Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,240
-Hvordan er hverdagen?
-Det er det samme.
2
00:00:04,360 --> 00:00:08,680
Stå opp, krangle,
gå på jobb, komme hjem, krangle.
3
00:00:08,800 --> 00:00:13,480
Jeg syns vi skal gjøre det slutt.
Dette er nytteløst.
4
00:00:13,600 --> 00:00:18,680
Men da kunne vi kanskje
gjort det slutt litt tidligere.
5
00:00:18,800 --> 00:00:23,760
For jeg har akkurat funnet ut
at jeg er gravid.
6
00:00:24,760 --> 00:00:29,720
Så det er litt feigt å stikke fra
både samboer og barn.
7
00:00:30,720 --> 00:00:33,040
Men jeg visste ikke ...
8
00:00:33,160 --> 00:00:39,200
Du trenger ikke å gjøre en stor
greie av det. Det var ikke sånn ment.
9
00:00:39,320 --> 00:00:44,440
Det er bare en sædcelle
som har befruktet et egg, OK?
10
00:00:45,720 --> 00:00:49,360
Oh my God.
11
00:00:59,800 --> 00:01:05,560
Det er kaotisk med to små barn.
Og Siv Anita er så mye på Facebook.
12
00:01:05,680 --> 00:01:10,800
Jeg legger jo ut mye av det Hans
sier, og det er så god respons.
13
00:01:10,920 --> 00:01:16,880
I går fikk Hans ny like-rekord.
Og de likea. Og de likea!
14
00:01:17,000 --> 00:01:19,320
47 likes!
15
00:01:19,840 --> 00:01:25,040
Det blir helt kaos. I går
skulle han kjøre Marvin i bursdag -
16
00:01:25,160 --> 00:01:29,160
- og overlot det helt til meg
uten å ringe og si ifra.
17
00:01:29,280 --> 00:01:34,840
Hvordan kan det skape kaos
at jeg ikke ringte?
18
00:01:34,960 --> 00:01:38,440
Hvis jeg hadde ringt,
hva hadde du gjort da?
19
00:01:38,560 --> 00:01:44,920
-Da hadde jeg kjørt ham.
-Og hva gjorde du da jeg ikke ringte?
20
00:01:45,040 --> 00:01:51,880
Merker du at utfallet her er nøyaktig
likt uavhengig om jeg ringte?
21
00:01:52,000 --> 00:01:55,480
Nettopp!
Da legger vi den død!
22
00:01:57,240 --> 00:02:01,640
Tremenningen min Anne Bjørg
kommenterte at hun lo.
23
00:02:01,760 --> 00:02:05,040
Hun skrev:
Hvor tar han det fra?
24
00:02:05,160 --> 00:02:09,240
Tenk å være sju år
og komme på noe sånt.
25
00:02:09,360 --> 00:02:11,760
Han er blitt åtte, svarte jeg.
26
00:02:11,880 --> 00:02:15,720
Er han blitt åtte?
Og jeg svarte: Ja, han er åtte.
27
00:02:15,840 --> 00:02:19,760
37 kommentarer inkludert mine svar.
28
00:02:19,880 --> 00:02:22,160
47 likes!
29
00:02:22,280 --> 00:02:26,160
Åtte år og ny rekord!
30
00:02:26,280 --> 00:02:29,720
Og vi lo! Og vi likea!
31
00:02:29,840 --> 00:02:32,520
Og vi lo!
32
00:02:41,000 --> 00:02:44,120
Hva kunne dere gjort sammen?
33
00:02:44,240 --> 00:02:49,600
Det kunne vært veldig bra
med en felles hobby.
34
00:02:49,720 --> 00:02:53,320
Vi kunne lagd syltetøy sammen.
35
00:02:53,440 --> 00:02:58,000
Kan du ikke gjøre som andre menn
og begynne å jakte?
36
00:02:58,120 --> 00:03:01,800
En kjempeidé.
Det er jo det vi menn er lagd for.
37
00:03:01,920 --> 00:03:09,640
Dra til skogs i dagevis og komme hjem
med elg, bjørn og mammut.
38
00:03:09,760 --> 00:03:15,760
Jeg er litt engstelig for gevær.
Og for dyr som er større enn katter.
39
00:03:15,880 --> 00:03:19,440
Men jeg kunne gått til skogs
og sanka bær.
40
00:03:19,560 --> 00:03:24,800
Kommet hjem med kurv på kurv
med blåbær, krekling -
41
00:03:24,920 --> 00:03:29,320
- og svære bjørnebær,
så vi kunne lagd syltetøy.
42
00:03:29,440 --> 00:03:36,280
Nei, det er mye bedre å dra til skogs
med geværet og plaffe ned mammuter.
43
00:03:38,280 --> 00:03:43,840
Molly liker å være ute i skogen
og leke, men det vil ikke Gaute.
44
00:03:43,960 --> 00:03:50,480
Det fins mer spennende aktiviteter
enn å telle alle maur i en maurtue.
45
00:03:50,600 --> 00:03:54,560
Noe må du da gjøre for datteren din.
46
00:03:54,680 --> 00:03:59,200
Jeg har prøvd å finne
en felles interesse i styling.
47
00:03:59,320 --> 00:04:04,200
Men hun sitter jo ikke stille.
Hun er verre enn Petter Stordalen.
48
00:04:04,320 --> 00:04:08,880
Jeg sa til Petter:
Du skal få henge fra den bjelken.
49
00:04:09,000 --> 00:04:14,160
Men jeg må få smøre selvbruningskrem
på brystet ditt først.
50
00:04:14,280 --> 00:04:17,520
Petter hører i hvert fall etter.
51
00:04:17,640 --> 00:04:22,480
Ja, Molly er fire år.
Men jeg håper nesten på en diagnose.
52
00:04:22,600 --> 00:04:27,120
Det er mye prat
og veldig lite innhold.
53
00:04:27,880 --> 00:04:32,080
Vi kunne kanskje
vært flinkere til å finne på ting.
54
00:04:32,200 --> 00:04:36,200
Hva mener du med det?
Vi ser jo på TV sammen hver kveld.
55
00:04:36,320 --> 00:04:42,360
Men det er jo det eneste vi gjør òg.
Vi kunne vært mer ute med venner.
56
00:04:42,480 --> 00:04:48,600
Nå høres det ut som du har irritert
deg hver kveld vi har sett på TV.
57
00:04:48,720 --> 00:04:56,920
Ikke så veldig hyggelig å høre
at du syns forholdet er et fengsel.
58
00:04:57,040 --> 00:05:03,600
-Jeg har bare tenkt litt på det nå.
-Da må du være mye tydeligere på det!
59
00:05:04,160 --> 00:05:11,400
Nå tenker jeg at alle disse årene har
vært bygd på en løgn.
60
00:05:23,560 --> 00:05:27,280
-Hva savner du i forholdet?
-Å kunne stole på henne.
61
00:05:27,400 --> 00:05:32,120
Hvis vi krangler, skriver hun
løgner om meg på bloggen.
62
00:05:32,240 --> 00:05:34,480
Du skriver at jeg slår deg.
63
00:05:34,600 --> 00:05:38,120
Men det var fordi
du slo meg den ene gangen.
64
00:05:38,240 --> 00:05:43,120
Eller du slo meg ikke, men jeg
var livredd for at du skulle det.
65
00:05:43,240 --> 00:05:48,200
Du hadde det der "jeg skal
slå deg"-tonefallet i stemmen.
66
00:05:48,320 --> 00:05:50,800
Og da skrev jeg at du slo meg.
67
00:05:50,920 --> 00:05:55,360
I tilfelle det ble sant,
var det bra at det sto der.
68
00:05:55,480 --> 00:05:58,360
Men heldigvis ble det ikke sant, da.
69
00:05:58,480 --> 00:06:03,480
Men jeg fikk en melding
fra en jente som ble inspirert til -
70
00:06:03,600 --> 00:06:07,000
- å komme seg ut av
et voldelig forhold.
71
00:06:07,120 --> 00:06:11,280
Vil du ikke redde jenter?
Fy faen, Alex.
72
00:06:11,400 --> 00:06:17,080
Det er så galt å ikke
ville hjelpe en jente som blir slått.
73
00:06:18,800 --> 00:06:25,280
Jeg savner å kunne nyte livet. Jeg
får ikke engang dra på hytta alene.
74
00:06:25,400 --> 00:06:30,440
-Hun er redd jeg skal kollidere.
-Det er så mye elgfare.
75
00:06:30,560 --> 00:06:33,920
Det henger skilt langs hele veien.
76
00:06:34,040 --> 00:06:39,040
-Jeg har ikke sett elg der på 40 år.
-Har du ikke det?
77
00:06:40,120 --> 00:06:44,440
-Gud, da er jo sjansen enda større.
-Hva mener du?
78
00:06:44,560 --> 00:06:50,080
Hvis du ikke har sett elg på 40 år, -
79
00:06:50,200 --> 00:06:56,440
- øker jo sjansen hver dag for
at det kommer elg akkurat i dag.
80
00:06:57,320 --> 00:07:02,240
Jeg savner dialog.
Vi har enveiskommunikasjon.
81
00:07:02,360 --> 00:07:05,360
-Stiller jeg deg et spørsmål nå?
-Ja.
82
00:07:05,480 --> 00:07:09,000
-Og svarte du?
-Ja.
83
00:07:09,120 --> 00:07:14,320
Er dialog en utveksling av
spørsmål og svar?
84
00:07:14,440 --> 00:07:19,560
Nettopp! Da legger vi den død.
For vi har dialog, Tonje.
85
00:07:21,480 --> 00:07:26,840
Jeg vil beholde barnet,
men jeg vet ikke hva Fredrik vil.
86
00:07:26,960 --> 00:07:34,120
Nei, jeg vet ikke. Kanskje det er
et barn dette forholdet trenger.
87
00:07:34,240 --> 00:07:36,920
-Hva er det?
-Ingenting.
88
00:07:37,040 --> 00:07:40,560
Det høres bare ut som
du vil at vi skal ta abort.
89
00:07:40,680 --> 00:07:44,960
Nei, jeg sier
at det kanskje er det vi trenger.
90
00:07:45,080 --> 00:07:47,040
Ja, ja!
91
00:07:47,160 --> 00:07:52,720
Tror ikke babyen syns det er
så hyggelig at du lager stor krangel.
92
00:07:52,840 --> 00:07:57,680
Vær så snill! Jeg prøver
å se dette som noe positivt.
93
00:07:57,800 --> 00:08:01,960
OK, OK. Jeg er enig.
94
00:08:03,280 --> 00:08:05,840
Da beholder vi ikke barnet.
95
00:08:05,960 --> 00:08:08,560
Oh my God.
96
00:08:15,560 --> 00:08:18,560
Hvordan påvirker jobben hverdagen?
97
00:08:18,680 --> 00:08:24,640
Jeg har ikke sett Gaute på en uke.
Molly kjenner deg snart ikke igjen.
98
00:08:24,760 --> 00:08:31,040
Jeg har hatt en god samtale med
min beste venninne Vendela Kirsebom.
99
00:08:31,160 --> 00:08:38,760
Hun er veldig reflektert,
selv om hun ikke alltid virker sånn.
100
00:08:38,880 --> 00:08:42,760
Aksenten jobber nok litt imot henne.
Og hun sa:
101
00:08:42,880 --> 00:08:48,280
Dere må innse at nå når Molly er
liten, er Lars en mye bedre far.
102
00:08:48,400 --> 00:08:53,880
Og hvor gammel skal Molly bli
før du kan være far for henne?
103
00:08:54,000 --> 00:08:59,040
Hun sa det: Jeg har jo kjempekjemi
med Petter Pilgaard, -
104
00:08:59,160 --> 00:09:04,840
- selv om han kunne vært sønnen min.
Det får du også, når Molly blir 35.
105
00:09:04,960 --> 00:09:10,640
Jeg hadde aldri orka å henge med
Petter da jeg var 25 og han var 4!
106
00:09:10,760 --> 00:09:12,760
Veldig godt sagt.
107
00:09:12,880 --> 00:09:16,480
-Jeg vurderer å si opp.
-Skal du slutte?
108
00:09:16,600 --> 00:09:21,720
Ja, jeg har lyst til å starte blogg.
Komikermamma.no.
109
00:09:21,840 --> 00:09:26,120
Jeg legger ut
alt det sprøeste Hans har sagt.
110
00:09:26,240 --> 00:09:30,920
Og videoer der jeg ler i bakgrunnen.
Det hadde tatt helt av!
111
00:09:31,040 --> 00:09:33,800
Det syns jeg er en dårlig idé.
112
00:09:33,920 --> 00:09:37,240
Du er så negativ, Tord-Erik.
113
00:09:37,360 --> 00:09:42,520
Jeg sa til en kollega at jeg vurderte
å leve av komikermamma.no.
114
00:09:42,640 --> 00:09:48,080
Og vet du hva han svarte?
Han er 52 år. 52 år!
115
00:09:48,200 --> 00:09:54,720
Er du seriøs? Skal du starte
blogg fordi sønnen din er morsom?
116
00:09:55,320 --> 00:09:58,120
Og han lo. Og jeg lo!
117
00:09:58,240 --> 00:10:00,760
Og vi lo!
118
00:10:01,520 --> 00:10:07,000
Og jeg er nesten helt sikker på
at begge lo fordi det er en god idé.
119
00:10:07,120 --> 00:10:09,120
Hva tenker du? 10505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.