All language subtitles for Panic.Beats.1983.SPANISH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,374 --> 00:02:28,416 No, Alaric, no! Forgive me 2 00:02:30,541 --> 00:02:32,666 Unfaithful bitch! You must die 3 00:02:32,916 --> 00:02:36,874 But simple death is too good for you 4 00:04:32,582 --> 00:04:34,374 Her lungs are fine 5 00:04:35,082 --> 00:04:36,291 The problem is something else 6 00:04:36,791 --> 00:04:39,749 The last tests were not good 7 00:04:46,291 --> 00:04:49,416 Paul... Your wife is not well 8 00:04:49,582 --> 00:04:52,457 Her heart has become weakened 9 00:04:55,457 --> 00:04:57,666 And getting worse every day 10 00:05:00,207 --> 00:05:01,916 I'm afraid it's serious 11 00:05:02,832 --> 00:05:03,874 What can I do? 12 00:05:04,999 --> 00:05:06,916 Get her out of the city 13 00:05:07,207 --> 00:05:09,416 She needs rest and fresh air 14 00:05:09,957 --> 00:05:11,582 And to relax 15 00:05:12,999 --> 00:05:16,791 I'll give her a strict routine that she must follow 16 00:05:17,332 --> 00:05:18,374 Will it cure her? 17 00:05:19,124 --> 00:05:22,541 I'm afraid not. It's very serious 18 00:05:22,916 --> 00:05:28,041 But if she takes care of herself, she could live for many years 19 00:05:29,082 --> 00:05:33,166 It's down to you Yes, I know what I must do 20 00:05:33,499 --> 00:05:36,207 She's my number one priority now 21 00:05:36,832 --> 00:05:39,666 I couldn't live without her 22 00:05:40,041 --> 00:05:41,041 Indeed 23 00:05:42,166 --> 00:05:44,916 You still have that house near Perrouze? 24 00:05:45,082 --> 00:05:48,207 Yes, I almost had to sell it 25 00:05:48,374 --> 00:05:51,499 The last remains of the Marnac estate 26 00:05:51,874 --> 00:05:54,416 My family's final resting place 27 00:05:55,124 --> 00:05:58,082 Now, of course, I don't need the money 28 00:05:58,582 --> 00:06:01,332 Me, once a poor architect... 29 00:06:01,624 --> 00:06:04,957 marrying one of the richest women in the country 30 00:06:05,582 --> 00:06:07,791 Remember how they behaved at the wedding? 31 00:06:07,999 --> 00:06:10,707 Like I was an ignorant peasant 32 00:06:11,207 --> 00:06:12,624 A fortune seeker 33 00:06:12,791 --> 00:06:16,874 Paul, you have to move on, forget about them 34 00:06:17,082 --> 00:06:19,832 Really... You think it's that easy? 35 00:06:20,041 --> 00:06:24,791 You've done well for yourself, made a lot of money 36 00:06:24,957 --> 00:06:27,707 Everyone respects you, you know that 37 00:06:28,041 --> 00:06:30,457 Stop tormenting yourself 38 00:06:31,166 --> 00:06:32,332 Now listen... 39 00:06:33,082 --> 00:06:35,499 That house is ideal for your wife 40 00:06:35,666 --> 00:06:38,374 It's quiet there, the air is clean 41 00:06:38,874 --> 00:06:42,791 It's in the mountains, but not too far above sea level 42 00:06:43,499 --> 00:06:48,207 She might not like it, it's not exactly luxurious there 43 00:06:49,332 --> 00:06:51,999 But it would be good for her 44 00:06:52,457 --> 00:06:54,082 Try to convince her 45 00:06:54,749 --> 00:06:58,291 I will, but she never went there before 46 00:06:58,499 --> 00:06:59,957 I always had to go alone 47 00:07:00,124 --> 00:07:05,707 To check the state of the place occasionally, that sort of thing 48 00:07:06,207 --> 00:07:10,166 Don't worry, we'll think up some way of getting her there 49 00:07:17,166 --> 00:07:18,166 Paul... 50 00:07:19,374 --> 00:07:22,874 Pierre says you need peace and quiet 51 00:07:23,374 --> 00:07:25,166 He suggests my holiday home 52 00:07:25,666 --> 00:07:27,541 So I get to see that place at last 53 00:07:28,624 --> 00:07:32,166 We'll leave tomorrow. Soon you'll forget all about Paris 54 00:07:32,332 --> 00:07:35,999 Very good, Mr Marnac, sir. Whatever you say... 55 00:07:47,832 --> 00:07:49,666 What a face that guy has 56 00:07:50,666 --> 00:07:52,582 Not what you'd call handsome 57 00:07:53,582 --> 00:07:55,416 Sort of mean looking 58 00:07:56,541 --> 00:08:01,124 Auntie, those old stories about him, are they true? 59 00:08:01,541 --> 00:08:03,499 Of course they are 60 00:08:04,082 --> 00:08:08,707 Your grandmother herself saw those weapons dripping with blood 61 00:08:09,374 --> 00:08:13,916 Blood stains that stay fresh for 500 years? 62 00:08:14,582 --> 00:08:15,916 Hard to believe 63 00:08:16,249 --> 00:08:20,082 The legend says Alaric de Marnac slew his wife 64 00:08:20,416 --> 00:08:22,791 and 3 of her 5 children 65 00:08:22,957 --> 00:08:26,124 Only the two he spared were his What a monster 66 00:08:27,249 --> 00:08:29,791 Then he took to witchcraft and devil worship 67 00:08:30,124 --> 00:08:33,207 Finally he went mad 68 00:08:33,957 --> 00:08:35,999 He committed many horrid crimes 69 00:08:36,207 --> 00:08:37,916 He even drank human blood 70 00:08:38,624 --> 00:08:42,541 And his disciples did as he commanded 71 00:08:42,832 --> 00:08:49,416 Finally he was brought to trial and the king ordered him imprisoned 72 00:08:49,999 --> 00:08:51,666 There was a huge battle 73 00:08:52,082 --> 00:08:54,416 Alaric was killed by his wife's brother 74 00:08:54,707 --> 00:08:57,791 with an arrow through his heart 75 00:08:58,166 --> 00:09:01,374 He was damned then to eternal torment 76 00:09:02,666 --> 00:09:05,207 Just an old wives tale Why? 77 00:09:05,374 --> 00:09:08,332 Really auntie, it's too ridiculous 78 00:09:08,624 --> 00:09:12,541 What's so terrible about her having a lover? 79 00:09:12,707 --> 00:09:15,041 I'm not trying to excuse him 80 00:09:15,207 --> 00:09:18,374 but he found her in another man's arms 81 00:09:18,541 --> 00:09:18,957 So? 82 00:09:19,249 --> 00:09:23,749 If every man killed his wife because their marriage wasn't working, 83 00:09:23,916 --> 00:09:25,541 where would we be? 84 00:09:25,707 --> 00:09:28,957 And that beast killed children 85 00:09:29,249 --> 00:09:33,916 No matter whose they were, they were innocent kids 86 00:09:34,332 --> 00:09:35,457 He died in mortal sin 87 00:09:35,791 --> 00:09:38,582 His soul can never find peace 88 00:09:39,749 --> 00:09:43,082 People must have been really dumb back then 89 00:09:43,332 --> 00:09:44,416 Enough talk 90 00:09:44,791 --> 00:09:46,666 There's a lot of work to do upstairs 91 00:09:46,999 --> 00:09:48,041 Come on! 92 00:10:19,499 --> 00:10:21,916 Don't you give me that look 93 00:10:22,582 --> 00:10:25,374 I'm not your wife! 94 00:10:39,416 --> 00:10:41,249 Tonight we'll be in Perrouze 95 00:10:42,582 --> 00:10:44,291 I'm happy, Genevieve 96 00:10:45,166 --> 00:10:47,707 At last you'll see my holiday home 97 00:10:48,957 --> 00:10:53,041 I have such happy memories of childhood days there 98 00:10:53,874 --> 00:10:56,541 Memories I want to share with you 99 00:10:57,291 --> 00:11:00,874 Mabile's great. She's been like a mother to me 100 00:11:01,416 --> 00:11:02,999 I know you'll like her 101 00:11:03,291 --> 00:11:06,791 Genevieve, my love, I know you'll get better here 102 00:11:06,957 --> 00:11:09,957 We can walk in the woods, visit the sights 103 00:11:10,124 --> 00:11:12,082 We'll be really happy here 104 00:11:12,624 --> 00:11:16,457 Paul, as long as you're here, that's all that matters 105 00:11:29,374 --> 00:11:31,916 Is this him? Yes, that's right 106 00:11:32,666 --> 00:11:33,999 Not bad looking 107 00:11:34,916 --> 00:11:37,916 What's he like now? Like that picture 108 00:11:38,374 --> 00:11:40,207 It says 1965 109 00:11:41,374 --> 00:11:42,957 He looks about 30 110 00:11:43,874 --> 00:11:46,207 I'm good at ages 111 00:11:47,707 --> 00:11:49,249 So he's getting on now 112 00:11:50,332 --> 00:11:51,332 You know... 113 00:11:52,082 --> 00:11:55,874 He looks a bit like that man in the painting 114 00:11:56,249 --> 00:11:57,499 I hope he's not such a beast 115 00:11:57,666 --> 00:12:03,041 Look, I brought you here to help me, not to gossip all day 116 00:12:03,374 --> 00:12:05,166 All right! Keep your hair on 117 00:12:05,916 --> 00:12:07,291 Get to work 118 00:12:07,582 --> 00:12:09,624 I want everything gleaming 119 00:12:10,582 --> 00:12:13,499 I'm glad the house will finally be lived in 120 00:12:19,416 --> 00:12:24,249 Mabile wrote and asked if her niece could move in with her 121 00:12:24,416 --> 00:12:27,749 She's a young girl with no other family 122 00:12:27,916 --> 00:12:30,291 We can use some help around the place 123 00:12:30,457 --> 00:12:32,999 I'm glad I agreed to come 124 00:12:33,166 --> 00:12:35,374 I feel we're going to be very happy here 125 00:12:35,541 --> 00:12:37,957 I wish I'd come before 126 00:12:38,457 --> 00:12:40,999 Don't worry, we'll make up for lost time 127 00:12:41,249 --> 00:12:45,749 Now I'm starting to see how shallow my life was in the city 128 00:12:46,082 --> 00:12:51,124 Surrounded by false friends only there for my money, not for me 129 00:12:51,541 --> 00:12:53,499 It was all so superficial 130 00:12:54,957 --> 00:12:59,124 This is our new life But for how long? 131 00:12:59,374 --> 00:13:01,541 We'll work it out together 132 00:13:04,582 --> 00:13:06,707 Now what's up? 133 00:13:11,332 --> 00:13:13,624 I think we're out of gas 134 00:13:13,874 --> 00:13:16,707 What a disaster. What can we do? 135 00:13:16,874 --> 00:13:20,041 There's a town not far back, I'll get some there 136 00:13:20,249 --> 00:13:21,249 I'll come 137 00:13:21,416 --> 00:13:23,749 No, it's too far for you 138 00:13:24,416 --> 00:13:26,832 Can't we wait? A car might come by 139 00:13:27,082 --> 00:13:29,666 Not many come this way 140 00:13:29,832 --> 00:13:32,166 It's the scenic route 141 00:13:32,582 --> 00:13:35,249 That's why I chose this road, damn it! 142 00:13:36,707 --> 00:13:38,457 Don't leave me here 143 00:13:39,541 --> 00:13:40,791 I won't be long 144 00:13:41,874 --> 00:13:42,916 Relax 145 00:13:44,207 --> 00:13:45,457 Don't worry 146 00:14:01,582 --> 00:14:04,999 Put the radio on. Just close your eyes and relax 147 00:14:05,166 --> 00:14:07,749 You'll be fine, see you soon 148 00:14:15,249 --> 00:14:16,791 So his wife's really ”I? 149 00:14:16,999 --> 00:14:22,207 Heart problems. She's coming here to rest 150 00:14:22,832 --> 00:14:26,499 She'll stay here when he goes to Paris on business 151 00:14:26,666 --> 00:14:29,374 Then we'll have to look after her 152 00:14:30,207 --> 00:14:35,791 Great! Not just servants but nurses too 153 00:14:36,041 --> 00:14:39,957 Listen, we have to do what we're paid to do 154 00:14:40,124 --> 00:14:44,041 Maybe I was better off in that school in Toulouse... 155 00:14:44,207 --> 00:14:45,916 That school was a jail 156 00:14:46,499 --> 00:14:50,499 Now you're my responsibility 157 00:14:50,916 --> 00:14:54,041 I'm sorry, I didn't mean to upset you 158 00:14:54,207 --> 00:14:56,541 Think before you speak 159 00:14:58,041 --> 00:15:01,791 You're just like your mother, God rest her 160 00:15:03,166 --> 00:15:04,541 Tell me about her 161 00:15:04,749 --> 00:15:08,874 She was my sister, but totally different from me 162 00:15:12,374 --> 00:15:15,082 Auntie, I promise I'll try to be good 163 00:15:15,249 --> 00:15:16,416 Really 164 00:15:16,582 --> 00:15:20,374 I know, Julie. Deep down you're a good girl 165 00:15:34,332 --> 00:15:35,832 Don't you dare move 166 00:15:38,249 --> 00:15:39,249 Get out 167 00:15:46,207 --> 00:15:49,499 Just behave and you'll be fine 168 00:15:50,791 --> 00:15:52,957 Get the luggage out 169 00:15:53,249 --> 00:15:57,124 Are you mad, stopping out here? 170 00:15:57,582 --> 00:15:59,707 This place is like the jungle 171 00:16:00,332 --> 00:16:03,041 Survival of the fittest 172 00:16:08,749 --> 00:16:10,874 Come on lady 173 00:16:11,124 --> 00:16:15,707 We only want to see if you've got anything worth having 174 00:16:16,749 --> 00:16:19,166 You're rich and we're poor 175 00:16:19,582 --> 00:16:22,666 We're just trying to even out the odds 176 00:16:27,041 --> 00:16:28,749 Shit! Let's go 177 00:16:29,416 --> 00:16:30,957 This way, come on 178 00:16:38,874 --> 00:16:41,124 Paul! Be careful 179 00:17:50,916 --> 00:17:52,041 I'm worried 180 00:17:54,541 --> 00:17:56,291 They should be here by now 181 00:17:57,666 --> 00:17:58,916 It's very late 182 00:18:00,457 --> 00:18:01,999 Midnight... 183 00:18:03,124 --> 00:18:04,457 Listen to that wind 184 00:18:04,832 --> 00:18:06,749 All through the house 185 00:18:08,457 --> 00:18:13,457 The sort of night when Alaric de Marnac rises from his tomb 186 00:18:18,416 --> 00:18:19,832 There's someone... 187 00:18:20,707 --> 00:18:23,124 downstairs at the servant's door 188 00:18:24,207 --> 00:18:25,582 Who could it be? 189 00:18:28,249 --> 00:18:32,957 Who else? Obviously the master. He's here 190 00:18:33,332 --> 00:18:36,041 He finally arrived. Come on 191 00:18:54,832 --> 00:18:57,582 I'm so glad to see you at last 192 00:18:57,832 --> 00:18:59,124 What happened? 193 00:18:59,457 --> 00:19:01,666 We had an incident An incident? 194 00:19:01,999 --> 00:19:04,999 I had to go to the police in town 195 00:19:05,166 --> 00:19:06,291 PoHce? 196 00:19:07,041 --> 00:19:10,457 Mabile, don't worry. It's all sorted now 197 00:19:11,207 --> 00:19:12,207 And your wife? 198 00:19:12,707 --> 00:19:15,082 In the car. Waiting with the luggage 199 00:19:16,291 --> 00:19:17,999 This is my niece, Julie 200 00:19:27,249 --> 00:19:29,416 Pleased to meet you, Julie 201 00:19:29,916 --> 00:19:31,499 Me too, sir 202 00:19:34,374 --> 00:19:35,457 Let's go 203 00:20:02,041 --> 00:20:05,666 I really like Mabile, I know we'll get along great 204 00:20:06,582 --> 00:20:11,832 She'll take really good care of you, you'll see 205 00:20:12,041 --> 00:20:14,082 Her niece is a pretty girl 206 00:20:14,249 --> 00:20:15,832 But I didn't like her 207 00:20:16,541 --> 00:20:19,999 Give her a chance, we only just met her 208 00:20:20,749 --> 00:20:24,791 I know, but there was something about her I didn't like 209 00:20:25,166 --> 00:20:29,124 Something deep down inside her 210 00:20:29,874 --> 00:20:31,957 Mabile has her faults too 211 00:20:32,541 --> 00:20:35,082 Like what? She tells stories 212 00:20:35,249 --> 00:20:38,582 Horror stories of ghosts and monsters 213 00:20:38,916 --> 00:20:41,582 Used to give me nightmares when I was a kid 214 00:20:41,916 --> 00:20:45,332 Lots of them were about this ancestor of mine 215 00:20:45,999 --> 00:20:50,999 Sounds like that book Rebecca. Do you remember it? 216 00:20:51,499 --> 00:20:53,499 Except Mabile is a good housekeeper 217 00:20:53,666 --> 00:20:57,207 In the book, the monster was a beautiful woman 218 00:20:57,499 --> 00:21:01,374 Here it's the ghost of a knight who turns up every now and then 219 00:21:01,541 --> 00:21:04,832 I never saw him, of course Who was he? 220 00:21:04,999 --> 00:21:09,707 Alaric de Marnac, the man in the painting 221 00:21:10,332 --> 00:21:11,624 He looks like you 222 00:21:13,207 --> 00:21:16,749 Hardly surprising, since we are related 223 00:21:16,916 --> 00:21:19,166 Mabile used to scare me with him 224 00:21:19,499 --> 00:21:21,374 He has a satanic look 225 00:21:21,999 --> 00:21:25,374 It's chilling, it freezes the soul 226 00:21:26,291 --> 00:21:28,416 Nothing like you, thank God! 227 00:21:28,791 --> 00:21:31,874 Well, let's talk about happier things 228 00:21:32,207 --> 00:21:35,207 I have no problems with old legends 229 00:21:35,832 --> 00:21:38,082 What happened earlier was real 230 00:21:38,624 --> 00:21:41,249 I thought those thugs were going to kill us 231 00:21:41,624 --> 00:21:43,041 It was horrible 232 00:21:43,249 --> 00:21:46,207 Darling, I'm here to protect you 233 00:21:46,624 --> 00:21:48,332 Yes, I know 234 00:21:48,874 --> 00:21:51,457 And as long as you are, I won't worry 235 00:26:01,624 --> 00:26:04,874 Julie, calm down, it's me, Paul 236 00:26:05,624 --> 00:26:07,124 You were screaming 237 00:26:10,499 --> 00:26:12,416 I had a terrible nightmare 238 00:26:12,874 --> 00:26:15,082 That man in the painting came to life 239 00:26:15,624 --> 00:26:17,957 He tried to kill me 240 00:26:25,041 --> 00:26:28,332 I heard a scream and came to see what it was 241 00:26:28,832 --> 00:26:30,999 I know, I heard it too 242 00:26:32,416 --> 00:26:34,874 I dreamed about that picture 243 00:26:36,624 --> 00:26:38,499 It's your horror stories 244 00:26:39,207 --> 00:26:41,541 Well... good night 245 00:26:42,041 --> 00:26:44,082 Goodnight. I'm sorry, sir 246 00:26:46,624 --> 00:26:47,791 Good night 247 00:27:04,916 --> 00:27:06,166 It's wonderful 248 00:27:09,082 --> 00:27:11,332 Julie, every day I feel better 249 00:27:12,332 --> 00:27:15,707 A month since we came and it seems like yesterday 250 00:27:15,957 --> 00:27:18,166 How time has flown by 251 00:27:18,666 --> 00:27:20,374 I'm glad you feel better 252 00:27:20,624 --> 00:27:23,416 I feel stronger every day 253 00:27:24,166 --> 00:27:25,874 And I'll tell you a secret 254 00:27:26,582 --> 00:27:30,499 I'm falling in love with my husband allover again 255 00:27:35,082 --> 00:27:39,416 Mabile is nice, of course, but do you know what? 256 00:27:40,207 --> 00:27:42,082 I didn't like you at first 257 00:27:42,582 --> 00:27:44,749 Now I feel really close to you 258 00:27:44,916 --> 00:27:47,791 I didn't like you either 259 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 I hope you do now 260 00:27:51,124 --> 00:27:54,791 Of course I do. I'm really glad we met 261 00:27:59,707 --> 00:28:04,874 Dear Pierre... I am happy to say that Genevieve is getting better 262 00:28:05,124 --> 00:28:09,249 The clean air, slow pace of life, it really seems to be good for her 263 00:28:09,749 --> 00:28:12,249 Every day she gets stronger 264 00:28:12,416 --> 00:28:14,791 I really hope it lasts 265 00:28:17,499 --> 00:28:22,457 On the way here something happened that could have been serious 266 00:28:22,624 --> 00:28:26,832 I was worried about Genevieve and didn't think she would recover 267 00:28:32,666 --> 00:28:36,249 But to my great surprise she didn't ask to go back to Paris 268 00:28:36,499 --> 00:28:38,541 But she's really enjoying it here now 269 00:28:39,041 --> 00:28:41,957 Truly, my life has never been better 270 00:28:47,332 --> 00:28:52,457 I think things really started to go wrong for me at school 271 00:28:53,791 --> 00:28:56,749 My dad worked in a factory in Toulouse 272 00:28:57,082 --> 00:28:59,499 He got in a mess and killed himself 273 00:29:00,291 --> 00:29:04,957 My mother was an alcoholic who died in a car crash 274 00:29:05,541 --> 00:29:07,541 They put me in a reform school 275 00:29:08,499 --> 00:29:10,707 A bad place. Worse than jail 276 00:29:11,791 --> 00:29:14,707 My aunt came and rescued me 277 00:29:15,291 --> 00:29:17,416 Julie, you poor girl 278 00:29:18,124 --> 00:29:21,457 I've wasted too much time. Now I want to do things 279 00:29:21,791 --> 00:29:24,707 I won't be a maid all my life 280 00:29:25,124 --> 00:29:27,874 Look at Mabile, she's grown old here 281 00:29:28,041 --> 00:29:32,166 She's wasted the best years of her life in this place 282 00:29:32,916 --> 00:29:37,291 Her ambitions never went beyond these mountains 283 00:29:37,666 --> 00:29:40,707 Julie, I want to help you find your dreams 284 00:29:40,874 --> 00:29:42,291 Thank you, madame 285 00:29:52,791 --> 00:29:53,916 Hello? 286 00:29:54,082 --> 00:29:55,082 Ah, yes 287 00:29:55,582 --> 00:29:58,207 Right... The day after tomorrow 288 00:29:58,957 --> 00:30:00,916 Yes... I'll come to Perrouze 289 00:30:11,791 --> 00:30:13,249 Anything wrong, sir? 290 00:30:13,624 --> 00:30:19,124 It's the police. They have some information about that robbery 291 00:30:19,457 --> 00:30:21,041 They want to see me 292 00:30:21,541 --> 00:30:23,124 I must go into town 293 00:30:24,207 --> 00:30:26,332 I've never been here before 294 00:30:26,916 --> 00:30:28,916 It's a gloomy place 295 00:30:29,291 --> 00:30:33,207 This is where Alaric de Marnac is buried 296 00:30:33,749 --> 00:30:35,666 The man in the picture? Yes 297 00:30:35,957 --> 00:30:37,624 He was a total monster 298 00:30:37,874 --> 00:30:42,416 This house is the site of his former castle 299 00:30:43,207 --> 00:30:46,541 All I know about him is what my husband told me 300 00:30:46,749 --> 00:30:49,499 He killed his wife for being unfaithful 301 00:30:49,749 --> 00:30:53,041 The legend says he rises from his tomb 302 00:30:53,207 --> 00:30:57,374 to punish any Marnac woman who lives here 303 00:30:58,124 --> 00:31:02,374 He comes back every hundred years 304 00:31:02,832 --> 00:31:04,332 What a horrible story 305 00:31:04,666 --> 00:31:07,874 They say he's due to return soon 306 00:31:08,041 --> 00:31:11,666 I suppose you'd be his first victim 307 00:31:12,957 --> 00:31:15,749 But don't worry, it's only a legend 308 00:31:15,957 --> 00:31:17,457 An old wives tale... 309 00:31:17,666 --> 00:31:19,874 Come on, I'll show you something 310 00:31:38,957 --> 00:31:40,249 Here's his grave 311 00:31:42,041 --> 00:31:47,457 Alaric de Marnac, 1515 to 1565 312 00:31:49,416 --> 00:31:52,041 "Only he will hear the trumpets of Hell..." 313 00:31:52,416 --> 00:31:54,707 "Only the Devil will be his friend" 314 00:32:25,832 --> 00:32:27,832 Here, take this 315 00:32:30,791 --> 00:32:32,124 I don't understand 316 00:32:32,291 --> 00:32:36,374 I told them to stop all this nonsense about Alaric de Marnac 317 00:32:36,541 --> 00:32:37,624 And now this 318 00:32:39,541 --> 00:32:43,499 It was horrible... that snake, such a shock 319 00:32:44,874 --> 00:32:47,999 That stupid girl's fault, I'm kicking her out 320 00:32:48,291 --> 00:32:49,999 Paul, please don't 321 00:32:52,249 --> 00:32:55,291 Paul, make love to me tonight 322 00:32:56,332 --> 00:32:58,832 Well... I don't know 323 00:33:42,332 --> 00:33:44,124 Quickly! Get out of here! 324 00:33:50,416 --> 00:33:52,291 What did the police want? 325 00:33:52,916 --> 00:33:54,457 To show me some pictures 326 00:33:54,624 --> 00:33:58,207 See if I could identify those thugs 327 00:33:58,666 --> 00:34:00,249 Did you? Yes 328 00:34:00,999 --> 00:34:03,707 Seems they were quite well known 329 00:34:04,249 --> 00:34:08,332 Looks like they might catch them soon 330 00:34:08,499 --> 00:34:09,999 Maybe even tonight 331 00:34:11,541 --> 00:34:14,207 Paul, how long will you be in Paris? 332 00:34:15,874 --> 00:34:19,416 No more than 3 or 4 days, I won't stay long 333 00:34:20,541 --> 00:34:25,166 Please, darling, don't worry, I'll be back before you know it 334 00:34:25,541 --> 00:34:27,416 And you've got Mabile 335 00:34:28,874 --> 00:34:31,832 I know. I'm being silly 336 00:34:43,041 --> 00:34:45,249 I'll be as quick as I can be 337 00:34:45,707 --> 00:34:47,166 I won't be gone long 338 00:34:47,416 --> 00:34:49,999 Please don't be. I need you 339 00:34:50,624 --> 00:34:55,416 Genevieve, take care of yourself, remember, I love you 340 00:34:55,999 --> 00:34:59,707 Paul, it's just that sometimes... I get depressed 341 00:34:59,957 --> 00:35:03,832 But darling Don't worry, I'll be alright 342 00:35:04,749 --> 00:35:07,374 But hurry back I will 343 00:35:46,082 --> 00:35:48,999 Where's Julie? I haven't seen her all day 344 00:35:50,332 --> 00:35:53,041 She's in bed. She had a headache 345 00:35:53,291 --> 00:35:54,957 I think she's got a cold 346 00:35:56,832 --> 00:36:00,374 Dear me, what a night. It's going to be stormy 347 00:36:00,666 --> 00:36:08,041 Storms round here can be bad, sometimes the power goes down 348 00:36:09,041 --> 00:36:10,916 I think I'll go up to bed 349 00:36:11,832 --> 00:36:13,207 I'll go with you 350 00:36:13,416 --> 00:36:16,416 No, please. I'm all right 351 00:36:16,624 --> 00:36:20,332 Very well. But if you need me for anything 352 00:36:20,582 --> 00:36:21,582 just call 353 00:36:21,916 --> 00:36:25,166 The bell in your room also rings in the kitchen 354 00:36:25,707 --> 00:36:27,874 Thank you, Mabile. Goodnight 355 00:36:28,124 --> 00:36:30,624 Goodnight. Sleep well 356 00:37:34,332 --> 00:37:35,374 The knight... 357 00:37:42,041 --> 00:37:43,041 Death... 358 00:37:47,957 --> 00:37:49,666 God bless this house 359 00:39:25,124 --> 00:39:26,457 How is she doctor? 360 00:39:27,249 --> 00:39:29,124 I think she's over the worst 361 00:39:30,374 --> 00:39:32,249 I gave her a sedative 362 00:39:34,416 --> 00:39:35,791 It's a heart problem 363 00:39:35,957 --> 00:39:37,791 That's out of my league 364 00:39:39,916 --> 00:39:42,916 When's Mr Marnac back? Probably tomorrow 365 00:39:43,249 --> 00:39:44,916 I'll talk to him about it 366 00:39:47,457 --> 00:39:50,416 She might have to see someone in Paris 367 00:39:52,041 --> 00:39:56,457 Well, I must be off. I have another call to make 368 00:39:56,707 --> 00:39:58,041 I'll show you out 369 00:40:05,249 --> 00:40:07,249 Wait here till I get back 370 00:40:24,624 --> 00:40:28,457 She says it was a snake in her bed. And she saw the knight 371 00:40:28,707 --> 00:40:30,207 Then the lights went out 372 00:40:30,374 --> 00:40:36,207 But the electric company say there was no power cut last night 373 00:40:36,374 --> 00:40:37,666 So it's impossible 374 00:40:37,832 --> 00:40:40,499 I told you and Julie to keep an eye on her 375 00:40:41,207 --> 00:40:42,957 Julie was ill in bed 376 00:40:43,541 --> 00:40:45,374 And where were you, Mabile? 377 00:40:45,541 --> 00:40:48,624 She didn't want me with her. I stayed in the kitchen 378 00:40:48,791 --> 00:40:53,707 I tried to keep awake, but somehow I still fell asleep 379 00:40:54,374 --> 00:40:57,749 This is all wrong. I don't like it at all 380 00:40:58,332 --> 00:41:03,707 Julie, sick, you asleep, and my wife left alone here 381 00:41:03,874 --> 00:41:05,332 What do you mean? 382 00:41:06,124 --> 00:41:08,457 Nothing, I'm just thinking out loud 383 00:41:08,624 --> 00:41:10,082 But I don't like it 384 00:41:11,374 --> 00:41:13,166 Good evening, sir 385 00:41:13,332 --> 00:41:15,249 Hello, Julie. How's my wife? 386 00:41:15,666 --> 00:41:17,999 Much better. She's asleep 387 00:41:23,499 --> 00:41:27,624 Believe me, Paul. It wasn't a dream. It was real 388 00:41:27,791 --> 00:41:31,707 That's impossible. That story is just a legend 389 00:41:32,124 --> 00:41:34,207 I saw him, I tell you 390 00:41:34,999 --> 00:41:38,374 It was just a nightmare. Forget it 391 00:41:38,541 --> 00:41:41,457 Don't take it so seriously... please 392 00:41:41,707 --> 00:41:45,957 I know you're right. I'll try to be strong 393 00:41:46,416 --> 00:41:49,332 Good. We'll go back to Paris soon 394 00:41:49,499 --> 00:41:51,707 I'll have Pierre run some more tests 395 00:41:51,999 --> 00:41:56,332 Tomorrow I must see the police in Perrouze again 396 00:41:56,499 --> 00:41:57,499 Again? 397 00:41:57,957 --> 00:42:01,207 I think it's just routine 398 00:42:16,082 --> 00:42:17,082 Come in 399 00:42:21,957 --> 00:42:23,791 Here's your dinner 400 00:42:24,416 --> 00:42:25,499 I'm not hungry 401 00:42:26,166 --> 00:42:28,916 But you must eat 402 00:42:29,207 --> 00:42:31,332 And Mabile's made something special 403 00:42:32,832 --> 00:42:36,582 Why did my husband have to go back to the police? 404 00:42:37,249 --> 00:42:42,291 I think they might have found those men who tried to rob you 405 00:42:42,791 --> 00:42:44,332 They've been arrested? 406 00:42:44,624 --> 00:42:46,374 Not exactly, no 407 00:42:46,707 --> 00:42:47,874 What do you mean? 408 00:42:48,791 --> 00:42:52,832 I believe they were killed resisting arrest 409 00:42:53,332 --> 00:42:59,374 Maybe he went to identify the bodies 410 00:42:59,957 --> 00:43:04,416 Now try to eat something 411 00:43:04,582 --> 00:43:06,874 Come on, I know you'll like it 412 00:43:07,041 --> 00:43:11,332 It's your favorite. And Mabile cooked it specially 413 00:43:17,166 --> 00:43:18,666 Blood! 414 00:43:18,832 --> 00:43:21,249 What is it, Madam? What's wrong? 415 00:43:21,999 --> 00:43:24,957 It's only... Only a fish 416 00:43:26,749 --> 00:43:27,999 Take it away! 417 00:43:35,999 --> 00:43:39,416 Go on, take a look. It's nothing... 418 00:44:06,166 --> 00:44:09,166 Mireille, you shouldn't have come. It's crazy 419 00:44:09,332 --> 00:44:10,541 People know me here 420 00:44:10,874 --> 00:44:14,957 I had to come. I had to know what was going on 421 00:44:15,791 --> 00:44:19,082 I told you not to contact me, not to follow me 422 00:44:19,249 --> 00:44:20,791 You left so suddenly 423 00:44:20,999 --> 00:44:23,207 I'm sorry, but you must be patient 424 00:44:23,374 --> 00:44:24,791 Listen, Paul Marnac 425 00:44:24,957 --> 00:44:28,749 I know about you. I could cause you a lot of trouble 426 00:44:28,957 --> 00:44:33,082 I've worked for you for a long time 427 00:44:33,249 --> 00:44:35,291 I know all about your business 428 00:44:35,707 --> 00:44:39,666 Maybe more than I should 429 00:44:40,332 --> 00:44:41,582 Are you threatening me? 430 00:44:42,124 --> 00:44:43,291 A friendly warning 431 00:44:43,457 --> 00:44:46,374 Just don't forget about me. Alright? 432 00:44:46,791 --> 00:44:47,832 Blackmail... 433 00:44:48,416 --> 00:44:49,791 Call it what you like 434 00:44:50,374 --> 00:44:52,916 You've got no class 435 00:44:53,082 --> 00:44:56,832 I found you in the gutter and you're still trash 436 00:44:58,999 --> 00:45:01,207 I gave you five years of my life 437 00:45:01,957 --> 00:45:04,749 You always knew what I wanted 438 00:45:07,207 --> 00:45:08,582 Just be patient 439 00:45:09,249 --> 00:45:14,416 Soon we'll have everything we planned for 440 00:45:14,582 --> 00:45:15,582 I promise 441 00:45:21,916 --> 00:45:23,832 Mabile, I have a bad feeling 442 00:45:24,999 --> 00:45:27,874 I sense that my life will soon be over 443 00:45:28,082 --> 00:45:29,082 Oh, Madam... 444 00:45:30,499 --> 00:45:33,374 When I die, I'm going to die alone 445 00:45:33,582 --> 00:45:35,541 Please don't say such things 446 00:45:36,957 --> 00:45:42,041 My heart is sick and now my mind is too 447 00:45:42,832 --> 00:45:46,207 I see things that aren't really there 448 00:45:48,124 --> 00:45:51,541 Maybe I'm going mad, Mabile Come now... 449 00:45:51,707 --> 00:45:54,749 Completely mad No, madam 450 00:46:47,082 --> 00:46:49,666 It's 9 o'clock. Where's Paul got to? 451 00:46:50,582 --> 00:46:54,416 Don't worry, I'm sure he'll be back soon 452 00:46:54,582 --> 00:46:57,874 Poor Paul. I've not been easy to live with 453 00:46:58,582 --> 00:47:02,249 First of all my moods and depressions 454 00:47:02,666 --> 00:47:06,041 And now this illness 455 00:47:06,957 --> 00:47:08,791 But I do love him 456 00:47:09,832 --> 00:47:13,124 I always have... I always will 457 00:47:13,499 --> 00:47:15,541 He loves you too, madam 458 00:48:41,332 --> 00:48:42,707 Paul? Is that you? 459 00:51:22,166 --> 00:51:27,707 Paul! Mabile... Please help me! 460 00:54:35,291 --> 00:54:37,874 Now take the body upstairs 461 00:54:38,499 --> 00:54:39,957 We'll settle up later 462 00:55:10,499 --> 00:55:13,624 From Paul to Genevieve, with all my love 463 00:55:13,957 --> 00:55:16,332 On our fifth wedding anniversary 464 00:55:32,457 --> 00:55:36,207 I couldn't do anything. She never even woke up 465 00:55:36,666 --> 00:55:38,791 Cardiac arrest in her sleep 466 00:55:39,457 --> 00:55:43,249 At least she didn't suffer. I'll fill out the death certificate 467 00:55:55,207 --> 00:55:57,666 Now what can I do? I feel so empty 468 00:55:57,832 --> 00:55:59,499 I'll take care of things 469 00:56:00,916 --> 00:56:02,124 Thank you, doctor 470 00:56:02,832 --> 00:56:03,832 It's no trouble 471 00:56:31,916 --> 00:56:35,291 Poor lady. How sad to die alone 472 00:57:17,207 --> 00:57:20,749 Paul, do I look good? 473 00:57:21,291 --> 00:57:22,291 Fantastic 474 00:57:25,499 --> 00:57:26,874 Better than her? 475 00:57:29,082 --> 00:57:30,082 Well? 476 00:57:30,749 --> 00:57:33,249 Of course, much better 477 00:57:33,874 --> 00:57:35,249 You look great 478 00:58:21,582 --> 00:58:25,791 That first time I saw you I knew my life would be empty without you 479 00:58:27,207 --> 00:58:30,666 And I knew I would kill to make you mine 480 00:58:32,874 --> 00:58:34,249 How long will you be in Paris? 481 00:58:34,874 --> 00:58:36,582 Long enough to arrange things 482 00:58:37,041 --> 00:58:41,582 Getting the funeral sorted. Telling all the friends and family 483 00:58:41,791 --> 00:58:44,332 Then the legal stuff has to be sorted 484 00:58:44,499 --> 00:58:48,749 The factories, the houses, the business, the bank accounts 485 00:58:48,916 --> 00:58:50,291 It's all mine now! 486 00:58:51,332 --> 00:58:53,332 Soon it will be all ours 487 00:58:54,166 --> 00:58:58,416 Yes, very soon. When you're my wife 488 00:59:54,832 --> 00:59:56,041 Hello lover 489 00:59:56,666 --> 00:59:59,499 I knew you'd be back 490 01:00:00,082 --> 01:00:01,957 I have some things to pick up 491 01:00:02,249 --> 01:00:03,457 Your pyjamas? 492 01:00:03,916 --> 01:00:06,457 The silk robe I got for your birthday? 493 01:00:06,624 --> 01:00:09,041 I told you, it's not good for us to meet right now 494 01:00:09,707 --> 01:00:12,374 Nobody saw me. I'm very discrete 495 01:00:12,624 --> 01:00:13,957 The perfect mistress 496 01:00:14,332 --> 01:00:16,416 But I'm tired of being perfect 497 01:00:20,374 --> 01:00:23,249 At least say you're happy to see me 498 01:00:24,291 --> 01:00:28,332 Listen, Mireille, it's all going according to plan 499 01:00:28,874 --> 01:00:33,207 In a few days I must return to the country 500 01:00:33,416 --> 01:00:37,166 A few things to sort out there. Then we can be together at last 501 01:00:57,832 --> 01:01:02,166 Just a body. No class... no style 502 01:01:03,374 --> 01:01:05,999 What a mess I'm in 503 01:01:51,666 --> 01:01:55,249 Sleep well, my girl 504 01:01:57,124 --> 01:02:03,957 You think you've finally got me where you want me 505 01:02:05,082 --> 01:02:07,874 But your death will solve my problems 506 01:02:09,249 --> 01:02:10,791 Your death... 507 01:02:17,082 --> 01:02:19,332 Paul, can't you sleep? 508 01:02:20,124 --> 01:02:22,749 No... I'm a little restless 509 01:02:48,707 --> 01:02:51,374 Maurice, at last 510 01:02:53,791 --> 01:02:55,916 Drink some coffee. It'll do you good 511 01:03:01,957 --> 01:03:05,416 Christ in heaven knows, I'm dying inside 512 01:03:05,707 --> 01:03:09,624 What's wrong? Just thinking out loud 513 01:03:10,207 --> 01:03:13,457 I know this is hard for you. Let me help 514 01:03:13,916 --> 01:03:15,582 It's like a poem 515 01:03:15,916 --> 01:03:17,749 A poem that doesn't rhyme 516 01:03:17,916 --> 01:03:19,957 Death is the only solution 517 01:03:20,291 --> 01:03:21,666 I'm trapped 518 01:03:22,374 --> 01:03:24,041 But I must be myself 519 01:03:24,291 --> 01:03:26,791 I don't understand you. What is it? 520 01:03:26,957 --> 01:03:28,582 It's hard to understand 521 01:03:28,749 --> 01:03:33,166 But if the poem doesn't rhyme... If it doesn't fit in the house... 522 01:03:33,582 --> 01:03:36,291 Now the house is empty 523 01:03:36,457 --> 01:03:38,291 I'll always be here for you 524 01:03:38,666 --> 01:03:40,832 We'll work it out together 525 01:03:41,457 --> 01:03:43,124 Yes, of course we will 526 01:03:43,582 --> 01:03:44,582 Paul, please 527 01:03:44,999 --> 01:03:47,749 Can I come to the country with you? 528 01:03:47,916 --> 01:03:51,166 No, Mireille, it's not possible right now 529 01:03:51,332 --> 01:03:52,332 We have to wait 530 01:04:00,291 --> 01:04:01,541 We're safe here 531 01:04:01,916 --> 01:04:03,541 My aunt sleeps like a log 532 01:04:03,916 --> 01:04:06,582 I usually slip some pills in her milk 533 01:04:07,374 --> 01:04:09,332 Knocks her out for hours 534 01:04:12,791 --> 01:04:14,374 So it's just you two? 535 01:04:15,666 --> 01:04:19,541 The gardener comes every 2 weeks, but he never talks 536 01:04:20,041 --> 01:04:23,207 Apparently he's worked here more than 30 years 537 01:04:23,541 --> 01:04:25,374 He's deaf as a post 538 01:04:30,457 --> 01:04:33,582 Maurice, I really want this 539 01:04:34,416 --> 01:04:36,957 It'll take time, but we can be rich 540 01:04:37,207 --> 01:04:38,624 Really rich 541 01:04:38,999 --> 01:04:40,582 Important people 542 01:04:40,832 --> 01:04:41,874 I hope so 543 01:04:42,624 --> 01:04:43,666 Trust me 544 01:04:52,041 --> 01:04:55,416 Mireille, damn her! 545 01:04:57,499 --> 01:04:58,791 What to do? 546 01:05:00,332 --> 01:05:02,416 I must find a way out 547 01:06:15,707 --> 01:06:18,749 Where's Mabile? In town, she'll be a while 548 01:06:18,957 --> 01:06:20,499 Then we have time 549 01:07:40,499 --> 01:07:43,874 It's all fine. Nobody suspects anything 550 01:07:44,916 --> 01:07:51,957 When I first heard that story of the knight I had nightmares 551 01:07:52,124 --> 01:07:53,707 Do you remember? 552 01:07:54,041 --> 01:07:55,832 Now he's like an old friend 553 01:07:56,166 --> 01:08:02,582 The perfect partner in crime. A partner who makes no demands 554 01:08:03,041 --> 01:08:05,707 What shall we do about Mabile? 555 01:08:06,291 --> 01:08:08,791 Nothing. She won't be a problem 556 01:08:08,999 --> 01:08:15,124 If she is, just give her some pills and she'll sleep like a baby 557 01:08:15,291 --> 01:08:19,166 I don't know. You might be right 558 01:08:19,624 --> 01:08:23,332 Of course I am. I've known her since I was a kid 559 01:08:23,874 --> 01:08:30,499 Your wife was a tough bitch, she took a lot of scaring 560 01:08:33,624 --> 01:08:36,541 Julie, I bought something from Paris 561 01:08:36,707 --> 01:08:37,707 What? 562 01:08:42,832 --> 01:08:43,957 I hope you like it 563 01:08:46,332 --> 01:08:49,582 Paul! It's beautiful 564 01:08:53,249 --> 01:08:54,916 Anything for you, Julie 565 01:09:06,624 --> 01:09:09,916 How could you do such a thing, sir? 566 01:09:10,374 --> 01:09:14,791 I don't know. Sometimes we act on impulse, Mabile 567 01:09:14,957 --> 01:09:17,624 Julie is a bad girl. She has no conscience 568 01:09:17,791 --> 01:09:21,207 I think she drove her father to suicide 569 01:09:21,916 --> 01:09:25,332 She's taken drugs, been a prostitute 570 01:09:25,749 --> 01:09:27,541 Knew a boy called Maurice 571 01:09:27,707 --> 01:09:31,124 A drug addict who'd been in jail many times 572 01:09:31,707 --> 01:09:35,291 He was her lover. She ended up in reform school 573 01:09:35,499 --> 01:09:37,999 I convinced the judge to let her stay with me 574 01:09:38,207 --> 01:09:40,082 I thought I could change her 575 01:09:40,374 --> 01:09:42,624 I really did try 576 01:09:43,124 --> 01:09:46,832 But all I did was bring evil into this house 577 01:09:46,999 --> 01:09:51,624 I decided to kill my wife long before I set eyes on Julie 578 01:09:51,791 --> 01:09:52,957 I hated her 579 01:09:53,124 --> 01:09:58,207 Her superior ways, her demands, her impossible moods 580 01:09:58,374 --> 01:10:01,207 How her friends used to laugh at me 581 01:10:01,416 --> 01:10:02,749 She deserved to die 582 01:10:02,916 --> 01:10:07,582 But she really loved you. She told me that many times 583 01:10:07,832 --> 01:10:12,707 When she got ”I she changed, because she needed me 584 01:10:12,874 --> 01:10:14,666 Then I hated her even more 585 01:10:15,082 --> 01:10:17,791 Her illness gave me the perfect solution 586 01:10:17,957 --> 01:10:21,624 You've changed. I no longer know you 587 01:10:22,249 --> 01:10:23,624 You're not yourself 588 01:10:23,791 --> 01:10:26,124 So what are you going to do? 589 01:10:26,291 --> 01:10:28,082 You're like a son to me 590 01:10:28,707 --> 01:10:31,332 I watched you being born and growing up 591 01:10:31,791 --> 01:10:34,124 But I don't think I can forgive this 592 01:10:34,749 --> 01:10:35,749 I can't 593 01:11:05,624 --> 01:11:06,624 Yes? 594 01:11:07,166 --> 01:11:10,749 No, he's already left 595 01:11:11,666 --> 01:11:14,332 I told you, I don't know 596 01:11:15,874 --> 01:11:18,791 All right, I'll give him the message 597 01:11:19,499 --> 01:11:20,499 Mireille? 598 01:11:21,082 --> 01:11:24,207 Says she's coming here to see you 599 01:11:24,791 --> 01:11:28,082 Damn bitch! She's real trouble 600 01:11:28,291 --> 01:11:30,999 Don't worry. Just let her come 601 01:12:17,791 --> 01:12:20,624 I hated doing that. Mabile was a good woman 602 01:12:20,916 --> 01:12:22,541 But she had a conscience 603 01:12:22,916 --> 01:12:25,624 And because of that, she was dangerous 604 01:12:33,541 --> 01:12:36,249 We should call the ambulance 605 01:12:36,499 --> 01:12:40,291 Tell them about Mabile's... terrible accident 606 01:12:45,124 --> 01:12:47,124 Wait, she's not dead yet 607 01:12:52,124 --> 01:12:53,582 Now what can we do? 608 01:13:54,749 --> 01:13:56,582 Paul, I'll get that 609 01:14:28,999 --> 01:14:31,207 Is Mr Marnac in? No, he's not 610 01:14:31,374 --> 01:14:33,249 I'll wait. I need to see him 611 01:14:33,416 --> 01:14:34,541 It's important 612 01:14:48,166 --> 01:14:50,082 Hold on, where are you going? 613 01:15:36,957 --> 01:15:40,624 Clean it all well. There must be no traces 614 01:15:40,874 --> 01:15:44,666 The doctor and the police might be dumb 615 01:15:45,041 --> 01:15:46,624 But we can't take chances 616 01:15:46,791 --> 01:15:48,832 Don't worry. I'll do a good job 617 01:15:49,249 --> 01:15:52,791 I'll dump the car in the lake tonight 618 01:15:52,999 --> 01:15:55,041 Could anyone know she's here? 619 01:15:56,166 --> 01:16:01,291 She was always very discrete. Never discussed our affair 620 01:16:01,749 --> 01:16:04,124 No, there's nothing to worry about 621 01:16:04,749 --> 01:16:06,791 First I'll hide the car 622 01:16:06,957 --> 01:16:10,707 Then we'll put Mabile on the stairs and call the cops 623 01:16:11,499 --> 01:16:14,249 Along come Sherlock Holmes and Dr Watson 624 01:16:14,416 --> 01:16:16,999 and believe everything we tell them 625 01:16:17,457 --> 01:16:20,332 Keep calm, Julie, and everything will be fine 626 01:16:20,499 --> 01:16:22,082 Our luck's in 627 01:16:27,749 --> 01:16:29,582 I am calm, lover 628 01:16:29,791 --> 01:16:31,124 Very calm 629 01:16:32,957 --> 01:16:35,291 I thought the honeymoon would never end 630 01:16:35,624 --> 01:16:37,207 Thank God it has 631 01:16:37,707 --> 01:16:41,416 That bastard wanted it day and night 632 01:16:41,874 --> 01:16:45,166 And every time I felt more sick and hated him more 633 01:16:45,666 --> 01:16:49,249 He's such a kid, he's easy to fool 634 01:16:49,666 --> 01:16:52,124 I can make him do anything 635 01:16:52,874 --> 01:16:55,374 Soon we're going to be very rich 636 01:16:56,374 --> 01:17:00,249 After the honeymoon, I made him come back here 637 01:17:00,582 --> 01:17:02,374 That makes our job easier 638 01:17:02,541 --> 01:17:05,416 Soon we can be together, Maurice 639 01:17:05,666 --> 01:17:07,499 I love you.. .Julie 640 01:17:41,541 --> 01:17:44,457 Thanks, it's cold in this house 641 01:17:44,666 --> 01:17:47,332 It's been empty for a long time now 642 01:17:48,916 --> 01:17:52,166 Tomorrow I'll call the engineer in, 643 01:17:53,957 --> 01:17:57,082 to see if we can get the heating fixed up 644 01:17:59,124 --> 01:18:02,957 Come on, get in the bath with me 645 01:18:03,124 --> 01:18:05,707 You're all wet! Stop it 646 01:18:06,457 --> 01:18:11,874 The big bad dragon will leave you be, but you have to scrub my back 647 01:18:19,707 --> 01:18:22,308 We'll always be together, know why? 648 01:18:22,332 --> 01:18:23,332 Why? 649 01:18:23,457 --> 01:18:27,207 Because we're both alike: two monsters 650 01:18:27,749 --> 01:18:30,832 Aren't I right? Well maybe you are 651 01:18:31,082 --> 01:18:34,791 And sometimes even monsters need love 652 01:18:35,999 --> 01:18:38,124 You're very deep tonight 653 01:18:45,624 --> 01:18:46,624 Fuck you! 654 01:19:04,499 --> 01:19:08,999 We're both evil... But I'm more evil, fool 655 01:20:53,957 --> 01:20:54,957 Maurice? 656 01:20:56,041 --> 01:20:57,624 It's all over, my love 657 01:20:58,999 --> 01:21:02,124 I played the part of the grieving widow 658 01:21:02,666 --> 01:21:03,999 I was perfect 659 01:21:05,082 --> 01:21:06,457 You got the tickets? 660 01:21:07,041 --> 01:21:09,999 Tomorrow then, to New York 661 01:21:10,624 --> 01:21:12,874 I really need a holiday 662 01:21:13,332 --> 01:21:14,624 I earned it, right? 663 01:21:16,291 --> 01:21:17,416 I'll be waiting 664 01:21:18,166 --> 01:21:19,624 Yes... at dawn 665 01:21:19,957 --> 01:21:21,707 Best no—one sees us 666 01:21:22,249 --> 01:21:24,457 Bye now. I love you 667 01:23:09,666 --> 01:23:10,791 What's going on? 668 01:23:11,332 --> 01:23:12,749 I'm starting to see things 669 01:23:13,166 --> 01:23:14,832 Must get out of here 670 01:25:07,082 --> 01:25:08,082 Hello? 671 01:25:08,999 --> 01:25:09,999 Who is it? 672 01:25:10,332 --> 01:25:11,332 Say something 673 01:25:16,832 --> 01:25:20,082 Someone's trying to scare me, that's it! 674 01:25:20,791 --> 01:25:23,457 Trying to drive me crazy 675 01:25:24,999 --> 01:25:27,666 It's all in my mind 676 01:25:28,582 --> 01:25:32,582 This is my house 677 01:25:32,749 --> 01:25:34,916 They can't get me 678 01:25:37,291 --> 01:25:39,499 Maurice! It must be 679 01:25:39,666 --> 01:25:40,832 It's him! 680 01:26:05,707 --> 01:26:06,749 I must escape 681 01:26:07,124 --> 01:26:08,374 Get out of here 46157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.