All language subtitles for No.Such.Thing.2001.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,602 --> 00:00:39,039 [MONSTER SIGHS] 2 00:00:52,574 --> 00:00:53,531 [SNIFFLING] 3 00:00:58,710 --> 00:01:00,147 [SIGHS] 4 00:01:03,889 --> 00:01:05,152 I'm... 5 00:01:10,983 --> 00:01:13,160 Not the monster I used to be. 6 00:01:16,250 --> 00:01:17,555 I admit that. 7 00:01:20,689 --> 00:01:22,082 I'm tired. 8 00:01:23,735 --> 00:01:25,128 I'm weaker. 9 00:01:27,348 --> 00:01:29,132 I'm losing my memory. 10 00:01:31,134 --> 00:01:32,701 And I can't sleep. 11 00:01:36,748 --> 00:01:40,274 Still, these friends of yours... 12 00:01:41,579 --> 00:01:43,842 Well, they're dead now. I... 13 00:01:45,148 --> 00:01:47,063 I tore all three of them to pieces, 14 00:01:47,107 --> 00:01:50,240 and tossed the whole mess off the cliffs out back. 15 00:01:50,284 --> 00:01:52,329 Let the vultures fight over what's left. 16 00:01:52,373 --> 00:01:53,243 [CLANGING] 17 00:01:55,941 --> 00:01:57,595 This is ridiculous. 18 00:01:58,335 --> 00:02:00,032 I try to withdraw, 19 00:02:00,642 --> 00:02:02,252 I retire, 20 00:02:02,296 --> 00:02:03,384 I hide, 21 00:02:05,125 --> 00:02:07,301 but still you find me out. 22 00:02:07,344 --> 00:02:09,041 Even in my dreams. 23 00:02:09,781 --> 00:02:12,393 Polluting my solitude. 24 00:02:12,436 --> 00:02:16,397 Filling the air itself with your unending and pointless noise. 25 00:02:17,398 --> 00:02:19,008 Go ahead, kill me! 26 00:02:19,617 --> 00:02:21,750 Try it! 27 00:02:21,793 --> 00:02:26,015 Try to be offended by my mere existence, you stupid fucking morons! 28 00:02:26,058 --> 00:02:28,365 But don't send these flattering lackeys 29 00:02:28,409 --> 00:02:30,976 with their cameras and their tape recorders. 30 00:02:32,064 --> 00:02:34,110 Callous and shortsighted henchmen, 31 00:02:34,154 --> 00:02:36,591 talking to me like I was a goddamn child! 32 00:02:38,593 --> 00:02:40,029 Shit. 33 00:02:40,856 --> 00:02:43,075 [EXHALES] 34 00:02:43,119 --> 00:02:45,469 The time it takes to kill these idiots, it's... 35 00:02:46,427 --> 00:02:47,906 It's depressing. 36 00:02:51,171 --> 00:02:52,868 I can't go on like this. 37 00:02:58,178 --> 00:03:00,223 If you won't come and kill me, 38 00:03:02,965 --> 00:03:05,185 well, then I'll have to kill you. 39 00:03:07,404 --> 00:03:09,232 Every last one of you. 40 00:03:10,407 --> 00:03:11,321 Yes, 41 00:03:12,279 --> 00:03:13,323 you win. 42 00:03:14,237 --> 00:03:15,630 Or it shall be. 43 00:03:16,631 --> 00:03:18,589 I am awake again and put upon. 44 00:03:19,895 --> 00:03:22,724 And then, well, 45 00:03:26,031 --> 00:03:27,250 silence. 46 00:03:29,948 --> 00:03:31,254 Unless... 47 00:03:32,690 --> 00:03:34,039 Oh, fuck. 48 00:03:34,083 --> 00:03:35,389 [STOPPING TAPE RECORDER] 49 00:04:44,501 --> 00:04:46,329 [FOOTSTEPS MARCHING] 50 00:04:52,248 --> 00:04:54,294 [WOMAN SHOUTING] 51 00:05:01,910 --> 00:05:03,520 [DOOR OPENING] 52 00:05:12,921 --> 00:05:14,966 [SPEAKING IN ICELANDIC] 53 00:05:18,492 --> 00:05:19,667 [MEN GASPS] 54 00:05:34,246 --> 00:05:36,510 [ROARS] 55 00:05:36,553 --> 00:05:38,816 [SPEAKING IN ICELANDIC] 56 00:05:38,860 --> 00:05:40,514 Ah, fuck off. 57 00:07:45,160 --> 00:07:47,510 [PHONE RINGING] 58 00:07:53,211 --> 00:07:55,083 Newsroom. Please hold. 59 00:07:56,998 --> 00:07:59,914 Margaret, that's Associated Press on line five. 60 00:07:59,957 --> 00:08:02,090 Okay. Thank you. 61 00:08:03,047 --> 00:08:04,527 You're late. 62 00:08:04,571 --> 00:08:06,442 I'm 20 minutes early.Yeah, well, so what? 63 00:08:06,486 --> 00:08:08,139 Here, go make some coffee. 64 00:08:10,794 --> 00:08:13,841 There's a world of bad news out there, ladies and gentlemen. 65 00:08:13,884 --> 00:08:15,843 A world of bad news. 66 00:08:15,886 --> 00:08:18,367 All we need to do is get our hands on the worst of it, 67 00:08:18,410 --> 00:08:20,369 the very worst news possible. 68 00:08:21,718 --> 00:08:23,764 Fred, what have you got on the national scene? 69 00:08:23,807 --> 00:08:25,287 The federal government's still on strike. 70 00:08:25,330 --> 00:08:28,464 Old. Old, old. 71 00:08:28,508 --> 00:08:30,422 The nation's already forgotten the government's on strike. 72 00:08:30,466 --> 00:08:32,120 They're not impressed. 73 00:08:32,163 --> 00:08:33,774 Has the President shot himself yet? 74 00:08:33,817 --> 00:08:35,689 Rumors are unsubstantiated. 75 00:08:35,732 --> 00:08:37,647 Well, substantiate them. 76 00:08:37,691 --> 00:08:41,608 Domestic terrorist activities are up 60 percent in the past two weeks. 77 00:08:41,651 --> 00:08:46,134 Interesting. A little ahead of the curve, though, isn't it, Tom? 78 00:08:46,177 --> 00:08:47,788 How many dead?TOM: Hundreds. 79 00:08:49,616 --> 00:08:51,618 Sad, but not catastrophic. 80 00:08:52,619 --> 00:08:55,056 Judy, what about international? 81 00:08:55,099 --> 00:08:59,713 Genocide in Eastern Europe. Economic collapse in Japan. The Middle East, of course. 82 00:08:59,756 --> 00:09:04,195 Bootleg nuclear arms being sold by the Russian Mafia to both Pakistan and India. 83 00:09:04,239 --> 00:09:07,590 Climatic irregularities continue, it's snowing in Johannesburg. 84 00:09:07,634 --> 00:09:11,028 This is all last week's news. It's filler. 85 00:09:11,072 --> 00:09:14,466 Random facts to pad out the end of a show. 86 00:09:14,510 --> 00:09:17,644 What do we have here in town? What's happening down at City Hall? 87 00:09:17,687 --> 00:09:21,299 The Mayor has sold Lower Manhattan to a major Hollywood studio. 88 00:09:23,650 --> 00:09:26,653 Well, okay, sure. 89 00:09:26,696 --> 00:09:30,700 That will fill air time till at least tomorrow afternoon. 90 00:09:30,744 --> 00:09:33,790 Maybe by then, the President will have done something drastic. 91 00:09:34,661 --> 00:09:35,923 Have there been protests? 92 00:09:35,966 --> 00:09:38,055 Violent demonstrations in all five boroughs. 93 00:09:38,099 --> 00:09:41,450 Okay. Cop an attitude about it, but not one we can't change tomorrow. 94 00:09:41,493 --> 00:09:43,321 Come down hard on the Mayor. 95 00:09:43,365 --> 00:09:47,151 Careful, boss. Same Hollywood studio owns this television network. 96 00:09:49,327 --> 00:09:51,416 [CHATTERING ON RADIO] 97 00:10:00,077 --> 00:10:02,950 MAN: ...stupid... 98 00:10:07,911 --> 00:10:10,479 Oh, sorry. 99 00:10:10,522 --> 00:10:12,307 What is it, Beatrice? 100 00:10:12,350 --> 00:10:16,659 A clue has surfaced as to the disappearance of our TV crew in Iceland. 101 00:10:16,703 --> 00:10:18,661 What TV crew? 102 00:10:18,705 --> 00:10:21,055 We sent them there two months ago to investigate the legend of a monster 103 00:10:21,098 --> 00:10:23,318 said to exist beneath an abandoned U.S. missile silo 104 00:10:23,361 --> 00:10:25,625 near an isolated northern village. 105 00:10:27,888 --> 00:10:29,803 The local authorities searched for them but found nothing. 106 00:10:29,846 --> 00:10:31,761 THE BOSS: What turned up? 107 00:10:31,805 --> 00:10:35,199 A tape from the sound recordist. One of our envelopes, look. 108 00:10:36,113 --> 00:10:37,637 What's on it? 109 00:10:37,680 --> 00:10:39,377 BEATRICE: Someone claiming to have killed them. 110 00:10:39,421 --> 00:10:40,770 Killed who? 111 00:10:41,466 --> 00:10:42,729 BEATRICE: Our crew. 112 00:10:43,468 --> 00:10:44,731 Really? 113 00:10:45,993 --> 00:10:47,647 Tell me more, Beatrice. 114 00:10:47,690 --> 00:10:49,692 The cameraman was my fiance. 115 00:10:50,954 --> 00:10:51,912 Really? 116 00:10:52,739 --> 00:10:56,699 Oh, God. Oh, I'm sorry. 117 00:10:56,743 --> 00:11:00,355 Nevertheless, I think we should follow this up. This has got potential. 118 00:11:00,398 --> 00:11:03,401 You know, we need to do these human interest pieces from time to time. 119 00:11:03,445 --> 00:11:04,707 Can it be me? 120 00:11:06,187 --> 00:11:08,145 Can what be you? 121 00:11:08,189 --> 00:11:11,583 Can I be the one to go and investigate the disappearance of the TV crew? 122 00:11:13,934 --> 00:11:15,457 You? 123 00:11:15,500 --> 00:11:18,242 God, Beatrice. Who'll make the coffee in the morning? 124 00:11:18,286 --> 00:11:21,681 I went to college. I studied journalism. 125 00:11:21,724 --> 00:11:24,335 Look. You're very young, this could be dangerous. 126 00:11:24,379 --> 00:11:27,295 You know, three young men have gone missing out there already. 127 00:11:27,338 --> 00:11:28,688 Think of your family. 128 00:11:28,731 --> 00:11:30,733 I don't have a family. 129 00:11:30,777 --> 00:11:34,084 My mom died last year, and she was all that I had in that way. 130 00:11:34,128 --> 00:11:36,260 Besides Jim.Jim? 131 00:11:36,304 --> 00:11:37,914 My fiance.Oh. 132 00:11:38,523 --> 00:11:39,742 Jim. 133 00:11:39,786 --> 00:11:40,917 [SIGHS] 134 00:11:40,961 --> 00:11:42,702 I see. Sorry. 135 00:11:44,007 --> 00:11:45,052 Please. 136 00:11:51,623 --> 00:11:53,800 BEATRICE: Dear Jim. 137 00:11:53,843 --> 00:11:55,845 It was real difficult to get a taxi to the airport 138 00:11:55,889 --> 00:11:57,542 because some terrorists had threatened to blow up the bridges 139 00:11:57,586 --> 00:11:59,588 leading out of Manhattan. 140 00:12:02,243 --> 00:12:04,419 So I tried to take the subway. 141 00:12:04,462 --> 00:12:06,421 But a religious group had set off nerve gas on the train, 142 00:12:06,464 --> 00:12:09,641 and we were evacuated before I even got ten blocks. 143 00:12:11,556 --> 00:12:14,559 Luckily I was given a ride by two guys in a truck. 144 00:12:14,603 --> 00:12:16,692 They were demolition experts, 145 00:12:16,736 --> 00:12:19,782 and said they weren't afraid of terrorists, religious people or anybody. 146 00:12:19,826 --> 00:12:21,523 They seemed happy and relaxed 147 00:12:21,566 --> 00:12:24,831 and looked forward each day to destroying things for a living. 148 00:12:26,658 --> 00:12:29,009 Waiting on line at the airport, 149 00:12:29,052 --> 00:12:32,795 I saw two men get caught trying to smuggle radioactive materials out of the country. 150 00:12:32,839 --> 00:12:35,450 It's like my mom used to say, 151 00:12:35,493 --> 00:12:38,496 [GUNS FIRING]the world's a dangerous and uncertain place. 152 00:12:38,540 --> 00:12:41,108 A few moments here and there of selflessness and affection 153 00:12:41,151 --> 00:12:43,284 [PEOPLE SCREAMING]are about as good as life gets. 154 00:12:43,327 --> 00:12:46,548 I'm sorry, miss, but your flight's been re-routed.Oh. 155 00:12:46,591 --> 00:12:50,160 You'll have to fly to Brussels first and make a connecting flight to Lisbon. 156 00:12:50,204 --> 00:12:52,554 And from Lisbon, pending further notice, 157 00:12:52,597 --> 00:12:55,513 you'll be able to fly directly to Reykjavik, Iceland. 158 00:12:55,557 --> 00:12:56,906 Thank you. 159 00:12:57,254 --> 00:12:58,690 Thank you. 160 00:13:01,084 --> 00:13:03,826 I wish you could've known my mom, Jim. 161 00:13:03,870 --> 00:13:06,481 She would've thought the world of you. 162 00:13:06,524 --> 00:13:08,831 [WOMAN CHATTERING ON PA] 163 00:13:13,662 --> 00:13:15,838 Still, 164 00:13:15,882 --> 00:13:18,841 I can't stop writing these letters to you. 165 00:13:18,885 --> 00:13:20,800 It keeps you alive, somehow. 166 00:13:41,864 --> 00:13:43,823 You need help, don't you? 167 00:13:50,917 --> 00:13:52,919 [LIPSTICK CAP CLATTERING] 168 00:14:33,307 --> 00:14:36,092 [GASPING] 169 00:14:38,355 --> 00:14:41,184 WOMAN ON PA: Final boarding for Flight 167 to Brussels. 170 00:14:41,228 --> 00:14:43,883 Passengers traveling on Flight 167 to Brussels, 171 00:14:43,926 --> 00:14:46,668 please proceed to gate 9-A immediately. 172 00:14:46,711 --> 00:14:49,192 Please have your boarding card and passport ready. 173 00:14:49,236 --> 00:14:52,413 Final boarding for Flight 167 to Brussels. 174 00:14:52,456 --> 00:14:55,068 Passengers traveling on Flight 167 to Brussels, 175 00:14:55,111 --> 00:14:57,897 please proceed to Gate 9-A immediately. 176 00:14:57,940 --> 00:15:01,378 Please have your boarding card and passport ready. 177 00:15:01,422 --> 00:15:03,903 Once again, final boarding for Flight 1... 178 00:15:06,775 --> 00:15:09,212 You've gotta hurry up, miss. 179 00:15:09,256 --> 00:15:12,041 They're holding the plane for you. Go, go. 180 00:15:38,720 --> 00:15:40,852 [PLANE ENGINES HUMMING] 181 00:16:06,966 --> 00:16:08,228 So what happened? 182 00:16:08,271 --> 00:16:10,273 Airliner crashed into the Atlantic last night. 183 00:16:10,317 --> 00:16:12,623 Oh, my.The Boss wants an expose on the air 184 00:16:12,667 --> 00:16:14,799 by 6:00 this evening. 185 00:16:14,843 --> 00:16:16,758 Did anyone survive? 186 00:16:16,801 --> 00:16:18,803 I doubt it. 187 00:16:18,847 --> 00:16:22,198 Come on, Judy, it's gotta be somebody's fault. 188 00:16:22,242 --> 00:16:23,765 What's the airline saying? 189 00:16:23,808 --> 00:16:26,594 They're withholding comment pending further investigation. 190 00:16:26,637 --> 00:16:29,858 Fred, I want the names of everybody on that flight. 191 00:16:29,901 --> 00:16:33,470 And I want a camera crew in the home of every parent, child and relative 192 00:16:33,514 --> 00:16:35,907 you can get your hands on by lunch time. 193 00:16:35,951 --> 00:16:38,214 Margaret, if you start crying, you're fired. 194 00:16:38,258 --> 00:16:39,389 MARGARET: Beatrice. 195 00:16:40,912 --> 00:16:42,392 She was on that flight. 196 00:16:42,436 --> 00:16:44,046 Pull yourself together, Margaret. 197 00:16:44,090 --> 00:16:47,658 This plane was headed to Brussels. We sent Beatrice to... 198 00:16:47,702 --> 00:16:49,225 Where?Iceland. 199 00:16:49,269 --> 00:16:52,054 Iceland. Yes, of course. We sent Beatrice to Iceland. 200 00:16:52,098 --> 00:16:53,316 MARGARET: It was re-routed. 201 00:17:10,333 --> 00:17:12,118 Why didn't we know that? 202 00:17:20,126 --> 00:17:22,215 [BIRDS SQUAWKING] 203 00:17:53,811 --> 00:17:58,207 [SPEAKING IN ICELANDIC] 204 00:17:58,251 --> 00:18:00,818 Yes, yes. Yes, I speak English. 205 00:18:00,862 --> 00:18:02,559 Yes, Potemkin. 206 00:18:03,821 --> 00:18:07,782 Coordinate, 4572 west, 207 00:18:08,391 --> 00:18:10,306 3850 north. 208 00:18:11,481 --> 00:18:14,180 Yes, have located survivor. 209 00:18:15,137 --> 00:18:16,965 Request assistance now. 210 00:18:41,032 --> 00:18:43,209 [PEOPLE CHATTERING] 211 00:18:48,823 --> 00:18:50,520 [SIREN WAILING] 212 00:19:19,462 --> 00:19:20,637 What is it? 213 00:19:22,552 --> 00:19:24,163 They found someone. 214 00:19:37,132 --> 00:19:42,616 She sustained multiple fractures, three broken ribs, severe concussion. 215 00:19:42,659 --> 00:19:46,837 Both her legs are broken. She has much internal bleeding. 216 00:19:46,881 --> 00:19:50,363 Extreme hypothermia, and severe damage to the spine. 217 00:19:50,928 --> 00:19:53,453 [MACHINE BEEPING] 218 00:20:20,610 --> 00:20:22,482 It's a miracle she survived. 219 00:20:26,660 --> 00:20:29,315 [BEATRICE BREATHING THROUGH VENTILATOR] 220 00:20:37,627 --> 00:20:39,412 Jack. 221 00:20:39,455 --> 00:20:41,501 Jack, yeah, it's me. Listen. 222 00:20:41,544 --> 00:20:44,678 Listen. Regarding the Beatrice situation. 223 00:20:44,721 --> 00:20:47,376 Yeah. Yeah, yeah. They say she'll be okay in time. 224 00:20:47,420 --> 00:20:50,205 She might not walk again, though. 225 00:20:50,249 --> 00:20:53,643 I'm sure we're gonna have an exclusive on the whole thing. 226 00:20:53,687 --> 00:20:56,516 She's worked with me forever. 227 00:20:56,559 --> 00:20:59,083 I can't remember. A long time. How long? 228 00:20:59,127 --> 00:21:01,085 Five months.For five months. 229 00:21:01,129 --> 00:21:02,696 Really?Yeah. 230 00:21:02,739 --> 00:21:05,655 Well, anyway, you know, she's just a kid. She's... 231 00:21:07,222 --> 00:21:08,658 Yeah, yeah, yeah, she's pretty. 232 00:21:09,572 --> 00:21:11,661 Pretty enough, anyhow. 233 00:21:11,705 --> 00:21:15,317 You know, plain, well-adjusted, optimistic, completely out of touch. 234 00:21:17,101 --> 00:21:19,669 She'll do whatever we want. 235 00:21:19,713 --> 00:21:21,454 No.THE BOSS: Beatrice. 236 00:21:23,282 --> 00:21:24,457 I don't wanna talk to anyone. 237 00:21:24,500 --> 00:21:26,937 The world needs to know. 238 00:21:26,981 --> 00:21:28,939 BEATRICE: Why?What? 239 00:21:28,983 --> 00:21:32,769 Why does the world need to know what it was like to crash into the sea? 240 00:21:36,860 --> 00:21:39,950 Prevention. They need to know all they can to prevent another crash. 241 00:21:39,994 --> 00:21:42,126 I already told the people from the government investigation team 242 00:21:42,170 --> 00:21:43,737 everything I can remember. 243 00:21:43,780 --> 00:21:45,913 Technically, yes. But what about the experience? 244 00:21:45,956 --> 00:21:48,655 What about the sensations, the drama? 245 00:21:49,830 --> 00:21:51,962 Who were the cowards, who was brave? 246 00:21:52,006 --> 00:21:54,530 The children, what were the children doing? 247 00:22:00,971 --> 00:22:03,365 Okay, okay, we can talk more later. 248 00:22:04,018 --> 00:22:05,541 They were people. 249 00:22:07,108 --> 00:22:09,676 They were actual people. 250 00:22:09,719 --> 00:22:13,375 All right, all right. Have it your own way. 251 00:22:13,419 --> 00:22:15,421 You're on your own now, though. 252 00:22:17,597 --> 00:22:21,775 You've got no one in this world, Beatrice, remember that. 253 00:22:21,818 --> 00:22:23,516 A few weeks from now, this is all gonna blow over. 254 00:22:23,559 --> 00:22:25,431 And nobody anywhere is gonna give a damn 255 00:22:25,474 --> 00:22:28,390 about the poor lonesome survivor of Flight 167, 256 00:22:28,434 --> 00:22:31,306 and for instance, her accumulating medical bills. 257 00:22:33,656 --> 00:22:35,571 Just trying to help you out. 258 00:22:35,615 --> 00:22:36,790 Thank you. 259 00:22:39,880 --> 00:22:41,272 Beatrice. 260 00:22:41,316 --> 00:22:45,059 Do you realize how rare an occurrence this is. 261 00:22:45,102 --> 00:22:47,757 How phenomenally slim the chances are 262 00:22:47,801 --> 00:22:51,674 of anyone surviving a jumbo jet crashing into the sea. 263 00:22:51,718 --> 00:22:55,417 You're a celebrity. You're a media darling. 264 00:22:55,461 --> 00:22:58,725 You're an institution just waiting to happen, a phenomenon. 265 00:23:09,562 --> 00:23:11,651 It's no use, we're going home. 266 00:23:12,565 --> 00:23:13,827 [CAR ENGINE STARTING] 267 00:23:19,354 --> 00:23:21,835 Is it possible? 268 00:23:21,878 --> 00:23:24,620 The operation has only been performed once before. 269 00:23:29,756 --> 00:23:33,586 The pain and the effort of the surgery itself will kill her. 270 00:23:42,029 --> 00:23:43,683 It's not impossible. 271 00:23:47,034 --> 00:23:48,644 Will it hurt? 272 00:23:52,822 --> 00:23:55,172 Yes, it will hurt. 273 00:23:58,872 --> 00:23:59,829 A lot? 274 00:24:07,446 --> 00:24:09,926 Yes, it will hurt very much. 275 00:24:20,067 --> 00:24:22,504 [BREATHING DEEPLY] 276 00:24:26,726 --> 00:24:28,075 [MACHINE CLANGING] 277 00:24:29,206 --> 00:24:30,947 [MACHINE BEEPING] 278 00:24:37,867 --> 00:24:40,087 Good morning, Beatrice. 279 00:24:40,130 --> 00:24:41,305 BEATRICE: Hi. 280 00:24:42,089 --> 00:24:43,830 Are you comfortable? 281 00:24:44,700 --> 00:24:45,919 I think so. 282 00:24:47,747 --> 00:24:50,184 Can you understand me clearly? 283 00:24:50,227 --> 00:24:51,751 Yes.Good. 284 00:24:53,579 --> 00:24:56,190 Beatrice, in this procedure 285 00:24:57,365 --> 00:25:00,673 we are going to need you to be as alert 286 00:25:00,716 --> 00:25:02,892 and as communicative as possible. 287 00:25:04,111 --> 00:25:05,721 We need you to help us. 288 00:25:07,331 --> 00:25:08,768 Do you understand me? 289 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 Yes. 290 00:25:11,597 --> 00:25:13,860 Good. 291 00:25:13,903 --> 00:25:16,471 During the first few hours of the operation, 292 00:25:16,515 --> 00:25:20,301 we will be administering a series of local anesthetics 293 00:25:20,344 --> 00:25:22,564 at different parts of your body, 294 00:25:22,608 --> 00:25:26,873 calculated to wear off as we proceed from one part of the operation to the next. 295 00:25:29,223 --> 00:25:31,660 We know the parts of your body you have no sensation in, 296 00:25:32,618 --> 00:25:34,620 as well as those you do. 297 00:25:35,969 --> 00:25:37,927 As we go on, 298 00:25:37,971 --> 00:25:41,104 you will begin feeling more and more. 299 00:25:41,148 --> 00:25:43,498 And if we are having some success, 300 00:25:45,108 --> 00:25:48,111 we will reach the final stages of the operation 301 00:25:48,155 --> 00:25:50,984 in which no anesthesia can be used. 302 00:25:51,027 --> 00:25:55,466 But at which time you will begin feeling more and more of the work we are doing. 303 00:25:58,948 --> 00:26:01,385 Do you understand what I'm saying to you? 304 00:26:04,606 --> 00:26:05,651 Yes. 305 00:26:18,098 --> 00:26:19,795 [MACHINE HUMMING] 306 00:26:20,666 --> 00:26:22,798 Okay then, let's begin. 307 00:26:25,235 --> 00:26:26,585 One, and standby. 308 00:26:28,064 --> 00:26:29,979 FEMALE TECHNICIAN: Program formatted. 309 00:26:31,154 --> 00:26:32,634 One, and standby. 310 00:26:33,287 --> 00:26:34,810 [MACHINE WHIRRING] 311 00:27:00,706 --> 00:27:02,533 Local anesthesia one. 312 00:27:23,163 --> 00:27:26,688 [SPEAKING IN ICELANDIC] 313 00:27:54,716 --> 00:27:55,935 MALE DOCTOR: Thirty-nine. 314 00:27:57,023 --> 00:28:00,113 Anesthesia three, and pause. 315 00:28:01,723 --> 00:28:02,942 FEMALE TECHNICIAN: Thirty-nine. 316 00:28:04,378 --> 00:28:06,032 Local anesthesia three. 317 00:28:07,294 --> 00:28:08,643 Pause... 318 00:28:10,558 --> 00:28:11,864 ...and lock. 319 00:28:32,406 --> 00:28:34,930 Thirty-seven, and pause. 320 00:28:34,974 --> 00:28:36,758 [MACHINE WHIRRING] 321 00:28:37,759 --> 00:28:39,108 Thirty-seven... 322 00:28:41,067 --> 00:28:42,285 ...confirmed. 323 00:28:46,812 --> 00:28:47,987 And ready. 324 00:28:48,988 --> 00:28:50,511 [KEYBOARD CLACKING] 325 00:28:52,295 --> 00:28:53,514 [LOCKS CLICKING] 326 00:28:53,557 --> 00:28:54,733 Wait. 327 00:29:01,652 --> 00:29:02,697 Now. 328 00:29:04,438 --> 00:29:05,831 [MACHINE WHIRRING] 329 00:30:33,135 --> 00:30:35,224 I think it's time for me to go. 330 00:30:39,925 --> 00:30:41,491 What will you do? 331 00:30:44,712 --> 00:30:46,496 I have to go look for Jim. 332 00:30:48,150 --> 00:30:50,326 I have to find out what happened. 333 00:30:56,724 --> 00:30:58,030 [PEOPLE CHATTERING] 334 00:31:20,661 --> 00:31:21,923 [MOUTHING WORDS] 335 00:31:55,739 --> 00:31:59,352 Yes, your friends rented a car 336 00:31:59,395 --> 00:32:02,224 to take them as far as Bordheyri. 337 00:32:02,268 --> 00:32:05,097 Beyond there, it's no use having a car. 338 00:32:06,968 --> 00:32:09,449 They said they would return in a week, 339 00:32:09,492 --> 00:32:11,320 but they did not return. 340 00:32:12,452 --> 00:32:14,976 Finally, after about a month, 341 00:32:15,020 --> 00:32:18,762 the police contacted me about one of my cars 342 00:32:18,806 --> 00:32:21,026 which had been abandoned in that place. 343 00:33:08,899 --> 00:33:11,032 Dr. Anna, do you believe in monsters? 344 00:33:14,166 --> 00:33:15,254 A little. 345 00:33:17,734 --> 00:33:20,041 Even you, a doctor? 346 00:33:21,738 --> 00:33:25,046 A doctor sees all sorts of things that are hard to explain. 347 00:33:25,090 --> 00:33:27,266 Our job is to try to explain them. 348 00:33:28,571 --> 00:33:30,182 But sometimes we can't. 349 00:33:37,276 --> 00:33:40,453 Maybe that's what people mean when they talk about miracles. 350 00:33:40,496 --> 00:33:42,063 Like you, for example. 351 00:33:47,199 --> 00:33:48,722 I was just lucky. 352 00:33:49,810 --> 00:33:51,246 Or blessed. 353 00:34:59,271 --> 00:35:02,100 [MAN SPEAKING IN ICELANDIC] 354 00:35:16,201 --> 00:35:19,508 He says they left the car at the garage 355 00:35:19,552 --> 00:35:23,164 and hired a guide to take them by horseback to Heimsenda. 356 00:35:23,208 --> 00:35:24,818 That's the village. 357 00:35:26,080 --> 00:35:28,387 It's not possible to drive to Heimsenda. 358 00:35:29,388 --> 00:35:31,041 There are no roads. 359 00:35:31,781 --> 00:35:34,132 [SPEAKING IN ICELANDIC] 360 00:35:41,182 --> 00:35:43,750 And she says 361 00:35:45,186 --> 00:35:47,580 even the horses will only go so far. 362 00:35:55,240 --> 00:35:56,589 I'll be okay. 363 00:35:58,852 --> 00:36:00,332 I know you will. 364 00:36:33,756 --> 00:36:36,019 [WIND BLOWING] 365 00:37:15,755 --> 00:37:18,758 Where are we? 366 00:37:18,801 --> 00:37:21,935 GUIDE: These stones, they keep the evil thing in the north. 367 00:37:24,633 --> 00:37:27,070 Who lives in the village? 368 00:37:27,114 --> 00:37:28,724 Only those who have to. 369 00:37:31,684 --> 00:37:33,686 What kind of people are they? 370 00:37:35,949 --> 00:37:37,342 You'll see. 371 00:38:53,287 --> 00:38:56,595 [MAN SPEAKING IN ICELANDIC] 372 00:39:07,214 --> 00:39:09,172 He was standing right there. 373 00:39:09,216 --> 00:39:12,350 So close that he could feel the monster's breath 374 00:39:12,393 --> 00:39:15,222 singeing the hair on his arms. 375 00:39:15,265 --> 00:39:18,921 And he breathed fire at him, and his feet went up in flames. 376 00:39:18,965 --> 00:39:23,099 [SPEAKING IN ICELANDIC] 377 00:39:23,143 --> 00:39:26,102 He raised the house up off its foundation 378 00:39:26,146 --> 00:39:29,541 and then he tore the door off its hinges. 379 00:39:31,281 --> 00:39:33,458 [SPEAKING IN ICELANDIC] 380 00:39:45,861 --> 00:39:51,519 Well, she says the monster has woken, and he's angry. 381 00:39:51,563 --> 00:39:55,436 And our offerings of whiskey are not enough. 382 00:39:55,480 --> 00:39:59,658 We tried to tell your boyfriend and his crew to stay here, 383 00:40:01,268 --> 00:40:03,836 and to leave the monster in peace. 384 00:40:03,879 --> 00:40:06,142 But he wouldn't listen. 385 00:40:06,186 --> 00:40:10,451 The Americans tried to build a missile base out on the monster's rock. 386 00:40:10,495 --> 00:40:13,367 I was a boy, I remember. 387 00:40:13,411 --> 00:40:16,457 We tried to warn them, and they wouldn't listen either. 388 00:40:16,501 --> 00:40:17,676 [CHUCKLES] 389 00:40:17,719 --> 00:40:19,808 I was a child, yes, I remember. 390 00:40:21,244 --> 00:40:24,422 You could hear their screams for miles. 391 00:40:25,727 --> 00:40:28,382 You could smell their blood on the wind. 392 00:40:33,474 --> 00:40:35,345 Will you take me there? 393 00:40:40,960 --> 00:40:43,528 We will take you just so far. 394 00:40:45,921 --> 00:40:47,140 No further. 395 00:40:47,880 --> 00:40:49,882 [SPEAKING IN ICELANDIC] 396 00:40:54,843 --> 00:40:59,021 She says that you should spend the night with us 397 00:41:00,719 --> 00:41:01,850 first. 398 00:41:58,341 --> 00:42:00,648 [ALL CHEERING] 399 00:42:02,824 --> 00:42:04,913 [SPEAKING IN ICELANDIC] 400 00:42:05,827 --> 00:42:07,394 [ALL CHEERING] 401 00:42:18,536 --> 00:42:21,103 [PEOPLE SPEAKING IN ICELANDIC] 402 00:42:21,147 --> 00:42:23,366 [ALL MUMBLING] 403 00:42:23,410 --> 00:42:25,455 [ALL TAPPING ON TABLE] 404 00:42:27,632 --> 00:42:29,547 [ALL CHEERING] 405 00:42:35,944 --> 00:42:37,250 [GIGGLES] 406 00:42:49,697 --> 00:42:51,960 [PEOPLE SPEAKING IN ICELANDIC] 407 00:42:52,004 --> 00:42:54,049 [ALL LAUGHING] 408 00:42:54,093 --> 00:42:56,704 [CHEERING] 409 00:43:05,887 --> 00:43:07,715 [SPEAKING IN ICELANDIC] 410 00:43:16,506 --> 00:43:18,813 [SPEAKING IN ICELANDIC] 411 00:43:20,510 --> 00:43:22,991 [SPEAKING IN ICELANDIC] 412 00:43:23,035 --> 00:43:24,819 [SPEAKING IN ICELANDIC] 413 00:45:29,335 --> 00:45:31,729 [BIRDS CAWING] 414 00:45:47,614 --> 00:45:50,356 [SCREAMING] What? 415 00:45:58,364 --> 00:46:00,888 [CRASHING] 416 00:47:16,964 --> 00:47:18,226 [BOTTLE CLINKING] 417 00:47:26,060 --> 00:47:28,236 What the fuck are you looking at? 418 00:47:33,328 --> 00:47:34,634 Where am I? 419 00:47:36,331 --> 00:47:38,072 Where are my clothes? 420 00:47:40,901 --> 00:47:42,555 How did I get here? 421 00:47:46,211 --> 00:47:51,520 Every once in a while, those maniacs down in the village 422 00:47:51,564 --> 00:47:54,959 toss some unsuspecting piece of ass down on the rocks down there. 423 00:47:56,090 --> 00:47:58,005 A gift, I guess, for me. 424 00:47:59,702 --> 00:48:00,921 [BAG FALLS] 425 00:48:06,231 --> 00:48:08,668 What have you done with my friends? 426 00:48:08,711 --> 00:48:12,106 I killed them, probably. 427 00:48:14,979 --> 00:48:17,329 I don't believe you. 428 00:48:17,372 --> 00:48:18,460 So what? 429 00:48:19,766 --> 00:48:22,377 Are you going to kill me too? 430 00:48:22,421 --> 00:48:24,118 That depends. 431 00:48:24,162 --> 00:48:25,685 On what? 432 00:48:25,728 --> 00:48:28,906 On whether or not you're a complete fucking idiot. 433 00:48:32,126 --> 00:48:33,954 What's wrong with you? 434 00:48:33,998 --> 00:48:36,914 What do you mean, what's wrong with me? 435 00:48:36,957 --> 00:48:38,785 Why are you like that? 436 00:48:40,178 --> 00:48:42,397 Because I'm a monster. 437 00:48:43,833 --> 00:48:46,010 There's no such thing as monsters. 438 00:48:49,448 --> 00:48:51,493 Oh, no, huh? 439 00:48:51,537 --> 00:48:54,627 I'm sure there's all sorts of reasons why you are the way you are. 440 00:48:54,670 --> 00:48:56,411 Genetic mutations, that sort of thing. 441 00:48:56,455 --> 00:48:57,847 [EXCLAIMS] 442 00:48:58,718 --> 00:49:00,372 Science?Yes. 443 00:49:02,635 --> 00:49:05,029 Are you a scientist? 444 00:49:06,856 --> 00:49:09,555 No. I have a friend who's a doctor. 445 00:49:09,598 --> 00:49:10,991 Hmm. 446 00:49:13,124 --> 00:49:14,212 Oh. 447 00:49:14,255 --> 00:49:15,604 [SIGHS] 448 00:49:16,997 --> 00:49:18,477 [BREATHING FIRE] 449 00:49:22,611 --> 00:49:24,265 How did you do that? 450 00:49:24,309 --> 00:49:26,920 How the hell am I supposed to know? 451 00:49:26,964 --> 00:49:28,661 Now listen, sister. 452 00:49:29,836 --> 00:49:32,012 Are you gonna help me out here or what? 453 00:49:32,056 --> 00:49:33,057 Help you? 454 00:49:34,449 --> 00:49:36,234 What can I do to help you? 455 00:49:37,191 --> 00:49:38,323 I don't even think I like you. 456 00:49:38,366 --> 00:49:39,802 Yeah? 457 00:49:39,846 --> 00:49:42,675 Well, tough. You're either gonna help me out here 458 00:49:42,718 --> 00:49:44,416 or I'm gonna come down there, I'm gonna bite your head off, 459 00:49:44,459 --> 00:49:47,723 tear your heart out and set the whole ugly mess on fire. 460 00:49:47,767 --> 00:49:49,203 You don't scare me. 461 00:49:54,426 --> 00:49:55,818 Hey. 462 00:49:57,733 --> 00:49:59,822 What's your name?Beatrice. 463 00:49:59,866 --> 00:50:04,740 Listen, Beatrice, you'd like to see me dead, wouldn't you? 464 00:50:04,784 --> 00:50:06,307 Not necessarily, no. 465 00:50:06,351 --> 00:50:10,224 Of course you would. I killed your friends. 466 00:50:10,268 --> 00:50:11,269 If that's true, then I think you ought to be 467 00:50:11,312 --> 00:50:12,835 brought to justice and punished 468 00:50:12,879 --> 00:50:15,621 so you can learn to understand the wrong you've done. 469 00:50:15,664 --> 00:50:18,276 The wrong I've done? 470 00:50:18,319 --> 00:50:20,060 Yes. 471 00:50:20,104 --> 00:50:22,323 It's like my mother used to say. 472 00:50:22,367 --> 00:50:25,239 Jesus had it all figured out right and proper. 473 00:50:25,283 --> 00:50:27,633 One evil deed doesn't fix another. 474 00:50:27,676 --> 00:50:30,288 You've gotta learn to love your enemies too. 475 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 Jesus?Uh-huh. 476 00:50:33,508 --> 00:50:37,860 [YAWNS] Okay. I can see this is gonna be a disaster. 477 00:50:37,904 --> 00:50:41,429 Look, I'm gonna close my eyes and you run away. 478 00:50:41,473 --> 00:50:43,344 If you're not off the island by the time I count to 1500, 479 00:50:43,388 --> 00:50:46,347 I'm gonna come and I'll kill you. 480 00:50:46,391 --> 00:50:48,045 Did you really kill Jim and his friends? 481 00:50:48,088 --> 00:50:49,829 Who the fuck is Jim? 482 00:50:49,872 --> 00:50:51,135 My fiance. 483 00:50:53,093 --> 00:50:55,356 That's his video camera over there. 484 00:50:58,359 --> 00:51:00,231 This is his PowerBook. 485 00:51:24,646 --> 00:51:26,387 Come with me. 486 00:51:29,390 --> 00:51:30,957 Where? 487 00:51:31,000 --> 00:51:34,178 Just shut the fuck up and follow me, will you? 488 00:51:35,179 --> 00:51:36,397 [EXCLAIMS] 489 00:52:16,568 --> 00:52:18,526 [SHOUTING] 490 00:52:30,582 --> 00:52:32,540 So, do you believe in monsters yet? 491 00:52:34,542 --> 00:52:37,284 Leave me alone. 492 00:52:37,328 --> 00:52:39,765 I'd love to, sister. 493 00:52:39,808 --> 00:52:43,334 But you gotta pull yourself together and help destroy me first. 494 00:52:44,204 --> 00:52:45,336 What do you mean? 495 00:52:45,379 --> 00:52:46,424 And that's the deal. 496 00:52:48,121 --> 00:52:50,689 You come here and try and help kill me. 497 00:52:50,732 --> 00:52:52,604 And if you can't, 498 00:52:52,647 --> 00:52:55,868 I get to dispose of one more pain-in-the-ass human being. 499 00:52:59,263 --> 00:53:00,568 [BAG ZIPPER UNFASTENING] 500 00:53:03,441 --> 00:53:05,007 What the fuck is that? 501 00:53:05,051 --> 00:53:07,140 It's loaded. 502 00:53:07,184 --> 00:53:08,837 Of course. 503 00:53:10,491 --> 00:53:13,146 Okay, princess, 504 00:53:13,190 --> 00:53:15,409 take your best shot. 505 00:53:20,588 --> 00:53:22,199 I can't. 506 00:53:22,938 --> 00:53:24,723 Yes, you can. 507 00:53:25,811 --> 00:53:28,509 No. No, I can't. 508 00:53:30,685 --> 00:53:32,296 [SHOUTS] Do it!No! 509 00:53:34,602 --> 00:53:35,908 [GASPS] 510 00:53:37,605 --> 00:53:40,260 I'm not impressed by mercy. 511 00:53:43,220 --> 00:53:47,267 You don't score points with me for being selfless, Beatrice. 512 00:53:47,311 --> 00:53:49,965 Your life means nothing to me at all. 513 00:53:50,009 --> 00:53:52,707 Get over it and see the big picture. 514 00:53:52,751 --> 00:53:55,188 You're just another human being. 515 00:53:55,232 --> 00:53:58,452 Just another piece of the plague, so to speak. 516 00:53:58,496 --> 00:54:02,239 I'd kill you just as easily as I'd kill a fly. 517 00:54:02,282 --> 00:54:04,458 There would be no remorse. 518 00:54:04,502 --> 00:54:09,115 No pangs of conscience, no fascinating sensation of diabolic accomplishment. 519 00:54:10,682 --> 00:54:12,423 It's nothing personal. 520 00:54:13,859 --> 00:54:16,427 You're just in my way. 521 00:54:21,649 --> 00:54:22,737 [GUN FIRES] 522 00:54:36,882 --> 00:54:38,362 [GUN FIRES AGAIN] 523 00:54:48,807 --> 00:54:51,897 [FOOTSTEPS ECHOING] 524 00:54:54,726 --> 00:54:56,684 [SCREAMING] 525 00:55:30,501 --> 00:55:32,372 [SHUDDERED BREATHING] 526 00:55:49,955 --> 00:55:51,217 [GASPS] 527 00:56:08,756 --> 00:56:11,411 [GASPING] 528 00:56:12,194 --> 00:56:14,327 [SIGHING] 529 00:56:17,548 --> 00:56:19,376 [BREATHING DEEPLY] 530 00:56:43,704 --> 00:56:46,838 I see extinction 531 00:56:50,145 --> 00:56:52,278 in everything else around me. 532 00:56:54,672 --> 00:56:56,630 The passing away. 533 00:56:59,503 --> 00:57:01,635 Even the mountains pass away. 534 00:57:03,115 --> 00:57:05,465 It's true. They do. 535 00:57:07,162 --> 00:57:09,034 I've watched it happen. 536 00:57:11,689 --> 00:57:14,169 But not me. No. 537 00:57:15,519 --> 00:57:18,478 I'm changeless and eternal. 538 00:57:18,522 --> 00:57:22,003 It's true. I'm an alcoholic 539 00:57:22,047 --> 00:57:24,310 and an insomniac, too. But then, 540 00:57:24,353 --> 00:57:25,529 [CHUCKLES] 541 00:57:25,572 --> 00:57:27,487 who wouldn't be? 542 00:57:27,531 --> 00:57:31,012 Doomed to endure humanity's victory over all things, 543 00:57:31,056 --> 00:57:35,277 without even the option of killing myself like they do. 544 00:57:35,321 --> 00:57:38,455 And for much smaller disappointments too, in my opinion. 545 00:57:47,420 --> 00:57:49,117 [METALLIC CLANKING] 546 00:57:57,909 --> 00:58:01,173 You're a kind person. 547 00:58:03,915 --> 00:58:05,569 I can see that. 548 00:58:07,048 --> 00:58:10,443 And I don't know what good it's gonna do you. But, 549 00:58:11,966 --> 00:58:15,622 I believe you have the presence of mind to see the... 550 00:58:17,189 --> 00:58:19,539 The impossibility of my situation. 551 00:58:21,628 --> 00:58:22,890 You want to be put out of your misery. 552 00:58:22,934 --> 00:58:26,720 Don't pity me! I hate that shit! 553 00:58:31,333 --> 00:58:33,074 Are there others like you? 554 00:58:35,207 --> 00:58:36,469 No. 555 00:58:39,603 --> 00:58:41,256 Are you sure? 556 00:58:43,345 --> 00:58:44,912 Yes. 557 00:58:48,655 --> 00:58:50,439 You must get lonely. 558 00:59:04,279 --> 00:59:08,762 There... There is a human being who can kill me. 559 00:59:12,505 --> 00:59:15,682 He used to live in the house out there near the water. 560 00:59:18,250 --> 00:59:20,905 Dr. Artaud, 561 00:59:21,470 --> 00:59:24,169 a scientist. 562 00:59:24,212 --> 00:59:27,564 Mad as the day is long, but a genius all the same. 563 00:59:28,129 --> 00:59:30,218 Where is he now? 564 00:59:30,697 --> 00:59:32,351 [SIGHS] 565 00:59:32,394 --> 00:59:36,355 Oh, he got to shooting his mouth off about his new invention, 566 00:59:36,398 --> 00:59:39,793 and the next thing you know, they took him away in a straitjacket. 567 00:59:42,230 --> 00:59:45,930 You see, Dr. Artaud, 568 00:59:47,888 --> 00:59:50,195 he believes in monsters. 569 00:59:54,460 --> 00:59:56,723 So you want me to find him, is that it? 570 00:59:58,507 --> 01:00:03,295 You will be doing you and your kind the greatest of favors. 571 01:00:03,338 --> 01:00:05,689 It can't go on like this forever. 572 01:00:05,732 --> 01:00:09,127 If I don't find Artaud soon, then I'll 573 01:00:09,170 --> 01:00:13,000 be forced to go on a rampage and I'll kill every human being I see. 574 01:00:19,093 --> 01:00:21,182 Find him yourself. 575 01:00:21,226 --> 01:00:23,358 I can't! 576 01:00:23,402 --> 01:00:26,405 I get these fits! 577 01:00:26,448 --> 01:00:29,321 What causes them? 578 01:00:29,364 --> 01:00:32,977 People, humanity, civilization. I don't know. 579 01:00:34,892 --> 01:00:37,024 The more people there are, the worse it gets. 580 01:00:37,068 --> 01:00:39,636 And it's getting worse by the year. 581 01:00:40,724 --> 01:00:42,682 Drinking helps. 582 01:00:56,522 --> 01:00:59,699 What makes you think I'll be able to find him? 583 01:00:59,743 --> 01:01:02,049 Because you made it here alive. 584 01:01:02,093 --> 01:01:03,572 Because you made it all the way here without me 585 01:01:03,616 --> 01:01:05,705 tearing off your goddamn head. 586 01:01:05,749 --> 01:01:09,056 I'm impressed, okay? What do you want from me? 587 01:01:13,713 --> 01:01:15,497 Promise me something. 588 01:01:17,761 --> 01:01:19,284 Huh. 589 01:01:19,327 --> 01:01:21,765 Promises. 590 01:01:21,808 --> 01:01:24,942 How you human beings love promises. 591 01:01:27,379 --> 01:01:29,163 You can't kill anybody. 592 01:01:29,207 --> 01:01:33,864 If nobody comes around, I won't kill them. It's easy. 593 01:01:33,907 --> 01:01:36,344 But I want you to come with me. 594 01:01:36,388 --> 01:01:38,390 Where? 595 01:01:38,433 --> 01:01:39,913 To find Dr. Artaud. 596 01:01:43,830 --> 01:01:45,484 You mean out there? 597 01:01:45,527 --> 01:01:46,746 Yes. 598 01:01:49,793 --> 01:01:53,318 I can't go out there and be expected not to kill anybody. 599 01:01:54,232 --> 01:01:56,190 Then I won't help you. 600 01:01:57,235 --> 01:01:58,410 [SIGHS] 601 01:02:01,326 --> 01:02:04,764 You're making this a lot more difficult than it needs to be. 602 01:02:08,159 --> 01:02:09,813 Maybe. 603 01:04:58,895 --> 01:05:00,113 Hey. 604 01:05:01,419 --> 01:05:02,986 You promised. 605 01:05:09,688 --> 01:05:12,169 [PHONE RINGING] 606 01:05:12,212 --> 01:05:13,735 Are we connected yet?MARGARET: It's ringing. 607 01:05:16,477 --> 01:05:17,696 Hello. 608 01:05:18,958 --> 01:05:20,133 Okay. 609 01:05:36,584 --> 01:05:38,543 Hello. 610 01:05:38,586 --> 01:05:41,459 Beatrice, what's happening out there? 611 01:05:42,416 --> 01:05:44,549 A monster? 612 01:05:44,592 --> 01:05:46,420 A real monster? 613 01:05:46,464 --> 01:05:49,380 This isn't some sort of flash in the pan freak, is it? 614 01:05:50,729 --> 01:05:53,123 Uh-uh. Uh-huh. 615 01:05:53,166 --> 01:05:58,215 Right. Artaud. Dr. Artaud. 616 01:05:58,258 --> 01:06:01,174 But listen, listen. Listen. I want an exclusive on this. 617 01:06:01,218 --> 01:06:04,264 Let us handle everything, okay? 618 01:06:04,308 --> 01:06:06,005 Right. 619 01:06:06,049 --> 01:06:08,007 No. No, no, no. 620 01:06:08,051 --> 01:06:10,967 No, no. We'll find this Artaud character. 621 01:06:11,010 --> 01:06:12,533 If we can't find him, no one can. 622 01:06:12,577 --> 01:06:14,361 But listen. 623 01:06:14,405 --> 01:06:17,408 I'm gonna need some interviews, a press conference maybe, 624 01:06:17,451 --> 01:06:19,845 certainly a photo spread. 625 01:06:19,888 --> 01:06:23,022 Are you ready for that? 626 01:06:23,066 --> 01:06:25,633 Okay. 627 01:06:25,677 --> 01:06:29,594 Now hold on tight, because this is going to be very, 628 01:06:29,637 --> 01:06:30,987 [CHUCKLES] very big. 629 01:06:48,091 --> 01:06:49,048 [BEATRICE SIGHS] 630 01:06:50,876 --> 01:06:52,921 I think we're gonna be famous. 631 01:07:49,369 --> 01:07:51,154 [PEOPLE CHATTERING] 632 01:08:05,342 --> 01:08:06,691 [SIRENS WAILING] 633 01:08:06,734 --> 01:08:08,084 [HELICOPTER WHIRRING] 634 01:08:11,304 --> 01:08:13,176 [PEOPLE CHEERING] 635 01:08:13,219 --> 01:08:16,092 Good morning, Miss Beatrice. How was your flight? 636 01:08:22,620 --> 01:08:23,969 [CHATTERING] 637 01:08:24,012 --> 01:08:27,146 Right this way. 638 01:08:27,190 --> 01:08:30,280 I'm Carlos. These are my friends. This is my friend. 639 01:08:32,325 --> 01:08:34,110 All these people, they're my friends. 640 01:08:50,169 --> 01:08:51,605 [VASE CRASHES] 641 01:08:57,611 --> 01:08:59,135 [TV CRASHES] 642 01:08:59,787 --> 01:09:01,789 [MUSIC PLAYING] 643 01:09:01,833 --> 01:09:03,051 [PEOPLE LAUGHING] 644 01:09:12,626 --> 01:09:14,846 Hey, get out of here for a moment. 645 01:09:28,686 --> 01:09:29,991 [SIGHING] 646 01:09:31,558 --> 01:09:33,169 [DOOR OPENING] 647 01:09:37,129 --> 01:09:38,478 Beatrice, what are you doing? 648 01:09:38,522 --> 01:09:40,306 We've got a press conference in 45 minutes. 649 01:09:40,350 --> 01:09:42,787 Huh?Who's this? 650 01:09:42,830 --> 01:09:45,137 This is Carlo.Fred, get him out of here. 651 01:09:45,181 --> 01:09:47,922 Bye, Carlo.Come on, come on. 652 01:09:47,966 --> 01:09:49,402 What time is it?It's early. 653 01:09:49,446 --> 01:09:52,231 But we've gotta strike while the iron is hot. 654 01:09:52,275 --> 01:09:54,233 Margaret, where is that makeup girl? 655 01:09:54,277 --> 01:09:55,495 The wardrobe people are here. 656 01:09:55,539 --> 01:09:57,323 Great. You know the drill. Cute, but sexy. 657 01:09:57,367 --> 01:09:59,804 Maybe some sunglasses. 658 01:09:59,847 --> 01:10:01,893 God, Beatrice, what were you doing all night? 659 01:10:01,936 --> 01:10:03,895 I was making love. 660 01:10:03,938 --> 01:10:05,375 [CRASHING] 661 01:10:16,603 --> 01:10:18,388 Aloha. 662 01:10:22,305 --> 01:10:24,698 You must be, 663 01:10:24,742 --> 01:10:27,266 well, the monster, I guess. 664 01:10:27,614 --> 01:10:29,094 Mmm-hmm. 665 01:10:30,530 --> 01:10:33,446 You killed our TV crew, did you? 666 01:10:33,490 --> 01:10:35,840 Tore them to pieces and threw their limbs to the vultures. 667 01:10:35,883 --> 01:10:37,058 I heard all about it. 668 01:10:37,102 --> 01:10:39,060 Where's Dr. Artaud? 669 01:10:39,104 --> 01:10:40,888 We haven't found him yet. 670 01:10:40,932 --> 01:10:42,020 Shit. 671 01:10:42,063 --> 01:10:44,109 [GRUNTS] 672 01:10:44,152 --> 01:10:47,504 I can see this thing is going from bad to worse already. 673 01:10:47,547 --> 01:10:49,854 It's rumored he was abducted by the U.S. government 674 01:10:49,897 --> 01:10:53,031 for research on top secret weapons development. 675 01:10:53,074 --> 01:10:54,337 [BOTTLES CRASHING] 676 01:10:57,775 --> 01:11:00,473 Wait, listen. 677 01:11:00,517 --> 01:11:01,866 Do you hear that? 678 01:11:01,909 --> 01:11:03,084 No. 679 01:11:03,128 --> 01:11:04,477 Exactly. 680 01:11:08,002 --> 01:11:11,267 Easy, easy, gentlemen. Matter is one, remember that. 681 01:11:13,965 --> 01:11:16,315 Ah, the bar, of course. 682 01:11:20,711 --> 01:11:22,321 Is that him? 683 01:11:22,365 --> 01:11:24,628 U.S. Federal Marshal with ward of the State, Dr. Artaud. 684 01:11:24,671 --> 01:11:26,543 Margaret, sign for the delivery. 685 01:11:26,586 --> 01:11:28,327 Thank you, gentlemen. 686 01:11:28,371 --> 01:11:29,894 How are you, Doctor? How was your trip? 687 01:11:29,937 --> 01:11:31,330 My God! 688 01:11:34,028 --> 01:11:35,421 I can see right through you. 689 01:11:35,465 --> 01:11:38,337 Fritz, show me to the swimming pool. 690 01:11:38,381 --> 01:11:39,860 No, wait, the patient. 691 01:11:39,904 --> 01:11:41,340 He's upstairs. 692 01:11:41,384 --> 01:11:43,777 I must talk to him at once. Follow me. 693 01:11:43,821 --> 01:11:46,563 No, no. Not yet. No. We have a press conference first. 694 01:11:50,958 --> 01:11:52,177 [BLOWING AIR] 695 01:12:02,405 --> 01:12:03,710 Will there be food? 696 01:12:03,754 --> 01:12:05,538 THE BOSS: Of course. 697 01:12:05,582 --> 01:12:07,975 In that case, Fritz... 698 01:12:08,019 --> 01:12:09,150 Who's Fritz today? 699 01:12:09,194 --> 01:12:11,370 You are.Right. 700 01:12:11,414 --> 01:12:13,154 Yes, Doctor?My notebook. 701 01:12:25,036 --> 01:12:26,472 Get him out of here. 702 01:12:26,516 --> 01:12:28,909 But...But nothing. 703 01:12:28,953 --> 01:12:31,042 If that asshole upstairs is a real monster, 704 01:12:31,085 --> 01:12:34,393 I want him kept alive for as long as he's fashionable. 705 01:12:35,742 --> 01:12:36,743 Move. 706 01:12:40,747 --> 01:12:43,707 BEATRICE: Hey, you. You in there? 707 01:12:43,750 --> 01:12:46,187 Go away. 708 01:12:46,231 --> 01:12:47,406 I want to talk to you. 709 01:12:47,450 --> 01:12:48,364 Fuck off. 710 01:12:49,756 --> 01:12:52,585 Holy fuck. Will you leave me alone? 711 01:12:52,629 --> 01:12:54,239 Look, I want to apologize. 712 01:12:54,282 --> 01:12:56,110 MONSTER: Apologize for what? 713 01:12:56,154 --> 01:12:59,026 Listen, princess, you've just begun to make my life a living hell. 714 01:12:59,070 --> 01:13:02,247 Look, I just feel awful about last night, you know. 715 01:13:02,290 --> 01:13:06,512 All the noise we made, all the dancing and singing. And then... 716 01:13:06,556 --> 01:13:08,993 [CHUCKLES] Good Lord! 717 01:13:09,036 --> 01:13:11,038 The sex for hours and hours. 718 01:13:11,082 --> 01:13:12,388 [GIGGLING] 719 01:13:14,999 --> 01:13:17,349 You were over here all by yourself. 720 01:13:19,177 --> 01:13:21,919 The only creature of your kind known to exist. 721 01:13:23,399 --> 01:13:25,923 That was terribly inconsiderate of me. 722 01:13:27,490 --> 01:13:29,317 I apologize. 723 01:13:30,014 --> 01:13:31,363 [DOOR OPENING] 724 01:13:31,407 --> 01:13:33,626 MARGARET: Okay, it's time to go. 725 01:13:59,522 --> 01:14:00,914 Beatrice, why the publicity stunt? 726 01:14:00,958 --> 01:14:03,787 Beatrice, does the monster obey your every command? 727 01:14:03,830 --> 01:14:07,573 Is it true that a new line of cosmetics is to feature your name and likeness? 728 01:14:07,617 --> 01:14:09,183 Beatrice, are you and the monster lovers? 729 01:14:09,227 --> 01:14:11,838 What's he really like beneath that tough guy exterior? 730 01:14:11,882 --> 01:14:13,753 Have you ever seen him kill anyone? 731 01:14:13,797 --> 01:14:15,712 MALE REPORTER: I have a question for the monster. 732 01:14:15,755 --> 01:14:18,105 I mean, let's get right down to the main issue here. 733 01:14:18,149 --> 01:14:20,804 A monster in this day and age. I mean... 734 01:14:20,847 --> 01:14:23,676 Don't you just find that, like, you know, irrelevant? 735 01:14:33,512 --> 01:14:36,689 He breathes fire. I saw it. 736 01:14:36,733 --> 01:14:39,475 He can't be killed with bullets either. 737 01:14:42,434 --> 01:14:43,827 Come on. 738 01:14:47,091 --> 01:14:48,614 MONSTER: I remember... 739 01:14:50,964 --> 01:14:53,532 ...when you were young. 740 01:14:55,186 --> 01:14:56,361 [SIGHS] 741 01:14:56,404 --> 01:14:57,623 Yeah. 742 01:14:58,885 --> 01:15:01,192 Pond scum. 743 01:15:03,150 --> 01:15:08,199 Just another ooze on the edge of the local warm water. 744 01:15:10,114 --> 01:15:13,117 I was there, watching. 745 01:15:14,466 --> 01:15:16,555 I saw you evolve. 746 01:15:20,341 --> 01:15:24,868 Bored to tears, I sighed and waited, 747 01:15:24,911 --> 01:15:28,132 as it took you millennia to turn into fish. 748 01:15:30,743 --> 01:15:32,397 Cheering you on. 749 01:15:33,746 --> 01:15:37,576 Jumping up and down, throwing rocks at you, 750 01:15:37,620 --> 01:15:40,753 as you crawled stupidly up onto the sand. 751 01:15:40,797 --> 01:15:42,189 [SIGHS] 752 01:15:42,233 --> 01:15:45,323 Pathetic. 753 01:15:45,366 --> 01:15:47,760 I used to sneak down into your little villages at night 754 01:15:47,804 --> 01:15:51,198 and grab some old person or a child, and I'd 755 01:15:52,286 --> 01:15:55,246 crack their skulls open on a rock. 756 01:15:56,595 --> 01:15:59,467 Then I'd look, 757 01:15:59,511 --> 01:16:01,818 study, 758 01:16:03,646 --> 01:16:06,779 try and figure out how you worked. 759 01:16:08,085 --> 01:16:11,131 What made you morons so damned adaptable? 760 01:16:14,787 --> 01:16:17,964 But there was nothing. 761 01:16:18,008 --> 01:16:21,098 Blood, guts and shit, same as everything else. 762 01:16:21,141 --> 01:16:23,970 Pointless, absurd. 763 01:16:24,014 --> 01:16:28,322 Just another fucking accident. 764 01:16:28,366 --> 01:16:30,673 I used to stand on the cliffs at night and howl at the stars, 765 01:16:30,716 --> 01:16:32,936 wondering what would become of me. 766 01:16:34,198 --> 01:16:36,200 Was I gonna live forever? 767 01:16:36,243 --> 01:16:39,507 I wanna die, but I can't, I'm indestructible. 768 01:16:39,551 --> 01:16:41,988 I'm sorry, it's not my fault. 769 01:16:42,032 --> 01:16:44,643 It must be yours. 770 01:16:44,687 --> 01:16:46,950 I know no God who could be that cruel. 771 01:16:49,169 --> 01:16:52,172 I know of no God. 772 01:16:53,870 --> 01:16:57,482 Unless, of course, I am God. But, then... 773 01:16:57,525 --> 01:17:00,703 What difference would that make? I'd still be fucked. 774 01:17:02,313 --> 01:17:05,838 Go round and round, same old dead end. 775 01:17:07,057 --> 01:17:09,842 Reasoning, logic. 776 01:17:15,979 --> 01:17:18,677 Bored, finally I'd 777 01:17:22,115 --> 01:17:24,596 run down the mountain 778 01:17:25,597 --> 01:17:28,774 and terrorize the villagers. 779 01:17:31,168 --> 01:17:33,518 That was just excellent. Thank you very much. 780 01:17:33,561 --> 01:17:36,695 Piss off, lady. Where's Dr. Artaud? 781 01:17:36,739 --> 01:17:39,742 These gentlemen are waiting to take you to Dr. Artaud straight away. 782 01:17:46,618 --> 01:17:47,837 Fred, where are they taking him? 783 01:17:47,880 --> 01:17:49,839 He's on his way to Dr. Artaud. 784 01:17:56,889 --> 01:17:59,109 Hey, watch it! 785 01:17:59,152 --> 01:18:01,981 Where's Dr. Artaud? I wanna see the doctor. 786 01:18:02,025 --> 01:18:04,592 Dr. Artaud's not far off. Please be patient. 787 01:18:04,636 --> 01:18:06,159 Where's the girl?What girl? 788 01:18:06,203 --> 01:18:08,118 Beatrice.Oh, the girl. 789 01:18:08,161 --> 01:18:10,555 There's a girl?Yes, of course, there's a girl. 790 01:18:10,598 --> 01:18:12,296 [ELECTRONIC BUZZING] 791 01:18:12,339 --> 01:18:14,733 Get that goddamn thing away from me. 792 01:18:14,777 --> 01:18:17,780 And who you gotta sleep with around here anyway to get a fucking drink? 793 01:18:27,180 --> 01:18:28,747 [TV PLAYING] 794 01:19:22,409 --> 01:19:27,284 Matter is one. Yes, of course. That's easy. 795 01:19:27,327 --> 01:19:31,201 But you see, there are different densities. 796 01:19:31,244 --> 01:19:34,204 Heavy and light. 797 01:19:34,247 --> 01:19:37,076 It can interpenetrate. 798 01:19:37,120 --> 01:19:38,295 You see, it's proved. 799 01:19:38,338 --> 01:19:39,862 This proves it? 800 01:19:41,472 --> 01:19:44,518 You doubt my methods. It's okay. 801 01:19:44,562 --> 01:19:47,652 The center needs a margin. 802 01:19:47,695 --> 01:19:50,089 Have some wine. 803 01:19:50,133 --> 01:19:51,874 Are you a scientist or something? 804 01:19:51,917 --> 01:19:54,659 I'm on vacation, or lost maybe. 805 01:19:54,702 --> 01:19:56,835 We have to wait and see. 806 01:19:56,879 --> 01:20:00,012 It's beautiful. 807 01:20:00,056 --> 01:20:03,407 It is both an equation and an architectural schematic. 808 01:20:03,450 --> 01:20:05,409 To know and to be. 809 01:20:05,452 --> 01:20:09,848 This is not even a question. There is no alternative. 810 01:20:09,892 --> 01:20:12,895 You see, it's clear in the loneliest little avenues 811 01:20:12,938 --> 01:20:16,115 between particles and waves, 812 01:20:16,159 --> 01:20:18,422 shunned even by the gregarious quark, 813 01:20:18,465 --> 01:20:21,381 unheard of by the various strands of time, 814 01:20:21,425 --> 01:20:25,821 so large, it cannot be seen, yet small enough to be immovable, 815 01:20:25,864 --> 01:20:28,867 lies the fabric of infinite reality 816 01:20:28,911 --> 01:20:31,478 gripped in the tiny little concrete fist 817 01:20:31,522 --> 01:20:33,654 of the all or nothing. 818 01:20:33,698 --> 01:20:35,352 What do you call it? 819 01:20:35,395 --> 01:20:37,833 The matter eradicator. 820 01:20:37,876 --> 01:20:40,574 Invented to free a difficult friend 821 01:20:40,618 --> 01:20:43,360 from eternal damnation. 822 01:20:43,403 --> 01:20:45,014 You must be Dr. Artaud. 823 01:20:45,057 --> 01:20:49,670 For what it's worth, alas my name is mud. 824 01:20:49,714 --> 01:20:52,064 They keep me locked in a room on the top floor. 825 01:20:52,108 --> 01:20:54,240 But I said rude things to the chambermaid, 826 01:20:54,284 --> 01:20:56,503 and she set me free. 827 01:20:58,288 --> 01:21:01,030 I thought you were examining the monster. 828 01:21:01,073 --> 01:21:04,381 Not yet. I've been left alone with my thoughts. 829 01:21:04,424 --> 01:21:05,643 Oh, no. 830 01:21:05,686 --> 01:21:08,124 It is not so bad, really. 831 01:21:08,864 --> 01:21:11,301 Come on. 832 01:21:11,344 --> 01:21:13,912 We have to get out of here. They've tricked us. 833 01:21:19,439 --> 01:21:21,311 I'm so sorry. 834 01:21:21,354 --> 01:21:23,748 Margaret, where is he? 835 01:21:23,791 --> 01:21:25,968 It's so sad. 836 01:21:26,011 --> 01:21:28,796 It's all over the news. 837 01:21:35,412 --> 01:21:37,980 [FOOTSTEPS APPROACHING] 838 01:21:50,035 --> 01:21:53,299 TV ANNOUNCER: This beast that has killed thousands upon thousands 839 01:21:53,343 --> 01:21:55,693 remorselessly for hundreds of years 840 01:21:55,736 --> 01:21:59,523 is now subjected to intense scientific experimentation 841 01:21:59,566 --> 01:22:03,222 aimed at discovering his exact sub-cellular makeup. 842 01:22:03,266 --> 01:22:06,443 Government researchers all agree this freak of nature 843 01:22:06,486 --> 01:22:08,532 is as yet indestructible, 844 01:22:08,575 --> 01:22:11,143 impervious even to atomic radiation. 845 01:22:11,187 --> 01:22:12,840 Sources close to the President 846 01:22:12,884 --> 01:22:15,931 claim the monster is an invaluable strategic defense acquisition. 847 01:22:30,597 --> 01:22:34,471 Remarkable. He's beyond scientific analysis. 848 01:22:34,514 --> 01:22:36,995 He's an unknown substance. 849 01:22:37,039 --> 01:22:40,129 He's everything and nothing. 850 01:22:40,172 --> 01:22:42,479 Professor, he has to be something. 851 01:22:42,522 --> 01:22:46,048 Of course. But that something is something we cannot name yet, 852 01:22:46,091 --> 01:22:48,572 so we must not believe it exists. 853 01:22:48,615 --> 01:22:51,096 But he is weaker than we thought. 854 01:22:51,140 --> 01:22:53,969 He cannot stand information. 855 01:22:54,012 --> 01:22:56,493 He's like an enormous satellite dish. 856 01:22:56,536 --> 01:22:59,278 He feels passing physio-electronic transmissions 857 01:22:59,322 --> 01:23:01,889 the way you and I would feel the ache of a brain tumor. 858 01:23:01,933 --> 01:23:03,848 [STATIC BUZZING]He won't die, will he? 859 01:23:03,891 --> 01:23:07,025 Oh, no, quite impossible. 860 01:23:07,069 --> 01:23:09,201 I assure you, he's perfectly indestructible. 861 01:23:09,245 --> 01:23:12,552 He can withstand this torture indefinitely. 862 01:23:12,596 --> 01:23:16,774 I only hope that I will be able to procure the appropriate funding 863 01:23:16,817 --> 01:23:18,645 to continue my research. 864 01:23:18,689 --> 01:23:20,082 Oh, we can help you with that. 865 01:23:20,125 --> 01:23:22,823 I would appreciate anything you could do. 866 01:23:22,867 --> 01:23:25,696 We have to get him out into the world, though. 867 01:23:25,739 --> 01:23:27,828 But he's dangerous. 868 01:23:27,872 --> 01:23:31,049 Yes, of course. But he's made a promise to Beatrice. 869 01:23:31,093 --> 01:23:33,878 A promise to a young girl. What is it worth? 870 01:23:33,921 --> 01:23:35,880 We'll have to wait and see. 871 01:23:35,923 --> 01:23:39,101 Still, to let him at large 872 01:23:39,144 --> 01:23:42,887 and study him under a multitude of circumstances. 873 01:23:42,930 --> 01:23:46,064 This could be extremely valuable. 874 01:23:46,108 --> 01:23:49,807 My guess is people will be bored by the monster sometime tomorrow afternoon. 875 01:23:51,026 --> 01:23:53,115 It takes a lot more than the supernatural 876 01:23:53,158 --> 01:23:56,944 to captivate the imagination of the demographic I have to deal with, Professor. 877 01:23:56,988 --> 01:23:58,729 He'll fall from fashion. 878 01:23:58,772 --> 01:24:00,687 He'll fall hard and he'll fall fast. 879 01:24:00,731 --> 01:24:03,473 He'll be ridiculed and abused. 880 01:24:05,083 --> 01:24:08,826 This will make for very interesting observations. 881 01:24:13,265 --> 01:24:15,093 Everything's set with the ship. 882 01:24:15,137 --> 01:24:18,227 Be there at 6:00 a.m. and ask for Vladimir. 883 01:24:25,103 --> 01:24:26,800 The flight leaves at 10:30. 884 01:24:26,844 --> 01:24:29,716 You'll be met by friends of mine at the airport in Iceland. 885 01:24:31,501 --> 01:24:34,330 I'll be there as soon as I can. Don't talk to anyone. 886 01:24:36,158 --> 01:24:38,029 Take care. 887 01:24:38,073 --> 01:24:39,117 Bye. 888 01:24:39,161 --> 01:24:41,728 [HORN BLOWING]Bye. 889 01:24:41,772 --> 01:24:44,514 MARGARET: Kennedy Airport, International Departures. 890 01:24:55,916 --> 01:24:57,483 THE BOSS: Good, very good. 891 01:24:57,527 --> 01:25:00,312 It's just the right mix of pathetic and scary. 892 01:25:00,356 --> 01:25:02,358 It's just a matter of time before he breaks his promise 893 01:25:02,401 --> 01:25:04,490 and tears some punk to pieces. 894 01:25:04,534 --> 01:25:07,450 Can we let that happen? 895 01:25:07,493 --> 01:25:09,147 Look, we're not the police. 896 01:25:09,191 --> 01:25:12,107 This is news. We produce news. 897 01:25:53,800 --> 01:25:57,369 Please hold. Line two. 898 01:25:59,241 --> 01:26:00,633 Beat it. 899 01:26:02,374 --> 01:26:03,897 He's missing. What have you done with him? 900 01:26:03,941 --> 01:26:05,203 We haven't done anything with him. 901 01:26:05,247 --> 01:26:07,858 The girl showed up and took him away. 902 01:26:07,901 --> 01:26:11,862 Yeah, yeah, yeah. Calm down. In the real world, we call that drama. 903 01:26:11,905 --> 01:26:14,691 We've got it all here on tape. It's fantastic. Don't worry. 904 01:26:14,734 --> 01:26:16,867 Dr. Artaud is gone too. 905 01:26:16,910 --> 01:26:18,738 What?The army has taken over, 906 01:26:18,782 --> 01:26:20,349 I have been fired. 907 01:26:20,392 --> 01:26:24,353 The shit has hit the fan, lady, and it's all your fault. 908 01:26:29,271 --> 01:26:30,489 Artaud. 909 01:26:33,623 --> 01:26:35,799 Ah, there you are. 910 01:26:35,842 --> 01:26:38,105 What's that supposed to mean?He's gone. 911 01:26:38,149 --> 01:26:39,716 I know he's gone. What happened? 912 01:26:39,759 --> 01:26:42,371 He was spirited away by the ingenue. 913 01:26:45,939 --> 01:26:47,550 Go find Margaret. 914 01:26:47,593 --> 01:26:50,379 There's quite a hefty bar tab to be dealt with as well. 915 01:26:53,904 --> 01:26:56,428 [SHIP'S HORN BLOWING] 916 01:27:17,754 --> 01:27:19,277 What is this? 917 01:27:19,321 --> 01:27:22,193 Margaret kidnapped Artaud. They hold me responsible. 918 01:27:22,237 --> 01:27:23,629 It's a crisis situation. 919 01:27:23,673 --> 01:27:25,631 The monster is gone as well, 920 01:27:25,675 --> 01:27:27,720 and Washington is afraid someone else might get their hands on him first, 921 01:27:27,764 --> 01:27:29,374 not to mention Artaud. 922 01:27:29,418 --> 01:27:31,463 The Chinese have already broken off diplomatic relations. 923 01:27:31,507 --> 01:27:34,466 The Pentagon's declared a worldwide manhunt. 924 01:27:34,510 --> 01:27:36,686 Special Forces have been mobilized. 925 01:27:36,729 --> 01:27:39,819 The United Nations Security Council is meeting at noon. 926 01:27:39,863 --> 01:27:40,951 [EXCLAIMS] 927 01:27:43,867 --> 01:27:46,130 Boss, don't worry, it'll be all right. 928 01:27:46,173 --> 01:27:48,263 We'll call the network.They'll threaten somebody. 929 01:27:48,306 --> 01:27:51,004 No, don't you see, this is perfect. 930 01:27:51,048 --> 01:27:53,311 God! Why didn't I think of this before? 931 01:27:53,355 --> 01:27:54,921 The monster, Beatrice, they're old news. 932 01:27:54,965 --> 01:27:57,707 No, this is just the twist I've been looking for. 933 01:27:57,750 --> 01:28:00,666 Sort of demonization of the media type of thing. 934 01:28:00,710 --> 01:28:04,627 Don't worry. Get to work. Keep me informed. 935 01:28:07,238 --> 01:28:09,806 Gentlemen, I'm ready. 936 01:28:11,938 --> 01:28:13,636 Take me away. 937 01:28:14,941 --> 01:28:16,639 [SHIP ENGINE RUNNING] 938 01:28:18,118 --> 01:28:20,164 MONSTER: Yeah, me! 939 01:28:20,207 --> 01:28:21,992 Who twice in the wilderness 940 01:28:22,035 --> 01:28:24,777 caused the birds to fall dead from the trees. 941 01:28:24,821 --> 01:28:26,605 And it was anger alone, 942 01:28:26,649 --> 01:28:30,000 that could turn the water at my feet suddenly to ice. 943 01:28:53,415 --> 01:28:57,027 Oh, humanity shouldn't wait around for an apology from me. 944 01:28:57,070 --> 01:29:00,465 No. Not the human beings. 945 01:29:00,509 --> 01:29:03,076 Blindest of the blind. 946 01:29:03,120 --> 01:29:05,992 The doers of all undoing. 947 01:29:06,036 --> 01:29:09,256 The poison ivy of the universe. 948 01:29:09,300 --> 01:29:11,607 The diaper rash of reality. 949 01:29:13,652 --> 01:29:17,047 You noisy, dumb bastards. 950 01:29:20,659 --> 01:29:23,923 Listen. Listen, come on. Pull yourself together. 951 01:29:23,967 --> 01:29:25,621 I'm tired, I wanna go to sleep. 952 01:29:25,664 --> 01:29:28,537 So go to sleep. See what I care. 953 01:29:30,277 --> 01:29:32,105 I need you to keep a lookout. 954 01:29:32,149 --> 01:29:33,063 The cook keeps trying to bother me. 955 01:29:33,106 --> 01:29:34,281 [SIGHS] 956 01:29:34,325 --> 01:29:35,544 About what? 957 01:29:37,284 --> 01:29:38,373 You know. 958 01:29:40,636 --> 01:29:42,289 [SCOFFS] 959 01:29:42,333 --> 01:29:44,422 [BOTTLES CLINKING] 960 01:29:54,867 --> 01:29:56,303 [GRUNTS] 961 01:29:57,000 --> 01:29:58,349 [BLOWING AIR] 962 01:30:06,879 --> 01:30:08,838 [BELL TOLLING] 963 01:30:55,188 --> 01:30:57,147 What are you thinking about? 964 01:31:00,063 --> 01:31:01,368 [BIRDS CAWING] 965 01:31:05,938 --> 01:31:08,288 Nobody's scared of me anymore. 966 01:31:36,403 --> 01:31:38,057 I'm scared of you. 967 01:31:41,931 --> 01:31:44,368 Yeah? 968 01:31:44,411 --> 01:31:45,717 Yeah. 969 01:31:48,154 --> 01:31:49,895 I am. 970 01:32:07,957 --> 01:32:09,785 [WAVES CRASHING] 971 01:32:53,959 --> 01:32:55,787 [FOOTSTEPS APPROACHING] 972 01:33:14,719 --> 01:33:15,851 They're coming! 973 01:33:18,288 --> 01:33:19,463 They're coming! 974 01:33:19,506 --> 01:33:24,294 Yes, yes, yes, they're coming. 975 01:33:24,337 --> 01:33:26,992 But what will the world be like without monsters? 976 01:33:28,515 --> 01:33:33,520 This monster is ourselves, our hope and our fear. 977 01:33:33,564 --> 01:33:36,828 We created it and it killed us in our sleep. 978 01:33:36,872 --> 01:33:38,613 And we saw that we were human. 979 01:33:41,006 --> 01:33:44,749 It does not remember its beginning because it began with us, 980 01:33:44,793 --> 01:33:47,273 [HELICOPTER APPROACHING]fully formed, and with a history. 981 01:33:48,710 --> 01:33:51,103 We're so cruel, I think. 982 01:33:51,147 --> 01:33:54,629 Not that we kill him, but that we put this responsibility 983 01:33:54,672 --> 01:33:57,457 on his ugly shoulders in the first place. 984 01:33:57,501 --> 01:33:58,807 He did not ask for it. 985 01:34:00,722 --> 01:34:02,898 We're so good at this. 986 01:34:02,941 --> 01:34:06,292 We talk things into reality to convince ourselves that we exist. 987 01:34:07,772 --> 01:34:11,297 And now the most vicious blow of all, 988 01:34:11,341 --> 01:34:13,909 to kill a creature by proving to him 989 01:34:13,952 --> 01:34:17,521 that he's a figment of our own imagination. 990 01:34:22,221 --> 01:34:25,834 COMPUTER VOICE: Three minutes and counting to eradication of matter. 991 01:34:25,877 --> 01:34:28,445 Repeat, three minutes and counting. 992 01:34:34,625 --> 01:34:38,020 My friend, we meet again at last. 993 01:34:39,282 --> 01:34:42,067 Is it true, Artaud? Will it really work? 994 01:34:42,111 --> 01:34:44,287 ARTAUD: I think so. 995 01:34:44,330 --> 01:34:45,549 It's never been tried. 996 01:34:45,592 --> 01:34:47,333 ARTAUD: But the numbers all add up. 997 01:34:47,377 --> 01:34:49,727 We had to improvise. 998 01:34:49,771 --> 01:34:51,729 ARTAUD: Are you sure you want to do this? 999 01:34:53,731 --> 01:34:56,778 COMPUTER VOICE: Two minutes and counting to eradication of matter. 1000 01:34:56,821 --> 01:34:59,694 Repeat, two minutes and counting. 1001 01:34:59,737 --> 01:35:01,826 He'll never know what happened to him. 1002 01:35:02,784 --> 01:35:04,916 [HELICOPTER WHIRRING] 1003 01:35:10,356 --> 01:35:13,969 DR. ANNA: Beatrice, come away. You can't be here. 1004 01:35:14,012 --> 01:35:17,494 COMPUTER VOICE: One minute and counting to eradication of matter. 1005 01:35:17,537 --> 01:35:20,497 Repeat, one minute and counting. 1006 01:35:21,324 --> 01:35:24,675 Beatrice, please. 1007 01:35:24,719 --> 01:35:27,809 COMPUTER VOICE: Man all stations and enter preliminary code red. 1008 01:35:28,592 --> 01:35:30,550 [ALARM BUZZING] 1009 01:35:36,252 --> 01:35:38,167 [ELECTRONIC PULSATING HUM] 1010 01:35:43,085 --> 01:35:45,130 Program formatted. 1011 01:35:45,174 --> 01:35:46,436 Position one. 1012 01:35:47,698 --> 01:35:49,526 [TAPPING ON KEYBOARD] 1013 01:35:49,569 --> 01:35:50,745 [MACHINE HUMMING]Standby. 1014 01:35:59,057 --> 01:36:00,363 [METALLIC CLANGING] 1015 01:36:01,494 --> 01:36:03,888 [ALARM SOUNDING] 1016 01:36:13,724 --> 01:36:17,380 COMPUTER VOICE: Ten, nine, 1017 01:36:17,423 --> 01:36:20,339 eight, seven, 1018 01:36:21,688 --> 01:36:24,039 six, five, 1019 01:36:25,431 --> 01:36:28,043 four, three, 1020 01:36:29,261 --> 01:36:31,873 two, one. 1021 01:36:33,918 --> 01:36:35,659 [LIGHTS SWITCH OFF] 1022 01:36:37,617 --> 01:36:39,924 [ELECTRICITY SURGING] 1023 01:36:40,838 --> 01:36:42,927 [ELECTRONIC BEEPING] 1024 01:36:49,542 --> 01:36:51,457 [ELECTRONIC BUZZING] 1025 01:37:27,972 --> 01:37:29,887 [ELECTRICITY SURGING] 1026 01:37:29,931 --> 01:37:31,933 [ELECTRONIC BUZZING] 68743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.