Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,700 --> 00:00:13,731
- What?
- The racket, covey.
2
00:00:13,912 --> 00:00:16,243
The row. The old salt water.
3
00:00:16,965 --> 00:00:19,208
- What's the matter, then?
- Nothing.
4
00:00:19,374 --> 00:00:21,644
Hold up, covey. Why you dashin'off?
5
00:00:21,780 --> 00:00:23,810
- I don't know who you are!
- Who I am!
6
00:00:23,945 --> 00:00:25,193
Well, that depends
7
00:00:25,328 --> 00:00:27,464
if you're a beak or a peeler, don't it?
8
00:00:27,629 --> 00:00:28,429
What?
9
00:00:28,574 --> 00:00:31,254
And you obviously ain't
neither of them, is ya?
10
00:00:31,495 --> 00:00:34,013
Jack Dawkins is me given,
though I'm best known
11
00:00:34,277 --> 00:00:36,659
round these parts as the Artful Dodger.
12
00:00:37,546 --> 00:00:39,275
You can call me Dodge.
13
00:00:40,448 --> 00:00:41,919
- Oliver Twist.
14
00:00:41,920 --> 00:00:44,940
I knows this gent,
a very kindly old soul,
15
00:00:45,106 --> 00:00:47,587
what you might describe
as one of nature's...
16
00:00:47,737 --> 00:00:49,045
philanthropists.
17
00:00:49,226 --> 00:00:51,512
He has a place, it's where I kip.
18
00:00:51,692 --> 00:00:53,178
Might take you in.
19
00:00:54,236 --> 00:00:56,718
Got to be careful though.
Being as how this old gent
20
00:00:56,883 --> 00:00:59,785
is so tender-hearted,
all sorts could try their luck.
21
00:00:59,951 --> 00:01:01,400
But I'll do me best for ya
22
00:01:01,551 --> 00:01:03,581
and that's all I can do, ain't it?
23
00:01:04,032 --> 00:01:05,167
Thanks, Dodger.
24
00:01:11,565 --> 00:01:14,009
- Dodge.
- Come on, mate.
25
00:01:38,770 --> 00:01:40,416
Got you a live one, Fagey.
26
00:01:47,908 --> 00:01:50,021
Hello, my dear.
27
00:03:03,111 --> 00:03:04,947
He don't know what to do with it.
28
00:03:05,097 --> 00:03:08,150
It's a sausage, Oliver. You eat it.
29
00:03:08,631 --> 00:03:10,318
- The whole thing?
- Green.
30
00:03:10,469 --> 00:03:12,559
Green as a cabbage. Ain't got a clue.
31
00:03:12,694 --> 00:03:14,085
The whole thing, my dear.
32
00:03:15,266 --> 00:03:16,649
What about you?
33
00:03:16,920 --> 00:03:17,709
Do you want to share?
34
00:03:17,844 --> 00:03:20,110
He don't eat 'em. Ain't kosher.
35
00:03:20,261 --> 00:03:24,160
The pig and I are not
born companions, my dear.
36
00:03:25,348 --> 00:03:28,409
Thank you for the offer though.
Eat, eat.
37
00:03:39,233 --> 00:03:41,128
Look at him, he loves it.
38
00:03:41,278 --> 00:03:43,459
You fill your boots, Nollie.
39
00:03:43,969 --> 00:03:44,769
Nollie?
40
00:03:45,218 --> 00:03:47,143
As in, short for Oliver, ain't it?
41
00:03:47,278 --> 00:03:49,249
Got to have a moniker,
now we're muckers.
42
00:03:49,511 --> 00:03:51,029
Like me being Dodger.
43
00:03:51,449 --> 00:03:52,449
See him?
44
00:03:52,881 --> 00:03:54,788
That's Handles on account of, well...
45
00:03:55,164 --> 00:03:56,710
speaks for itself, don't it?
46
00:03:56,981 --> 00:03:59,116
And that's Pearly,
cos his teeth is knackered.
47
00:03:59,266 --> 00:04:01,311
Show him yer railings, Pearly.
48
00:04:01,791 --> 00:04:04,149
And now you is Nollie.
49
00:04:04,480 --> 00:04:06,352
Didn't you never have a nickname before?
50
00:04:06,525 --> 00:04:07,909
No, never.
51
00:04:08,375 --> 00:04:10,329
What kind of company you been keeping?
52
00:04:10,340 --> 00:04:13,586
No kind of company at all,
by the look of him.
53
00:04:17,683 --> 00:04:18,683
Nancy!
54
00:04:20,194 --> 00:04:21,194
Let her in!
55
00:04:24,715 --> 00:04:26,940
Dodge, sort him a bed.
56
00:04:27,600 --> 00:04:29,620
- All right, Spike.
- All right, Nance.
57
00:04:29,682 --> 00:04:30,182
A nice woman.
58
00:04:30,402 --> 00:04:32,531
He's taking a right shine to you.
59
00:04:32,732 --> 00:04:34,996
Nancy, my dear.
60
00:04:35,239 --> 00:04:36,984
He wants top whack for these.
61
00:04:37,134 --> 00:04:40,262
Does he indeed? Does he indeed?
62
00:04:47,522 --> 00:04:49,288
Oh, you, what have I said?
63
00:04:49,408 --> 00:04:50,784
Take your hat off when you're eating
64
00:04:50,934 --> 00:04:53,593
or you'll never mix
with the gentry, will ya?
65
00:04:53,655 --> 00:04:56,025
- Care of.
- Mine.
66
00:04:56,508 --> 00:04:58,665
- Who's this, then?
- Found him today.
67
00:04:58,666 --> 00:05:01,151
Oliver.
Nollie.
68
00:05:02,730 --> 00:05:05,091
Oliver Nollie? Oliver Nollie?!
69
00:05:05,226 --> 00:05:06,655
That's a funny name, ain't it?
70
00:05:06,790 --> 00:05:07,894
Well, you won't get yourself a girl
71
00:05:08,014 --> 00:05:09,241
if she's going to be called
Mrs. Nollie, will ya?
72
00:05:09,591 --> 00:05:12,195
Well, Oliver Nollie, my name is Nancy.
73
00:05:14,737 --> 00:05:17,564
- Do you want a seat, Miss Nancy?
- Miss!
74
00:05:18,196 --> 00:05:20,466
You don't call her miss
and give her your seat,
75
00:05:20,644 --> 00:05:24,764
she ain't no miss,
she ain't all posh, she's just Nancy.
76
00:05:24,929 --> 00:05:27,643
You shut up, you!
If wants to call me Miss, he can.
77
00:05:28,984 --> 00:05:31,271
Well, ta ever so, Oliver.
78
00:05:31,744 --> 00:05:35,351
No, I don't mind if I do...
rest my feet for a moment.
79
00:05:36,541 --> 00:05:39,308
Yeah, you're a bit of a gent, you, hmm?
80
00:05:39,459 --> 00:05:41,083
Very considerate.
81
00:05:40,900 --> 00:05:43,111
More than can be said for this lot.
82
00:05:44,155 --> 00:05:45,494
They're nickel.
83
00:05:46,013 --> 00:05:46,885
Plate.
84
00:05:47,412 --> 00:05:49,485
And I'm paying over the odds as it is,
85
00:05:49,542 --> 00:05:52,087
and that's only because
you and I go back, my dear.
86
00:05:52,249 --> 00:05:54,586
I'm the one
that has to give him these pennies.
87
00:05:54,754 --> 00:05:58,062
You might want to think
about that sometime, my dear.
88
00:06:00,965 --> 00:06:01,829
Right.
89
00:06:04,968 --> 00:06:06,351
Soppy cow.
90
00:06:10,412 --> 00:06:12,277
See you again, Oliver.
91
00:06:12,487 --> 00:06:14,867
- Bye, boys!
- Bye, Nance!
92
00:06:18,788 --> 00:06:20,699
She's a good'un, is Nance.
93
00:06:20,894 --> 00:06:23,225
Me and her, we're like that.
94
00:06:29,599 --> 00:06:33,043
Bill, stop it,
he ain't got it, let him go.
95
00:06:33,400 --> 00:06:35,580
Bill, stop it, you're choking him!
96
00:06:35,731 --> 00:06:37,782
Get off me! Ah! Give me what's mine!
97
00:06:40,153 --> 00:06:42,982
Stop it.
Put him down or you'll do for him.
98
00:06:44,288 --> 00:06:47,637
- You'll swing for murder, Bill.
- For him? I should get a medal.
99
00:06:50,000 --> 00:06:52,662
I don't want to lose my man over this,
do I, darlin'?
100
00:06:54,226 --> 00:06:57,179
Come on, Bill. Bill, let him go.
101
00:06:57,375 --> 00:07:01,817
Bill, let him go. Bill! That's it.
102
00:07:12,675 --> 00:07:14,736
You never flamin' learn, do you?
103
00:07:14,886 --> 00:07:16,119
Get the coin!
104
00:07:16,314 --> 00:07:18,074
I'll get it, I'll get it.
105
00:07:25,000 --> 00:07:26,454
What you starin' at?
106
00:07:29,441 --> 00:07:31,614
I'll knock your eyes out your head,
you keep starin'.
107
00:07:31,876 --> 00:07:34,990
- Oliver, go back to bed.
- I heard you.
108
00:07:36,685 --> 00:07:39,134
I was worried that you were scared.
109
00:07:40,437 --> 00:07:42,320
What were you doing to him?
110
00:07:43,219 --> 00:07:45,519
There ain't nothing
to worry about, Oliver.
111
00:07:45,655 --> 00:07:48,301
No one's scared. It's a game.
112
00:07:48,556 --> 00:07:49,744
Bit of a laugh.
113
00:07:49,909 --> 00:07:52,094
Ain't it, Fagin? It's a bit of a laugh.
114
00:07:53,097 --> 00:07:55,834
That's right, Nollie, my dear.
115
00:07:56,165 --> 00:07:57,694
I had a bit of pie
116
00:07:57,956 --> 00:07:59,400
lodged in my gullet.
117
00:07:59,567 --> 00:08:03,252
Mr. Sikes here was helping me
to shake it loose.
118
00:08:03,838 --> 00:08:07,267
Unorthodox, yes, but effective.
119
00:08:07,658 --> 00:08:09,658
He's still lookin' at me.
120
00:08:11,222 --> 00:08:13,057
What you lookin' at me for?
121
00:08:13,252 --> 00:08:14,636
He's new, Bill!
122
00:08:16,154 --> 00:08:17,463
He don't know.
123
00:08:17,748 --> 00:08:20,936
Brand-new this very day.
How could he know, eh?
124
00:08:25,615 --> 00:08:27,622
Look at the dial on it.
125
00:09:58,126 --> 00:09:59,179
Very flash.
126
00:09:59,441 --> 00:10:01,900
You cut a very fine figure, Nollie.
127
00:10:02,081 --> 00:10:04,293
You sure I can keep these, Mr. Fagin?
128
00:10:04,654 --> 00:10:05,872
I can't pay you.
129
00:10:06,007 --> 00:10:09,255
Small details, my dear.
Small details.
130
00:10:12,000 --> 00:10:14,667
- You've got a lot of handkerchiefs.
- Yes,
131
00:10:15,208 --> 00:10:17,625
pretty, ain't they?
132
00:10:17,836 --> 00:10:19,084
Handsome.
133
00:10:20,317 --> 00:10:22,362
Put one in your pocket...
134
00:10:22,798 --> 00:10:24,648
Just for a moment.
135
00:10:25,088 --> 00:10:26,682
- In my pocket?
- Yes.
136
00:10:27,013 --> 00:10:29,584
See what it feels like
to be a gentleman.
137
00:10:32,336 --> 00:10:33,885
Where's all the others?
138
00:10:35,448 --> 00:10:37,554
They're all out grafting, my dear.
139
00:10:37,750 --> 00:10:39,612
- Working.
- Doing what?
140
00:10:40,080 --> 00:10:41,292
This and that.
141
00:10:42,426 --> 00:10:44,163
Turning a quid,
142
00:10:44,599 --> 00:10:46,343
earning a crust.
143
00:10:46,508 --> 00:10:48,163
As we all must,
144
00:10:48,313 --> 00:10:50,809
my dear, to put food on the table.
145
00:10:51,035 --> 00:10:52,681
Then, I'll graft too.
146
00:10:53,077 --> 00:10:56,009
Perhaps, my dear, perhaps.
147
00:10:56,460 --> 00:10:57,919
Look in your pocket.
148
00:11:02,074 --> 00:11:03,888
How'd you do that?
149
00:11:05,963 --> 00:11:08,099
Like many things in life,
150
00:11:08,264 --> 00:11:11,121
Nollie, it's easy when you know how.
151
00:11:11,394 --> 00:11:13,363
Eat, eat, eat, eat.
152
00:11:14,914 --> 00:11:17,152
I have errands to run.
153
00:11:24,755 --> 00:11:27,733
He hit someone with a coffin lid?
154
00:11:28,109 --> 00:11:29,289
Unusual!
155
00:11:30,282 --> 00:11:31,109
Why?
156
00:11:31,747 --> 00:11:34,123
This geezer mouthed off
against his dead mum.
157
00:11:34,303 --> 00:11:35,506
Eats away at him see,
158
00:11:35,745 --> 00:11:37,867
his dead mum, who she was,
159
00:11:38,063 --> 00:11:40,381
never knew her,
he don't even know her name.
160
00:11:40,829 --> 00:11:42,619
But anyone mouths off against her,
161
00:11:42,883 --> 00:11:44,327
he goes bonkers.
162
00:11:44,778 --> 00:11:45,778
Tell yer,
163
00:11:45,950 --> 00:11:48,357
give him a couple of fried eggs,
you get his life story.
164
00:11:48,508 --> 00:11:50,180
My ear holes are throbbin'.
165
00:11:50,342 --> 00:11:52,913
- A blabber?
- No chance.
166
00:11:53,290 --> 00:11:54,784
Code of the workhouse.
167
00:11:54,935 --> 00:11:56,529
See all, say now,
168
00:11:56,679 --> 00:11:58,581
else someone gets a beating.
169
00:11:58,905 --> 00:12:01,381
He'll keep close, it's all he knows.
170
00:12:01,837 --> 00:12:04,408
A workhouse runaway.
171
00:12:04,931 --> 00:12:07,473
Don't I always spot 'em for yer, Fagey?
172
00:12:07,818 --> 00:12:11,224
- Ain't I got the knack?
- Oh, you do, Dodger.
173
00:12:11,856 --> 00:12:14,341
You have an unerring instinct.
174
00:12:14,863 --> 00:12:17,736
You have the knack, my dear.
175
00:12:28,067 --> 00:12:29,826
Got to have your wits about ya.
176
00:12:30,006 --> 00:12:31,841
Be quick on your feet.
177
00:12:31,991 --> 00:12:33,751
Light with your fingers.
178
00:12:33,913 --> 00:12:36,683
And keep your eyes peeled for marks.
179
00:12:36,864 --> 00:12:39,538
- Marks?
- Don't ask questions, Nollie,
180
00:12:40,292 --> 00:12:43,026
just watch. There's one.
181
00:12:43,406 --> 00:12:45,068
Asking for it.
182
00:12:46,100 --> 00:12:47,619
Watch and learn.
183
00:12:47,785 --> 00:12:50,882
Anything kicks off,
'ave it on your toes.
184
00:13:10,000 --> 00:13:12,059
My money! Stop that boy!
185
00:13:13,037 --> 00:13:14,037
Grab him!
186
00:13:14,209 --> 00:13:17,239
No, no, not that one, the other boy!
187
00:13:18,698 --> 00:13:23,768
- Watch where you're going!
- Over there! - Move it! Come on!
188
00:13:24,680 --> 00:13:26,858
Stop him! Stop him!
189
00:13:27,163 --> 00:13:28,855
Oh, Edward!
190
00:13:29,727 --> 00:13:31,818
They're chasing the wrong boy!
191
00:13:56,000 --> 00:13:57,318
Idiot!!!
192
00:13:58,520 --> 00:14:01,127
First time out and he gets pinched?!
193
00:14:01,338 --> 00:14:04,017
- Where have they taken him?
- Court sessions.
194
00:14:07,915 --> 00:14:09,658
You'd better get down there, Fagin.
195
00:14:11,028 --> 00:14:13,058
- Me?
- If he peaches on us,
196
00:14:13,321 --> 00:14:16,096
you'll dangle same as me.
197
00:14:16,715 --> 00:14:18,369
Get down there,
198
00:14:19,347 --> 00:14:21,707
at least then we'll have fair warning.
199
00:14:29,411 --> 00:14:31,418
Weren't nothing I could do, Mr. Sikes.
200
00:14:44,233 --> 00:14:46,858
Transport him to the colonies.
201
00:14:47,211 --> 00:14:48,444
Who's next?
202
00:14:50,061 --> 00:14:52,693
If you please, Mr. Fang, your honour, sir,
203
00:14:53,084 --> 00:14:54,098
pickpocket.
204
00:14:54,360 --> 00:14:56,324
Took a gentleman's wallet
a mere hour ago.
205
00:14:57,185 --> 00:14:58,218
Name?
206
00:14:59,666 --> 00:15:01,531
Speak up, for the love of God!
207
00:15:01,802 --> 00:15:02,602
What?
208
00:15:03,817 --> 00:15:05,696
He said,"Oliver Twist", sir.
209
00:15:06,293 --> 00:15:09,380
Pickpocket. Blight upon our city.
210
00:15:09,932 --> 00:15:12,744
A plague visited on our citizens.
211
00:15:12,790 --> 00:15:15,698
- Worse than sewer rats.
- It wasn't me.
212
00:15:15,960 --> 00:15:17,258
Oh, who was it, then?
213
00:15:22,403 --> 00:15:24,218
Then you acted alone,
214
00:15:24,480 --> 00:15:26,818
from base and venal instincts.
215
00:15:27,080 --> 00:15:29,415
All that is left for me
to do is to pass sentence.
216
00:15:29,551 --> 00:15:30,363
Prison...
217
00:15:30,784 --> 00:15:32,228
or the colonies...
218
00:15:33,987 --> 00:15:34,999
or...
219
00:15:35,927 --> 00:15:38,333
How many have I sent
to the gallows this week?
220
00:15:38,483 --> 00:15:41,058
22. But it's only Tuesday.
221
00:15:44,382 --> 00:15:47,495
Simple. Hanging it is.
222
00:15:47,916 --> 00:15:50,757
Oliver Twist,
223
00:15:51,193 --> 00:15:53,148
you have been found guilty
of the crime of...
224
00:15:53,297 --> 00:15:54,530
Stop!
225
00:15:56,064 --> 00:15:59,178
- You have the wrong boy!
- You're too late!
226
00:15:59,442 --> 00:16:00,518
I sent ahead!
227
00:16:01,292 --> 00:16:03,472
I came as fast as I could!
228
00:16:04,457 --> 00:16:09,447
- That is the wrong boy!
- I'm passing sentence, sir!
229
00:16:09,688 --> 00:16:11,207
And wrong boy or not,
230
00:16:11,342 --> 00:16:13,818
this is a court of law
and justice must be done.
231
00:16:14,725 --> 00:16:17,778
You will be hanged by your neck
232
00:16:18,040 --> 00:16:20,183
until you are dead,
233
00:16:20,319 --> 00:16:23,178
and your mortal remains
shall be left to rot
234
00:16:23,440 --> 00:16:25,132
in the common pit.
235
00:16:25,898 --> 00:16:29,026
May God have mercy
on your vile and miserable soul.
236
00:16:49,760 --> 00:16:50,999
Oliver?
237
00:16:53,777 --> 00:16:55,655
Good, he's awake.
238
00:16:56,408 --> 00:16:58,844
- You scared him, Mrs. Bedwin.
- Am I dead?
239
00:16:59,054 --> 00:17:01,738
- Oh, poor boy.
- Am I dead?! Where am I?!
240
00:17:02,363 --> 00:17:04,627
- Who are you?!
- I'm Rose.
241
00:17:04,928 --> 00:17:07,818
And you're not dead, Oliver.
You're alive.
242
00:17:08,251 --> 00:17:11,890
And you're safe now. You're safe.
243
00:17:18,828 --> 00:17:22,680
Mrs. Bedwin, how is the boy?
244
00:17:22,888 --> 00:17:25,700
Much better, sir.
He's got some appetite.
245
00:17:25,821 --> 00:17:28,344
Just about took the pattern
off the plate.
246
00:17:28,644 --> 00:17:30,825
Nice to have my good food appreciated,
247
00:17:30,960 --> 00:17:32,314
that's what I say.
248
00:17:32,479 --> 00:17:34,930
Lizzie will serve your lamb.
249
00:17:35,201 --> 00:17:38,130
I've found some old clothes for Oliver.
250
00:17:41,739 --> 00:17:43,634
Uncle, may I be excused?
251
00:17:58,139 --> 00:18:01,738
I hope you've scrubbed behind your ears,
young man,
252
00:18:02,281 --> 00:18:04,011
because I'll be checking.
253
00:18:04,327 --> 00:18:06,672
Now, I brought this for you.
254
00:18:06,898 --> 00:18:08,498
It's a bit big,
255
00:18:08,760 --> 00:18:10,504
but at least it's clean.
256
00:18:22,680 --> 00:18:24,241
It's all right.
257
00:18:24,880 --> 00:18:26,098
It don't hurt.
258
00:18:30,029 --> 00:18:31,398
Let me help you.
259
00:18:39,292 --> 00:18:41,318
These are fiddly, aren't they?
260
00:18:57,710 --> 00:19:01,590
I'm pleased to see
you much recovered, Oliver.
261
00:19:02,688 --> 00:19:05,378
I hope you will continue
to grow stronger.
262
00:19:05,946 --> 00:19:07,435
Thank you, sir.
263
00:19:07,961 --> 00:19:10,284
And thank you for speaking
for me at the court.
264
00:19:11,280 --> 00:19:12,889
Well, that was nothing.
265
00:19:27,430 --> 00:19:30,227
Mrs. Bedwin? Is he cross with me?
266
00:19:33,008 --> 00:19:36,180
No, Mr. Brownlow's not cross.
It's just his way,
267
00:19:36,315 --> 00:19:38,285
so don't you mind about him.
268
00:19:38,526 --> 00:19:41,142
He never used to be like that though.
269
00:19:41,293 --> 00:19:43,656
He was always a proud man, but
270
00:19:43,912 --> 00:19:46,634
kind and generous,
271
00:19:46,967 --> 00:19:50,200
and, oh, the music and laughter
272
00:19:50,380 --> 00:19:52,546
that used to be in this house.
273
00:19:52,741 --> 00:19:54,922
But there was a tragedy,
274
00:19:55,147 --> 00:19:57,400
and he's never been the same since,
275
00:19:57,626 --> 00:20:00,919
and I'm here to tell you
that who's worked for him
276
00:20:01,084 --> 00:20:03,189
these 40 years.
277
00:20:03,550 --> 00:20:05,295
Precious little laughter now
278
00:20:05,430 --> 00:20:08,128
and he can't stand to hear the piano.
279
00:20:08,405 --> 00:20:09,727
Oh, he's still kind,
280
00:20:10,420 --> 00:20:13,287
but it's all locked up tight.
281
00:20:14,210 --> 00:20:16,014
Blames himself, you see.
282
00:20:16,165 --> 00:20:20,247
Not a day goes by when
he doesn't curse himself.
283
00:20:21,524 --> 00:20:23,720
What was the tragedy?
284
00:20:24,517 --> 00:20:27,279
The old story, Oliver. Love.
285
00:20:27,985 --> 00:20:29,955
2 people fell in love
286
00:20:30,241 --> 00:20:32,467
and maybe it wasn't approved of,
287
00:20:32,869 --> 00:20:35,624
maybe eyebrows would have been raised,
288
00:20:36,436 --> 00:20:38,361
but to see them together,
289
00:20:38,617 --> 00:20:42,454
plain as day it was real, true love,
290
00:20:43,116 --> 00:20:44,996
and it should have been joyful
291
00:20:45,161 --> 00:20:48,349
and all about weddings and celebrations,
292
00:20:49,191 --> 00:20:56,306
but instead it ended up in heartbreak,
grief, loss...
293
00:20:59,127 --> 00:20:59,927
Why?
294
00:21:02,269 --> 00:21:04,479
Oh, listen to me, gossiping on.
295
00:21:04,690 --> 00:21:07,047
I've said too much for your young ears.
296
00:21:09,802 --> 00:21:10,802
Now,
297
00:21:11,824 --> 00:21:14,064
what shall we have for pudding tonight?
298
00:21:14,350 --> 00:21:17,130
Apple pie or cherry?
299
00:21:18,730 --> 00:21:19,583
Both.
300
00:21:24,315 --> 00:21:25,834
Uncle Robert?
301
00:21:29,293 --> 00:21:32,421
- Come on.
- Is he really your uncle?
302
00:21:32,887 --> 00:21:34,361
No. I call him that,
303
00:21:34,481 --> 00:21:36,104
but Mr Brownlow's my guardian.
304
00:21:36,285 --> 00:21:37,653
He looked after us,
305
00:21:37,819 --> 00:21:40,796
my sister and I,
because we didn't have any family.
306
00:21:41,217 --> 00:21:42,646
No parents.
307
00:21:43,052 --> 00:21:44,247
Where's your sister?
308
00:21:47,262 --> 00:21:48,853
She's not here.
309
00:21:51,154 --> 00:21:54,718
Abide with me
310
00:21:54,853 --> 00:22:00,108
Fast falls the eventide
311
00:22:00,544 --> 00:22:05,314
The darkness deepens
312
00:22:05,660 --> 00:22:09,243
Lord with me abide
313
00:22:10,495 --> 00:22:13,500
Who like thyself
314
00:22:14,389 --> 00:22:18,116
My guide and stay can be
315
00:22:20,071 --> 00:22:23,732
Through cloud and sunshine
316
00:22:24,149 --> 00:22:28,379
Oh abide with me.
317
00:22:34,348 --> 00:22:35,470
Rose?
318
00:22:38,929 --> 00:22:41,045
Let's play something cheerful.
319
00:22:50,335 --> 00:22:55,645
- Oh, sir. I'll tell them to stop.
- No, no, no, don't.
320
00:22:58,924 --> 00:23:01,367
Rose plays very well, sir.
321
00:23:04,791 --> 00:23:06,169
She does.
322
00:23:14,229 --> 00:23:17,335
- We'll have to fetch him back.
- Why?
323
00:23:17,621 --> 00:23:20,508
He didn't peach on us in the court,
he won't peach on us now.
324
00:23:20,673 --> 00:23:22,944
But in front of the Beak, you're scared.
325
00:23:23,079 --> 00:23:25,109
Your voice box is paralysed.
326
00:23:25,260 --> 00:23:27,079
Where he is now, who knows?
327
00:23:27,543 --> 00:23:29,588
A few square meals in
him, he could spill.
328
00:23:29,798 --> 00:23:32,487
- Sing like a bird.
- Well, he won't.
329
00:23:32,749 --> 00:23:34,415
Leave him where he is, Fagin.
330
00:23:34,549 --> 00:23:36,926
He's got a chance. Just let him be.
331
00:23:37,979 --> 00:23:42,207
But the risk,
my dear, the risk is too high.
332
00:23:43,175 --> 00:23:45,099
Well, I don't want no part in it.
333
00:23:45,250 --> 00:23:47,400
You'll do as you're told.
334
00:23:49,146 --> 00:23:51,025
- Will I?
- You will,
335
00:23:51,509 --> 00:23:53,823
if you don't want to
feel the back of my hand.
336
00:23:54,309 --> 00:23:57,494
Bill, there's no need
for backs of hands,
337
00:23:57,630 --> 00:23:59,567
no need at all. No.
338
00:24:00,397 --> 00:24:02,547
And Nancy, it's all very simple.
339
00:24:02,682 --> 00:24:04,644
You wouldn't have to do
hardly anything at all.
340
00:24:04,909 --> 00:24:06,208
Hardly a thing.
341
00:24:16,042 --> 00:24:20,267
- Women.
- What can you do?
342
00:24:26,666 --> 00:24:28,139
"Oliver Twist."
343
00:24:33,238 --> 00:24:34,802
"My dear Master Twist,
344
00:24:34,952 --> 00:24:36,998
should you wish to solve the mystery
345
00:24:37,118 --> 00:24:38,998
of your sweet sainted mother's identity
346
00:24:39,133 --> 00:24:41,026
and learn of her flawless character
347
00:24:41,146 --> 00:24:43,838
and many good deeds then
come to Golden Lane today.
348
00:24:44,044 --> 00:24:45,112
I will be waiting.
349
00:24:45,672 --> 00:24:47,387
I urge you to tell no one.
350
00:24:47,567 --> 00:24:49,387
I remain your faithful servant
351
00:24:49,522 --> 00:24:50,920
and secret friend."
352
00:24:52,589 --> 00:24:54,440
I never paid for your book.
353
00:24:54,890 --> 00:24:56,890
- What's that?
- Well, the day
354
00:24:57,041 --> 00:24:59,026
they charged Oliver with being a thief.
355
00:24:59,146 --> 00:25:00,740
Seems that I'm the thief.
356
00:25:01,056 --> 00:25:03,164
And the poor bookseller
would like to be paid.
357
00:25:03,498 --> 00:25:05,753
Mrs. Bedwin, would you call for a boy
358
00:25:05,990 --> 00:25:08,404
- to take the money round?
- Let me take it.
359
00:25:09,415 --> 00:25:11,204
I'm a boy. Please, let me take it.
360
00:25:13,231 --> 00:25:14,043
You?
361
00:25:14,306 --> 00:25:16,089
You've done so much for me.
362
00:25:16,285 --> 00:25:18,315
I'd like to do something to repay you.
363
00:25:19,022 --> 00:25:20,324
Please let me take it.
364
00:25:30,694 --> 00:25:31,942
Oliver!
365
00:25:33,400 --> 00:25:34,657
Nancy?
366
00:25:37,635 --> 00:25:41,636
You look really well, Oliver.
You look smashing.
367
00:25:42,568 --> 00:25:45,034
Oh, I'm sorry.
I had a little bit to drink.
368
00:25:45,185 --> 00:25:47,079
Dutch courage. Make me brave.
369
00:25:47,276 --> 00:25:49,065
What d'you need to be brave for?
370
00:25:51,127 --> 00:25:52,964
You just come round the corner with me
371
00:25:53,226 --> 00:25:54,931
- and I'll tell you.
- Nancy, I can't.
372
00:25:55,066 --> 00:25:56,541
- I'm meeting someone.
- No,
373
00:25:56,676 --> 00:25:58,331
you got to come with me.
374
00:25:58,724 --> 00:26:00,924
- Nancy?
- Yeah?
375
00:26:02,164 --> 00:26:04,179
Are you the secret friend?
376
00:26:05,999 --> 00:26:08,693
You're going to find out
exactly what I am.
377
00:26:09,307 --> 00:26:11,128
Come on, sweetheart.
378
00:26:19,203 --> 00:26:20,721
Get off of me!
379
00:26:22,000 --> 00:26:24,391
- Get off of me!
- Oh, don't he wriggle!
380
00:26:26,467 --> 00:26:29,264
I hate you, I hate the lot of you!
381
00:26:29,399 --> 00:26:31,489
Get off! Get off of me!
382
00:26:31,610 --> 00:26:32,692
Stop it!
383
00:26:33,980 --> 00:26:35,080
- Get off of me!
- Right. Oh, letters.
384
00:26:35,216 --> 00:26:38,446
Ain't you gone up in the world, son?
385
00:26:38,566 --> 00:26:40,792
That's it, my boy, jab and weave,
386
00:26:40,927 --> 00:26:42,492
jab and weave, Nollie.
387
00:26:42,612 --> 00:26:44,221
Keep your dukes up, son!
388
00:26:44,356 --> 00:26:46,477
Bill, Bill, Bill, enough! Enough!
389
00:26:51,742 --> 00:26:53,952
Let me out! Let me out of here!
390
00:26:54,073 --> 00:26:55,276
Let me out!
391
00:26:55,546 --> 00:26:57,022
Let me out of here!
392
00:26:57,172 --> 00:26:58,992
I could cosh him, that'd shut him up.
393
00:26:59,473 --> 00:27:01,187
He'll tire soon enough, Bill.
394
00:27:01,308 --> 00:27:02,838
Anyway, who's here to hear?
395
00:27:02,958 --> 00:27:05,304
- Let me out of here!
- Good work, Nance.
396
00:27:05,484 --> 00:27:08,292
Let me out! Let me out of here!
397
00:27:14,293 --> 00:27:16,880
Let me out, let me out!
398
00:27:17,331 --> 00:27:18,564
Let me out of here!
399
00:27:21,386 --> 00:27:22,920
Get off of me.
400
00:27:24,620 --> 00:27:26,381
Fagin's up to something.
401
00:27:26,577 --> 00:27:28,674
He's got something going on, I know it.
402
00:28:01,132 --> 00:28:03,673
He never went to the bookseller's.
403
00:28:04,590 --> 00:28:06,395
Something must have happened.
404
00:28:07,581 --> 00:28:08,500
He had money in his pocket,
405
00:28:08,620 --> 00:28:10,534
and good clothes on his back.
406
00:28:10,626 --> 00:28:13,491
- Just a thief after all.
- No, Uncle, not Oliver.
407
00:28:13,611 --> 00:28:14,460
We were taken in by a thief.
408
00:28:14,560 --> 00:28:16,844
- Uncle...
- Rose, I don't want to hear
409
00:28:16,856 --> 00:28:20,239
another word on the matter!
Not another word!
410
00:28:33,084 --> 00:28:34,844
Out for the count.
411
00:28:36,587 --> 00:28:38,438
Dead to the world.
412
00:28:40,260 --> 00:28:43,629
Here's the boy. Oliver Twist.
413
00:28:44,576 --> 00:28:46,444
What would you have me
do with him,
414
00:28:46,706 --> 00:28:48,313
Mr. Monks?
415
00:28:51,027 --> 00:28:52,727
I want him dead.
416
00:28:54,065 --> 00:28:57,193
I want him wiped off
the face of the earth.
417
00:28:57,243 --> 00:29:01,793
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.