All language subtitles for Parterapi S03E08 - Hverdagen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,240 -Hvordan er hverdagen? -Det er det samme. 2 00:00:04,360 --> 00:00:08,680 Stå opp, krangle, gå på jobb, komme hjem, krangle. 3 00:00:08,800 --> 00:00:13,480 Jeg syns vi skal gjøre det slutt. Dette er nytteløst. 4 00:00:13,600 --> 00:00:18,680 Men da kunne vi kanskje gjort det slutt litt tidligere. 5 00:00:18,800 --> 00:00:23,760 For jeg har akkurat funnet ut at jeg er gravid. 6 00:00:24,760 --> 00:00:29,720 Så det er litt feigt å stikke fra både samboer og barn. 7 00:00:30,720 --> 00:00:33,040 Men jeg visste ikke ... 8 00:00:33,160 --> 00:00:39,200 Du trenger ikke å gjøre en stor greie av det. Det var ikke sånn ment. 9 00:00:39,320 --> 00:00:44,440 Det er bare en sædcelle som har befruktet et egg, OK? 10 00:00:45,720 --> 00:00:49,360 Oh my God. 11 00:00:59,800 --> 00:01:05,560 Det er kaotisk med to små barn. Og Siv Anita er så mye på Facebook. 12 00:01:05,680 --> 00:01:10,800 Jeg legger jo ut mye av det Hans sier, og det er så god respons. 13 00:01:10,920 --> 00:01:16,880 I går fikk Hans ny like-rekord. Og de likea. Og de likea! 14 00:01:17,000 --> 00:01:19,320 47 likes! 15 00:01:19,840 --> 00:01:25,040 Det blir helt kaos. I går skulle han kjøre Marvin i bursdag - 16 00:01:25,160 --> 00:01:29,160 - og overlot det helt til meg uten å ringe og si ifra. 17 00:01:29,280 --> 00:01:34,840 Hvordan kan det skape kaos at jeg ikke ringte? 18 00:01:34,960 --> 00:01:38,440 Hvis jeg hadde ringt, hva hadde du gjort da? 19 00:01:38,560 --> 00:01:44,920 -Da hadde jeg kjørt ham. -Og hva gjorde du da jeg ikke ringte? 20 00:01:45,040 --> 00:01:51,880 Merker du at utfallet her er nøyaktig likt uavhengig om jeg ringte? 21 00:01:52,000 --> 00:01:55,480 Nettopp! Da legger vi den død! 22 00:01:57,240 --> 00:02:01,640 Tremenningen min Anne Bjørg kommenterte at hun lo. 23 00:02:01,760 --> 00:02:05,040 Hun skrev: Hvor tar han det fra? 24 00:02:05,160 --> 00:02:09,240 Tenk å være sju år og komme på noe sånt. 25 00:02:09,360 --> 00:02:11,760 Han er blitt åtte, svarte jeg. 26 00:02:11,880 --> 00:02:15,720 Er han blitt åtte? Og jeg svarte: Ja, han er åtte. 27 00:02:15,840 --> 00:02:19,760 37 kommentarer inkludert mine svar. 28 00:02:19,880 --> 00:02:22,160 47 likes! 29 00:02:22,280 --> 00:02:26,160 Åtte år og ny rekord! 30 00:02:26,280 --> 00:02:29,720 Og vi lo! Og vi likea! 31 00:02:29,840 --> 00:02:32,520 Og vi lo! 32 00:02:41,000 --> 00:02:44,120 Hva kunne dere gjort sammen? 33 00:02:44,240 --> 00:02:49,600 Det kunne vært veldig bra med en felles hobby. 34 00:02:49,720 --> 00:02:53,320 Vi kunne lagd syltetøy sammen. 35 00:02:53,440 --> 00:02:58,000 Kan du ikke gjøre som andre menn og begynne å jakte? 36 00:02:58,120 --> 00:03:01,800 En kjempeidé. Det er jo det vi menn er lagd for. 37 00:03:01,920 --> 00:03:09,640 Dra til skogs i dagevis og komme hjem med elg, bjørn og mammut. 38 00:03:09,760 --> 00:03:15,760 Jeg er litt engstelig for gevær. Og for dyr som er større enn katter. 39 00:03:15,880 --> 00:03:19,440 Men jeg kunne gått til skogs og sanka bær. 40 00:03:19,560 --> 00:03:24,800 Kommet hjem med kurv på kurv med blåbær, krekling - 41 00:03:24,920 --> 00:03:29,320 - og svære bjørnebær, så vi kunne lagd syltetøy. 42 00:03:29,440 --> 00:03:36,280 Nei, det er mye bedre å dra til skogs med geværet og plaffe ned mammuter. 43 00:03:38,280 --> 00:03:43,840 Molly liker å være ute i skogen og leke, men det vil ikke Gaute. 44 00:03:43,960 --> 00:03:50,480 Det fins mer spennende aktiviteter enn å telle alle maur i en maurtue. 45 00:03:50,600 --> 00:03:54,560 Noe må du da gjøre for datteren din. 46 00:03:54,680 --> 00:03:59,200 Jeg har prøvd å finne en felles interesse i styling. 47 00:03:59,320 --> 00:04:04,200 Men hun sitter jo ikke stille. Hun er verre enn Petter Stordalen. 48 00:04:04,320 --> 00:04:08,880 Jeg sa til Petter: Du skal få henge fra den bjelken. 49 00:04:09,000 --> 00:04:14,160 Men jeg må få smøre selvbruningskrem på brystet ditt først. 50 00:04:14,280 --> 00:04:17,520 Petter hører i hvert fall etter. 51 00:04:17,640 --> 00:04:22,480 Ja, Molly er fire år. Men jeg håper nesten på en diagnose. 52 00:04:22,600 --> 00:04:27,120 Det er mye prat og veldig lite innhold. 53 00:04:27,880 --> 00:04:32,080 Vi kunne kanskje vært flinkere til å finne på ting. 54 00:04:32,200 --> 00:04:36,200 Hva mener du med det? Vi ser jo på TV sammen hver kveld. 55 00:04:36,320 --> 00:04:42,360 Men det er jo det eneste vi gjør òg. Vi kunne vært mer ute med venner. 56 00:04:42,480 --> 00:04:48,600 Nå høres det ut som du har irritert deg hver kveld vi har sett på TV. 57 00:04:48,720 --> 00:04:56,920 Ikke så veldig hyggelig å høre at du syns forholdet er et fengsel. 58 00:04:57,040 --> 00:05:03,600 -Jeg har bare tenkt litt på det nå. -Da må du være mye tydeligere på det! 59 00:05:04,160 --> 00:05:11,400 Nå tenker jeg at alle disse årene har vært bygd på en løgn. 60 00:05:23,560 --> 00:05:27,280 -Hva savner du i forholdet? -Å kunne stole på henne. 61 00:05:27,400 --> 00:05:32,120 Hvis vi krangler, skriver hun løgner om meg på bloggen. 62 00:05:32,240 --> 00:05:34,480 Du skriver at jeg slår deg. 63 00:05:34,600 --> 00:05:38,120 Men det var fordi du slo meg den ene gangen. 64 00:05:38,240 --> 00:05:43,120 Eller du slo meg ikke, men jeg var livredd for at du skulle det. 65 00:05:43,240 --> 00:05:48,200 Du hadde det der "jeg skal slå deg"-tonefallet i stemmen. 66 00:05:48,320 --> 00:05:50,800 Og da skrev jeg at du slo meg. 67 00:05:50,920 --> 00:05:55,360 I tilfelle det ble sant, var det bra at det sto der. 68 00:05:55,480 --> 00:05:58,360 Men heldigvis ble det ikke sant, da. 69 00:05:58,480 --> 00:06:03,480 Men jeg fikk en melding fra en jente som ble inspirert til - 70 00:06:03,600 --> 00:06:07,000 - å komme seg ut av et voldelig forhold. 71 00:06:07,120 --> 00:06:11,280 Vil du ikke redde jenter? Fy faen, Alex. 72 00:06:11,400 --> 00:06:17,080 Det er så galt å ikke ville hjelpe en jente som blir slått. 73 00:06:18,800 --> 00:06:25,280 Jeg savner å kunne nyte livet. Jeg får ikke engang dra på hytta alene. 74 00:06:25,400 --> 00:06:30,440 -Hun er redd jeg skal kollidere. -Det er så mye elgfare. 75 00:06:30,560 --> 00:06:33,920 Det henger skilt langs hele veien. 76 00:06:34,040 --> 00:06:39,040 -Jeg har ikke sett elg der på 40 år. -Har du ikke det? 77 00:06:40,120 --> 00:06:44,440 -Gud, da er jo sjansen enda større. -Hva mener du? 78 00:06:44,560 --> 00:06:50,080 Hvis du ikke har sett elg på 40 år, - 79 00:06:50,200 --> 00:06:56,440 - øker jo sjansen hver dag for at det kommer elg akkurat i dag. 80 00:06:57,320 --> 00:07:02,240 Jeg savner dialog. Vi har enveiskommunikasjon. 81 00:07:02,360 --> 00:07:05,360 -Stiller jeg deg et spørsmål nå? -Ja. 82 00:07:05,480 --> 00:07:09,000 -Og svarte du? -Ja. 83 00:07:09,120 --> 00:07:14,320 Er dialog en utveksling av spørsmål og svar? 84 00:07:14,440 --> 00:07:19,560 Nettopp! Da legger vi den død. For vi har dialog, Tonje. 85 00:07:21,480 --> 00:07:26,840 Jeg vil beholde barnet, men jeg vet ikke hva Fredrik vil. 86 00:07:26,960 --> 00:07:34,120 Nei, jeg vet ikke. Kanskje det er et barn dette forholdet trenger. 87 00:07:34,240 --> 00:07:36,920 -Hva er det? -Ingenting. 88 00:07:37,040 --> 00:07:40,560 Det høres bare ut som du vil at vi skal ta abort. 89 00:07:40,680 --> 00:07:44,960 Nei, jeg sier at det kanskje er det vi trenger. 90 00:07:45,080 --> 00:07:47,040 Ja, ja! 91 00:07:47,160 --> 00:07:52,720 Tror ikke babyen syns det er så hyggelig at du lager stor krangel. 92 00:07:52,840 --> 00:07:57,680 Vær så snill! Jeg prøver å se dette som noe positivt. 93 00:07:57,800 --> 00:08:01,960 OK, OK. Jeg er enig. 94 00:08:03,280 --> 00:08:05,840 Da beholder vi ikke barnet. 95 00:08:05,960 --> 00:08:08,560 Oh my God. 96 00:08:15,560 --> 00:08:18,560 Hvordan påvirker jobben hverdagen? 97 00:08:18,680 --> 00:08:24,640 Jeg har ikke sett Gaute på en uke. Molly kjenner deg snart ikke igjen. 98 00:08:24,760 --> 00:08:31,040 Jeg har hatt en god samtale med min beste venninne Vendela Kirsebom. 99 00:08:31,160 --> 00:08:38,760 Hun er veldig reflektert, selv om hun ikke alltid virker sånn. 100 00:08:38,880 --> 00:08:42,760 Aksenten jobber nok litt imot henne. Og hun sa: 101 00:08:42,880 --> 00:08:48,280 Dere må innse at nå når Molly er liten, er Lars en mye bedre far. 102 00:08:48,400 --> 00:08:53,880 Og hvor gammel skal Molly bli før du kan være far for henne? 103 00:08:54,000 --> 00:08:59,040 Hun sa det: Jeg har jo kjempekjemi med Petter Pilgaard, - 104 00:08:59,160 --> 00:09:04,840 - selv om han kunne vært sønnen min. Det får du også, når Molly blir 35. 105 00:09:04,960 --> 00:09:10,640 Jeg hadde aldri orka å henge med Petter da jeg var 25 og han var 4! 106 00:09:10,760 --> 00:09:12,760 Veldig godt sagt. 107 00:09:12,880 --> 00:09:16,480 -Jeg vurderer å si opp. -Skal du slutte? 108 00:09:16,600 --> 00:09:21,720 Ja, jeg har lyst til å starte blogg. Komikermamma.no. 109 00:09:21,840 --> 00:09:26,120 Jeg legger ut alt det sprøeste Hans har sagt. 110 00:09:26,240 --> 00:09:30,920 Og videoer der jeg ler i bakgrunnen. Det hadde tatt helt av! 111 00:09:31,040 --> 00:09:33,800 Det syns jeg er en dårlig idé. 112 00:09:33,920 --> 00:09:37,240 Du er så negativ, Tord-Erik. 113 00:09:37,360 --> 00:09:42,520 Jeg sa til en kollega at jeg vurderte å leve av komikermamma.no. 114 00:09:42,640 --> 00:09:48,080 Og vet du hva han svarte? Han er 52 år. 52 år! 115 00:09:48,200 --> 00:09:54,720 Er du seriøs? Skal du starte blogg fordi sønnen din er morsom? 116 00:09:55,320 --> 00:09:58,120 Og han lo. Og jeg lo! 117 00:09:58,240 --> 00:10:00,760 Og vi lo! 118 00:10:01,520 --> 00:10:07,000 Og jeg er nesten helt sikker på at begge lo fordi det er en god idé. 119 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 Hva tenker du? 10505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.