All language subtitles for Nothing.Like.the.Sun.2018.1080p.GOL.Webrip.h264-SanneD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,733 --> 00:00:27,803 - Hello sir, how are you? 2 00:00:27,803 --> 00:00:28,636 - Good, good. 3 00:00:28,636 --> 00:00:29,469 - Do you have a few minutes today? 4 00:00:29,469 --> 00:00:32,563 - Oh no, I can't, I've got to go back to work, I'm sorry. 5 00:00:32,563 --> 00:00:33,473 - 10 minutes? 6 00:00:33,473 --> 00:00:34,723 - Oh, no thank you. 7 00:00:43,832 --> 00:00:44,665 - Sir? 8 00:00:46,852 --> 00:00:47,685 - Good day. 9 00:00:48,862 --> 00:00:50,572 - Are you married? 10 00:00:50,572 --> 00:00:53,686 - Oh, no thank you, not today. 11 00:01:41,980 --> 00:01:46,897 (A Sweetest Kiss) 12 00:01:56,620 --> 00:02:01,296 - Mr. Manger, I appreciate your patience with me 13 00:02:01,296 --> 00:02:03,902 so I won't take up anymore of your time. 14 00:02:04,939 --> 00:02:09,189 But if you're willing to overlook this lateness 15 00:02:09,189 --> 00:02:11,959 just a little while longer, 16 00:02:11,959 --> 00:02:15,189 well I guarantee full payment by the end of the week. 17 00:02:15,189 --> 00:02:17,389 I just need to know that we're in agreement. 18 00:02:25,978 --> 00:02:29,049 If there's any housework that needs to be done, 19 00:02:29,049 --> 00:02:30,142 I'm happy to help. 20 00:02:34,398 --> 00:02:35,968 - If you don't mind, 21 00:02:35,968 --> 00:02:38,981 why aren't you doing this work for a husband? 22 00:02:39,978 --> 00:02:41,371 Where's your family? 23 00:02:43,930 --> 00:02:45,513 - It's just me now. 24 00:03:20,221 --> 00:03:22,980 - I'd never seen him build it like this before. 25 00:03:23,113 --> 00:03:26,213 - I was thinking we'd make a roast for dinner tomorrow. 26 00:03:28,847 --> 00:03:29,680 - Yeah? 27 00:03:45,081 --> 00:03:47,619 There was trouble at work yesterday. 28 00:03:48,736 --> 00:03:49,686 - Yes. 29 00:03:51,386 --> 00:03:52,709 - I need another week. 30 00:03:54,446 --> 00:03:55,595 - I need something now. 31 00:04:58,413 --> 00:04:59,733 - Excuse me, sir. 32 00:04:59,733 --> 00:05:01,146 Have you thought about joining our church? 33 00:05:04,203 --> 00:05:05,036 Excuse me, sir. 34 00:05:05,036 --> 00:05:06,603 Have you thought about joining our church? 35 00:05:06,603 --> 00:05:09,236 - Have a look at this passage right here. 36 00:05:13,483 --> 00:05:14,483 Yes you did. 37 00:05:15,746 --> 00:05:16,971 Exactly. 38 00:05:29,512 --> 00:05:31,162 - Excuse me, Miss. 39 00:05:31,162 --> 00:05:32,232 Are you saved? 40 00:05:32,232 --> 00:05:34,555 - Yes, I'm saving right now, thank you. 41 00:05:34,555 --> 00:05:36,872 As I was saying, 25 is my standard... 42 00:05:36,872 --> 00:05:39,532 - There can be ways around this, sister. 43 00:05:39,532 --> 00:05:41,072 Why don't you join our service? 44 00:05:41,072 --> 00:05:43,755 - Why don't you turn your way and mind your business, hmm? 45 00:05:44,682 --> 00:05:46,270 - What about your wife, sir? 46 00:05:46,270 --> 00:05:49,041 Wouldn't your family be upset to see this? 47 00:05:49,041 --> 00:05:50,754 - Okay, I don't want any of this. 48 00:05:56,901 --> 00:05:59,614 - Oh you shouldn't do that, you should be saved! 49 00:06:02,171 --> 00:06:03,121 - Get away from me! 50 00:08:33,607 --> 00:08:35,535 - You look thin. 51 00:08:35,535 --> 00:08:36,685 Are you eating alright? 52 00:08:37,745 --> 00:08:41,588 - Yes, I just had a full meal yesterday. 53 00:08:48,625 --> 00:08:49,998 Everything looks the same. 54 00:08:53,125 --> 00:08:54,695 - Where are you staying? 55 00:08:54,695 --> 00:08:55,538 - Not far. 56 00:08:57,285 --> 00:09:01,468 I was in the neighborhood for work and I wanted to stop by. 57 00:09:02,314 --> 00:09:04,573 - Are you staying with someone? 58 00:09:04,573 --> 00:09:06,677 Have you found a man to marry yet? 59 00:09:08,624 --> 00:09:11,677 - No, not yet. 60 00:09:12,664 --> 00:09:13,497 Almost. 61 00:09:17,367 --> 00:09:20,624 - I'll be a bit late. 62 00:09:20,624 --> 00:09:21,824 I'll stop by the market. 63 00:09:23,644 --> 00:09:25,125 - Okay. 64 00:09:31,646 --> 00:09:33,306 - He always forgets the milk. 65 00:09:35,063 --> 00:09:36,866 I remember you having to remind him. 66 00:09:42,043 --> 00:09:44,243 I know that I'll find better work on my own. 67 00:09:47,303 --> 00:09:49,203 Well, if you're still here now, maybe, 68 00:09:50,793 --> 00:09:52,446 if there's some work here, 69 00:09:55,033 --> 00:09:56,233 I can be out of the way. 70 00:09:57,083 --> 00:09:59,940 I won't have anyone over, not like before. 71 00:09:59,940 --> 00:10:02,302 Not even another girl. 72 00:11:54,687 --> 00:11:58,281 - It's alright, it's not your fault. 73 00:12:00,018 --> 00:12:02,208 I have missed you so much. 74 00:12:13,180 --> 00:12:14,097 - Shh, shh. 75 00:12:18,162 --> 00:12:21,745 Calm down, it's okay, it's okay, it's okay. 76 00:12:22,367 --> 00:12:23,808 Yes. Yes. Shh. 77 00:12:39,457 --> 00:12:41,207 - I thought she'd be better by now. 78 00:12:43,874 --> 00:12:45,373 - Her doctor says it's stress. 79 00:12:46,930 --> 00:12:51,930 He says it causes extreme anxiety when she's reminded of it. 80 00:12:55,576 --> 00:12:56,736 - I know that I'm sick 81 00:12:58,836 --> 00:13:01,283 and I know that it's made her sick all these years 82 00:13:01,283 --> 00:13:03,468 to know it. 83 00:13:03,634 --> 00:13:07,068 - It's not her fault, Alice, she can't help it. 84 00:13:08,920 --> 00:13:11,799 It's not your fault either. 85 00:13:11,799 --> 00:13:12,956 It's just... 86 00:13:15,305 --> 00:13:16,555 - So what are you saying? 87 00:13:20,369 --> 00:13:23,560 - She's also on medication for her blood pressure. 88 00:13:26,245 --> 00:13:27,945 - Well, just say it to me plainly. 89 00:13:29,795 --> 00:13:31,518 I want to hear you just say it. 90 00:13:33,965 --> 00:13:34,798 - You... 91 00:13:41,374 --> 00:13:42,517 You being a girl, 92 00:13:43,947 --> 00:13:46,604 It made sense for to me to leave these sort of things 93 00:13:46,604 --> 00:13:47,567 up to your mother. 94 00:13:49,915 --> 00:13:51,107 Do you have money? 95 00:13:52,400 --> 00:13:54,374 - A little. 96 00:13:59,584 --> 00:14:01,844 - Work's been slow for us too. 97 00:14:01,844 --> 00:14:05,907 We had to mortgage the house a bit to keep up. 98 00:14:08,384 --> 00:14:13,383 But um, I know it won't be long till things get better. 99 00:16:10,296 --> 00:16:11,392 - Can you wake up? 100 00:16:14,569 --> 00:16:15,402 Can you walk? 101 00:16:17,826 --> 00:16:19,659 Come with me, come on. 102 00:16:39,141 --> 00:16:40,781 - At last, finally. 103 00:16:43,828 --> 00:16:45,728 Please forgive our curiosity. 104 00:16:45,728 --> 00:16:47,298 We don't normally entertain guests 105 00:16:47,298 --> 00:16:48,631 that sneak into our rooms. 106 00:16:51,268 --> 00:16:54,279 - Is this your home? 107 00:16:54,829 --> 00:16:56,029 - It was my wife's, yes. 108 00:16:57,797 --> 00:17:00,367 You look like you've traveled here. 109 00:17:00,367 --> 00:17:02,057 - I heard this was the Veale residence, 110 00:17:02,057 --> 00:17:03,657 I was hoping to speak with them. 111 00:17:04,887 --> 00:17:05,937 - I am Veale. 112 00:17:08,464 --> 00:17:12,700 - Oh, it is a pleasure to meet you, sir. 113 00:17:14,237 --> 00:17:16,187 I heard you're looking for a housemaid. 114 00:17:28,626 --> 00:17:31,186 - You came here last night for this? 115 00:17:31,186 --> 00:17:33,386 - I also read that you need someone quickly. 116 00:17:35,576 --> 00:17:37,696 - We just started interviewing. 117 00:17:37,696 --> 00:17:38,716 We haven't had much time. 118 00:17:38,716 --> 00:17:40,166 - I'm saving you trouble now. 119 00:17:43,706 --> 00:17:45,819 - You've come here with someone from our church? 120 00:17:47,206 --> 00:17:49,156 - I'm looking for a new church as well. 121 00:17:54,885 --> 00:17:55,718 Yes. 122 00:17:56,555 --> 00:17:57,615 Now about this housework? 123 00:17:57,615 --> 00:18:00,695 - You're a God fearing woman of good character? 124 00:18:00,695 --> 00:18:03,035 - That's right, and if we could start immediately 125 00:18:03,035 --> 00:18:03,868 then I think... 126 00:18:03,868 --> 00:18:05,135 - Good enough to guide 127 00:18:05,135 --> 00:18:06,168 my little girl in the kitchen? 128 00:18:07,434 --> 00:18:10,528 - In the kitchen and more sir, yes, I think I am. 129 00:18:16,125 --> 00:18:18,188 - My Mary wore many perfumes. 130 00:18:19,345 --> 00:18:21,294 But none so strange and lovely as this. 131 00:18:22,794 --> 00:18:23,627 - Your wife? 132 00:18:27,094 --> 00:18:28,744 - Yes. 133 00:18:28,744 --> 00:18:33,614 - So, if I started now and saved you time, 134 00:18:33,614 --> 00:18:35,514 you'd have more time with your family. 135 00:18:36,914 --> 00:18:39,081 - Yes, I think that's a great idea. 136 00:18:39,081 --> 00:18:39,914 - Good. 137 00:18:41,054 --> 00:18:42,534 So I'll help with the cleanup from last night 138 00:18:42,534 --> 00:18:43,634 and we'll start there. 139 00:19:02,353 --> 00:19:03,803 - This looks about your size. 140 00:19:04,832 --> 00:19:07,680 - Thank you. 141 00:19:07,680 --> 00:19:11,506 - Annabel. - Annabel. 142 00:19:15,600 --> 00:19:17,405 Was that your bed? 143 00:19:20,582 --> 00:19:21,985 You have a very warm bed. 144 00:19:24,192 --> 00:19:26,615 - We have oatmeal and milk if you're hungry. 145 00:19:27,992 --> 00:19:29,042 - Milk would be fine. 146 00:19:30,432 --> 00:19:31,839 - I'll warm up some milk. 147 00:20:14,730 --> 00:20:15,563 - Good morning. 148 00:20:17,920 --> 00:20:20,720 You drank a bit much last night, are you feeling better? 149 00:20:22,440 --> 00:20:23,940 - Yes, much better, thank you. 150 00:20:24,850 --> 00:20:27,643 - Lillian, how do you do? 151 00:20:29,250 --> 00:20:30,433 You've met my husband. 152 00:20:33,373 --> 00:20:35,960 You seem familiar. 153 00:20:35,960 --> 00:20:37,463 We've met before somewhere. 154 00:20:39,729 --> 00:20:42,002 - No, I don't think so... No. 155 00:20:47,858 --> 00:20:50,909 - Hmm. Mother has brought some things 156 00:20:50,909 --> 00:20:52,109 for your father outside. 157 00:20:56,749 --> 00:20:58,799 I'll stay and help with the cleanup also. 158 00:21:26,106 --> 00:21:29,408 Dr. Veale tells us you're looking for a new church? 159 00:21:29,408 --> 00:21:34,051 - Yes, I just left my old one not long ago. 160 00:21:36,397 --> 00:21:37,670 - What was their faith? 161 00:21:43,927 --> 00:21:46,140 Can you tell us more about their faith? 162 00:21:47,427 --> 00:21:50,667 - Well, our faith was that we never talk 163 00:21:50,667 --> 00:21:54,600 about our faith openly, nor do we ask others about theirs. 164 00:21:56,387 --> 00:22:00,537 - My daughter and I have a church we go to downtown. 165 00:22:00,537 --> 00:22:02,177 - Yes, I would've preferred my son had a wife 166 00:22:02,177 --> 00:22:03,147 from my own church, 167 00:22:03,147 --> 00:22:06,889 but even the Lord can't stop true love, yes? 168 00:22:09,406 --> 00:22:11,249 - What about your husband? 169 00:22:12,476 --> 00:22:15,016 - In my family we marry when it's appropriate 170 00:22:15,016 --> 00:22:16,109 for us to do so. 171 00:22:17,236 --> 00:22:19,356 - In ours we marry when the Holy Spirit 172 00:22:19,356 --> 00:22:21,129 calls us to seek him out. 173 00:22:22,716 --> 00:22:23,689 - That's fine. 174 00:22:24,816 --> 00:22:26,759 - My daughter also councils women from our church 175 00:22:26,759 --> 00:22:29,696 with their marriages and families. 176 00:22:29,696 --> 00:22:31,508 They confess to her first. 177 00:22:34,885 --> 00:22:36,805 We're having an outreach ministry later downtown 178 00:22:36,805 --> 00:22:38,505 if you'd like to join us for that. 179 00:22:40,285 --> 00:22:43,755 - Oh, thank you ma'am for that kind offer, 180 00:22:43,755 --> 00:22:48,055 but according to my faith a woman finds the Lord 181 00:22:48,055 --> 00:22:51,671 in the home first, through housework, 182 00:22:51,671 --> 00:22:53,525 and then she considers things 183 00:22:53,525 --> 00:22:55,988 like church and marriage later. 184 00:22:59,374 --> 00:23:00,657 - May I ask something? 185 00:23:02,204 --> 00:23:03,354 - Yes, Lillian. 186 00:23:04,314 --> 00:23:08,167 - What does your faith say about wearing perfume to service? 187 00:23:10,374 --> 00:23:14,374 Because in my faith, perfume means a strange 188 00:23:14,374 --> 00:23:16,844 and powerful temptation is nearby 189 00:23:16,844 --> 00:23:19,487 and is being used to deceive others. 190 00:23:21,094 --> 00:23:22,774 Is there anything like that in yours? 191 00:23:22,774 --> 00:23:23,724 - No, there wasn't. 192 00:23:28,633 --> 00:23:29,466 - Hmm. 193 00:23:34,083 --> 00:23:35,543 - There are plenty of dishes to wash 194 00:23:35,543 --> 00:23:38,383 and dinner to get started, so you'll excuse me. 195 00:23:38,383 --> 00:23:40,623 - We appreciate your time coming by. 196 00:23:40,623 --> 00:23:44,023 Once everyone is interviewed, we'll decide and let you know. 197 00:23:44,023 --> 00:23:45,373 - It's a trial for the day. 198 00:23:46,543 --> 00:23:48,446 Payment for all your kindness. 199 00:23:49,853 --> 00:23:51,053 - It's a very good idea. 200 00:23:52,283 --> 00:23:53,116 Thank you. 201 00:24:10,126 --> 00:24:13,459 - I'm sorry, I should've said something. 202 00:24:15,826 --> 00:24:18,243 - Thank you. - You're welcome. 203 00:24:19,295 --> 00:24:21,245 - Don't just stand here. 204 00:24:31,151 --> 00:24:33,431 - There are rales in the lungs. 205 00:24:33,431 --> 00:24:34,584 It's not a congestion, 206 00:24:35,501 --> 00:24:36,751 it's an irregular breathing. 207 00:25:09,452 --> 00:25:11,430 - This was their last loaf. 208 00:25:11,430 --> 00:25:12,973 I also bought some potatoes. 209 00:25:16,995 --> 00:25:18,623 - Potatoes. 210 00:25:23,349 --> 00:25:26,192 Potatoes are fine, better for the flavor. 211 00:25:57,638 --> 00:26:00,911 - It's just like my Mary. Thank you. 212 00:26:07,998 --> 00:26:10,098 - If I may, there's something I'd like 213 00:26:10,098 --> 00:26:11,361 to speak with you about. 214 00:26:14,038 --> 00:26:15,650 You have such a beautiful home. 215 00:26:17,127 --> 00:26:21,477 I love housekeeping. And I've always wanted to keep house 216 00:26:21,477 --> 00:26:24,200 for a man who does good work himself. 217 00:26:25,197 --> 00:26:28,127 Now your ad called for three days a week at a modest wage. 218 00:26:28,127 --> 00:26:30,437 I'll offer you full time work, that's seven days a week, 219 00:26:30,437 --> 00:26:32,617 for the same wage with room and board. 220 00:26:32,617 --> 00:26:35,437 - You're asking for a room instead? 221 00:26:35,437 --> 00:26:38,098 - No, I'm not asking, I'm giving. 222 00:26:38,098 --> 00:26:42,187 In exchange for any other services you may need. 223 00:26:42,187 --> 00:26:43,816 - Excuse me, may I ask something? 224 00:26:43,816 --> 00:26:45,896 - We'll try it for the first month on your terms 225 00:26:45,896 --> 00:26:47,456 and if that proves successful then I... 226 00:26:47,456 --> 00:26:49,872 - There was a woman we came across recently downtown 227 00:26:49,872 --> 00:26:53,340 with the same perfume you were wearing. 228 00:26:53,340 --> 00:26:57,379 She was soliciting money from men on the streets. 229 00:26:58,686 --> 00:27:00,336 Do you know something about this? 230 00:27:05,166 --> 00:27:08,264 - There are plenty of other women you could've come across 231 00:27:08,264 --> 00:27:09,846 with a similar perfume. 232 00:27:09,846 --> 00:27:12,267 - I was helping Miss Johnson's church 233 00:27:12,267 --> 00:27:13,358 hand out newsletters with our ad. 234 00:27:24,518 --> 00:27:26,809 - A room and board are very expensive to come by. 235 00:27:26,827 --> 00:27:28,201 - But that's not allowed. 236 00:27:28,201 --> 00:27:29,085 - That's all done for good now. 237 00:27:29,085 --> 00:27:31,647 Just the good Lord's company from now on. 238 00:27:31,647 --> 00:27:34,118 No more of those men. 239 00:27:35,885 --> 00:27:38,230 Now what we can do is try it for five days a week. 240 00:27:38,230 --> 00:27:39,544 - No. 241 00:27:39,544 --> 00:27:41,723 - You've got someone who can do it for less? 242 00:27:41,723 --> 00:27:44,367 Cook all of this like I have? 243 00:27:46,204 --> 00:27:47,841 As I said we'll try it for six days a week. 244 00:27:47,841 --> 00:27:49,594 - The work offer was for three. 245 00:27:49,594 --> 00:27:52,214 - And I am offering you more. 246 00:27:52,214 --> 00:27:55,251 Six days a week for room and board only. 247 00:27:55,251 --> 00:27:58,234 An honest woman's work for an honest stay 248 00:27:58,234 --> 00:27:59,274 is my offer to you. 249 00:27:59,274 --> 00:28:01,874 - Why do you really want this work with your family? 250 00:28:10,133 --> 00:28:11,836 - So what's fair to you, Lillian? 251 00:28:16,353 --> 00:28:17,636 - Saving my family. 252 00:28:21,683 --> 00:28:23,590 Saving my sister from your sin. 253 00:28:45,332 --> 00:28:48,132 - With this wonderful work that I do for your family, 254 00:28:48,132 --> 00:28:50,512 if there's time I will try 255 00:28:50,512 --> 00:28:52,599 to have your wonderful faith as well. 256 00:28:52,599 --> 00:28:53,612 - No, that's not enough. 257 00:28:53,612 --> 00:28:56,422 - That is six days a week, sister. 258 00:28:56,422 --> 00:29:00,410 Seven for the book, the service and the prayers, all of it, 259 00:29:00,410 --> 00:29:03,174 I give my word on, God willing. 260 00:29:04,531 --> 00:29:07,351 Now does that all seem fair to all of you. 261 00:29:07,351 --> 00:29:09,251 - Yes, I think it's fair. 262 00:29:09,251 --> 00:29:12,634 - Yes, thank you Joseph. 263 00:29:13,991 --> 00:29:18,991 Now let's pray on it a moment and think it over. 264 00:29:25,561 --> 00:29:27,311 - You'll do all the housework here. 265 00:29:29,391 --> 00:29:30,880 You'll become a member of our church 266 00:29:30,880 --> 00:29:33,190 and you will repent properly. 267 00:29:33,190 --> 00:29:34,023 Is this right? 268 00:29:37,440 --> 00:29:38,273 - Yes. 269 00:29:39,560 --> 00:29:43,263 Seven days at your service, just like your Mary. 270 00:29:46,360 --> 00:29:49,190 - Very well, we will try. 271 00:29:49,190 --> 00:29:54,190 - Good, good, this will be good for all of us. 272 00:29:58,437 --> 00:30:00,149 Best if I start right away. 273 00:30:18,692 --> 00:30:21,251 - When they brought the tab, I reached into my pocket. 274 00:30:21,289 --> 00:30:24,230 And pulled out to sign and it was a rectal thermometer. 275 00:30:25,351 --> 00:30:26,500 - Where'd you find that? 276 00:30:27,894 --> 00:30:29,561 - Tea? - Yes, please. 277 00:30:29,597 --> 00:30:31,080 - Where did I leave my pen? 278 00:31:09,354 --> 00:31:10,770 - Hear the word of the Lord. 279 00:31:10,770 --> 00:31:12,968 Oh Lord, God, thou knowst. 280 00:31:13,452 --> 00:31:16,477 Again, he said unto the prophecy of all these bones 281 00:31:16,477 --> 00:31:18,877 and say unto them, oh ye dry bones, 282 00:31:18,877 --> 00:31:20,930 hear the word of the Lord. 283 00:32:26,021 --> 00:32:28,444 - The trees are not always green 284 00:32:28,444 --> 00:32:31,574 and the sunshine and the pleasant warmth disappear. 285 00:32:31,574 --> 00:32:34,149 Then it grows cold and the frost turns... 286 00:32:51,255 --> 00:32:53,213 - We'll do your regular check up after 287 00:32:53,213 --> 00:32:55,806 but first we need a blood sample. 288 00:33:03,512 --> 00:33:07,813 - The Lord has blessed us with you here, my child. 289 00:33:07,813 --> 00:33:09,073 Now there are others that need to be fitted 290 00:33:09,073 --> 00:33:10,273 before everyone gathers. 291 00:33:11,923 --> 00:33:13,572 Can you finish on your own, son? 292 00:33:13,572 --> 00:33:15,435 - Yes sir, I think so. - Good. 293 00:33:17,662 --> 00:33:18,495 Thank you. 294 00:33:29,742 --> 00:33:31,492 - I'll have this over with quickly. 295 00:33:46,841 --> 00:33:47,791 Take a deep breath. 296 00:33:49,591 --> 00:33:50,424 Exhale. 297 00:33:54,151 --> 00:33:54,984 Again. 298 00:33:57,761 --> 00:33:58,594 Exhale. 299 00:34:03,411 --> 00:34:04,904 You smell very nice today. 300 00:34:15,940 --> 00:34:19,113 It'd help if you'd unbutton your dress. 301 00:34:30,110 --> 00:34:32,270 - Aren't you the faithful husband and doctor? 302 00:34:32,270 --> 00:34:34,583 Splash your tonic in your wife's mouth 303 00:34:34,834 --> 00:34:36,665 and see how she likes it. 304 00:34:36,665 --> 00:34:37,933 - Let's discuss this... 305 00:34:37,933 --> 00:34:39,262 - Don't you even try. 306 00:34:53,473 --> 00:34:55,349 How many times did you pass that address I gave you? 307 00:34:55,349 --> 00:34:56,988 - Twice on the way back. 308 00:34:56,988 --> 00:34:59,452 I think they were out for the day. 309 00:35:01,368 --> 00:35:04,324 I know if my family could forgive the work you did, 310 00:35:04,324 --> 00:35:05,861 so could yours. 311 00:35:09,298 --> 00:35:12,428 - How much do you know about your brother's marriage? 312 00:35:12,428 --> 00:35:14,191 - What do you mean? 313 00:35:14,191 --> 00:35:16,731 - His wife's never around him much. 314 00:35:17,608 --> 00:35:19,668 Not even in the same bed. 315 00:35:19,668 --> 00:35:21,038 - Lillian said her faith's better 316 00:35:21,038 --> 00:35:23,028 if she had her own bed again, 317 00:35:23,028 --> 00:35:24,928 now that they've been married a while. 318 00:35:26,228 --> 00:35:28,795 - It's not normal for a husband and wife. 319 00:35:28,795 --> 00:35:32,408 - She attends our service sometimes for his sake 320 00:35:32,408 --> 00:35:33,897 and even invites me to spend the night 321 00:35:33,897 --> 00:35:35,097 when her mother is away. 322 00:36:07,535 --> 00:36:10,285 - Mm, it smells wonderful, may I? 323 00:36:20,726 --> 00:36:23,426 Miss Johnson will be starting her desserts soon. 324 00:36:23,426 --> 00:36:24,626 She could use your help. 325 00:36:26,606 --> 00:36:27,729 - No, no, no, let me. 326 00:36:28,936 --> 00:36:30,845 You need more practice in your own kitchen first 327 00:36:30,845 --> 00:36:32,505 to do the practicing. 328 00:36:32,505 --> 00:36:34,115 - It's just pastry cooking, 329 00:36:34,115 --> 00:36:35,625 it shouldn't take more than an hour. 330 00:36:35,625 --> 00:36:37,455 - Half an hour if I do it. 331 00:36:37,455 --> 00:36:40,005 You finish up here, Annabel, just like I taught you. 332 00:36:51,750 --> 00:36:55,500 - And he came to me, in my sleep that night, 333 00:36:56,674 --> 00:37:00,247 into my bed, the Devil, 334 00:37:01,561 --> 00:37:03,424 the Devil and his mistress, 335 00:37:03,424 --> 00:37:07,864 she grabbed my body, touched all over, 336 00:37:07,864 --> 00:37:11,627 reached down, put her hands to my mouth, 337 00:37:14,354 --> 00:37:19,014 But I reached up and grabbed the Lord's hand 338 00:37:19,014 --> 00:37:24,014 as he whispered, "Let no one say that he is never tempted, 339 00:37:25,363 --> 00:37:28,263 but blessed are those who do not submit." 340 00:37:28,263 --> 00:37:30,853 - Yes! Amen! - Praise the Lord. 341 00:37:38,143 --> 00:37:41,106 - Mr. Jameson, sir, 342 00:37:44,313 --> 00:37:46,876 you've been tempted again, haven't you? 343 00:37:48,853 --> 00:37:53,515 And your wife tells me that you have strayed from her 344 00:37:53,515 --> 00:37:57,052 and paid for the temptations of other women. 345 00:37:57,052 --> 00:37:58,452 - Praise God. 346 00:37:58,452 --> 00:38:00,542 - Your wife also became sick from this sin, didn't she? 347 00:38:00,542 --> 00:38:02,445 From the sickness you brought home. 348 00:38:05,262 --> 00:38:07,025 Medical science cannot save you. 349 00:38:10,015 --> 00:38:13,612 But there is a new way and the new faith will give you 350 00:38:13,612 --> 00:38:16,982 new strength to drive this illness out. 351 00:38:16,982 --> 00:38:17,815 - Praise God. 352 00:38:17,815 --> 00:38:19,362 - We will drive it out together. 353 00:38:19,362 --> 00:38:20,411 - Amen, amen. 354 00:38:22,510 --> 00:38:23,710 - I've betrayed my wife. 355 00:38:24,701 --> 00:38:28,501 I have sickened my wife, Lord, I have betrayed her. 356 00:38:28,501 --> 00:38:31,261 Return me home to hold her with these hands. 357 00:38:31,261 --> 00:38:33,564 Take them, take them and pray. 358 00:38:34,651 --> 00:38:38,091 Forgive me, my sickness, for I have sinned 359 00:38:38,091 --> 00:38:40,361 and I have been unfaithful and I have betrayed, 360 00:38:40,361 --> 00:38:42,381 do not turn away! 361 00:38:42,381 --> 00:38:47,281 Look, look and say I have betrayed my wife. 362 00:38:47,281 --> 00:38:48,512 - Yes. - Amen. 363 00:38:48,512 --> 00:38:50,143 - I've betrayed my wife. 364 00:38:51,632 --> 00:38:53,624 I've betrayed the wife I love. 365 00:38:53,624 --> 00:38:55,093 - Praise God. 366 00:38:56,682 --> 00:38:59,940 - Thank you, Jesus, thank you. 367 00:38:59,940 --> 00:39:03,533 - Here she is, go to her. 368 00:39:05,990 --> 00:39:06,823 It's okay. 369 00:39:08,491 --> 00:39:10,908 - Oh thank you, amen. 370 00:39:17,051 --> 00:39:18,222 - Thank you so much for coming. 371 00:39:20,399 --> 00:39:21,232 Thank you. 372 00:39:23,507 --> 00:39:24,422 Thank you for joining us today. 373 00:39:26,219 --> 00:39:28,732 And bless you for joining us today, sir. 374 00:39:32,231 --> 00:39:33,722 - Lillian, 375 00:39:36,469 --> 00:39:38,969 change of plans, the banquet's at five. 376 00:39:38,969 --> 00:39:40,749 - Yes, I heard. 377 00:39:40,749 --> 00:39:43,149 - For a moment I thought I had the wrong church. 378 00:39:45,158 --> 00:39:47,998 - Oh they're a few from our church downtown. 379 00:39:47,998 --> 00:39:50,834 Women who I council, we come together here sometimes. 380 00:39:50,834 --> 00:39:54,048 Why don't you see the others off, 381 00:39:54,048 --> 00:39:55,068 wait for me in the kitchen. 382 00:39:55,068 --> 00:39:55,901 - Of course, dear. 383 00:39:55,901 --> 00:39:56,978 - Be there in a moment. 384 00:40:00,458 --> 00:40:02,298 - Annabel was having trouble cooking without me 385 00:40:02,298 --> 00:40:04,795 so if you can help here instead, I'll be on my way. 386 00:40:04,795 --> 00:40:08,688 - You know she tells me you've been reaching out 387 00:40:08,688 --> 00:40:12,340 to your family lately, that your mother has become ill. 388 00:40:13,397 --> 00:40:15,307 - There's plenty of work at the house till then, 389 00:40:15,307 --> 00:40:17,857 tables and chairs to clean, so if you'll excuse me. 390 00:40:17,857 --> 00:40:22,737 - Alice, some of the men who you had for your work 391 00:40:22,737 --> 00:40:25,130 had families of their own too, didn't they? 392 00:40:26,607 --> 00:40:29,167 I have seen these troubles spread to many families, 393 00:40:29,167 --> 00:40:32,147 including mine, don't you think if you were saved 394 00:40:32,147 --> 00:40:33,767 all this could've been prevented? 395 00:40:33,767 --> 00:40:34,687 - Yes. - Yes. 396 00:40:34,687 --> 00:40:37,957 - Yes, yes, those men came to me 397 00:40:37,957 --> 00:40:39,117 and they wouldn't have done it 398 00:40:39,117 --> 00:40:41,029 if their wives had offered better. 399 00:40:42,946 --> 00:40:44,406 - Yes, it's a shame Mother's faith 400 00:40:44,406 --> 00:40:46,076 couldn't keep Father with us. 401 00:40:46,076 --> 00:40:47,352 - You shouldn't speak about your mother that way. 402 00:40:47,352 --> 00:40:48,185 - And awful to think how your own mother 403 00:40:48,185 --> 00:40:50,026 must be suffering from what you've done. 404 00:40:51,834 --> 00:40:54,316 - A wife absent from her husband's bed 405 00:40:54,316 --> 00:40:55,726 leads him astray also. 406 00:40:55,726 --> 00:40:57,644 - Joseph is a fine husband with a fine bed. 407 00:40:57,644 --> 00:40:59,346 - Then there won't be any marriage or mother or father. 408 00:40:59,346 --> 00:41:01,126 - You've been spending a lot of time with Annabel lately... 409 00:41:01,126 --> 00:41:01,993 - Or sister! 410 00:41:06,636 --> 00:41:07,908 Or family anywhere. 411 00:41:12,175 --> 00:41:14,858 Now if you'd like to come early to help, that'd be fine. 412 00:41:16,655 --> 00:41:17,488 Thank you. 413 00:42:13,713 --> 00:42:16,704 My father and mother, George and Ellen Mitchell. 414 00:42:16,704 --> 00:42:18,593 - Oh, thank you for looking after her. 415 00:42:18,593 --> 00:42:22,163 - Well her service has been wonderful. 416 00:42:22,163 --> 00:42:24,336 - Yes, we heard. 417 00:42:25,558 --> 00:42:27,723 Are these your children? 418 00:42:27,723 --> 00:42:30,413 - Yes, all fine and well, this is the wonderful family 419 00:42:30,413 --> 00:42:31,912 that I've been taking care of. 420 00:42:36,296 --> 00:42:38,302 - Okay, okay, what is it? 421 00:42:38,302 --> 00:42:39,752 - I just want to have a word. 422 00:42:48,504 --> 00:42:50,320 - Have you been eating well? 423 00:42:50,320 --> 00:42:52,609 We heard about your new church. 424 00:42:52,609 --> 00:42:54,698 Have they been helping you? 425 00:42:54,698 --> 00:42:57,188 - I haven't had to tell anyone anything. 426 00:42:57,188 --> 00:43:02,187 It's a very good family that I'm working for here. 427 00:43:03,421 --> 00:43:04,671 I'm doing their housework 428 00:43:06,278 --> 00:43:09,704 and that's their church, see? 429 00:43:11,361 --> 00:43:16,361 It's all helped so this is just between us, alright? 430 00:43:20,019 --> 00:43:22,234 Alright? - Yes. 431 00:43:23,619 --> 00:43:24,876 - Okay. 432 00:43:24,876 --> 00:43:28,450 - You're gonna have your own family and children someday. 433 00:43:28,450 --> 00:43:30,456 We just want you to be healthy and happy, 434 00:43:30,456 --> 00:43:32,373 that's all I've wanted. 435 00:44:33,097 --> 00:44:35,097 - Alice, Alice, wake up. 436 00:44:37,118 --> 00:44:39,218 Mother's vigil is about started. 437 00:44:39,218 --> 00:44:40,858 Father needs tables and chairs brought in. 438 00:44:40,858 --> 00:44:41,728 - What time is it? 439 00:44:41,728 --> 00:44:44,611 - You should wash up. 440 00:44:49,478 --> 00:44:50,800 - Is my family still here? 441 00:44:51,637 --> 00:44:54,650 - They're outside having a word with everyone. 442 00:44:56,960 --> 00:44:58,969 How much did you have to drink? 443 00:44:58,969 --> 00:44:59,802 - Help me up. 444 00:45:00,876 --> 00:45:02,376 - Are you alright? 445 00:45:03,260 --> 00:45:06,120 - I'm just, a little sick. 446 00:45:07,741 --> 00:45:09,941 I'm just so sick of always feeling this way. 447 00:45:19,105 --> 00:45:21,813 - I'll get you some water. 448 00:45:34,576 --> 00:45:38,026 She's probably just overworked from Father's chores 449 00:45:39,096 --> 00:45:41,676 and pushing hard for her family to be here. 450 00:45:58,474 --> 00:46:01,130 - And from this each man and his kin 451 00:46:01,130 --> 00:46:05,355 gathered together in the name of Jesus Christ, 452 00:46:05,355 --> 00:46:09,528 who gave his body for them and said, "I am the Lord, 453 00:46:10,970 --> 00:46:15,969 the sun, risen over the earth, the resurrection, 454 00:46:16,874 --> 00:46:20,984 and the light of life, and whoever believes in me 455 00:46:20,984 --> 00:46:24,924 and receives me, though they die, 456 00:46:24,924 --> 00:46:27,514 shall never die and live on." 457 00:46:29,101 --> 00:46:34,079 And word became flesh and dwelt among this family 458 00:46:35,634 --> 00:46:40,617 who kept him in their home, in their spirit and health. 459 00:46:43,623 --> 00:46:45,323 - What about your home and health? 460 00:46:46,163 --> 00:46:47,463 What about your inversion? 461 00:46:50,013 --> 00:46:52,923 You're a homosexual, that's not allowed 462 00:46:52,923 --> 00:46:55,348 and you shouldn't be allowed here either. 463 00:46:55,348 --> 00:46:56,273 - It's not... 464 00:46:56,273 --> 00:46:59,157 - You've never taken a husband or been with child 465 00:46:59,157 --> 00:47:02,283 and being separated from your home and family because of it, 466 00:47:02,283 --> 00:47:05,293 your prostitution would've been a means for you. 467 00:47:05,293 --> 00:47:06,243 - Is this true? 468 00:47:06,243 --> 00:47:10,892 - Yes, I am so sorry more wasn't done sooner, it's a shame. 469 00:47:19,676 --> 00:47:21,103 - It's okay, it's okay. 470 00:47:21,103 --> 00:47:22,753 Doctor, help me! Let's go, let's go. 471 00:47:52,713 --> 00:47:55,448 - It's okay, it's okay. 472 00:47:55,448 --> 00:48:00,365 - I'm gonna need you something. She's racing away, hang on. 473 00:48:01,791 --> 00:48:03,651 I'm gonna prepare a sedative, 474 00:48:03,651 --> 00:48:06,650 try and get a hold of her hands. 475 00:48:06,650 --> 00:48:08,391 I'll be right back. 476 00:48:09,574 --> 00:48:12,048 I'm gonna need you to hold this hand, okay, you got it? 477 00:48:12,048 --> 00:48:13,131 There you go. 478 00:48:16,995 --> 00:48:19,745 - Please, please, please, please. 479 00:48:21,753 --> 00:48:23,670 Please, please, please. 480 00:48:37,043 --> 00:48:39,655 - Any history of serious illness? 481 00:48:39,655 --> 00:48:40,859 - No. 482 00:48:40,859 --> 00:48:42,849 - What about mental disorders? 483 00:48:42,849 --> 00:48:43,762 - I don't know. 484 00:48:45,715 --> 00:48:47,303 I need a drink. 485 00:48:47,303 --> 00:48:50,079 - You shouldn't drink when you're sick. 486 00:48:50,079 --> 00:48:51,709 - Is that what I am? 487 00:48:51,709 --> 00:48:53,372 - If all this about you is true. 488 00:48:57,699 --> 00:48:59,669 - You're a doctor, you can treat me, 489 00:48:59,669 --> 00:49:01,762 I've seen you treat others. 490 00:49:03,321 --> 00:49:04,411 - This is different. 491 00:49:07,738 --> 00:49:09,081 - My mother has been ill. 492 00:49:11,138 --> 00:49:13,998 Her doctors say that she needs me better 493 00:49:13,998 --> 00:49:15,371 so she can be better. 494 00:49:17,468 --> 00:49:19,918 You're the only doctor who can help me with this. 495 00:49:28,810 --> 00:49:31,697 - Our church has a place that's vacant. 496 00:49:31,697 --> 00:49:34,037 A sick home that we put up as a hospice 497 00:49:34,037 --> 00:49:35,550 for soldiers after the war. 498 00:49:37,047 --> 00:49:41,427 But they won't be comfortable with you as you are. 499 00:49:41,427 --> 00:49:42,787 - Your faith is more forgiving, 500 00:49:42,787 --> 00:49:44,460 you can be more reasonable. 501 00:49:48,097 --> 00:49:51,547 - Let me check with my colleagues about your condition. 502 00:49:51,547 --> 00:49:54,917 See if it's hormonal, something that can be treated, 503 00:49:54,917 --> 00:49:56,060 just to clarify. 504 00:49:58,356 --> 00:50:00,459 You'll have to give permission regardless. 505 00:50:17,896 --> 00:50:19,896 - I've come to ask for your forgiveness. 506 00:50:22,666 --> 00:50:24,069 I would like to try again. 507 00:50:29,765 --> 00:50:32,015 I know that you have struggled with your injury 508 00:50:32,015 --> 00:50:33,298 like I have with mine, 509 00:50:34,413 --> 00:50:38,468 without my family or your Mary. 510 00:50:41,854 --> 00:50:44,508 I know that if the Lord could bring her back for your sake 511 00:50:44,508 --> 00:50:48,235 and your health, you would also pray 512 00:50:48,235 --> 00:50:50,235 that he would return my family for mine. 513 00:51:18,104 --> 00:51:20,787 - I believe it's the morality issue. 514 00:51:28,045 --> 00:51:30,149 I think that needs to be the first thing. 515 00:51:30,149 --> 00:51:31,605 - Everything about her. 516 00:51:31,605 --> 00:51:34,063 She's hanging around this church, 517 00:51:34,063 --> 00:51:37,169 but I don't want her around me. 518 00:51:37,169 --> 00:51:39,163 The way she looks at other girls? 519 00:51:39,163 --> 00:51:40,923 - You think she's contagious? 520 00:51:41,865 --> 00:51:43,865 What do you think it is? 521 00:51:44,789 --> 00:51:49,788 How can you tell? 522 00:52:45,940 --> 00:52:48,583 - Bed, just fine. 523 00:52:51,760 --> 00:52:54,116 - Just fine, I was just, um... 524 00:53:03,280 --> 00:53:06,800 It's an iron supplement, you should take it after a meal. 525 00:53:06,800 --> 00:53:07,883 - Stay focused. 526 00:53:15,919 --> 00:53:17,069 Do it like you mean it. 527 00:53:19,679 --> 00:53:21,352 Do it like I'm your wife. 528 00:53:28,179 --> 00:53:29,879 Get your things and ready the car. 529 00:53:31,371 --> 00:53:33,252 - Alice... - You want this quiet? 530 00:53:33,252 --> 00:53:35,302 Then you keep quiet and you come with me. 531 00:54:16,697 --> 00:54:18,257 Where's my father? 532 00:54:18,257 --> 00:54:19,717 - At work. 533 00:54:19,717 --> 00:54:22,194 He asked for me to stay here and look after her. 534 00:54:34,991 --> 00:54:37,823 - This is Joseph, do you remember? 535 00:54:39,596 --> 00:54:42,196 I'm going to have him help you to take care of this. 536 00:54:43,976 --> 00:54:45,826 I'm having his father and Dr. Henning 537 00:54:45,826 --> 00:54:47,509 help with my illness also. 538 00:54:49,566 --> 00:54:50,916 I'm going to see to it now, 539 00:54:52,517 --> 00:54:54,609 what can be done for us. 540 00:55:10,185 --> 00:55:12,545 - She's doing better than before. 541 00:55:12,545 --> 00:55:14,095 Her blood pressure's gone down. 542 00:55:14,955 --> 00:55:15,788 - But? 543 00:55:18,018 --> 00:55:20,238 - It's still high enough to worry if she gets worse. 544 00:55:21,455 --> 00:55:23,355 - And who did he say that he was? 545 00:55:23,355 --> 00:55:24,305 - His name's Jacob. 546 00:55:26,625 --> 00:55:28,585 He says he works for your father. 547 00:55:28,585 --> 00:55:30,125 - Carpenters work. 548 00:55:30,125 --> 00:55:32,378 - Housework mostly. Building and digging. 549 00:55:34,714 --> 00:55:36,856 He got hurt on the job recently, 550 00:55:36,856 --> 00:55:38,856 so he's helping here for room and board. 551 00:55:40,284 --> 00:55:41,834 She seems better with him here. 552 00:55:44,194 --> 00:55:46,644 - That was good medicine you recommended, 553 00:55:46,644 --> 00:55:48,975 but she's not your mother, Joseph, 554 00:55:48,975 --> 00:55:50,137 so don't tell me what's better for her. 555 00:55:52,564 --> 00:55:54,507 - She said she wanted to thank you for coming. 556 00:55:58,914 --> 00:56:01,163 That's the dossier from the blood work we did. 557 00:56:03,893 --> 00:56:04,993 Everything looks fine. 558 00:56:06,153 --> 00:56:07,723 No sexually transmitted diseases. 559 00:56:07,723 --> 00:56:08,673 - What's that here? 560 00:56:09,863 --> 00:56:12,516 - That's the other blood we did from the physical. 561 00:56:12,516 --> 00:56:15,506 Your hemoglobin level is a bit low. 562 00:56:16,548 --> 00:56:20,400 About 10. That's low even for a pregnant women. 563 00:56:20,400 --> 00:56:22,733 - Can my inversion be gotten? 564 00:56:22,733 --> 00:56:24,228 - How do you mean? 565 00:56:24,228 --> 00:56:26,363 - A sexually transmitted disease, 566 00:56:26,363 --> 00:56:27,843 something in my body or blood, 567 00:56:27,843 --> 00:56:32,205 if it's gotten the same way, can it be treated? 568 00:56:33,702 --> 00:56:37,335 - If it's a symptom of something, it might be hemolytic. 569 00:56:38,832 --> 00:56:40,632 We could do another blood work to find a better idea 570 00:56:40,632 --> 00:56:42,742 of what we're looking for. 571 00:56:43,882 --> 00:56:47,092 If there was another woman like you who was already cured 572 00:56:47,092 --> 00:56:48,145 and asked her doctor. 573 00:56:56,301 --> 00:57:00,214 - Mr. Ward, good day sir. 574 00:57:01,211 --> 00:57:04,661 I'm with Saint Joseph's missionary church. 575 00:57:04,661 --> 00:57:06,574 I'm looking for Myra, is she home? 576 00:57:06,574 --> 00:57:08,624 - She don't live here anymore. 577 00:57:12,871 --> 00:57:13,891 - Where can I find her? 578 00:57:13,891 --> 00:57:14,941 - Somewhere downtown. 579 00:57:16,441 --> 00:57:18,141 You're Alice Mitchell, aren't you? 580 00:57:18,141 --> 00:57:18,974 - That's right, 581 00:57:19,861 --> 00:57:21,041 she asked to speak with me 582 00:57:21,041 --> 00:57:23,534 and I'd like to speak with her now. 583 00:57:26,110 --> 00:57:28,110 - She ain't interested in girls anymore. 584 00:57:30,740 --> 00:57:32,116 - Neither am I. 585 00:57:32,116 --> 00:57:33,593 - We'll let her know if she ever comes by. 586 00:57:37,160 --> 00:57:38,967 - I'll ask your neighbors then about her, 587 00:57:38,967 --> 00:57:41,153 see what they know. 588 00:57:44,440 --> 00:57:47,210 - She comes by every week or so with her husband. 589 00:57:47,210 --> 00:57:48,433 You can leave your number. 590 00:57:53,209 --> 00:57:56,771 - Tell her I'd like to speak with her husband as well. 591 00:57:56,771 --> 00:58:01,771 Tell her it's for the Lord's work, nothing else. 592 00:58:03,909 --> 00:58:05,242 God bless you, young man. 593 00:58:07,609 --> 00:58:08,709 God bless your family. 594 00:58:41,638 --> 00:58:42,538 - Alice? 595 00:58:45,288 --> 00:58:46,121 - Who's that? 596 00:58:52,847 --> 00:58:54,997 - I brought some of Joseph's medical books. 597 00:58:56,337 --> 00:58:57,830 - Dr. Henning's out on call. 598 00:58:58,699 --> 00:59:00,994 - I thought you'd like to read them. 599 00:59:02,260 --> 00:59:03,920 I made you some lunch. 600 00:59:06,567 --> 00:59:08,547 - You came with your father? 601 00:59:08,547 --> 00:59:09,550 - He's with Joseph. 602 00:59:10,467 --> 00:59:12,117 - Where? 603 00:59:12,117 --> 00:59:13,370 - Downtown, on call. 604 00:59:14,269 --> 00:59:16,956 - They know about you coming here? 605 00:59:16,956 --> 00:59:19,079 - No, no, I didn't tell. 606 00:59:20,786 --> 00:59:22,586 I wanted to see if you were alright. 607 00:59:24,194 --> 00:59:25,789 Don't you want to see me? 608 00:59:35,201 --> 00:59:37,701 What was your first time like? 609 00:59:39,436 --> 00:59:43,059 - She was a senior at the Higbee school I went to. 610 00:59:44,865 --> 00:59:49,865 Myra, she slept over and we woke up in the same bed somehow. 611 00:59:55,465 --> 00:59:56,978 - Did you go away together? 612 00:59:58,515 --> 00:59:59,998 - Just for a while after. 613 01:00:02,485 --> 01:00:04,778 Before she went somewhere with someone else. 614 01:00:07,661 --> 01:00:08,498 I don't remember. 615 01:00:15,448 --> 01:00:18,281 How is it that you've never tried? 616 01:00:19,214 --> 01:00:21,134 - I was taught to keep quiet about things 617 01:00:21,134 --> 01:00:22,887 I didn't know about. 618 01:00:29,704 --> 01:00:32,354 - I used to dream about marriage and chase after her. 619 01:00:36,760 --> 01:00:40,370 Now it makes me sick just to want these things. 620 01:00:42,595 --> 01:00:45,095 I've had nothing but disappointment from it since. 621 01:00:48,673 --> 01:00:51,306 - If there was another girl like her that came by, 622 01:00:53,203 --> 01:00:55,503 you'd still rather go and be with your family? 623 01:00:57,473 --> 01:01:00,303 - I thought that I'd be better off doing things my own way 624 01:01:00,303 --> 01:01:05,046 but now I know I'd be happier to be home, 625 01:01:07,478 --> 01:01:09,565 and without these feelings. 626 01:03:39,305 --> 01:03:40,707 We'll get our own place 627 01:03:40,707 --> 01:03:41,710 with our own bed. 628 01:03:45,049 --> 01:03:46,090 Do you have any money? 629 01:03:47,207 --> 01:03:48,770 - About 400 I saved. 630 01:03:49,849 --> 01:03:52,027 - Should be enough to get us started. 631 01:03:52,027 --> 01:03:53,920 Maybe Arkansas or Tennessee. 632 01:03:55,100 --> 01:03:57,959 We'll find work and be away from all this. 633 01:03:59,523 --> 01:04:04,449 Pack your things, we'll leave as soon as we can, alright? 634 01:04:06,544 --> 01:04:07,377 Alright. 635 01:04:34,699 --> 01:04:36,215 - Hello sister. 636 01:04:36,215 --> 01:04:38,098 - Lillian, she's burning up. 637 01:04:40,065 --> 01:04:41,778 I think she needs a doctor. 638 01:04:51,684 --> 01:04:52,584 - No, she doesn't. 639 01:04:53,532 --> 01:04:55,177 - Her body's hot... - Be quiet! 640 01:05:01,616 --> 01:05:03,783 You listen to me, Annabel, 641 01:05:06,084 --> 01:05:08,034 because I know where you've been hiding 642 01:05:09,144 --> 01:05:10,544 and I know what you've done. 643 01:05:12,754 --> 01:05:17,754 That woman has defied the Lord and tempted his wrath. 644 01:05:20,035 --> 01:05:25,035 But you, you can be saved, if you confess now. 645 01:07:38,402 --> 01:07:40,902 - I'll be right here. 646 01:07:44,750 --> 01:07:46,368 - What happened? Where's her medicine? 647 01:07:46,368 --> 01:07:48,411 - Doctor Veale called about you. 648 01:07:49,266 --> 01:07:50,238 - But did the tell you about the other girl 649 01:07:50,238 --> 01:07:51,508 that she started everything. 650 01:07:51,508 --> 01:07:53,518 - Alice, she's tried. 651 01:07:53,518 --> 01:07:56,551 She can't continue being sick like this again. 652 01:08:22,967 --> 01:08:27,967 - I heard a confession last night and I prayed. 653 01:08:31,107 --> 01:08:32,707 What have you given to me, Lord? 654 01:08:33,989 --> 01:08:35,466 When I asked for a husband 655 01:08:35,466 --> 01:08:39,996 and all I got for this effort was a weak and gullible man 656 01:08:39,996 --> 01:08:43,849 who eats and wipes his mouth and says I've done no wrong. 657 01:08:45,362 --> 01:08:47,769 - She said she needed help. 658 01:08:47,877 --> 01:08:49,085 I didn't know... 659 01:08:49,085 --> 01:08:50,586 - A better husband would've known. 660 01:08:50,586 --> 01:08:52,136 A better doctor would've known. 661 01:08:56,006 --> 01:08:57,676 She came into our family 662 01:08:59,532 --> 01:09:02,623 and spread her sickness to your sister 663 01:09:02,623 --> 01:09:04,858 and you, you just let this happen. 664 01:09:08,563 --> 01:09:11,483 - I checked into her medical records. 665 01:09:11,483 --> 01:09:14,728 There's insanity in her family. 666 01:09:15,615 --> 01:09:18,645 Her mother suffered from postpartum psychosis 667 01:09:18,645 --> 01:09:22,425 after child birth and her aunt was discharged 668 01:09:22,425 --> 01:09:25,885 from the Women's Army Corps as a field operator 669 01:09:25,885 --> 01:09:28,035 for having an elicit affair with a Russian. 670 01:09:48,894 --> 01:09:51,121 - This is very good. 671 01:09:51,121 --> 01:09:53,717 - You faithless bastard, I'll break you for this! 672 01:09:54,594 --> 01:09:56,224 Why was she able to get to Annabel, huh? 673 01:09:56,224 --> 01:09:59,003 Why, I'll tell you why, because you let her do it! 674 01:09:59,003 --> 01:10:01,053 - He's your husband, he didn't mean it! 675 01:10:02,121 --> 01:10:03,436 - Yes he did, don't lie to me! 676 01:10:03,436 --> 01:10:05,753 - No, no I... - Yes you did, Joseph. 677 01:10:05,753 --> 01:10:06,993 Yes. 678 01:10:06,993 --> 01:10:09,483 You let that dirty woman have her way with us. 679 01:10:09,483 --> 01:10:11,675 And with your little sister. 680 01:10:11,675 --> 01:10:14,932 And you, you failed this family when they needed you most. 681 01:10:14,932 --> 01:10:17,643 A gullible idiot husband and brother. 682 01:11:20,891 --> 01:11:23,853 - Hello Alice, are you alright? 683 01:11:26,418 --> 01:11:27,363 Do you remember me? 684 01:11:29,538 --> 01:11:30,503 - Yes, 685 01:11:33,260 --> 01:11:34,093 Myra. 686 01:11:36,510 --> 01:11:38,283 I came to see about your husband. 687 01:11:40,398 --> 01:11:44,140 I came here before, but you weren't... 688 01:11:44,140 --> 01:11:45,277 - Is it true though? 689 01:11:46,320 --> 01:11:47,970 Is your inversion still with you? 690 01:11:51,469 --> 01:11:56,469 - The doctor says it has something to do our bleeding 691 01:11:56,919 --> 01:11:58,779 and can be fixed. 692 01:11:58,779 --> 01:12:00,189 Like you've done with your husband. 693 01:12:00,189 --> 01:12:02,239 - The Lord has brought you here for this. 694 01:12:05,419 --> 01:12:07,259 - Yes, now let me finish. 695 01:12:07,259 --> 01:12:09,899 - I was hoping to reach out to you before, 696 01:12:09,899 --> 01:12:12,349 so we could keep this quiet between us, 697 01:12:12,349 --> 01:12:14,609 so these troubles would not reach your family 698 01:12:16,021 --> 01:12:17,481 and continue troubling mine. 699 01:12:19,396 --> 01:12:21,021 - I'd like your help now. 700 01:12:23,848 --> 01:12:26,348 - And I'd like you to try your faith at our church 701 01:12:27,408 --> 01:12:29,058 and be baptized into our service. 702 01:12:36,368 --> 01:12:37,898 - Was it a treatment? 703 01:12:37,898 --> 01:12:39,398 What did your doctor do? 704 01:12:39,398 --> 01:12:40,231 What can I do? 705 01:12:40,231 --> 01:12:41,064 - Confess. 706 01:12:42,038 --> 01:12:43,261 It is the only way. 707 01:12:44,428 --> 01:12:45,787 Give your body to God. 708 01:12:48,587 --> 01:12:50,600 You can come to our home and get some sleep. 709 01:13:13,326 --> 01:13:15,489 I spoke to our pastor and he's agreed. 710 01:13:16,626 --> 01:13:19,439 There's someone you should confess to first, like I did, 711 01:13:20,866 --> 01:13:22,349 then be blessed into our faith. 712 01:13:25,396 --> 01:13:28,319 - For I am the sun, says the Lord, 713 01:13:29,196 --> 01:13:33,119 and the light of the world that no darkness shall overcome. 714 01:13:35,146 --> 01:13:38,679 And the flesh is weak and it is a sin. 715 01:13:40,346 --> 01:13:44,825 For us to obey god is to disobey ourselves 716 01:13:44,825 --> 01:13:46,525 and deny temptation. 717 01:13:46,525 --> 01:13:47,388 - Yes! - Amen. 718 01:13:51,528 --> 01:13:53,686 - It's alright, go on. 719 01:13:55,875 --> 01:13:56,878 - Is this alright? 720 01:13:58,775 --> 01:14:03,775 - Alice, you've come forward for a new start, 721 01:14:05,395 --> 01:14:07,708 but you've fallen backwards on old vices. 722 01:14:09,224 --> 01:14:13,307 You have betrayed your faith and your family, 723 01:14:14,674 --> 01:14:16,624 who took you in when no one else would. 724 01:14:17,874 --> 01:14:21,954 You've betrayed their faith for your own sin 725 01:14:21,954 --> 01:14:23,447 and your own pleasure. 726 01:14:26,954 --> 01:14:28,087 - Yes, I have. 727 01:14:28,795 --> 01:14:31,757 - Yes, so confess now. 728 01:14:33,234 --> 01:14:36,287 Hands together and confess. 729 01:14:37,873 --> 01:14:39,556 I've betrayed my family. 730 01:14:45,343 --> 01:14:46,643 - I've betrayed my family. 731 01:14:47,831 --> 01:14:52,831 - I've sickened my mother and I've betrayed my family. 732 01:14:53,316 --> 01:14:54,896 - I've betrayed my family. 733 01:14:56,035 --> 01:14:57,713 - Forgive me, Father, I've betrayed my family. 734 01:14:57,713 --> 01:14:58,813 - I have betrayed my family. 735 01:14:58,813 --> 01:15:00,523 - I relinquish my flesh. 736 01:15:00,523 --> 01:15:01,356 - I relinquish my flesh. 737 01:15:01,356 --> 01:15:03,513 - I deny temptation. - I deny temptation. 738 01:15:03,513 --> 01:15:05,309 - The Lord is my light and he will save me. 739 01:15:05,309 --> 01:15:07,118 - The Lord is my light... 740 01:15:07,118 --> 01:15:08,773 - I'm weak and I'm sick. 741 01:15:08,773 --> 01:15:09,855 - That's enough. 742 01:15:09,855 --> 01:15:12,065 - I am sick, say it. 743 01:15:18,032 --> 01:15:20,502 - I am weak and I am sick. 744 01:15:20,502 --> 01:15:23,842 - I have sinned against my body, Lord, 745 01:15:23,842 --> 01:15:26,632 and I have sinned against you. 746 01:15:26,632 --> 01:15:28,692 I have sinned in pleasure 747 01:15:28,692 --> 01:15:32,092 because my flesh is weak and I'm sick. 748 01:15:32,092 --> 01:15:33,244 Say it again. 749 01:15:34,391 --> 01:15:36,521 - I am sick and I sinned. 750 01:15:36,521 --> 01:15:38,321 - Say it, say it to him! 751 01:15:38,321 --> 01:15:41,431 - Am sick and I have sinned, Lord! 752 01:15:41,431 --> 01:15:43,181 - I have sickened my mother 753 01:15:43,181 --> 01:15:46,361 and I deny temptation, confess it! 754 01:15:46,361 --> 01:15:47,785 - I deny temptation. 755 01:15:47,785 --> 01:15:50,665 - No, confess it again. 756 01:15:50,665 --> 01:15:52,694 Everything, everything to him now. 757 01:15:56,871 --> 01:15:58,611 Filthy, filthy woman. 758 01:15:58,611 --> 01:16:02,610 - I have sickened my mother and I deny temptation! 759 01:16:02,610 --> 01:16:06,848 - Filthy sin, get it off, off this woman, dirty sin, 760 01:16:06,848 --> 01:16:11,777 dirty sickness, dirty filthy sick sin, off this flesh 761 01:16:11,777 --> 01:16:16,508 and off this body and may the sickness never return. 762 01:16:21,384 --> 01:16:24,801 The Lord is my light and he will save me. 763 01:16:25,920 --> 01:16:29,587 - The Lord is my light and he will save me. 764 01:16:29,587 --> 01:16:31,822 - Amen. 765 01:16:31,822 --> 01:16:35,822 - Hallelujah, Jesus! - Praise God. 766 01:16:39,254 --> 01:16:41,082 - Bless you all for your faith. 767 01:16:43,709 --> 01:16:46,469 Sister Alice will join us from now on 768 01:16:46,469 --> 01:16:48,369 and return home to her family 769 01:16:48,369 --> 01:16:49,919 when she has healed completely. 770 01:16:55,503 --> 01:16:56,752 - Amen. 771 01:17:47,327 --> 01:17:48,177 - Thanks. 772 01:17:52,146 --> 01:17:53,346 - When did she get back? 773 01:17:54,186 --> 01:17:56,866 - Just earlier, she'll have to be in bed a while. 774 01:17:56,866 --> 01:17:58,466 I'm heading to the pharmacy now. 775 01:18:05,146 --> 01:18:06,646 - I want to thank you for coming here 776 01:18:06,646 --> 01:18:11,036 these past weeks and telling me all this. 777 01:18:11,036 --> 01:18:12,139 You've done good work. 778 01:18:15,926 --> 01:18:17,276 I'll fix us dinner tonight, 779 01:18:18,970 --> 01:18:23,625 for all your hard work, you're done at five? 780 01:18:23,625 --> 01:18:24,458 - Six today. 781 01:18:24,458 --> 01:18:25,495 - Come over at seven. 782 01:18:26,469 --> 01:18:27,886 - Yes, thank you. 783 01:19:19,806 --> 01:19:23,366 - God, thank God for all of this. 784 01:19:25,903 --> 01:19:27,116 You remember Myra? 785 01:19:28,533 --> 01:19:30,936 That's her husband, see. 786 01:19:32,107 --> 01:19:35,063 I've been staying at her church. 787 01:19:35,063 --> 01:19:37,551 They've been helping me get better. 788 01:19:37,551 --> 01:19:38,870 Just like her. 789 01:19:54,830 --> 01:19:57,814 And I've been getting better with him too, 790 01:19:57,814 --> 01:19:59,525 better than I've ever been. 791 01:20:00,882 --> 01:20:02,532 We've been going out for a while. 792 01:20:05,466 --> 01:20:08,425 We're going to fix all of this for good this time. 793 01:20:10,332 --> 01:20:12,474 Because I need your faith for this now. 794 01:20:14,321 --> 01:20:15,324 I need your help. 795 01:20:37,541 --> 01:20:40,513 - Thank you, thank you, why don't you go on ahead? 796 01:21:07,859 --> 01:21:10,129 - Sir, sir, do you have a minute for the Lord today? 797 01:21:10,129 --> 01:21:10,962 Oh thank you. 798 01:21:15,249 --> 01:21:16,346 Good afternoon sir, I'd like to speak with you 799 01:21:16,346 --> 01:21:19,109 about Jesus Christ, our Lord and savior. 800 01:22:18,667 --> 01:22:21,677 Come in, come in. 801 01:22:21,677 --> 01:22:22,877 Make yourselves at home. 802 01:22:25,087 --> 01:22:26,237 - Can we have a minute? 803 01:22:36,926 --> 01:22:38,279 It's good to see you again. 804 01:22:40,186 --> 01:22:41,789 Is it also good to see me? 805 01:22:45,376 --> 01:22:47,176 Can we talk somewhere else? 806 01:22:47,176 --> 01:22:48,996 I'd like this to be secret. 807 01:22:48,996 --> 01:22:50,089 - There's no secrets. 808 01:22:51,694 --> 01:22:53,629 The Lord is everywhere. 809 01:22:54,667 --> 01:22:56,039 He hears everything. 810 01:22:57,956 --> 01:22:59,455 So why don't you just tell me. 811 01:23:02,575 --> 01:23:04,825 - I have learned a lot about myself from you. 812 01:23:05,722 --> 01:23:09,518 I learned to be honest with who I've always been. 813 01:23:11,025 --> 01:23:13,445 And I know now that I need to be honest with the Lord 814 01:23:13,445 --> 01:23:15,408 before I can be faithful to him. 815 01:23:16,475 --> 01:23:18,025 - So what about him over there? 816 01:23:20,495 --> 01:23:22,725 - Robert is a sweet man. 817 01:23:22,725 --> 01:23:24,608 Sweet like Jacob. 818 01:23:26,025 --> 01:23:27,724 But if I was to have a marriage, 819 01:23:27,724 --> 01:23:30,904 I would rather go away with you and have you as a spouse 820 01:23:30,904 --> 01:23:31,824 than as a sister. 821 01:23:31,824 --> 01:23:33,294 - You'll need a husband for that. 822 01:23:33,294 --> 01:23:34,684 - You've taught me to be a good wife. 823 01:23:34,684 --> 01:23:35,984 - I didn't teach you this. 824 01:23:39,374 --> 01:23:43,067 So, so why are you here? 825 01:23:46,956 --> 01:23:48,664 - I came for your blessing. 826 01:23:48,664 --> 01:23:51,284 - You came for a feeling between your legs. 827 01:23:51,284 --> 01:23:53,274 - No, you don't understand, please listen. 828 01:23:53,274 --> 01:23:55,533 - This is so stupid what you're doing. 829 01:23:55,533 --> 01:23:56,793 - My family will forgive me. 830 01:23:56,793 --> 01:23:58,846 - You'll have no family after this. 831 01:24:01,824 --> 01:24:03,860 You'll just be a whore, living in a hovel. 832 01:24:03,860 --> 01:24:04,693 - It won't be like that. 833 01:24:04,693 --> 01:24:06,896 - Just a whore on her knees in a hovel. 834 01:24:07,896 --> 01:24:09,853 A whore with no family 835 01:24:11,263 --> 01:24:12,413 and a hovel for a home. 836 01:24:30,362 --> 01:24:33,165 - I know you'll forgive me and be my sweetheart again. 837 01:24:36,563 --> 01:24:38,931 If my faith stops me this time, 838 01:24:38,931 --> 01:24:42,375 I'll have the Lord's own strength to push it down. 839 01:25:03,006 --> 01:25:04,923 - What did she ask for? 840 01:25:14,761 --> 01:25:16,161 - She should've stayed home. 841 01:25:17,321 --> 01:25:18,970 Now she wants to leave like this. 842 01:25:25,960 --> 01:25:28,843 If Jacob and I were married, would it happen faster, 843 01:25:31,040 --> 01:25:32,923 to be like you are with your husband? 844 01:25:36,380 --> 01:25:37,790 - I think it's more important for you now 845 01:25:37,790 --> 01:25:40,685 that your father has someone to help with his work 846 01:25:40,685 --> 01:25:42,985 and to care for your mother as much as you do. 847 01:25:49,129 --> 01:25:52,632 It hasn't changed for me, even with marriage. 848 01:25:54,119 --> 01:25:58,616 But I have a faithful husband and I'm happy enough. 849 01:26:48,662 --> 01:26:52,457 - I was in the neighborhood to pick up a few things 850 01:26:52,457 --> 01:26:55,460 and thought I'd stop by. 851 01:26:58,607 --> 01:26:59,640 Is this his home? 852 01:27:01,467 --> 01:27:02,717 - Robert's gone for work. 853 01:27:06,087 --> 01:27:07,324 Thank you for coming. 854 01:29:01,182 --> 01:29:03,014 We'll have our own bed 855 01:29:04,257 --> 01:29:06,135 and our own house far away from here. 856 01:29:08,202 --> 01:29:09,752 I could do housework for money. 857 01:29:10,792 --> 01:29:13,665 Or we could do it together, a bigger family would pay more. 858 01:29:15,482 --> 01:29:17,782 - Are you sure that you're fine with all this? 859 01:29:18,821 --> 01:29:22,575 - I'll be fine if we go together. 860 01:29:23,801 --> 01:29:26,735 I know things will be better than they are for us now. 861 01:29:29,631 --> 01:29:30,464 - Good. 862 01:29:32,831 --> 01:29:35,101 You wait here and I'll be back, alright? 863 01:33:04,664 --> 01:33:07,787 - Alice, Alice it's time to wake up. 864 01:33:10,024 --> 01:33:11,524 - Allow me, brother. 865 01:33:13,303 --> 01:33:15,726 Sister Alice, you have a visitor. 866 01:33:18,693 --> 01:33:19,896 We'll just be a moment. 867 01:33:20,963 --> 01:33:22,413 - Your father's taking your mother 868 01:33:22,413 --> 01:33:24,526 to the doctor's office for a checkup. 869 01:33:25,753 --> 01:33:27,103 I'm getting ready for work. 870 01:33:37,203 --> 01:33:40,646 - Alice, it's your sister. 871 01:33:44,402 --> 01:33:49,402 Wake up, wake up, thank the Lord for another beautiful day. 872 01:34:00,905 --> 01:34:02,655 I made you breakfast. 873 01:34:07,732 --> 01:34:09,201 What a lovely home you have. 874 01:34:10,851 --> 01:34:14,701 A lovely family and husband-to-be. 875 01:34:14,701 --> 01:34:17,001 First comes love, then comes marriage, 876 01:34:17,001 --> 01:34:19,424 then comes a baby in your baby-less carriage. 877 01:34:26,206 --> 01:34:28,571 Alice, my prodigal sister home again. 878 01:34:28,571 --> 01:34:29,991 After so many years, 879 01:34:29,991 --> 01:34:33,504 so many challenges the Lord besets upon us. 880 01:34:36,464 --> 01:34:39,309 - Are you being challenged, Lillian? 881 01:34:39,309 --> 01:34:41,900 - Not me, but there's been some trouble 882 01:34:41,900 --> 01:34:43,841 in our family lately. 883 01:34:43,841 --> 01:34:46,905 Annabel and I were supposed to go away together, 884 01:34:46,905 --> 01:34:50,140 our missionary work, but she's run off. 885 01:34:50,140 --> 01:34:51,140 Have you heard this? 886 01:34:57,210 --> 01:34:58,930 There's a man she's been with recently 887 01:34:58,930 --> 01:35:01,733 who seems to be a terrible influence on her. 888 01:35:05,719 --> 01:35:07,717 I heard she came to see you again. 889 01:35:07,717 --> 01:35:09,341 - Just a few times. 890 01:35:09,341 --> 01:35:12,759 - Well have you spoken with her lately? 891 01:35:12,759 --> 01:35:14,019 Where has she gone? 892 01:35:14,019 --> 01:35:16,129 - She's gone her own way. 893 01:35:16,129 --> 01:35:16,962 - With this man? 894 01:35:19,369 --> 01:35:20,212 Another man? 895 01:35:21,389 --> 01:35:22,222 Another woman? 896 01:35:26,389 --> 01:35:31,389 Alice, now that I know this about her, I must know, 897 01:35:31,999 --> 01:35:33,011 you must tell me. 898 01:35:36,558 --> 01:35:41,558 Sister, God is calling out to us. 899 01:35:44,618 --> 01:35:47,648 He's asking that we guide his child back to him 900 01:35:48,898 --> 01:35:51,298 and he's calling for you to bring her back to me 901 01:35:52,321 --> 01:35:54,981 or back to her home, her family, where she belongs. 902 01:35:56,878 --> 01:36:00,980 - Yes, I could bring her to you immediately, 903 01:36:02,167 --> 01:36:04,367 but I want you to do something for me first. 904 01:36:05,319 --> 01:36:10,319 I want you to confess and do what's best for your family. 905 01:36:10,542 --> 01:36:11,687 - I don't know what you mean. 906 01:36:11,687 --> 01:36:13,437 - Confess what you don't know then. 907 01:36:18,487 --> 01:36:20,070 Confess that you lust. 908 01:36:23,787 --> 01:36:25,087 Confess that you covet. 909 01:36:25,087 --> 01:36:26,997 - Alice, I really don't... - About Annabel. 910 01:36:26,997 --> 01:36:28,090 - This is ridiculous. 911 01:36:37,456 --> 01:36:42,456 So, where is Annabel now? - Not far. 912 01:36:43,366 --> 01:36:45,726 - And we can go to her right away? 913 01:36:45,726 --> 01:36:47,036 - She's with this man right now. 914 01:36:47,036 --> 01:36:48,216 - Where? 915 01:36:48,216 --> 01:36:52,709 - She's been staying with him in his home downtown. 916 01:36:52,709 --> 01:36:53,921 In his bed. 917 01:36:53,921 --> 01:36:54,754 - What? 918 01:36:57,355 --> 01:36:59,548 - She's sleeping with him in his bed. 919 01:37:02,257 --> 01:37:07,257 - No, no she's not, they've only met a few weeks, 920 01:37:07,355 --> 01:37:08,335 so why would she do that? 921 01:37:08,335 --> 01:37:10,194 - She's fornicated a lot since running off. 922 01:37:10,194 --> 01:37:12,755 A lot more just yesterday. 923 01:37:12,755 --> 01:37:16,135 - Oh no no no, this is sister Annabel, my sister, 924 01:37:16,135 --> 01:37:18,135 she couldn't possibly be a... - You can. 925 01:37:19,845 --> 01:37:20,958 So confess now. 926 01:37:23,905 --> 01:37:26,297 Because she's not your sister anymore, Lillian. 927 01:37:27,908 --> 01:37:29,817 And she's not your bride. 928 01:37:39,664 --> 01:37:41,427 - Alice, Alice, please, please. 929 01:37:44,588 --> 01:37:47,224 Please, I'm in such terrible trouble. 930 01:37:47,224 --> 01:37:49,464 Her father, he's asked me to bring her home 931 01:37:49,464 --> 01:37:51,727 but now that I know this about her, I can't. 932 01:37:55,793 --> 01:37:58,513 God, I'm sick. I'm such a sinner. 933 01:38:00,843 --> 01:38:04,533 If you could see, if you could see how sick he's been, 934 01:38:04,533 --> 01:38:05,823 praying for her to return. 935 01:38:05,823 --> 01:38:06,973 - What sickness? 936 01:38:06,973 --> 01:38:10,343 - Sick and worried, and everything else he stopped 937 01:38:10,343 --> 01:38:14,068 because of this, his work and church and family. 938 01:38:14,135 --> 01:38:17,275 They need her home again, but I must have her first. 939 01:38:17,342 --> 01:38:19,384 Annabel, she's... 940 01:38:20,799 --> 01:38:24,224 I've done everything, everything to be faithful. 941 01:38:24,292 --> 01:38:27,772 But still these filthy, dirty things I have done 942 01:38:27,772 --> 01:38:30,875 with my body watching hers, I have so much sin. 943 01:38:32,224 --> 01:38:37,224 Alice, please, please if there's something more 944 01:38:40,532 --> 01:38:43,062 you can offer me something more I can offer her 945 01:38:43,062 --> 01:38:47,092 you must tell me, because the Lord, he won't listen, 946 01:38:47,092 --> 01:38:49,711 he just keeps talking and talking, 947 01:38:49,711 --> 01:38:53,061 always more of my faith for his but there's nothing there, 948 01:38:53,061 --> 01:38:54,281 there's nothing left to be done. 949 01:38:54,281 --> 01:38:57,081 - Because you're not the sister she prayed for, Lillian. 950 01:39:00,721 --> 01:39:04,424 You're just a frigid wife and a fraud. 951 01:39:07,188 --> 01:39:10,731 I saw what you were and I got Annabel 952 01:39:10,731 --> 01:39:12,324 to confess to me first. 953 01:39:13,491 --> 01:39:14,894 I'm the Lord's confessor. 954 01:39:16,110 --> 01:39:19,950 Annabel's fixed with a man too, just like us. 955 01:39:19,950 --> 01:39:21,710 She's having sex too, lots of it. 956 01:39:21,710 --> 01:39:22,550 - Stop saying this to me. 957 01:39:22,550 --> 01:39:25,420 - The Lord is not giving her back to us. 958 01:39:25,420 --> 01:39:27,000 He's taken her from both of us. 959 01:39:27,000 --> 01:39:30,130 She's gone from you for good. 960 01:39:30,130 --> 01:39:32,240 - If she would go on this missionary work with me 961 01:39:32,240 --> 01:39:34,230 I know our family would accept her back again. 962 01:39:34,230 --> 01:39:35,746 - Sex! 963 01:39:35,746 --> 01:39:37,760 Sex, Lillian! 964 01:39:37,760 --> 01:39:41,913 Lots and lots of sex. 965 01:39:44,219 --> 01:39:47,079 Look at me, look at me! 966 01:39:47,079 --> 01:39:49,109 Look at the Lord right here. 967 01:39:49,109 --> 01:39:51,359 Oh what's wrong, sister? 968 01:39:53,532 --> 01:39:55,615 - Don't you know what I had with her? 969 01:39:55,959 --> 01:39:58,693 I took her from you and I gave her what you couldn't 970 01:39:58,693 --> 01:40:01,321 and now you have no one, Lillian. 971 01:40:01,321 --> 01:40:02,738 You have nothing. 972 01:40:07,921 --> 01:40:09,773 Here's the blessing. 973 01:40:09,773 --> 01:40:10,940 Here it comes. 974 01:41:21,100 --> 01:41:21,933 Amen. 975 01:41:37,615 --> 01:41:42,515 (A Sweetest Kiss) 70997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.