All language subtitles for Origin Unknown (2020)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,359 --> 00:02:35,656 UNSOURCED 2 00:04:11,710 --> 00:04:12,795 Thank you. 3 00:04:20,344 --> 00:04:22,012 Welcome, sir. 4 00:04:37,069 --> 00:04:39,613 Move, man! Move, asshole! 5 00:04:43,492 --> 00:04:47,496 WHY SO HAPPY? 6 00:04:48,497 --> 00:04:50,582 How could I not be happy? 7 00:04:50,666 --> 00:04:53,127 Our Pedro is leaving the cartel, man. 8 00:04:53,961 --> 00:04:57,297 My brother, well, not my brother, your brother! 9 00:04:57,381 --> 00:05:00,134 PEDRO IS NOT YOUR BROTHER 10 00:05:00,217 --> 00:05:03,012 Calm down, man! Relax. 11 00:05:03,095 --> 00:05:06,515 DON'T SAY TOO MUCH 12 00:05:08,100 --> 00:05:09,476 What? 13 00:05:09,810 --> 00:05:11,687 Say too much? Me? 14 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 I didn't get my tongue cut off. 15 00:05:17,526 --> 00:05:19,778 You're a goddamn crook, man. 16 00:05:22,156 --> 00:05:24,283 Take good care of it, it's as good as new. 17 00:05:27,244 --> 00:05:29,663 Come on, man! Take your hat off! 18 00:05:30,289 --> 00:05:32,374 Come on. Looks are everything. 19 00:05:33,751 --> 00:05:35,919 What up, Pedro? 20 00:05:36,420 --> 00:05:38,964 Your brothers are here, dude! 21 00:05:39,048 --> 00:05:40,507 How are you, man? 22 00:05:41,300 --> 00:05:43,343 Getting by, man. Getting by. 23 00:05:43,886 --> 00:05:45,512 What about you, Eric? 24 00:05:45,596 --> 00:05:47,514 Have you learned sign language? 25 00:05:53,604 --> 00:05:55,773 Well, thank you for coming to support me, 26 00:05:55,939 --> 00:05:57,399 I really appreciate it. 27 00:05:57,816 --> 00:06:00,819 Come in, come in. We'll show you the logistics. 28 00:06:00,903 --> 00:06:03,947 -This way. -Just like that? No tequila? 29 00:06:04,031 --> 00:06:05,240 Later. 30 00:06:15,542 --> 00:06:18,128 Domestic employees spend the night in town. 31 00:06:18,212 --> 00:06:20,297 Only security agents stay. 32 00:06:20,380 --> 00:06:21,715 The Commander and his men 33 00:06:21,799 --> 00:06:23,425 are in charge of the house perimeter. 34 00:06:23,592 --> 00:06:25,427 You two: inside with me. 35 00:06:25,511 --> 00:06:28,097 Only my family can go to the second floor. Okay? 36 00:06:28,180 --> 00:06:32,309 Sir, if I may, can we place some more agents inside? 37 00:06:33,227 --> 00:06:35,854 These two are like little brothers to me. 38 00:06:35,938 --> 00:06:37,189 Even though we were apart for some time, 39 00:06:37,481 --> 00:06:39,233 I've known them since they were kids. 40 00:06:39,650 --> 00:06:41,819 This guy used to talk nonstop! 41 00:06:41,902 --> 00:06:44,196 -Hey! -I trust them, Commander. 42 00:06:44,279 --> 00:06:47,199 I'm telling you, man, you always hold a grudge. 43 00:06:47,282 --> 00:06:49,076 -I'm sick of this guy. -Gentlemen. 44 00:06:49,159 --> 00:06:51,245 Inside, channel 3. 45 00:06:51,328 --> 00:06:53,455 What? So you are number one? 46 00:06:54,123 --> 00:06:55,624 Come on, let's get inside. 47 00:06:55,707 --> 00:06:59,002 -Commander, keep us informed. -Yes, sir. 48 00:06:59,586 --> 00:07:02,214 This dude, what does he want a radio for? He can't talk! 49 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 That's two, asshole. 50 00:07:06,510 --> 00:07:08,720 Shit! How does this thing work, Pedro? 51 00:07:08,804 --> 00:07:10,889 The system detects my presence. 52 00:07:10,973 --> 00:07:12,850 I activate it with a visual code. 53 00:07:12,933 --> 00:07:15,435 Once it's operational, anyone can manipulate it. 54 00:07:15,519 --> 00:07:18,272 I can't believe it, man! 55 00:07:18,564 --> 00:07:19,982 Well, I'm leaving. 56 00:07:20,065 --> 00:07:22,442 -Don't fall asleep. -Okay. 57 00:07:25,696 --> 00:07:27,072 Hey, Pedro! 58 00:07:27,156 --> 00:07:29,658 What about the money? What should I tell H? 59 00:07:33,036 --> 00:07:34,204 Not yet. 60 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 I'm waiting for some transfers, but soon. 61 00:07:39,209 --> 00:07:41,336 You're taking a big risk, man. 62 00:07:41,545 --> 00:07:43,672 H accepted your exit, man. 63 00:07:43,755 --> 00:07:45,549 Twenty million dollars are nothing to you. 64 00:07:45,632 --> 00:07:47,634 Hey, Pedro! Listen to me. 65 00:07:48,260 --> 00:07:49,887 You're being crafty. 66 00:07:50,429 --> 00:07:52,639 Think about your family. 67 00:07:53,265 --> 00:07:54,641 Of course I think of them. 68 00:07:55,517 --> 00:07:56,518 They're here 69 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 in case something happens before the payment's done. 70 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 This house is a fortress. 71 00:08:03,567 --> 00:08:05,527 Just relax, man. 72 00:08:05,611 --> 00:08:07,196 Don't get mad at me. 73 00:08:07,321 --> 00:08:10,282 I did what I could, I talked to H, so... 74 00:08:10,782 --> 00:08:12,326 the rest is up to you. 75 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 Think about it, brother. 76 00:08:14,953 --> 00:08:16,246 Don't fall asleep. 77 00:08:17,080 --> 00:08:18,207 I want you to be alert. 78 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 Okay, relax. Have some rest. 79 00:08:32,721 --> 00:08:35,098 Are you from the other side? 80 00:08:35,974 --> 00:08:38,727 I'm looking for someone who's dead. 81 00:08:39,061 --> 00:08:40,520 María del Carmen. 82 00:08:41,855 --> 00:08:42,856 Mom. 83 00:08:43,273 --> 00:08:44,524 Are you there? 84 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 Manifest yourself. 85 00:08:47,694 --> 00:08:49,154 Manifest yourself. 86 00:08:49,905 --> 00:08:51,531 Manifest yourself. 87 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 Mom! Mom, is that you? 88 00:09:05,504 --> 00:09:06,546 "S..." 89 00:09:12,177 --> 00:09:13,262 "H..." 90 00:09:14,429 --> 00:09:16,139 "SHE..." 91 00:09:17,683 --> 00:09:19,977 "SHESCOM..." 92 00:09:20,477 --> 00:09:21,770 "IN..." 93 00:09:22,813 --> 00:09:24,106 "G." 94 00:09:26,358 --> 00:09:27,818 "She's..." 95 00:09:27,901 --> 00:09:30,946 "...coming." 96 00:09:33,532 --> 00:09:34,783 What are you doing up? 97 00:09:34,866 --> 00:09:36,576 Francisca, you scared me. 98 00:09:37,077 --> 00:09:38,370 What are you doing? 99 00:09:40,414 --> 00:09:41,957 Remember when I gave it to you 100 00:09:42,124 --> 00:09:43,125 I told you there were rules? 101 00:09:43,542 --> 00:09:45,711 You need to place silver on top 102 00:09:45,877 --> 00:09:48,714 to keep evil spirits out, and... 103 00:09:48,797 --> 00:09:49,881 And... 104 00:09:50,132 --> 00:09:51,383 they'll enter their bedroom? 105 00:09:51,466 --> 00:09:52,968 Never use it on your own, honey. 106 00:09:53,510 --> 00:09:54,636 Oh, that. 107 00:09:54,720 --> 00:09:56,555 -But, look! -Let me see. 108 00:09:56,638 --> 00:09:58,432 This is what Mom wrote! 109 00:09:58,515 --> 00:10:01,059 "She's coming." It has to be that! 110 00:10:04,813 --> 00:10:07,149 My sister said many things when she was sick. 111 00:10:07,274 --> 00:10:09,693 But you told me that when she was about to die 112 00:10:09,776 --> 00:10:11,945 she had a connection with the afterlife. 113 00:10:12,029 --> 00:10:13,655 That's why she was seeing things! 114 00:10:14,031 --> 00:10:16,450 Well, my sister and I believe 115 00:10:16,533 --> 00:10:19,036 in the spiritual world, and... 116 00:10:19,244 --> 00:10:21,538 But you need to understand, don't... 117 00:10:21,621 --> 00:10:24,458 Don't make this the center of your life, okay? 118 00:10:24,624 --> 00:10:26,168 There's a lot we don't understand 119 00:10:26,293 --> 00:10:28,628 about each message and about that world. 120 00:10:30,130 --> 00:10:32,507 Then you don't believe it's true? 121 00:10:33,717 --> 00:10:35,719 I want it to be true. 122 00:10:36,803 --> 00:10:38,513 Everything's possible. 123 00:11:06,875 --> 00:11:08,543 Won't you give me a kiss? 124 00:11:17,677 --> 00:11:19,137 What's with the long face? 125 00:11:22,766 --> 00:11:24,935 Okay, tell me. What happened? 126 00:11:25,852 --> 00:11:27,270 She snitched on me, didn't she? 127 00:11:27,396 --> 00:11:29,940 Is something wrong? You can tell me. 128 00:11:30,232 --> 00:11:34,277 -Dad! -Relax. I just want us to talk. 129 00:11:36,696 --> 00:11:39,783 You know what? I just want to share with you. 130 00:11:39,866 --> 00:11:43,787 But if you don't want to, that's it, I don't want to know. 131 00:11:48,041 --> 00:11:49,042 Of course. 132 00:11:49,251 --> 00:11:50,961 You don't want to know to spare yourself the trouble. 133 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 As always. 134 00:11:53,338 --> 00:11:56,216 Fine, tell me, then. What is your problem? 135 00:11:56,967 --> 00:11:58,385 My mom's sister hooked up with my dad... 136 00:11:58,468 --> 00:12:00,262 -That's not... -...my aunt wants to be my mom 137 00:12:00,345 --> 00:12:02,722 and my dad mourned for five minutes! That's my problem! 138 00:12:02,806 --> 00:12:05,392 It was many years. Many years! 139 00:12:05,475 --> 00:12:07,936 You probably were with Francis before Mom died 140 00:12:08,019 --> 00:12:10,188 and you cheated on her many times! 141 00:12:10,856 --> 00:12:12,649 Don't even try, I changed the password. 142 00:12:13,442 --> 00:12:14,651 What a hypocrite! 143 00:12:34,004 --> 00:12:35,213 What happened? 144 00:12:37,048 --> 00:12:38,341 Nothing. Why? 145 00:12:40,469 --> 00:12:41,636 When you hit the punching bag like that 146 00:12:41,720 --> 00:12:43,388 I know you have problems. 147 00:12:44,097 --> 00:12:45,849 I don't know yet, Francis. 148 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 There's something that I don't like. 149 00:12:48,977 --> 00:12:51,646 The transfer was supposed to be tonight, but... 150 00:12:51,771 --> 00:12:53,815 But after that this is over, right? 151 00:12:53,899 --> 00:12:54,941 Supposedly. 152 00:12:55,942 --> 00:12:58,320 Alan told me Héctor Guillén himself 153 00:12:58,487 --> 00:13:01,114 asked him for the money and that he would let us out. 154 00:13:01,198 --> 00:13:03,158 Just like that. If this is so... 155 00:13:03,241 --> 00:13:06,286 we'll leave everything behind: cartel, dealers, 156 00:13:06,369 --> 00:13:08,330 my father's life, everything. 157 00:13:09,623 --> 00:13:11,249 But let's not claim victory yet. 158 00:13:12,751 --> 00:13:14,085 Not yet. 159 00:14:43,300 --> 00:14:44,509 The Guillén cartel 160 00:14:44,593 --> 00:14:46,595 keeps on building up its territory. 161 00:14:47,929 --> 00:14:51,057 Infamous hitman Héctor Guillén, a.k.a. "H," 162 00:14:51,182 --> 00:14:54,728 has begun a new extremely violent turf war. 163 00:14:54,811 --> 00:14:58,106 Viewer discretion is advised. 164 00:14:58,898 --> 00:15:00,692 This is what happens when you betray 165 00:15:00,775 --> 00:15:02,110 the Guillén family. 166 00:15:02,193 --> 00:15:04,321 HÉCTOR GUILLÉN, "H," IS BACK 167 00:15:25,425 --> 00:15:26,760 Don't worry. 168 00:15:29,346 --> 00:15:31,348 I spent a fortune to fortify this house 169 00:15:31,473 --> 00:15:32,766 against those sons of... 170 00:15:35,352 --> 00:15:36,519 What took you so long? 171 00:15:36,686 --> 00:15:38,605 Beto wasn't asleep yet, 172 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 so I read a story to him. 173 00:15:41,066 --> 00:15:43,109 And I fell asleep. I'm sorry. 174 00:15:43,360 --> 00:15:44,986 What about you? Are you going to bed now? 175 00:15:45,195 --> 00:15:46,237 No way. 176 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 I won't be able to sleep a wink. 177 00:15:50,700 --> 00:15:52,452 Then don't. 178 00:16:16,810 --> 00:16:18,978 You two, to the front! You two, to the back! 179 00:16:19,062 --> 00:16:20,855 Possible 13, south entrance. 180 00:16:20,939 --> 00:16:22,774 Exterior gate. Requesting backup. 181 00:16:22,857 --> 00:16:23,858 Go get María. 182 00:16:23,942 --> 00:16:25,694 Take her to Beto's room and wait for me there. 183 00:16:39,624 --> 00:16:40,959 María! 184 00:17:15,952 --> 00:17:17,245 Who's there? 185 00:17:33,261 --> 00:17:34,637 Identify yourself! 186 00:17:39,517 --> 00:17:41,394 Commander, I've got the 13. 187 00:17:42,896 --> 00:17:44,022 Beto! 188 00:17:44,105 --> 00:17:46,733 Come here, honey. Everything will be okay. 189 00:17:57,994 --> 00:17:59,746 Alan, what do we have inside? 190 00:17:59,871 --> 00:18:01,331 Nothing here, man. 191 00:18:03,291 --> 00:18:04,959 Commander, report. 192 00:18:07,670 --> 00:18:09,130 We have the 13. 193 00:18:09,255 --> 00:18:10,715 A girl by the exterior south gate. 194 00:18:10,840 --> 00:18:11,883 -A girl? -Over. 195 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Is it my daughter? 196 00:18:14,385 --> 00:18:16,346 I don't know, sir. Over. 197 00:18:19,682 --> 00:18:20,934 Beto, wait here. 198 00:18:21,267 --> 00:18:22,977 Don't move, I'm going to check. 199 00:18:35,448 --> 00:18:37,325 What are you doing here? I told you not to move. 200 00:18:38,076 --> 00:18:39,577 What is that? 201 00:18:40,078 --> 00:18:41,412 I don't know. 202 00:18:48,670 --> 00:18:50,046 Are those fireflies? 203 00:18:53,591 --> 00:18:54,592 No. 204 00:18:55,343 --> 00:18:56,845 Those are not fireflies. 205 00:19:19,534 --> 00:19:21,160 She was by the south gate, sir. 206 00:19:21,244 --> 00:19:23,538 She was outside. She doesn't speak. 207 00:19:25,582 --> 00:19:26,958 What's your name? 208 00:19:27,292 --> 00:19:28,835 What are you doing here? 209 00:19:29,669 --> 00:19:31,838 What's with this girl? 210 00:19:32,797 --> 00:19:34,549 I'm sorry, kid, you can't stay here. 211 00:19:34,966 --> 00:19:37,343 -Take her. -What? She's just a girl. 212 00:19:38,094 --> 00:19:40,889 -Where do we take her? -Wherever you want, man. 213 00:19:41,431 --> 00:19:43,391 Take her to the police, to a church, 214 00:19:43,516 --> 00:19:44,517 or leave her at a hospital, 215 00:19:44,601 --> 00:19:46,352 -but do it now. -Pedro! 216 00:19:46,769 --> 00:19:47,770 Who's that girl? 217 00:19:48,313 --> 00:19:50,064 She was by the south gate. 218 00:19:51,149 --> 00:19:52,609 Get in, please. 219 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 "She's coming." 220 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 We saw lights. 221 00:19:57,655 --> 00:19:59,532 Something was approaching the house from there. 222 00:20:00,199 --> 00:20:01,868 Was it you? 223 00:20:05,121 --> 00:20:06,122 What is that? 224 00:20:08,249 --> 00:20:10,501 We have a 99. We have a 99. 225 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 Southeast area. 226 00:20:13,922 --> 00:20:15,840 -Guillén? -Can't be him, it's too early. 227 00:20:16,049 --> 00:20:17,091 Get in! 228 00:20:17,175 --> 00:20:19,385 Everyone on this flank, take cover! 229 00:20:19,469 --> 00:20:21,930 North and east facades, watch out for 14! 230 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 -Watch the perimeter! -You heard him! Get in! 231 00:20:28,102 --> 00:20:29,312 What, man? 232 00:20:30,021 --> 00:20:31,481 No, what, man? 233 00:20:32,065 --> 00:20:33,274 -Come. -Let's go! 234 00:20:36,402 --> 00:20:38,196 Fire at will! Fire! 235 00:20:56,047 --> 00:20:58,049 Come on, man! Hang in there! 236 00:21:00,718 --> 00:21:02,136 Close the doors! 237 00:21:10,853 --> 00:21:12,230 Pedro! 238 00:22:04,991 --> 00:22:07,285 -It's okay, man. I'm here. -Francis! 239 00:22:07,827 --> 00:22:09,203 Francis. 240 00:22:10,872 --> 00:22:12,957 -It's okay. -Commander, report. 241 00:22:13,624 --> 00:22:14,876 Commander. 242 00:22:16,544 --> 00:22:17,587 Commander! 243 00:22:18,046 --> 00:22:19,172 Come in! 244 00:22:20,173 --> 00:22:22,091 Shit! Arrows? 245 00:22:22,216 --> 00:22:24,135 They're merciless with your mouth! 246 00:22:24,218 --> 00:22:25,219 Damn! 247 00:22:26,012 --> 00:22:27,972 Can anyone hear me outside? 248 00:22:33,352 --> 00:22:35,229 It's not that serious, man. 249 00:22:35,354 --> 00:22:38,149 It's not that serious. Everything will be okay. 250 00:22:43,863 --> 00:22:45,698 Come on, Erik! Look, man! 251 00:22:45,782 --> 00:22:47,825 Look me in the eyes! Look me in the eyes, moron! 252 00:22:47,909 --> 00:22:50,453 You are going to take care of your daughter! 253 00:22:50,536 --> 00:22:51,996 Shit! 254 00:22:52,080 --> 00:22:53,790 -Damn! -You'll be okay. 255 00:22:53,873 --> 00:22:55,083 He needs a doctor! 256 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 -He needs a doctor or he'll die! -Hey, Beto! 257 00:22:57,585 --> 00:22:59,212 -He's going to die! -Shut up, Beto! 258 00:22:59,295 --> 00:23:00,296 Alan. 259 00:23:00,379 --> 00:23:03,674 He's right. We need to call an ambulance and the police. 260 00:23:03,758 --> 00:23:06,135 How the hell are you going to explain all this mess, man? 261 00:23:06,427 --> 00:23:08,096 -I'm a businessman. -Businessman? 262 00:23:08,304 --> 00:23:09,931 Your family may believe that. 263 00:23:10,181 --> 00:23:11,516 There's a mess outside. 264 00:23:11,641 --> 00:23:13,392 Many hitmen! Maybe Guillén's! 265 00:23:13,476 --> 00:23:15,144 How will you explain that to the police? 266 00:23:15,228 --> 00:23:16,687 Why Guillén? We're negotiating. 267 00:23:16,813 --> 00:23:19,398 Negotiating? Fuck you! We'll end up in jail! 268 00:23:19,607 --> 00:23:21,109 -Maximum security! -Enough! 269 00:23:21,484 --> 00:23:22,527 Be quiet. 270 00:23:22,944 --> 00:23:25,196 First we need to be sure what is going on. 271 00:23:26,614 --> 00:23:28,241 Find the Commander. 272 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 Commander, where are you? 273 00:23:34,539 --> 00:23:37,625 Commander, come in! Where the hell are you! 274 00:24:51,157 --> 00:24:52,241 Commander? 275 00:24:52,867 --> 00:24:54,535 One, come in! 276 00:24:58,706 --> 00:25:01,292 Commander, come in, damn it! 277 00:25:01,667 --> 00:25:03,211 He's not answering his phone, either. 278 00:25:03,711 --> 00:25:06,422 Commander, goddammit! Answer number 3! 279 00:25:31,864 --> 00:25:33,032 What's your name? 280 00:25:34,492 --> 00:25:35,576 What are you doing here? 281 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 I'm not going to hurt you. 282 00:25:46,379 --> 00:25:49,090 Are you ill? You don't feel well? 283 00:25:51,842 --> 00:25:53,010 It's okay. 284 00:25:54,178 --> 00:25:55,805 You will be safe in here. 285 00:25:57,723 --> 00:25:59,100 Where's María? 286 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 She was locked up in her bedroom. 287 00:26:03,771 --> 00:26:04,981 She wouldn't open the door. 288 00:26:11,279 --> 00:26:12,989 Your call will be transferred... 289 00:26:13,072 --> 00:26:14,907 -She's not picking up? -No. 290 00:27:52,171 --> 00:27:54,507 Give us today our daily bread 291 00:27:54,590 --> 00:27:56,008 and forgive us our trespasses, 292 00:27:56,133 --> 00:27:58,969 as we forgive those who trespass against us. 293 00:28:01,764 --> 00:28:04,433 Give us today our daily bread. 294 00:28:04,517 --> 00:28:06,018 Forgive us our trespasses, 295 00:28:06,143 --> 00:28:08,020 as we forgive those who trespass against us. 296 00:28:09,522 --> 00:28:10,815 Don't worry. 297 00:28:10,898 --> 00:28:13,317 We'll take care of you and you'll be okay. 298 00:28:16,278 --> 00:28:17,696 Can we talk? 299 00:28:21,075 --> 00:28:22,827 I'll be right back, brother. 300 00:28:28,624 --> 00:28:30,960 None of us is a doctor. 301 00:28:32,753 --> 00:28:34,630 If we don't get help, he's going to die. 302 00:28:34,713 --> 00:28:36,340 I know, Ms. Paca. 303 00:28:36,757 --> 00:28:37,758 I need to know 304 00:28:37,883 --> 00:28:39,885 that you can focus on those who will survive. 305 00:28:40,636 --> 00:28:43,556 Your brother... He has a family, right? A daughter. 306 00:28:43,639 --> 00:28:45,182 A gorgeous girl. 307 00:28:46,183 --> 00:28:47,184 Meche. 308 00:28:48,853 --> 00:28:50,187 Well... 309 00:28:50,729 --> 00:28:54,608 Make sure that she still has an uncle. 310 00:28:56,277 --> 00:28:59,405 Just like I need to make sure that my kids are okay. 311 00:29:02,283 --> 00:29:03,868 They are mine since my sister died. 312 00:29:07,746 --> 00:29:08,914 Okay. 313 00:29:10,416 --> 00:29:12,251 We're going to make it, okay? 314 00:29:14,211 --> 00:29:15,588 Thank you, Ms. Paca. 315 00:29:17,965 --> 00:29:19,508 How are you holding up, man? 316 00:29:20,050 --> 00:29:21,844 You're okay, right? 317 00:29:58,839 --> 00:30:01,884 You remind me of my daughter when she was younger. 318 00:30:02,843 --> 00:30:05,387 She always wanted to do everything on her own. 319 00:30:10,476 --> 00:30:13,854 And even though she was able to do everything on her own, 320 00:30:13,938 --> 00:30:17,691 she knew that she could always count on me. 321 00:30:20,152 --> 00:30:21,237 Come here. 322 00:30:44,927 --> 00:30:46,595 Arrows and swords. 323 00:30:47,763 --> 00:30:50,266 Damn! Who the hell are these people? 324 00:30:54,853 --> 00:30:55,980 Pedro. 325 00:30:56,814 --> 00:30:58,983 Those guys are trying to get in. 326 00:30:59,149 --> 00:31:00,526 I don't think they can. 327 00:31:01,068 --> 00:31:03,070 This is a very good security system. 328 00:31:03,153 --> 00:31:04,405 The house is a bunker. 329 00:32:01,295 --> 00:32:03,672 Are you sure they can't see us from outside? 330 00:32:03,756 --> 00:32:05,591 It's like a Gesell chamber. 331 00:32:05,674 --> 00:32:07,468 That's why they can't see us. 332 00:32:07,551 --> 00:32:09,720 It's like an interrogation room. 333 00:32:20,022 --> 00:32:21,565 Take her with Beto. 334 00:32:22,107 --> 00:32:23,108 Come on. 335 00:32:25,986 --> 00:32:27,446 What's up, man? 336 00:32:29,782 --> 00:32:31,241 What's this, man? 337 00:32:34,078 --> 00:32:35,371 "Bad girl"? 338 00:32:47,299 --> 00:32:48,300 Hi. 339 00:32:49,510 --> 00:32:50,886 I'm Beto. 340 00:32:59,978 --> 00:33:02,356 Blood. 341 00:33:13,158 --> 00:33:14,410 Look. 342 00:33:14,910 --> 00:33:17,204 My dad's name is Pedro. 343 00:33:17,329 --> 00:33:18,664 He's with Alan. 344 00:33:19,331 --> 00:33:22,292 The guy on the floor is Erik, his brother. 345 00:33:22,376 --> 00:33:24,336 And this is my aunt Francis. 346 00:33:24,420 --> 00:33:26,004 Nice to meet you. 347 00:33:27,631 --> 00:33:29,508 What's your name? 348 00:33:31,677 --> 00:33:32,928 Lina. 349 00:33:33,637 --> 00:33:35,514 Nice to meet you, Lina. 350 00:33:36,348 --> 00:33:39,518 What if we go to the bathroom and I help you wash up? 351 00:33:40,018 --> 00:33:41,645 Will you come with me? 352 00:33:42,896 --> 00:33:43,939 Come on. 353 00:33:48,485 --> 00:33:49,903 Ms. Paca... 354 00:33:50,696 --> 00:33:52,197 wait a second, will you? 355 00:33:54,533 --> 00:33:56,660 Hey, relax! She's just a girl! 356 00:33:56,744 --> 00:33:58,078 Just a girl? 357 00:33:58,620 --> 00:34:00,622 And where the hell did she come from? 358 00:34:01,749 --> 00:34:03,333 "Bad girl." 359 00:34:03,792 --> 00:34:05,461 Erik doesn't trust her. 360 00:34:05,669 --> 00:34:07,796 Erik is good at judging character. 361 00:34:07,880 --> 00:34:09,214 Alan, take it easy, man. 362 00:34:09,298 --> 00:34:11,216 How could she be bad? 363 00:34:13,677 --> 00:34:15,637 He's dead. 364 00:34:20,058 --> 00:34:22,060 Goddamned crazy kid! 365 00:34:23,645 --> 00:34:25,105 Hey, Erik! 366 00:34:27,566 --> 00:34:29,526 Erik, come on, man! 367 00:34:33,363 --> 00:34:34,490 Erik, man? 368 00:34:35,365 --> 00:34:37,159 Hey! Erik, brother! 369 00:34:37,242 --> 00:34:39,495 Erik, come on, man! 370 00:34:40,746 --> 00:34:42,122 Brother! 371 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Come on, man! 372 00:34:58,931 --> 00:35:00,766 Sons of bitches! 373 00:35:00,849 --> 00:35:02,559 Sons of bitches! 374 00:35:02,643 --> 00:35:04,686 You'll pay for this, you assholes! 375 00:35:14,238 --> 00:35:15,656 Erik's gone, man! 376 00:35:15,739 --> 00:35:17,324 Alan, I'm sorry. 377 00:35:17,407 --> 00:35:19,660 But we need to be strong. 378 00:35:23,705 --> 00:35:25,332 Okay, man. 379 00:35:28,460 --> 00:35:30,212 Give me the gun, will you? 380 00:35:30,295 --> 00:35:31,338 No. 381 00:35:31,421 --> 00:35:33,090 Give me the gun, man. 382 00:35:34,716 --> 00:35:36,009 Are you going to be fine? 383 00:35:37,386 --> 00:35:38,720 Can I trust you? 384 00:35:40,597 --> 00:35:42,558 You know you can, brother. 385 00:35:56,196 --> 00:35:58,657 These are not the usual hitmen. 386 00:36:01,702 --> 00:36:03,370 Why do they have swords? 387 00:36:04,621 --> 00:36:06,123 It makes no sense. 388 00:36:12,921 --> 00:36:14,172 They're here for me. 389 00:36:19,595 --> 00:36:20,637 Run! 390 00:36:26,143 --> 00:36:28,186 It's okay, everything will be okay. 391 00:36:28,270 --> 00:36:29,730 Come with me. 392 00:36:29,813 --> 00:36:32,274 -Where are you going? -I'm taking her to the bathroom. 393 00:36:32,399 --> 00:36:33,901 I want to clean her up a little 394 00:36:34,026 --> 00:36:35,611 and then I'll take her to the gym. 395 00:36:36,153 --> 00:36:37,863 I don't want her to be here. 396 00:36:47,664 --> 00:36:48,707 What are you doing? 397 00:36:49,166 --> 00:36:51,335 I won't leave Erik lying here. 398 00:36:51,627 --> 00:36:53,378 Come on, man, help me. 399 00:36:54,963 --> 00:36:57,716 This guy's heavy. Give me a break. 400 00:36:59,051 --> 00:37:00,636 See you, brother. 401 00:37:09,436 --> 00:37:12,606 Look, Pedro, I know you hate guns, but... 402 00:37:12,898 --> 00:37:14,983 you have no choice right now. 403 00:37:15,275 --> 00:37:17,152 Besides, it's Erik's. 404 00:37:22,824 --> 00:37:23,992 Let's go. 405 00:37:29,539 --> 00:37:30,749 Come on in. 406 00:37:39,216 --> 00:37:40,384 Come, honey. 407 00:37:48,183 --> 00:37:49,601 Are you cold? 408 00:37:51,895 --> 00:37:52,980 Here. 409 00:37:54,982 --> 00:37:56,733 Put this on, meanwhile. 410 00:38:15,377 --> 00:38:16,962 Don't be scared. 411 00:38:17,045 --> 00:38:18,839 It's a protection ritual. 412 00:38:19,131 --> 00:38:21,508 -Isn't that right, Francis? -Right. 413 00:38:22,801 --> 00:38:24,219 Do you live nearby? 414 00:38:26,805 --> 00:38:29,224 You can talk to me, really. 415 00:38:30,100 --> 00:38:32,102 I just want to help you. 416 00:38:32,185 --> 00:38:34,146 To know more about you. 417 00:38:34,771 --> 00:38:36,314 Where do you come from? 418 00:38:36,898 --> 00:38:38,483 Where do you live? 419 00:38:56,626 --> 00:38:58,045 I used to live nearby. 420 00:38:58,170 --> 00:38:59,629 I hadn't been living there for long. 421 00:39:02,716 --> 00:39:04,760 Where did you live before that? 422 00:39:07,262 --> 00:39:08,930 In an orphanage. 423 00:39:09,806 --> 00:39:10,807 Huh? 424 00:39:11,475 --> 00:39:13,226 Were you adopted? 425 00:39:14,770 --> 00:39:16,563 Did they treat you well? 426 00:39:16,938 --> 00:39:18,523 Did you love them? 427 00:39:33,872 --> 00:39:35,624 They tried to cure me. 428 00:39:36,708 --> 00:39:38,877 I'm sick, too. 429 00:39:39,586 --> 00:39:40,629 Too? 430 00:39:40,712 --> 00:39:42,297 Do you mean me? 431 00:39:43,965 --> 00:39:45,467 I was born like this. 432 00:39:45,926 --> 00:39:48,970 In fact, I can't be cured. 433 00:39:51,473 --> 00:39:52,599 I... 434 00:39:53,892 --> 00:39:55,644 I have cancer. 435 00:40:04,861 --> 00:40:05,987 Nothing. 436 00:40:12,327 --> 00:40:14,246 Alan, what are you doing? 437 00:40:14,329 --> 00:40:15,622 Put that gun down. 438 00:40:15,705 --> 00:40:17,124 Don't move, Pedro. 439 00:40:17,207 --> 00:40:18,416 Alan, you're not going to shoot. 440 00:40:18,500 --> 00:40:20,585 -Put that down. -Don't move! 441 00:40:20,669 --> 00:40:24,005 -Alan, give me that gun. -Don't move, man! 442 00:40:40,730 --> 00:40:42,941 Armor piercing bullets, asshole! 443 00:40:48,488 --> 00:40:49,781 Don't worry. 444 00:40:49,906 --> 00:40:51,700 I promise your dad will be fine, son. 445 00:40:53,243 --> 00:40:55,620 One ninja down, Pedro. 446 00:40:57,205 --> 00:40:59,040 I told you not to move. 447 00:41:08,258 --> 00:41:09,301 Are you okay? 448 00:41:10,302 --> 00:41:11,803 What's wrong with you? 449 00:41:12,846 --> 00:41:14,306 Are you running a fever? 450 00:41:15,891 --> 00:41:17,309 What's wrong? Are you hungry? 451 00:41:18,101 --> 00:41:20,187 Wait a minute and I'll get you something. 452 00:41:20,270 --> 00:41:21,354 There's no food in here. 453 00:41:21,521 --> 00:41:23,315 Just wait until things calm down, please. 454 00:41:45,670 --> 00:41:47,255 Breathe, breathe. 455 00:41:47,339 --> 00:41:50,342 If I don't eat, I will die. 456 00:41:50,425 --> 00:41:52,469 Is there something else, besides cancer? 457 00:41:52,594 --> 00:41:55,138 -Answer me, please? What is it? -What's going on? 458 00:41:55,222 --> 00:41:56,890 I don't know, but she said she was hungry. 459 00:41:56,973 --> 00:41:59,184 -I'll get her something. -Don't leave me! 460 00:41:59,351 --> 00:42:01,436 Beto, please, I have to go upstairs! 461 00:42:01,519 --> 00:42:02,771 Stay with her. 462 00:43:25,603 --> 00:43:27,355 SHE'S COMING 463 00:43:32,360 --> 00:43:33,695 "She's coming." 464 00:43:39,951 --> 00:43:41,828 You'll get better, you'll see. 465 00:43:42,996 --> 00:43:44,539 Much better. 466 00:43:46,124 --> 00:43:47,625 Sleep. 467 00:43:50,962 --> 00:43:53,381 Don't be... 468 00:43:53,631 --> 00:43:55,091 afraid. 469 00:43:56,468 --> 00:43:58,511 Sleep. 470 00:43:58,636 --> 00:44:00,847 Sleep. Sleep. 471 00:44:00,930 --> 00:44:02,515 Sleep. 472 00:44:02,599 --> 00:44:05,477 When I was younger, my mom got sick. 473 00:44:06,061 --> 00:44:07,479 Cancer, too. 474 00:44:08,688 --> 00:44:10,231 I'd like to get my Ouija board 475 00:44:10,315 --> 00:44:13,026 and ask her if you are the one who's going to help me. 476 00:44:13,443 --> 00:44:16,863 But how could you help me if you are so sick? 477 00:44:27,415 --> 00:44:30,085 The last time that I saw her at the hospital 478 00:44:30,502 --> 00:44:33,463 she told me one day a girl would help me. 479 00:44:33,546 --> 00:44:35,757 And that she would heal me. 480 00:44:37,425 --> 00:44:39,260 Are you awake? 481 00:44:58,571 --> 00:44:59,739 The girl! 482 00:45:00,615 --> 00:45:03,493 -She's sick. -Not sick. Demon! 483 00:45:08,248 --> 00:45:10,041 I can't hear you. 484 00:45:12,627 --> 00:45:15,463 Are we... 485 00:45:15,547 --> 00:45:17,632 alone? 486 00:45:19,300 --> 00:45:20,885 Don't worry. 487 00:45:20,969 --> 00:45:23,471 Francis went upstairs for food. She'll be right back. 488 00:46:18,234 --> 00:46:19,903 Wait, what are you doing? 489 00:46:27,994 --> 00:46:29,412 Honey! Honey! 490 00:46:29,496 --> 00:46:31,080 Are you okay? Are you okay? 491 00:46:39,339 --> 00:46:41,007 Let her go. Let her go. 492 00:46:42,175 --> 00:46:44,427 It's just... the corpse... 493 00:46:44,594 --> 00:46:46,054 Wash yourself first. 494 00:46:47,180 --> 00:46:49,807 She's not going anywhere. We're in a lockdown. 495 00:46:51,351 --> 00:46:53,436 -How did he get in? -I don't know. 496 00:46:53,520 --> 00:46:54,979 He must have gotten in before. 497 00:46:55,063 --> 00:46:56,814 But it's okay, there's no one in the house. 498 00:46:56,898 --> 00:46:57,899 María? 499 00:46:57,982 --> 00:46:59,275 She wasn't there. We didn't find her. 500 00:46:59,692 --> 00:47:02,195 -What happened? -It's okay, son! It's okay. 501 00:47:02,362 --> 00:47:04,155 He was the only one inside. 502 00:47:17,126 --> 00:47:18,586 Are you okay? 503 00:47:21,548 --> 00:47:22,632 You see, Pedro? 504 00:47:23,466 --> 00:47:25,009 You're a pretty good shooter 505 00:47:25,134 --> 00:47:26,594 for someone who doesn't like guns. 506 00:47:27,512 --> 00:47:29,514 He said she was here for her. 507 00:47:29,722 --> 00:47:31,933 That she was not just a child. 508 00:47:32,642 --> 00:47:34,561 She probably witnessed something they did. 509 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 If they're not with the Guilléns, 510 00:47:35,770 --> 00:47:37,355 I want to know right now. Call them. 511 00:47:39,649 --> 00:47:42,151 Poor María. She must be really scared. 512 00:47:43,444 --> 00:47:44,821 I'll try to call her again. 513 00:47:47,740 --> 00:47:49,158 Straight to voicemail. 514 00:47:57,250 --> 00:47:58,585 It's ringing. 515 00:47:58,876 --> 00:48:01,254 -Where is it? -There, I think. 516 00:48:24,611 --> 00:48:27,113 Maybe she left her cellphone but she's inside, man. 517 00:48:27,572 --> 00:48:29,240 They're blinding us. 518 00:48:50,261 --> 00:48:51,262 There! 519 00:48:53,806 --> 00:48:54,807 María! 520 00:48:55,141 --> 00:48:56,893 That's María. Open the door for her! 521 00:49:07,737 --> 00:49:09,364 What are you doing, man? 522 00:49:13,868 --> 00:49:15,912 Dad! Dad! 523 00:49:17,121 --> 00:49:19,165 -Why did you do that? -Hey, calm down! 524 00:49:19,248 --> 00:49:20,875 Open the door! 525 00:49:20,958 --> 00:49:22,293 You two, calm down! 526 00:49:22,377 --> 00:49:24,170 Am I the only one who can think? 527 00:49:24,253 --> 00:49:26,339 Dad, open the door, please! Dad! 528 00:49:26,422 --> 00:49:29,050 -María! María! Don't yell! -Open the door! 529 00:49:32,512 --> 00:49:33,513 Open the door! 530 00:49:35,640 --> 00:49:36,766 We can't. 531 00:49:49,237 --> 00:49:50,905 -Let go of me! -My daughter! 532 00:49:50,988 --> 00:49:52,573 Let go of me! 533 00:50:21,185 --> 00:50:24,105 I need to speak to the master of this house! 534 00:50:25,606 --> 00:50:27,191 What do you want? 535 00:50:27,275 --> 00:50:28,943 Who sent you? 536 00:50:29,110 --> 00:50:30,987 Do you work for the Guilléns? 537 00:50:31,279 --> 00:50:33,489 Guards outside are dead. 538 00:50:33,573 --> 00:50:35,950 You are alone with just one guard. 539 00:50:36,033 --> 00:50:38,202 Wife and small children. 540 00:50:38,953 --> 00:50:41,539 There's no way you can defend yourself. 541 00:50:42,123 --> 00:50:43,833 We want the girl. 542 00:50:45,376 --> 00:50:47,044 They're not with the Guilléns. 543 00:50:47,503 --> 00:50:48,671 The girl. 544 00:50:48,755 --> 00:50:51,048 We won't hurt your daughter. 545 00:50:51,132 --> 00:50:52,800 Just give us our girl. 546 00:50:52,884 --> 00:50:54,886 We'll give you yours. 547 00:50:55,011 --> 00:50:56,137 It is fair. 548 00:51:01,309 --> 00:51:03,269 Look at the camera. 549 00:51:03,895 --> 00:51:06,439 Dad! Please, Dad! 550 00:51:06,689 --> 00:51:07,732 -Open the door! -No! 551 00:51:07,815 --> 00:51:09,442 -María is outside! Please! -Dad! 552 00:51:09,609 --> 00:51:11,027 Open the door! 553 00:51:11,110 --> 00:51:13,946 -Open the door! -This is bigger than you. 554 00:51:14,572 --> 00:51:16,949 -It's bigger than all of us. -Please! 555 00:51:17,658 --> 00:51:19,285 Dad, please! 556 00:51:19,368 --> 00:51:20,578 Dad! 557 00:51:20,995 --> 00:51:23,539 Please open the door! 558 00:51:23,956 --> 00:51:25,124 Dad! 559 00:51:25,208 --> 00:51:26,834 -Sir! -Dad! 560 00:51:27,335 --> 00:51:28,544 Dad! 561 00:51:29,337 --> 00:51:30,880 Don't hurt her! 562 00:51:32,215 --> 00:51:34,300 Why are you doing this? Why? 563 00:51:34,383 --> 00:51:36,302 We are Arcanes. 564 00:51:37,053 --> 00:51:38,763 Warriors from around the world. 565 00:51:39,347 --> 00:51:41,724 We train for this since we are very young. 566 00:51:42,099 --> 00:51:44,227 We give up our lives for this. 567 00:51:44,352 --> 00:51:46,229 Arcanes never stop! 568 00:51:46,312 --> 00:51:48,356 We want girl! 569 00:51:51,651 --> 00:51:54,529 She's inside the house, but I don't know where, exactly. 570 00:51:54,612 --> 00:51:56,989 She can't go out, everything is closed. 571 00:51:57,532 --> 00:51:59,367 Open doors. 572 00:51:59,534 --> 00:52:01,077 We'll look for her. 573 00:52:01,202 --> 00:52:03,788 How do we know you're not going to hurt us all? 574 00:52:18,803 --> 00:52:20,096 Open the door... 575 00:52:20,221 --> 00:52:21,264 or she dies! 576 00:52:22,723 --> 00:52:25,142 If I open the doors, your girl will escape! 577 00:52:26,310 --> 00:52:27,770 I need to shut the whole system off 578 00:52:27,895 --> 00:52:29,021 to open the doors. 579 00:52:29,397 --> 00:52:30,940 You're making him angry. 580 00:52:31,065 --> 00:52:32,733 Open the door, please! 581 00:52:32,817 --> 00:52:34,569 If your girl runs away, 582 00:52:35,278 --> 00:52:37,196 you will have to chase her through the fields 583 00:52:37,280 --> 00:52:38,906 and you may not find her! 584 00:52:38,990 --> 00:52:41,325 Dad, we can't. We can't! 585 00:52:42,243 --> 00:52:44,161 You will have to trust me. 586 00:52:54,297 --> 00:52:55,631 If you're lying... 587 00:52:56,340 --> 00:52:57,800 all of you will die! 588 00:52:58,718 --> 00:53:00,970 You will all have to trust me. 589 00:53:01,804 --> 00:53:03,931 You have ten minutes. 590 00:53:11,105 --> 00:53:13,357 I don't want any trouble. 591 00:53:14,775 --> 00:53:16,986 Your father gives us girl... 592 00:53:17,653 --> 00:53:19,280 everything's over. 593 00:53:19,697 --> 00:53:21,198 Arcanes! 594 00:53:40,635 --> 00:53:41,969 Francis. 595 00:53:43,346 --> 00:53:45,389 Take Beto downstairs. Lock yourselves up. 596 00:53:45,473 --> 00:53:46,974 If you see the girl, let me know. 597 00:53:47,058 --> 00:53:49,644 Alan, help me find her. 598 00:53:50,227 --> 00:53:51,395 Are you giving her up? 599 00:53:51,646 --> 00:53:52,980 Are you giving them Lina? 600 00:53:53,064 --> 00:53:54,982 They will hurt her! 601 00:53:56,609 --> 00:53:57,693 Come with me. 602 00:54:01,322 --> 00:54:02,823 We'll start downstairs. 603 00:54:02,990 --> 00:54:04,408 We'll be moving up. 604 00:54:06,410 --> 00:54:09,372 I'd never seen hitmen like those, brother. 605 00:54:10,039 --> 00:54:12,124 Something's not right, Pedro. 606 00:54:21,926 --> 00:54:23,719 This blood is not okay. 607 00:54:34,605 --> 00:54:35,940 Leukemia. 608 00:55:01,882 --> 00:55:04,468 Sleep. 609 00:55:06,345 --> 00:55:07,888 Don't... 610 00:55:07,972 --> 00:55:09,015 ...be... 611 00:55:09,890 --> 00:55:12,018 ...afraid. 612 00:55:23,696 --> 00:55:26,032 Sleep. 613 00:55:26,449 --> 00:55:29,493 Sleep. 614 00:55:30,369 --> 00:55:33,706 Don't be afraid. 615 00:55:45,134 --> 00:55:47,636 There's no one here, asshole. 616 00:55:47,970 --> 00:55:49,930 We only have eight minutes left, Pedro. 617 00:55:50,014 --> 00:55:52,683 -We need to find her. -Find her? Come on. 618 00:55:53,059 --> 00:55:54,351 Alan. 619 00:55:57,897 --> 00:55:59,356 Do you know what this is? 620 00:55:59,982 --> 00:56:01,650 Do you know what's written here? 621 00:56:02,526 --> 00:56:03,778 "Bad girl." 622 00:56:03,861 --> 00:56:06,030 My brother's last words. 623 00:56:06,697 --> 00:56:08,157 I told you to take that girl away, 624 00:56:08,240 --> 00:56:09,366 but you wouldn't listen. 625 00:56:09,658 --> 00:56:10,993 Alan, this isn't the right time. 626 00:56:11,160 --> 00:56:12,244 Then, when? 627 00:56:13,245 --> 00:56:14,747 What were you thinking, Pedro? 628 00:56:14,830 --> 00:56:17,958 That H was going to say, "No problem, man." 629 00:56:18,042 --> 00:56:21,003 "You can get out?" For Christ's sake, man! 630 00:56:21,462 --> 00:56:22,546 You know very well 631 00:56:22,671 --> 00:56:25,007 that there are only two ways to leave this business. 632 00:56:25,216 --> 00:56:27,218 One is giving them a truckload of money. 633 00:56:27,468 --> 00:56:29,845 The other one is filled with lead, man. 634 00:56:29,970 --> 00:56:31,472 You've know that since you were a kid, 635 00:56:31,597 --> 00:56:33,182 since your dad was the boss. 636 00:56:33,390 --> 00:56:35,476 This isn't the time! 637 00:56:35,810 --> 00:56:37,686 The Guilléns are not the problem, 638 00:56:37,853 --> 00:56:38,938 you asshole. 639 00:56:40,815 --> 00:56:42,316 We're splitting up. 640 00:56:42,775 --> 00:56:45,569 You go downstairs, I'll go upstairs. 641 00:56:47,988 --> 00:56:49,657 We already split up, boss. 642 00:56:50,574 --> 00:56:52,243 Split, moron. 643 00:59:00,788 --> 00:59:02,206 Do you like it? 644 00:59:18,555 --> 00:59:20,683 I want to be like you. 645 00:59:21,475 --> 00:59:23,894 It's time to go to bed. 646 00:59:24,311 --> 00:59:26,397 Tomorrow you'll take the next step. 647 00:59:26,939 --> 00:59:28,899 Why not now? 648 00:59:29,525 --> 00:59:31,819 You're still too young. 649 00:59:32,444 --> 00:59:36,073 Our way of life has its rules and its hardships. 650 00:59:36,365 --> 00:59:38,867 But eventually you'll get to enjoy it. 651 00:59:42,413 --> 00:59:43,831 Enjoy it? 652 00:59:44,081 --> 00:59:45,749 Not where we come from. 653 01:00:13,694 --> 01:00:14,945 Lina? 654 01:00:15,237 --> 01:00:16,613 Are you in there? 655 01:00:21,702 --> 01:00:23,996 You know my family and I 656 01:00:24,121 --> 01:00:26,206 meant you no harm. 657 01:00:28,375 --> 01:00:29,585 Lina? 658 01:00:31,712 --> 01:00:34,131 I don't know how, but we're going to help you. 659 01:00:35,466 --> 01:00:37,801 We'll get over this together. 660 01:01:20,844 --> 01:01:22,930 Are you sure she is your chosen one? 661 01:01:23,013 --> 01:01:24,765 The first one of your progeny? 662 01:01:25,599 --> 01:01:26,600 Good. 663 01:01:26,683 --> 01:01:29,269 Family is the most important thing. 664 01:01:38,195 --> 01:01:40,739 You won't become one of us 665 01:01:40,823 --> 01:01:43,200 until you've fed on live blood. 666 01:02:32,082 --> 01:02:33,417 Tristan? 667 01:02:33,834 --> 01:02:35,169 Brandusa? 668 01:02:39,756 --> 01:02:41,925 Show yourself, demon. 669 01:02:47,681 --> 01:02:48,932 Lina? 670 01:02:49,641 --> 01:02:50,851 Lina? 671 01:02:50,934 --> 01:02:52,561 Are you in here? 672 01:02:54,229 --> 01:02:55,522 Lina? 673 01:02:56,690 --> 01:02:58,567 If you're here, I need you to help me. 674 01:03:35,395 --> 01:03:37,856 Please, leave me. 675 01:03:37,940 --> 01:03:40,025 Leave me and this family. 676 01:03:40,108 --> 01:03:42,027 I didn't do anything. 677 01:03:43,654 --> 01:03:45,113 You are! 678 01:03:45,489 --> 01:03:47,533 I'm just a child! 679 01:03:47,616 --> 01:03:50,035 You're not a child, Strigoi. 680 01:03:50,118 --> 01:03:53,121 The Lord is light, I will fear no evil. 681 01:05:47,611 --> 01:05:48,862 Someone opened the doors. 682 01:05:48,945 --> 01:05:50,280 They have María, they said ten minutes. 683 01:05:50,364 --> 01:05:51,740 I need to help your dad. 684 01:05:52,157 --> 01:05:53,742 My mom left me, don't leave me too! 685 01:05:56,161 --> 01:05:57,704 Please. 686 01:05:59,706 --> 01:06:00,791 Alan. 687 01:06:00,874 --> 01:06:02,334 What are you doing here? 688 01:06:02,959 --> 01:06:05,837 The goddamn ninjas are inside the house, Pedro. 689 01:06:05,921 --> 01:06:07,255 We have nothing to negotiate with. 690 01:06:07,339 --> 01:06:08,590 I'm not giving up. 691 01:06:15,639 --> 01:06:16,723 Beto, 692 01:06:17,140 --> 01:06:21,269 I would give anything for you and María to be my children. 693 01:06:22,020 --> 01:06:23,814 For you to think of me as your mom. 694 01:06:26,191 --> 01:06:30,487 For you to understand that everything I do, I do for you. 695 01:06:30,904 --> 01:06:32,114 Don't... 696 01:06:32,823 --> 01:06:33,949 Don't go. 697 01:06:39,579 --> 01:06:42,165 Family is the most important thing. 698 01:06:43,125 --> 01:06:45,585 Without your family, you lose... 699 01:06:47,337 --> 01:06:49,506 You lose your source. 700 01:06:50,465 --> 01:06:52,259 You lose who you are. 701 01:06:54,010 --> 01:06:56,888 It is very important that you know that, honey. 702 01:06:57,472 --> 01:07:00,392 One day you'll be able to take care of your family, 703 01:07:00,475 --> 01:07:02,310 to protect them. 704 01:07:03,478 --> 01:07:05,439 Like my sister did and... 705 01:07:06,440 --> 01:07:08,942 like your dad is doing. 706 01:07:09,776 --> 01:07:11,987 Like I have to do now. 707 01:07:13,864 --> 01:07:15,073 Beto. 708 01:07:17,159 --> 01:07:18,368 I love you. 709 01:07:19,035 --> 01:07:21,371 For me, you are my son. 710 01:07:29,129 --> 01:07:30,797 I'll be right back. 711 01:08:27,646 --> 01:08:30,190 Why the hell didn't you make the transfer? 712 01:08:30,273 --> 01:08:33,109 How do you know that? It was you. 713 01:08:33,860 --> 01:08:35,362 Shit. 714 01:08:35,946 --> 01:08:37,989 Never mind. I need to save María. 715 01:08:38,114 --> 01:08:39,699 I need to find Lina. 716 01:08:43,954 --> 01:08:44,955 Lina? 717 01:08:45,038 --> 01:08:46,873 Come on, Pedro! 718 01:08:46,957 --> 01:08:49,501 That stupid girl isn't here anymore. 719 01:08:49,584 --> 01:08:50,710 She probably escaped 720 01:08:50,794 --> 01:08:53,755 when you opened the door to rescue your daughter. 721 01:08:53,839 --> 01:08:56,174 You got us all killed, Pedro. 722 01:08:57,384 --> 01:08:59,135 You are dead. 723 01:08:59,219 --> 01:09:01,012 I am dead. 724 01:09:01,096 --> 01:09:03,682 Your children, your family, they're all dead! 725 01:09:03,765 --> 01:09:04,808 Dead, you asshole! 726 01:09:04,891 --> 01:09:06,643 We don't have time for your resentment! 727 01:09:06,726 --> 01:09:07,727 Resentment, man? 728 01:09:08,019 --> 01:09:10,939 You never wondered what would happen to Erik and me 729 01:09:11,022 --> 01:09:12,315 when you were out? 730 01:09:14,067 --> 01:09:16,862 You never thought that H might eliminate us 731 01:09:16,987 --> 01:09:18,947 because we were always loyal to you? 732 01:09:25,370 --> 01:09:27,038 Some things... 733 01:09:27,122 --> 01:09:30,292 Some things are more important. 734 01:09:31,668 --> 01:09:33,461 Sure, man. 735 01:09:34,337 --> 01:09:35,589 You... 736 01:09:35,672 --> 01:09:37,591 your family and your problems 737 01:09:37,674 --> 01:09:40,260 have always been the only thing that matters, right? 738 01:09:40,844 --> 01:09:44,222 Didn't you use to say that Erik and I were your family? 739 01:09:50,687 --> 01:09:52,272 Shoot, man! 740 01:09:53,690 --> 01:09:55,233 I told you, man. 741 01:09:56,443 --> 01:09:58,528 You and I are both dead. 742 01:10:00,822 --> 01:10:02,824 I don't mind dying either. 743 01:10:02,908 --> 01:10:04,659 But I won't leave my family helpless 744 01:10:04,743 --> 01:10:07,078 because of a resentful piece of shit like you. 745 01:10:08,204 --> 01:10:10,790 You goddamned arrogant clown. 746 01:10:10,874 --> 01:10:13,084 You'll get your transfer later, you asshole. 747 01:10:30,852 --> 01:10:32,479 The girl! 748 01:10:33,438 --> 01:10:35,565 I don't know! Leave me alone! 749 01:10:37,192 --> 01:10:38,318 The girl. 750 01:10:38,401 --> 01:10:39,444 María? 751 01:10:41,571 --> 01:10:42,948 María! 752 01:10:45,492 --> 01:10:46,785 María! 753 01:10:50,288 --> 01:10:51,581 María! 754 01:10:53,041 --> 01:10:54,626 María! 755 01:11:02,008 --> 01:11:03,218 María! 756 01:11:04,386 --> 01:11:06,054 She can't hear you. 757 01:11:09,516 --> 01:11:10,892 María! 758 01:11:12,060 --> 01:11:13,478 -Quiet. -María! 759 01:11:16,022 --> 01:11:17,148 The girl! 760 01:12:19,335 --> 01:12:20,545 Alan. 761 01:12:21,212 --> 01:12:22,589 Why is everything open? 762 01:12:27,635 --> 01:12:28,928 Was it you? 763 01:12:29,763 --> 01:12:32,015 Tell me, was it you? 764 01:12:33,308 --> 01:12:36,102 I'm talking to you! Was it you, yes or no? 765 01:12:36,186 --> 01:12:38,146 -Didn't you hear the screaming? -I did. 766 01:12:39,522 --> 01:12:41,691 Maybe that was María, right? 767 01:12:57,791 --> 01:12:59,459 Please don't hurt me. 768 01:12:59,793 --> 01:13:01,169 Don't move! 769 01:13:01,628 --> 01:13:02,670 Dad! 770 01:13:02,754 --> 01:13:04,464 Stay away from my son! 771 01:13:04,547 --> 01:13:07,801 You said that you were sick, that you had cancer! 772 01:13:07,884 --> 01:13:10,220 -What are you? -Arcanes! 773 01:13:10,470 --> 01:13:12,639 You were supposed to help me! 774 01:13:12,722 --> 01:13:15,683 My mom told me! The Ouija board told me! 775 01:13:15,767 --> 01:13:17,936 Are you a monster? 776 01:13:18,478 --> 01:13:19,938 What are you? 777 01:13:26,236 --> 01:13:27,529 Luca! 778 01:13:28,780 --> 01:13:30,281 Brandusa! 779 01:13:32,075 --> 01:13:33,701 Arcanes! 780 01:13:33,785 --> 01:13:35,203 María! 781 01:13:39,082 --> 01:13:40,458 María! 782 01:13:40,750 --> 01:13:42,001 María! 783 01:13:42,919 --> 01:13:45,004 Francis, help me! 784 01:13:46,297 --> 01:13:47,340 Francis? 785 01:13:50,009 --> 01:13:51,136 Let her go! 786 01:13:51,219 --> 01:13:52,303 Time's up. 787 01:13:52,846 --> 01:13:54,848 I want the girl! 788 01:13:54,931 --> 01:13:56,432 Don't hurt her! 789 01:13:57,475 --> 01:13:59,269 I want the girl first. 790 01:13:59,811 --> 01:14:02,313 Or I'll slit her throat. 791 01:14:03,648 --> 01:14:05,441 They are merciless! 792 01:14:05,525 --> 01:14:07,026 They are soulless! 793 01:14:07,735 --> 01:14:09,696 I have to exterminate her. 794 01:14:09,779 --> 01:14:11,990 -Take me instead. -Step back. 795 01:14:12,073 --> 01:14:14,242 -You won't hurt her. -Don't come any closer! 796 01:14:14,325 --> 01:14:15,535 Don't touch her. 797 01:14:16,536 --> 01:14:17,745 Run! 798 01:14:45,106 --> 01:14:46,566 No! 799 01:14:49,068 --> 01:14:50,320 Francis! Francis! 800 01:14:50,403 --> 01:14:51,487 Please! 801 01:14:59,787 --> 01:15:01,039 Don't... 802 01:15:01,998 --> 01:15:04,000 Don't die, Francis! 803 01:15:04,751 --> 01:15:06,419 Not you too! 804 01:15:10,173 --> 01:15:11,424 Francis. 805 01:15:14,677 --> 01:15:16,262 Not again! 806 01:15:20,642 --> 01:15:22,727 Go to Beto's room! Lock up in there! 807 01:15:22,852 --> 01:15:24,771 And don't come out until I go get you. 808 01:15:24,854 --> 01:15:25,980 Beto, do it. 809 01:15:26,439 --> 01:15:28,274 Beto, do it! 810 01:15:39,911 --> 01:15:42,747 I hope you'll find your sister, wherever she is. 811 01:17:28,436 --> 01:17:29,479 Nice to meet you. 812 01:17:29,562 --> 01:17:31,522 I'm the master of the house. 813 01:17:49,582 --> 01:17:51,376 -You're coming with me, Beto. -No. 814 01:18:02,053 --> 01:18:03,513 What's wrong with you? 815 01:18:03,596 --> 01:18:04,764 That's enough, girl! 816 01:18:22,031 --> 01:18:23,908 I hate guns. 817 01:19:10,830 --> 01:19:12,915 I'm not going to hurt you. 818 01:19:13,040 --> 01:19:14,125 Ever. 819 01:19:47,825 --> 01:19:49,118 Beto. 820 01:19:49,619 --> 01:19:50,912 Let's go. 821 01:20:19,315 --> 01:20:21,150 That asshole is mine! 822 01:20:22,735 --> 01:20:24,820 Goddamn ninjas! 823 01:20:37,792 --> 01:20:38,834 Dad! 824 01:20:40,670 --> 01:20:41,963 Dad, Beto! 825 01:20:44,840 --> 01:20:45,967 Come on. 826 01:20:49,136 --> 01:20:50,429 Let's go. 827 01:21:00,314 --> 01:21:03,484 Goddamn ninjas, where are you? 828 01:21:05,653 --> 01:21:08,030 You're not escaping, damn Pedro. 829 01:21:08,114 --> 01:21:10,700 You're going to pay, you son of a bitch! 830 01:22:02,460 --> 01:22:04,170 You're screwed, Pedro. 831 01:22:04,295 --> 01:22:06,797 You and those goddamn kids! 832 01:22:30,988 --> 01:22:33,115 -What are you doing, Alan? -The money, asshole! 833 01:22:33,199 --> 01:22:35,826 -The money, or he dies! -You're not such an asshole! 834 01:22:37,953 --> 01:22:38,954 No! 835 01:22:39,330 --> 01:22:40,665 Beto! 836 01:22:40,956 --> 01:22:43,709 -Dad, I don't want to die! -You have two kids, man! 837 01:22:43,834 --> 01:22:45,961 Think about it! Think about it! 838 01:22:47,713 --> 01:22:48,881 Son of a bitch! 839 01:23:11,028 --> 01:23:13,489 My money, man! Where's my money? 840 01:23:13,989 --> 01:23:15,366 Give me my money! 841 01:23:57,825 --> 01:23:59,326 You're done, Pedro. 842 01:24:22,266 --> 01:24:24,769 Brothers, my ass! 843 01:24:25,186 --> 01:24:26,437 Pedro... 844 01:24:31,942 --> 01:24:33,194 Beto. 845 01:24:34,737 --> 01:24:36,071 Beto! 846 01:24:43,996 --> 01:24:45,456 Let me see. 847 01:24:53,881 --> 01:24:55,800 It hurts, Dad! 848 01:24:56,133 --> 01:24:57,885 Forgive me, this is all my fault. 849 01:24:57,968 --> 01:24:59,345 Help me. 850 01:25:06,018 --> 01:25:07,186 Save him. 851 01:25:11,565 --> 01:25:12,942 Save him. 852 01:25:27,623 --> 01:25:29,375 Don't be afraid. 853 01:25:57,903 --> 01:25:59,405 Beto! Beto! Beto! 854 01:25:59,530 --> 01:26:01,282 -Beto! -What's going on? 855 01:26:01,365 --> 01:26:03,200 -What's going on? -Beto! 856 01:26:04,535 --> 01:26:05,578 -My boy! -Beto! 857 01:26:17,298 --> 01:26:18,632 Beto! 858 01:26:25,681 --> 01:26:26,891 Dad. 859 01:26:28,100 --> 01:26:29,768 Beto, are you okay? 860 01:26:31,228 --> 01:26:33,522 He needs to eat live blood. 861 01:26:40,362 --> 01:26:42,156 Drink my blood, Beto. 862 01:26:43,449 --> 01:26:45,159 There's no time. 863 01:27:00,007 --> 01:27:01,508 I love you, son. 864 01:27:29,495 --> 01:27:31,538 I don't need my crutches anymore! 865 01:27:32,247 --> 01:27:33,832 You cured me! 866 01:27:33,916 --> 01:27:35,417 Lina cured me! 867 01:27:40,839 --> 01:27:42,216 Dad! 868 01:27:43,050 --> 01:27:45,469 Don't be afraid, Beto. 869 01:27:48,013 --> 01:27:49,682 Don't be afraid. 870 01:27:52,476 --> 01:27:54,770 -Don't be afraid. -Dad! 871 01:27:55,354 --> 01:27:57,064 Don't be afraid. 872 01:27:57,147 --> 01:27:58,732 Goodbye, Dad. 873 01:27:59,942 --> 01:28:01,276 Goodbye. 52654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.