All language subtitles for No Second Chance S01 E01 - Hardcoded Eng Subs - Sno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,700 --> 00:00:56,900 Bask� uygula, kan kaybediyor. 2 00:00:58,260 --> 00:01:00,220 Hayati belirtilerini kontrol et. 3 00:01:06,220 --> 00:01:08,580 helikopter 2 burada, duyuyor musun? 4 00:01:08,700 --> 00:01:10,380 Devam et, helikopter 2. 5 00:01:10,500 --> 00:01:12,100 Henry Dunant Hastanesi i�in 6 00:01:12,220 --> 00:01:13,700 acil yard�ma ihtiyac�m�z var. 7 00:01:13,820 --> 00:01:15,700 -Tamam. - Kur�un g��s�ne girmi� 8 00:01:15,820 --> 00:01:17,660 �iddetli kan kayb� var. 9 00:01:18,460 --> 00:01:20,180 Bir ekip bekliyor olacak. 10 00:01:25,060 --> 00:01:28,300 bir... iki... ��. 11 00:01:29,940 --> 00:01:31,500 Bravo, Tara! 12 00:01:32,980 --> 00:01:34,940 Do�um g�n�n kutlu olsun hayat�m. 13 00:01:36,060 --> 00:01:38,420 Mutlu y�llar, k���k bebe�im. 14 00:01:38,540 --> 00:01:39,900 �u renklere bak. 15 00:01:40,020 --> 00:01:41,820 Sanki b�y�kbabam hasta gibi. 16 00:01:45,060 --> 00:01:46,180 Bo�ver. 17 00:01:46,300 --> 00:01:47,900 Neden parti veriyor? 18 00:01:48,020 --> 00:01:49,340 Yaln�z deden de�il. 19 00:01:49,460 --> 00:01:51,900 Vaftiz annende i�mek i�in bir bahane ar�yor. 20 00:01:52,500 --> 00:01:54,100 Bak kim konu�uyor. 21 00:01:58,580 --> 00:02:01,060 AMBULANS 22 00:02:05,740 --> 00:02:07,340 Baba, Tara'y� tutmak ister misin? 23 00:02:07,500 --> 00:02:08,580 Her zaman ilk ben kalkar�m. 24 00:02:08,820 --> 00:02:09,940 �al���yorum. 25 00:02:10,060 --> 00:02:11,260 Bende? 26 00:02:11,380 --> 00:02:13,220 Demek istedi�im o de�ildi. 27 00:02:13,340 --> 00:02:14,340 Ko�arak giderim. 28 00:02:15,020 --> 00:02:17,580 Son kez s�k� bir deri yelekle ko�maya gitti. 29 00:02:20,740 --> 00:02:22,340 Bu profesyonel bir alet. - G�r���r�z. -Te�ekk�r. 30 00:02:50,740 --> 00:02:52,980 - Yolu biliyorsun. -Evet. 31 00:02:54,980 --> 00:02:56,660 Aileni davet etmeliydik. 32 00:02:56,780 --> 00:02:58,740 Otel t�m zamanlar�n� al�yor. 33 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 Birlikte bir ak�am ge�irelim. 34 00:03:02,100 --> 00:03:03,380 Yapamam, n�bet tutuyorum. 35 00:03:03,500 --> 00:03:04,540 N�bet�i misin? 36 00:03:04,660 --> 00:03:07,980 Evet, Remi'nin yerini dolduruyorum., k�z karde�inin d���n�. 37 00:03:13,540 --> 00:03:14,540 Hay aksi! 38 00:03:14,980 --> 00:03:16,380 Ne oldu? K�zg�n m�s�n? 39 00:03:16,500 --> 00:03:18,300 Hay�r, merak etme, iyi e�lenceler. 40 00:03:18,780 --> 00:03:19,980 Beni �zleyecek misin? 41 00:03:20,100 --> 00:03:21,420 Elbette �zleyeceksin. 42 00:03:24,780 --> 00:03:26,020 �oka girdi. 43 00:03:26,140 --> 00:03:27,340 Onu kaybediyoruz. 44 00:03:28,620 --> 00:03:29,940 Kaybedecek zaman�m�z yok. 45 00:03:30,060 --> 00:03:30,980 Do�ruca ameliyathaneye! 46 00:03:34,060 --> 00:03:35,900 Tamam, �imdi ona bir kar�� �ok ver. 47 00:03:38,060 --> 00:03:40,140 - Pedler! - �arj oluyor. 48 00:03:44,860 --> 00:03:46,740 �abuk, hava so�uk. 49 00:03:47,620 --> 00:03:48,740 Serin. 50 00:03:59,740 --> 00:04:01,140 Bir, iki, ��. 51 00:04:10,980 --> 00:04:12,340 Ge� kalacaks�n. 52 00:04:12,460 --> 00:04:13,460 Evet, gidiyorum... 53 00:04:13,660 --> 00:04:14,980 Seni babanla b�rakaca��m. 54 00:04:16,740 --> 00:04:18,300 Bayan Lambert, beni duyabiliyor musunuz? 55 00:04:18,580 --> 00:04:19,460 Bayan Lambert? 56 00:04:20,180 --> 00:04:21,460 Beni duyuyor musun? 57 00:04:24,180 --> 00:04:25,060 �imdi gidiyorum. 58 00:04:26,580 --> 00:04:27,900 Kim o? 59 00:04:28,220 --> 00:04:29,340 �imdi gidiyorum. 60 00:04:29,780 --> 00:04:30,780 Annene ho��a kal de. 61 00:04:30,900 --> 00:04:32,460 Yar�n benim s�ram. 62 00:04:32,780 --> 00:04:34,140 Ama yorgun olacaks�n. 63 00:04:34,340 --> 00:04:36,780 Hay�r. Onu son zamanlarda pek g�rmedim. 64 00:04:40,820 --> 00:04:42,420 Onu ameliyata alman�n. Faydas� yok. 65 00:05:05,340 --> 00:05:06,700 Bay Beauchamps? 66 00:05:07,340 --> 00:05:09,060 Omzunu mu kestin? 67 00:05:10,580 --> 00:05:11,620 Alice., 68 00:05:11,740 --> 00:05:13,220 k�z karde�in burada. 69 00:05:14,340 --> 00:05:15,220 Te�ekk�r. 70 00:05:16,660 --> 00:05:18,060 Git. Seni idare ederim. 71 00:05:22,220 --> 00:05:23,940 GELEN �A�RI EVDE 72 00:05:29,300 --> 00:05:31,340 Te�ekk�rler Claude, ben hallederim. 73 00:05:31,460 --> 00:05:32,860 Claire? 74 00:05:33,620 --> 00:05:34,780 Ne oldu? 75 00:05:34,900 --> 00:05:37,620 Bir scooter bana vurdu. Bile�imi incittim. 76 00:05:38,260 --> 00:05:39,460 Tamam, bir bakay�m. 77 00:05:41,940 --> 00:05:43,740 - Oturabilir misin? -Evet. 78 00:05:53,420 --> 00:05:54,860 -Buras� ac�yor mu? -Evet. 79 00:05:55,940 --> 00:05:57,420 Durmad� bile. 80 00:05:57,620 --> 00:05:59,340 Hay�r, ne �erefsiz. 81 00:06:03,420 --> 00:06:05,900 Tara'n�n partisine gelemedi�im i�in �zg�n�m. 82 00:06:08,060 --> 00:06:09,100 Burada ne hakk�nda? 83 00:06:11,300 --> 00:06:12,620 D��t�n m� yoksa darbe mi ald�n? 84 00:06:13,500 --> 00:06:15,420 Bilmiyorum. �ok h�zl� oldu. 85 00:06:17,220 --> 00:06:18,540 Babam iyi mi? 86 00:06:18,660 --> 00:06:19,700 Evet, o iyi. 87 00:06:21,260 --> 00:06:23,740 Claire, o bir scooter de�ildi, de�il mi? 88 00:06:24,220 --> 00:06:25,980 -Evet, oldu. - Biri seni incitti mi? 89 00:06:26,860 --> 00:06:29,420 - Biri sana vurdu. -Sa�ma sapan konu�ma. 90 00:06:31,740 --> 00:06:32,860 O mu vurdu? 91 00:06:33,380 --> 00:06:34,460 Hay�r, Vince de�ildi. 92 00:06:34,580 --> 00:06:35,700 Vince? 93 00:06:35,820 --> 00:06:37,020 Biraz ara ver. 94 00:06:37,140 --> 00:06:38,540 Bir rapor doldururum. 95 00:06:38,940 --> 00:06:40,780 Dava a�arsan�z diye. 96 00:06:41,060 --> 00:06:42,420 Kahretsin, hi� de�i�miyorsun. 97 00:06:45,780 --> 00:06:46,900 -Hadi gidelim. -Beklemek. 98 00:06:47,020 --> 00:06:49,020 -Ac� �ekiyor. -Neler oluyor? 99 00:06:49,140 --> 00:06:51,340 Vince, bir dahaki sefere, Polisleri ar�yorum. 100 00:06:51,460 --> 00:06:52,420 Sakin ol! 101 00:06:57,660 --> 00:06:58,660 G�r���r�z. 102 00:07:17,260 --> 00:07:18,420 Geri geldin? 103 00:07:18,900 --> 00:07:20,860 Evet, Nadia benim i�in �z�ld�. 104 00:07:20,980 --> 00:07:22,300 Benim yerime o devrald�. 105 00:07:46,980 --> 00:07:49,060 Merhaba Prenses. 106 00:07:49,660 --> 00:07:51,540 Merhaba hayat�m. 107 00:07:51,660 --> 00:07:53,420 Benim k���k sevgilim. 108 00:07:53,540 --> 00:07:55,020 Daisy'i de getir. 109 00:07:57,780 --> 00:07:59,340 Merhaba, anne. 110 00:08:03,380 --> 00:08:04,780 Ne bak�yorsun? 111 00:08:06,540 --> 00:08:09,100 Hay�r, hay�r, a�z�na al�nmaz. 112 00:08:09,660 --> 00:08:11,740 Ah can�m, ne da��n�kl�k. 113 00:08:11,860 --> 00:08:12,820 Bekle... burada. 114 00:08:14,700 --> 00:08:16,140 Ayy, dikkat et. 115 00:08:17,460 --> 00:08:18,580 Lezzetli mi? 116 00:08:19,940 --> 00:08:20,900 Evet... 117 00:08:21,460 --> 00:08:22,860 Lezzetli, de�il mi? 118 00:08:25,100 --> 00:08:27,300 Dikkat et, her yere g�t�r�yorsun. 119 00:08:28,220 --> 00:08:29,540 Ortal��� da��tt�n. 120 00:08:32,100 --> 00:08:34,220 Daisy ile oyun park�nda oyna. 121 00:08:35,020 --> 00:08:35,900 Al Tara. 122 00:08:47,180 --> 00:08:49,860 Baban bula��k makinesini bile a�mam��. 123 00:10:06,940 --> 00:10:07,980 Alice. 124 00:10:08,540 --> 00:10:09,820 Beni duyuyor musun? 125 00:10:10,540 --> 00:10:11,500 Alice? 126 00:10:43,860 --> 00:10:44,860 ��te, i�. 127 00:10:57,260 --> 00:10:58,460 Sevgilim. 128 00:11:00,620 --> 00:11:01,780 Sakin ol Alice. 129 00:11:01,900 --> 00:11:02,860 Hareket etme. 130 00:11:09,900 --> 00:11:10,980 Vuruldun. 131 00:11:11,940 --> 00:11:13,300 Kur�un g��s�n� delmi�. 132 00:11:13,900 --> 00:11:15,580 Perikard�na dokunmu�. 133 00:11:16,340 --> 00:11:18,980 Onu ameliyat i�in, Hayati tehlikesi yok. 134 00:11:20,100 --> 00:11:21,820 D��men subdural hematoma neden oldu. 135 00:11:22,340 --> 00:11:23,460 ��te, i�meye �al��. 136 00:11:24,260 --> 00:11:26,100 Sonra g�r���r�z, vakit yok. 137 00:11:30,580 --> 00:11:33,060 Bayan Lambert, biri sizi �ld�rmeye �al��t�. 138 00:11:35,860 --> 00:11:37,380 Ben dedektif Tessier, C�D. 139 00:11:37,940 --> 00:11:40,020 Ben dedektif Romano. 140 00:11:44,580 --> 00:11:46,220 Kocam nerede? 141 00:11:46,900 --> 00:11:47,980 O konuya gelece�iz. 142 00:11:48,100 --> 00:11:50,300 �nce birka� sorum var. 143 00:11:59,700 --> 00:12:02,340 Hat�rlad���n son �ey ne? 144 00:12:04,020 --> 00:12:05,420 Son �ey... 145 00:12:07,500 --> 00:12:08,460 Dr. Lambert? 146 00:12:10,300 --> 00:12:11,220 �nemli. 147 00:12:16,780 --> 00:12:19,820 Bebe�imin mamas�n� haz�rl�yordum. 148 00:12:20,340 --> 00:12:21,740 Ve sonra? Hat�rl�yor musun? 149 00:12:23,220 --> 00:12:24,100 I... 150 00:12:25,980 --> 00:12:27,860 Burada uyand�m... 151 00:12:28,660 --> 00:12:29,940 gece... 152 00:12:30,740 --> 00:12:31,660 Ba�ka bir �ey yok mu? 153 00:12:33,060 --> 00:12:33,900 Hay�r... 154 00:12:34,740 --> 00:12:35,700 Kocam nerede? 155 00:12:36,660 --> 00:12:37,540 O konuya gelece�iz. 156 00:12:37,860 --> 00:12:39,460 K�z�m�n yan�nda m�? 157 00:12:39,580 --> 00:12:40,860 Sadece bir saniye... 158 00:12:41,220 --> 00:12:43,500 G�r�lt� duydun mu? 159 00:12:43,620 --> 00:12:44,780 Bir silah sesi? 160 00:12:45,620 --> 00:12:47,340 - Kimseyi g�rmedin mi? -Dur bakal�m. 161 00:12:47,460 --> 00:12:49,100 - Bu kadar yeter. - Neredeler? 162 00:12:49,820 --> 00:12:50,900 Nadia, s�yle bana. 163 00:12:51,980 --> 00:12:52,820 Dr. Lambert... 164 00:12:54,620 --> 00:12:56,060 Kocan�z �ld�r�ld�. 165 00:12:56,820 --> 00:12:57,780 �zg�n�m. 166 00:13:12,060 --> 00:13:13,220 Nefes Al Alice. 167 00:13:13,500 --> 00:13:14,340 Nefes Al. 168 00:13:20,740 --> 00:13:21,740 Peki ya k�z�m? 169 00:13:24,460 --> 00:13:25,900 Seninle miydi? 170 00:13:27,220 --> 00:13:28,060 Evet. 171 00:13:28,780 --> 00:13:31,580 Tabii ki, mamas�n� haz�rl�yordum. 172 00:13:33,580 --> 00:13:35,100 Oyun park�ndayd�. 173 00:13:36,460 --> 00:13:37,380 Tara nerede? 174 00:13:38,460 --> 00:13:40,620 ambulans geldi�inde. O de�ildi 175 00:13:42,740 --> 00:13:44,060 Anlam�yorum. 176 00:13:44,180 --> 00:13:46,460 Onun nerede oldu�unu bilmiyoruz. 177 00:13:50,940 --> 00:13:52,580 Sakin ol... Nefes Al Alice. 178 00:13:52,860 --> 00:13:54,100 Bu kadar yeter. 179 00:13:55,380 --> 00:13:57,180 Bana bak Alice. 180 00:14:00,740 --> 00:14:01,860 Bekle. 181 00:14:04,980 --> 00:14:06,300 Bug�n g�nlerden ne? 182 00:14:06,420 --> 00:14:07,940 Pazartesi, neden? 24 saat oldu. 183 00:14:10,460 --> 00:14:12,740 Soru�turma a�t�n m�? 184 00:14:14,180 --> 00:14:15,260 Dr. Lambert, 185 00:14:15,940 --> 00:14:18,220 d�n de�ildi., ge�en pazard�. 186 00:14:19,180 --> 00:14:21,700 8 g�nd�r komadas�n. 187 00:14:29,100 --> 00:14:30,140 �zg�n�m.... 188 00:14:37,780 --> 00:14:38,940 Bir araba geliyor. 189 00:14:39,060 --> 00:14:41,100 K�z� Tara kay�p. 190 00:14:44,780 --> 00:14:46,060 - Bayan Delaunay. - Evet? 191 00:14:46,180 --> 00:14:47,220 D���n i�in... 192 00:14:47,380 --> 00:14:50,100 Kocan�z genellikle se�er grand cru... 193 00:14:50,220 --> 00:14:51,580 Bununla ben ilgilenirim. 194 00:14:51,700 --> 00:14:55,300 Oda 12 �ikayet etti televizyonlar� �al��m�yor. 195 00:14:55,420 --> 00:14:56,980 Web sitemizin dedi�i gibi, 196 00:14:57,100 --> 00:15:00,220 Teknolojik bir otel istiyorlarsa, yak�nlarda bir zincir var. 197 00:15:00,340 --> 00:15:01,260 Ba�ka bir �ey? 198 00:15:02,780 --> 00:15:06,180 Baz� m��teriler gazetecilerden �ikayet�iler. 199 00:15:10,660 --> 00:15:13,820 O�lumu g�mmem gerekti�ini s�yle, ke�ke onun yerine ben olsayd�m. 200 00:15:20,740 --> 00:15:21,740 Hay�r. Edouard. 201 00:15:34,420 --> 00:15:35,900 Edouard, can�m. 202 00:15:47,180 --> 00:15:47,940 Hay�r. 203 00:15:48,420 --> 00:15:51,220 Ge�en hafta bir soru�turma a�t�k. 204 00:15:52,340 --> 00:15:54,220 Tren istasyonlar� havaalanlar� da alarma ge�ti. 205 00:15:54,340 --> 00:15:56,860 Tan�klar i�in bir yard�m hatt� kuruldu. 206 00:15:58,220 --> 00:16:00,900 Herhangi bir tan�k ortaya ��kt� m�? 207 00:16:03,300 --> 00:16:05,380 Nas�l giyindi�ini hat�rl�yor musun? 208 00:16:05,780 --> 00:16:06,860 Evet... 209 00:16:07,660 --> 00:16:08,820 Penguen desenli... 210 00:16:08,940 --> 00:16:10,900 pembe bir tulum... 211 00:16:11,020 --> 00:16:11,940 giyiyordu. 212 00:16:13,020 --> 00:16:16,380 M�cevherleriniz, ve kocan�z�n bilgisayar� �al�nd�. 213 00:16:17,060 --> 00:16:20,660 Sence bu h�rs�zlar, Tara'y� ka��rm�� olabilir mi? 214 00:16:21,820 --> 00:16:25,180 Bunlar evsiz ya da uyu�turucu ba��ml�s� olabilir. 215 00:16:26,740 --> 00:16:29,060 Sald�rgan� g�rmedi�ine emin misin? 216 00:16:30,380 --> 00:16:31,900 Hay�r, zaten s�ylemi�tim... 217 00:16:33,180 --> 00:16:34,820 Bula��k makinesini a�t�m., 218 00:16:35,620 --> 00:16:37,660 Mama �i�esini haz�rlad�m ve sonra... 219 00:16:38,060 --> 00:16:39,500 Sonra, her �ey bo� gitti. 220 00:16:40,100 --> 00:16:41,900 Cam�n par�alad���n� duymad�n m�? 221 00:16:42,020 --> 00:16:42,860 Hay�r. 222 00:16:44,180 --> 00:16:46,340 K�z karde�in Claire., nerede oldu�unu biliyor musun? 223 00:16:48,140 --> 00:16:50,860 - Bir haftad�r onu ar�yoruz. -Evet... 224 00:16:51,460 --> 00:16:53,220 Ara s�ra ortadan kayboluyor. 225 00:16:55,300 --> 00:16:57,410 Bayan Lambert, d�r�st olal�m. 226 00:16:57,980 --> 00:17:00,260 Karde�in uyu�turucu ba��ml�s�. 227 00:17:01,020 --> 00:17:02,690 O yanl�� tiplerle birlikte. 228 00:17:03,220 --> 00:17:05,540 - Aran�z a��k m�? -Hay�r. 229 00:17:07,020 --> 00:17:10,170 Hay�r, ama aileyle olan t�m ba�lar�n� kesti. 230 00:17:11,170 --> 00:17:14,690 bir g�n �nce, erkek arkada�� ile tart��d���n�z, 231 00:17:14,900 --> 00:17:16,900 s�ylendi,Bu do�ru mu? 232 00:17:17,020 --> 00:17:17,900 Evet. 233 00:17:18,410 --> 00:17:20,380 Pek tart��ma say�lmaz, sadece... 234 00:17:21,900 --> 00:17:25,740 Bayan Lambert, sizi bilgilendirmeliyim. telefonunuzu dinlettiyoruz. 235 00:17:25,860 --> 00:17:27,420 Sald�rgan veya sald�rganlar 236 00:17:27,540 --> 00:17:29,460 fidye ister diye. 237 00:17:30,340 --> 00:17:33,020 �nan bana, umar�m b�yle olur. 238 00:17:36,540 --> 00:17:38,140 Birisi beni �ld�rmeye �al��t�, 239 00:17:38,780 --> 00:17:40,660 biri kocam� �ld�rd�. 240 00:17:40,980 --> 00:17:43,540 Nas�l �l� ebeveynlerden, Fidye talep edebilirler? 241 00:17:44,780 --> 00:17:47,300 Kay�nvalideniz, Delaunaylar zengin. 242 00:17:47,420 --> 00:17:49,540 Belki onlar� hedef almak i�in. Tara'y� kullanmak istiyorlar. 243 00:17:50,380 --> 00:17:54,420 Bayan delaunay k�z torununu s�k s�k g�rmedigini s�yledi. 244 00:17:54,900 --> 00:17:56,140 ne de o�lunu. 245 00:17:56,260 --> 00:17:58,300 - Biz onlar� m�dahaleci bulduk. - "Biz" mi? 246 00:17:59,220 --> 00:18:00,300 Kocam... 247 00:18:01,020 --> 00:18:03,140 size s�ylediklerinin aksine. 248 00:18:03,260 --> 00:18:04,420 Evet, hakl�s�n. 249 00:18:08,460 --> 00:18:09,500 Mutlu muydun? 250 00:18:10,060 --> 00:18:11,660 Sen ve kocan demek istiyorum. 251 00:18:12,180 --> 00:18:13,180 Evet, tabii ki de. 252 00:18:14,300 --> 00:18:16,060 Herhangi bir tart��ma ya da sorunlar? 253 00:18:17,380 --> 00:18:20,220 m�vekkilimi sorgulamadan �nce beklemeniz gerekmezmiydi? 254 00:18:20,340 --> 00:18:21,500 Bay Barthel. 255 00:18:22,740 --> 00:18:24,340 Bu bir sorgulama de�il. 256 00:18:25,580 --> 00:18:26,540 Bay Barthel. 257 00:18:54,060 --> 00:18:56,220 Bensiz polislerle konu�ma. 258 00:18:57,020 --> 00:18:59,620 Bir dahaki sefere avukat�n oldu�umu s�yle, ve beni ara, tamam m�? 259 00:19:01,700 --> 00:19:03,300 E�in her zaman ba� ��pheli oldu�unu, 260 00:19:03,780 --> 00:19:07,180 Nas�l d���nebilirler ki? 261 00:19:07,300 --> 00:19:08,300 Onlar b�yle i�te. 262 00:19:09,620 --> 00:19:12,700 Ama bunun bir ka��rma olabilece�ini s�ylediler. 263 00:19:14,380 --> 00:19:16,220 Hala fidye notu yok. 264 00:19:16,900 --> 00:19:19,860 Ne kadar uzun s�rerse, senden o kadar ��phelenirler. 265 00:19:22,660 --> 00:19:24,460 Birisi nas�l en iyi arkada� olabilir 266 00:19:24,580 --> 00:19:26,780 Louis Barthel gibi bir avukatla m�? 267 00:19:26,900 --> 00:19:29,300 Baz� arkada�lar�n� bak�p, hakk�nda konu�abilirsiniz. 268 00:19:30,100 --> 00:19:32,260 Ben farkl�y�m, hi� arkada��m yok. 269 00:19:33,100 --> 00:19:34,140 Tekrar ba�layal�m. 270 00:19:34,340 --> 00:19:37,060 Yine mi? Onuncu kez mi? 271 00:19:37,180 --> 00:19:38,460 Dr. Lambert oradayd�. 272 00:19:38,580 --> 00:19:41,340 k�z� Tara i�in. mama �i�esini haz�rl�yor, 273 00:19:41,620 --> 00:19:43,540 Katil pencereyi k�rar, 274 00:19:44,420 --> 00:19:45,780 girer... 275 00:19:45,900 --> 00:19:47,700 Onu s�rt�ndan vurur ve o d��er. 276 00:19:48,780 --> 00:19:50,740 Yaln�z oldu�unu d���nerek, katil etraf� ara�t�r�r. 277 00:19:50,940 --> 00:19:51,820 Araken... 278 00:19:53,140 --> 00:19:54,780 Laurent delaunay girer... 279 00:19:54,900 --> 00:19:56,460 Katil d�ner ve ate� eder, 280 00:19:56,580 --> 00:19:58,060 �skalar, duvara �arpar... 281 00:19:58,180 --> 00:20:00,700 Ve bo� alandantekrar ate� eder. 282 00:20:02,220 --> 00:20:03,340 Ve Tara'y� al�r. 283 00:20:04,460 --> 00:20:05,420 Ve al�r... 284 00:20:06,460 --> 00:20:07,820 - Tara. -Oralarda. 285 00:20:09,380 --> 00:20:11,980 - Mant�kl�. -Tabii, �yle. 286 00:20:13,700 --> 00:20:15,220 �lk b�l�m d���nda. 287 00:20:17,700 --> 00:20:18,540 Ni�in? 288 00:20:18,980 --> 00:20:22,020 ��nk� cam�n par�aland���n� duymad���n� s�ylemedi mi? 289 00:20:22,940 --> 00:20:25,060 Bula��k makinesine gitti. 290 00:20:25,180 --> 00:20:26,380 Bula��k makinesi. 291 00:20:42,740 --> 00:20:44,140 Beni arkadan vurmaya �al��. 292 00:20:46,900 --> 00:20:47,740 Yalan s�yl�yor. 293 00:20:49,260 --> 00:20:50,420 Peki ya k�z�? 294 00:20:59,380 --> 00:21:00,580 Buraday�m hayat�m. 295 00:21:01,860 --> 00:21:02,940 Herhangi bir haber var m�? 296 00:21:09,700 --> 00:21:11,140 Elbiseni de�i�tireyim. 297 00:21:21,460 --> 00:21:23,820 Cenazeden sonra buraya d�nmelisin. 298 00:21:24,780 --> 00:21:26,020 Evet... G�r���r�z. 299 00:21:31,380 --> 00:21:33,180 Antony'deki meslekta�lar�m�zdan bir hediye. 300 00:21:33,380 --> 00:21:35,500 Bir kuyumcu 3 hafta �nce soyuldu. 301. 301 00:21:35,740 --> 00:21:37,940 Mermiler,Lambert'leri vuran 302 00:21:38,060 --> 00:21:39,420 ayn� silahtan. 303 00:21:40,020 --> 00:21:42,340 20,000 � de�erinde �v�r z�v�r �ald�lar. 304 00:21:42,940 --> 00:21:45,340 �u an bildi�imiz, motosikletli iki adam olduklar�. 305 00:21:45,540 --> 00:21:48,020 M�cevherleri satacaklar. bulun onlar�. 306 00:21:48,220 --> 00:21:49,460 Bana bir �eyler bulun. 307 00:21:49,580 --> 00:21:51,380 K�za giden tek ipucumuz bu. 308 00:21:51,500 --> 00:21:52,980 Peki ya aile? 309 00:21:53,100 --> 00:21:54,860 G�z�n�z� ay�rmay�n , Delaunay'ler de dahil. 310 00:21:55,940 --> 00:21:57,140 Delaunay, hat�rlad�n m�? 311 00:21:57,260 --> 00:21:58,980 Delaunay'�n cenazesi. 312 00:22:01,260 --> 00:22:03,180 Mektubu i�in Tom'a te�ekk�r et. 313 00:22:03,620 --> 00:22:04,460 Evet. 314 00:22:04,980 --> 00:22:06,100 Ve Oscar i�in. 315 00:22:16,260 --> 00:22:17,100 TAMAM m�? Evet. 316 00:22:19,820 --> 00:22:21,260 Daha sonra geri d�nece�im. 317 00:22:27,340 --> 00:22:28,260 Richard? 318 00:22:35,860 --> 00:22:37,380 d���nd�m de... 319 00:22:41,540 --> 00:22:42,540 Demek istedi�im... �akay�k m�? 320 00:22:48,980 --> 00:22:51,900 cenazeye gelmenin iyi bir fikir oldu�unu d���nmedim. 321 00:23:01,660 --> 00:23:03,540 -Yapabilece�im bir �ey varsa... -Te�ekk�r. 322 00:23:10,380 --> 00:23:12,460 - Merhaba, Sophie. -Merhaba. 323 00:23:16,220 --> 00:23:17,380 Richard? 324 00:23:19,700 --> 00:23:20,820 Hastanede beni ziyaret ettin mi? 325 00:23:23,700 --> 00:23:24,620 Hay�r. 326 00:23:33,500 --> 00:23:35,300 O zamandan beri birbirinizi g�rd�n�z m�? 327 00:23:38,060 --> 00:23:38,900 Hay�r. 328 00:23:47,340 --> 00:23:48,460 Benim gelmemi istemiyor musun? 329 00:23:48,980 --> 00:23:51,220 Hay�r, yaln�z olmay� tercih ederim. 330 00:23:54,300 --> 00:23:56,620 -Buray� terk ediyorum. -TAMAM. 331 00:23:57,460 --> 00:23:59,420 - Sonra g�r���r�z. - Te�ekk�rler, Sophie. 332 00:23:59,820 --> 00:24:01,020 Rica ederim. 333 00:24:12,140 --> 00:24:14,820 R�CHARD M�LLOT ����LER� BAKANLI�I 334 00:24:24,140 --> 00:24:25,700 Louis'le �� �ocu�unuz mu var? 335 00:24:26,500 --> 00:24:28,140 Evet, �� �ocuk. 336 00:24:30,260 --> 00:24:31,220 �yi. 337 00:24:35,380 --> 00:24:36,260 Ne? hi� bir �ey. 338 00:24:38,780 --> 00:24:40,500 D���nd���n gibi de�il, Sophie. 339 00:25:03,900 --> 00:25:06,500 EBEVEYNLERE SALDIRIDAN SONRA BEBEK TARA KAYIP 340 00:27:27,980 --> 00:27:29,460 CEVAPSIZ ARAMA 341 00:27:57,100 --> 00:27:58,020 �yimisin? 342 00:29:05,660 --> 00:29:07,340 Onu bulmaya gidiyorum. 343 00:29:08,220 --> 00:29:10,020 S�z veriyorum onu bulaca��m. 344 00:29:31,820 --> 00:29:33,340 David zeburu. Tanr� benim �oban�md�r. 345 00:29:38,020 --> 00:29:40,420 Beni yemye�il �ay�rlarda yat�r�r, 346 00:29:40,540 --> 00:29:44,140 sakin sular�n k�y�s�na g�t�r�r, ruhumu tazeler. 347 00:29:45,180 --> 00:29:48,300 �smi u�runa bana do�ru yollarda �nc�l�k eder. 348 00:29:49,380 --> 00:29:52,220 Karanl�k �l�m vadisinden ge�sem bile, 349 00:29:52,340 --> 00:29:55,500 Hi�bir k�t�l�kten korkmam, ��nk� sen benimlesin, 350 00:29:55,620 --> 00:29:58,500 �oma��n, de�ne�in g�ven verir bana. 351 00:30:11,980 --> 00:30:14,740 Y�r�meme ra�men en karanl�k vadi boyunca, 352 00:30:15,540 --> 00:30:18,140 �oma��n, de�ne�in beni rahatlat�yor. 353 00:30:27,740 --> 00:30:32,580 ��phesiz iyilik ve sevgi hayat�m�n her g�n� beni takip edecek 354 00:30:43,220 --> 00:30:46,660 ve ben sonsuza dek Tanr�'n�n evinde ya�ayaca��m. 355 00:31:37,900 --> 00:31:40,220 Bah�enizde bir mezar ger�ekten zengin i�i. 356 00:31:40,580 --> 00:31:41,500 Evet... 357 00:31:42,620 --> 00:31:44,380 zengin Protestanlar i�in. 358 00:31:45,340 --> 00:31:48,020 Orada degil , Dr. Lambert'in k�z karde�i, de�il mi? 359 00:31:50,780 --> 00:31:51,980 Edith? 360 00:31:53,260 --> 00:31:54,260 Konu�mam�z laz�m. 361 00:31:55,940 --> 00:31:56,820 �imdi. 362 00:32:02,740 --> 00:32:05,060 D�n�rlerinizle iyi ge�iniyor musunuz? 363 00:32:05,620 --> 00:32:06,980 Ben herkes gibi davran�yorum, 364 00:32:07,660 --> 00:32:08,700 Taklit ediyorum. 365 00:32:16,460 --> 00:32:17,580 Tara ya��yor. 366 00:32:18,260 --> 00:32:19,420 Ne? 367 00:32:19,540 --> 00:32:20,860 Kan�t�m var. 368 00:32:22,780 --> 00:32:24,020 Bunu ald�m. 369 00:32:24,140 --> 00:32:25,220 O nedir? 370 00:32:26,540 --> 00:32:28,620 "48 saat i�inde bir milyon Euro... 371 00:32:29,100 --> 00:32:30,500 "yoksa Tara'y� �ld�r�r�z." 372 00:32:31,300 --> 00:32:32,460 Fidye notu. 373 00:32:36,580 --> 00:32:38,900 "Polisi arama, bir muhbirimiz var." 374 00:32:39,020 --> 00:32:40,780 "�kinci bir �ans olmayacak." 375 00:32:42,180 --> 00:32:43,740 Bir zarf�n i�inde geldi... 376 00:32:44,860 --> 00:32:46,180 bir telefon ile. 377 00:32:48,340 --> 00:32:49,300 Ve... 378 00:32:51,020 --> 00:32:52,500 Bir de bu vard�, Edith. 379 00:32:53,660 --> 00:32:55,180 Tanr�m, Edouard. 380 00:32:57,660 --> 00:32:58,540 Evet. 381 00:32:59,940 --> 00:33:01,580 Bayan Delaunay? Affedersiniz. 382 00:33:01,700 --> 00:33:03,020 Aileniz salonda. 383 00:33:03,140 --> 00:33:05,020 Evet, servis yapmaya ba�la. Geliyoruz. 384 00:33:12,420 --> 00:33:16,580 Durumdan yararlanan bir manyak olmad���n� nereden bilece�iz? 385 00:33:17,060 --> 00:33:19,380 Pijamas� t�m haberlerdeydi. 386 00:33:19,500 --> 00:33:21,700 - Onun oldu�una emin misin? -Evet. 387 00:33:22,660 --> 00:33:23,820 Onun kokusu var. 388 00:33:26,860 --> 00:33:29,500 - Polisi arad�n m�? - Elbette hay�r, Edouard. 389 00:33:29,780 --> 00:33:30,980 Bu riski alamay�z. 390 00:33:32,100 --> 00:33:33,340 Onu �ld�r�rler. 391 00:33:33,620 --> 00:33:34,980 O zaman ne yapaca��z? 392 00:33:36,460 --> 00:33:37,700 Bir milyon Euro... 393 00:33:41,100 --> 00:33:42,540 Bir ��z�m var... 394 00:33:47,540 --> 00:33:48,500 TAMAM. 395 00:33:51,100 --> 00:33:53,140 Tamam, hemen d�nerim. 396 00:34:02,660 --> 00:34:04,100 Edith, s�ylemek istedim... Zaman� de�il. 397 00:34:47,140 --> 00:34:48,060 Richard? 398 00:34:48,860 --> 00:34:51,700 Hakimden bir ay daha isteyece�im. 399 00:34:53,860 --> 00:34:55,180 Bu Granjon dosyas� m�? 400 00:34:56,220 --> 00:34:58,060 Dedi�im gibi kara para aklama m�? 401 00:34:59,220 --> 00:35:01,180 -Evet, �yle olmal�. - Evet, tabii. 402 00:35:02,420 --> 00:35:03,500 Nas�l bahtekarl�k? 403 00:35:03,860 --> 00:35:04,820 �ok s�k�c�? 404 00:35:04,940 --> 00:35:07,380 Onu seviyorum.alt� ayl�k bir mutluluk oldu oldu. 405 00:35:09,540 --> 00:35:10,540 Paul, 406 00:35:11,140 --> 00:35:13,660 senden bir �ey isteyebilece�imi s�ylemi�tin... 407 00:35:14,380 --> 00:35:15,500 Ne yapabilirim? Lambert davas�. 408 00:35:18,100 --> 00:35:19,660 Beni haberdar edebilir misin? 409 00:35:20,860 --> 00:35:21,940 Alice Lambert? 410 00:35:26,420 --> 00:35:27,780 TAMAM... 411 00:35:27,900 --> 00:35:29,700 ama �imdilik hi�bir �eyimiz yok. 412 00:35:29,820 --> 00:35:30,820 S�k���p kald�k. Biliyorum. 413 00:35:34,020 --> 00:35:34,860 Te�ekk�r. 414 00:35:46,420 --> 00:35:48,220 L�ksemburg'a gitmeliyim. 415 00:35:48,340 --> 00:35:50,020 Alice'in detaylara ihtiyac� yok. 416 00:35:53,900 --> 00:35:55,500 Te�ekk�rler, Edouard. 417 00:35:56,780 --> 00:35:58,140 TAMAM olur. 418 00:35:58,740 --> 00:36:01,700 Dolaptan ona bir parasetamol al. 419 00:36:01,820 --> 00:36:03,980 - sinirlenme - De�ilim. 420 00:36:04,180 --> 00:36:05,860 -Ho��a kal>ben. - Sadece s�yl�yorum... 421 00:37:12,500 --> 00:37:13,380 Merhaba? 422 00:37:14,340 --> 00:37:15,620 para haz�r 423 00:37:16,100 --> 00:37:18,020 bir saat sonra kalede bulu�al�m. 424 00:37:18,140 --> 00:37:19,500 Hemen geliyorum. 425 00:37:27,620 --> 00:37:29,700 - Alice? - Claire? 426 00:37:30,580 --> 00:37:31,980 Burada ne yap�yorsun? 427 00:37:33,340 --> 00:37:34,660 Seni g�rd���me �ok sevindim. Kendini yorma. 428 00:37:39,140 --> 00:37:39,980 �zg�n�m.... 429 00:37:41,140 --> 00:37:44,380 Hastaneye ve cenazeye. gelmeliydim. 430 00:37:45,300 --> 00:37:47,100 Polisler pe�inde.Git g�r��. Biliyorum ama i�ler kar���k. 431 00:37:49,900 --> 00:37:51,460 Seni seviyorum, bunu biliyorsun. 432 00:37:51,580 --> 00:37:52,820 Tara'y� geri alacaks�n. 433 00:37:54,140 --> 00:37:55,580 �z�r dilerim, gitmek zorunday�m. 434 00:37:56,340 --> 00:37:57,180 Bana k�zg�n m�s�n? 435 00:37:57,300 --> 00:37:59,180 Hay�r... Seni nerede bulabilirim? 436 00:38:00,180 --> 00:38:01,140 Bulamazs�n. 437 00:38:01,260 --> 00:38:02,420 kap�larda bulu�al�m. 438 00:38:02,540 --> 00:38:03,620 Ger�ekten �z�r dilerim... 439 00:38:05,340 --> 00:38:07,220 Laurent i�in �ok �z�c�. 440 00:38:08,020 --> 00:38:09,940 San�r�m bir �eyden ��pheleniyordu. 441 00:38:10,060 --> 00:38:11,780 Ama ona inanmad�m. 442 00:38:11,900 --> 00:38:13,340 Bekle... Ne demek istiyorsun? 443 00:38:13,620 --> 00:38:14,580 �zg�n�m. 444 00:38:15,220 --> 00:38:16,060 Anlam�yorum. 445 00:38:17,260 --> 00:38:19,460 Anlam�yorum. ��in i�inde de�il misin? 446 00:38:20,180 --> 00:38:21,620 - Bana bak. -Ne? 447 00:38:21,740 --> 00:38:22,620 ��inde misin? 448 00:38:23,020 --> 00:38:24,220 Ne? 449 00:38:24,340 --> 00:38:26,700 Ben senin k�z karde�inim. Tara benim ye�enim. 450 00:38:26,820 --> 00:38:29,820 Nas�l hayal edebildin Onu incitecek bir �ey yapmam. 451 00:38:29,940 --> 00:38:32,300 - Demek istedi�im bu de�ildi. - Benden daha iyi oldu�unu d���n�yorsun. 452 00:38:32,420 --> 00:38:33,820 Demek istedi�im bu de�il. 453 00:38:34,020 --> 00:38:35,700 Claire. Size nas�l ula�abilirim? 454 00:38:35,980 --> 00:38:37,340 - Beni rahat b�rak. - Kahretsin! 455 00:38:40,460 --> 00:38:41,540 B�Z�MLE KAPILARDA BULU�. 456 00:39:02,940 --> 00:39:04,140 Hepsi burada. 457 00:39:04,500 --> 00:39:06,100 Seri numaralar�n� kaydettik. 458 00:39:06,740 --> 00:39:07,820 Bize bildirin. 459 00:39:07,940 --> 00:39:08,780 Evet. 460 00:39:48,420 --> 00:39:50,060 -Ne oluyor? - Bin, sana s�yleyeyim. 461 00:39:57,580 --> 00:39:59,580 Neden daha �nce s�ylemedin? 462 00:40:00,620 --> 00:40:03,100 - Nerede bulu�aca��n� s�ylediler mi? - Hen�z de�il. 463 00:40:03,700 --> 00:40:05,260 Yaln�z gitmek �ok tehlikeli. 464 00:40:05,820 --> 00:40:07,500 Ve yeterince uygun de�ilsin. 465 00:40:09,420 --> 00:40:11,420 Louis, e�er polisleri ararsam, Tara'y� �ld�recekler. 466 00:40:11,620 --> 00:40:13,020 Onlara s�ylemeyece�iz. 467 00:40:13,420 --> 00:40:15,580 PI ajanslar� var bu t�r �eyler i�in. 468 00:40:19,780 --> 00:40:21,380 Kahretsin, sence biliyorlar m�? 469 00:40:22,140 --> 00:40:23,220 ��renmek �zereyiz. 470 00:40:23,340 --> 00:40:24,900 - Sakla. -Hay�r! 471 00:40:25,020 --> 00:40:26,540 G�rd�ler, b�rak. 472 00:40:26,900 --> 00:40:27,940 Lanet. 473 00:40:31,940 --> 00:40:33,620 - Merhaba, Dr. Lambert. -Merhaba. 474 00:40:33,740 --> 00:40:34,780 Nas�l oldu�unu g�rmeye geldik. 475 00:40:34,900 --> 00:40:36,820 - Ne kadar naziksin. -Evet, �yle de�il mi? 476 00:40:36,940 --> 00:40:39,180 size bir ka� soru sormak istiyorum 477 00:40:39,900 --> 00:40:41,460 Bay Barthel. 478 00:40:41,580 --> 00:40:43,900 O zaman burada olmam iyi oldu. 479 00:40:44,460 --> 00:40:47,180 - Hastanede kalmad�n m�? -Hay�r. 480 00:40:48,780 --> 00:40:51,020 Bir doktor oldu�unuzu biliyorum , ama riskli de�il mi? 481 00:40:51,140 --> 00:40:52,100 Orada kalamam. 482 00:40:52,460 --> 00:40:54,140 K�z�m� bulmal�y�m. 483 00:40:54,900 --> 00:40:56,980 Kom�un karde�ini g�rd� 484 00:40:57,100 --> 00:40:59,100 d�n gece mahallede. 485 00:40:59,220 --> 00:41:00,060 Yapt�n m�? 486 00:41:00,180 --> 00:41:01,820 Yani bu bir sorgulama m�? 487 00:41:02,660 --> 00:41:03,580 Sen �yle diyorsan. �antada ne var? 488 00:41:15,860 --> 00:41:17,060 G�r�n��e g�re bir telefon. 489 00:41:20,980 --> 00:41:22,940 - Cevap vermeyecek misin? -Evet. 490 00:41:32,660 --> 00:41:33,500 Merhaba? 491 00:41:33,620 --> 00:41:36,300 cevap ver evet veya Hay�r. para haz�r m�? 492 00:41:36,420 --> 00:41:37,540 Evet. 493 00:41:37,660 --> 00:41:38,660 saat 11 y�n�nde . 494 00:41:38,780 --> 00:41:40,260 Trocadero, atl� kar�ncaya yak�n. 495 00:41:40,380 --> 00:41:41,660 - polis yok, anlad�n m�? -Evet. 496 00:41:42,180 --> 00:41:43,060 Bekle. 497 00:41:43,900 --> 00:41:45,900 K�z�mla konu�mak istiyorum. 498 00:41:46,020 --> 00:41:48,420 �imdi konu�amaz. onu a�latay�m m� ? 499 00:41:48,540 --> 00:41:49,620 Hay�r, hay�r. 500 00:41:53,220 --> 00:41:55,580 saat 11 de . Ge� kalma. 501 00:41:55,820 --> 00:41:56,660 TAMAM. 502 00:41:58,420 --> 00:42:00,180 Bir sorun mu var Dr. Lambert? 503 00:42:02,860 --> 00:42:04,500 M�vekkilimle konu�mak istiyorum. 504 00:42:09,460 --> 00:42:10,860 90 dakika sonra. 505 00:42:11,940 --> 00:42:13,500 �ok ge�. Onlara s�ylemeliyiz. 506 00:42:13,620 --> 00:42:14,500 Yapamam Louis. 507 00:42:14,620 --> 00:42:16,580 Onlar ��pheci. Bizi takip edecekler. 508 00:42:17,020 --> 00:42:18,220 Polis yok dediler. 509 00:42:18,740 --> 00:42:19,980 Ama �imdi onlara ihtiyac�m�z var. 510 00:42:20,460 --> 00:42:22,660 Ya onu teslim etmezlerse? 511 00:42:22,780 --> 00:42:25,260 Pe�lerinden gidemezsin. Senin i�in de�il. 512 00:42:25,380 --> 00:42:26,460 Kendine bak. 513 00:42:31,220 --> 00:42:32,220 Bekle. Fidye notum var. 514 00:42:49,460 --> 00:42:50,820 Hay aksi! 515 00:42:51,820 --> 00:42:53,380 -Ne kadar? -Milyon. 516 00:42:54,540 --> 00:42:56,540 - Notu ne zaman ald�n? -D�n. 517 00:42:56,660 --> 00:42:58,300 - Onlar m�yd�? -Evet. 518 00:42:58,420 --> 00:42:59,780 Telefonu bana ver, l�tfen. 519 00:43:00,940 --> 00:43:02,660 Ben Romano. Pistillo'yu Getir. 520 00:43:03,140 --> 00:43:04,300 Acil. 521 00:43:06,420 --> 00:43:09,340 Bir tak�m seninle bulu�acak bir hat ve GPS vermek i�in. 522 00:43:09,780 --> 00:43:10,860 Vaktim yok. 523�� 523 00:43:10,980 --> 00:43:12,460 Hangi telefonun var? 524 00:43:12,700 --> 00:43:14,260 Bir �eyler yap. 525 00:43:14,780 --> 00:43:16,820 Bu �ey tarih �ncesi. 526 00:43:18,020 --> 00:43:20,180 Seni takip etmeleri i�in. 527 00:43:20,300 --> 00:43:21,500 tak�mlar�m�za telefon numaran� verece�im 528 00:43:21,740 --> 00:43:22,620 - Tamam m�? -Evet. 529 00:43:22,740 --> 00:43:23,580 �zini s�remeyiz. 530 00:43:23,700 --> 00:43:25,380 �nternet ile �ifrelendi. 531 00:43:25,700 --> 00:43:28,500 - Bir ekip g�nderiyoruz. - Gizlice takip edece�iz. 532 00:43:30,540 --> 00:43:33,180 Seni �ld�rebilirler. Bir tuzak olabilir. 533 00:43:33,540 --> 00:43:36,660 zaman kazanmaya �al��, b�ylece b�lgeyi g�venli hale getirebiliriz. 534 00:43:36,780 --> 00:43:38,020 Tehlikedesin. 535 00:43:38,140 --> 00:43:39,140 K�z�m da �yle. 536 00:43:39,260 --> 00:43:41,260 Adamlar�na tedbirli olmalar�n� s�yle. 537 00:43:46,260 --> 00:43:47,820 Aferin avukat. 538 00:44:30,180 --> 00:44:31,500 -Merhaba. - Bir bilet. 539 00:44:50,540 --> 00:44:51,940 Herkes onu g�rebilir mi? 540 00:44:52,260 --> 00:44:53,260 Negatif. 541 00:44:54,140 --> 00:44:55,220 Hay�r, burada bir �ey yok. 542 00:44:56,380 --> 00:44:57,220 Hay aksi. 543 00:44:59,780 --> 00:45:01,860 t�m tak�mlar yerinde. 544 00:45:02,420 --> 00:45:04,020 talimatlar� bekliyor. 545 00:45:06,820 --> 00:45:07,660 Peki? 546 00:45:09,180 --> 00:45:11,900 Tamam, telefon sinyalini takip ettim. 547 00:45:13,980 --> 00:45:15,700 Romano, Martinez, o yolunda. 548 00:45:15,980 --> 00:45:17,500 yak�nda onu g�receksin. 549 00:45:26,380 --> 00:45:27,980 atl� kar�ncan�n yan�nda. 550 00:45:28,820 --> 00:45:30,020 onu g�rebilirsiniz> 551 00:45:31,140 --> 00:45:32,260 Tamam, o burada. 552 00:45:36,660 --> 00:45:37,500 Onu g�rebiliyorum. 553 00:45:50,740 --> 00:45:52,180 Ka� kamera var? 554 00:45:52,300 --> 00:45:53,380 Yakla��k 30. 555 00:46:05,380 --> 00:46:06,300 Merhaba? 556 00:46:06,660 --> 00:46:09,140 < i>�imdi, dedi�im gibi yap�n. 557 00:46:09,260 --> 00:46:10,260 Tamam, dinliyorum. 558 00:46:10,380 --> 00:46:12,340 -para yan�nda m�? -Evet. 559 00:46:12,460 --> 00:46:14,660 saraya do�ru git < i>ve terasta bekleyin. 560 00:46:14,780 --> 00:46:16,580 -Seni arar�m. -TAMAM. 561 00:46:25,340 --> 00:46:27,060 Terasa ��k�yor. 562 00:46:28,060 --> 00:46:29,060 onu takip ederim ben. 563 00:46:37,060 --> 00:46:38,940 Kamerada kal. 564 00:46:40,900 --> 00:46:41,940 Affedersiniz. 565 00:46:42,060 --> 00:46:43,260 TAMAM. Cevap ver Richard. 566 00:46:43,780 --> 00:46:46,260 - Mallet, bana g�rseller getir. -Hemen. 567 00:46:47,460 --> 00:46:49,460 - Sa� �st. - Sa�da. 568 00:46:50,220 --> 00:46:52,420 TAMAM, bekle. Ne zaman oldu�unu s�yleyece�iz. 569 00:46:52,540 --> 00:46:54,180 Anla��ld�> - Gitmesine izin mi verdin? 570 00:46:54,540 --> 00:46:56,020 Beni dinlemedi. 571 00:46:58,420 --> 00:47:00,900 Tessier, Romano, g�rebiliyormusunuz? 572 00:47:01,140 --> 00:47:02,260 Onu �imdi g�rebiliyorum. 573 00:47:04,100 --> 00:47:05,300 Bah�elerin yan�nda. 574 00:47:05,780 --> 00:47:07,460 Tak�m A2, pozisyon al�n. 575 00:47:08,020 --> 00:47:08,860 Tak�m A2 pozisyonda. 576 00:47:09,300 --> 00:47:10,540 emir bekleyin. 577 00:47:19,300 --> 00:47:21,100 Ferrand, sana do�ru geliyor. 578 00:47:34,580 --> 00:47:35,500 Burada. 579 00:47:38,100 --> 00:47:40,060 O kolay bir hedef. 580 00:47:40,180 --> 00:47:41,900 kolay bir hedef olur. 581 00:47:48,140 --> 00:47:48,980 Merhaba? 582 00:47:49,100 --> 00:47:50,340 Orda m�s�n? - Evet, buraday�m. 583 00:47:50,980 --> 00:47:51,820 Onu ar�yorlar. 584 00:47:53,700 --> 00:47:54,820 Tara yan�nda m�? 585 00:47:55,940 --> 00:47:56,860 Merhaba? 586 00:47:57,220 --> 00:47:58,060 Merhaba? 587 00:47:58,740 --> 00:48:01,300 A�a�� do�ru git Eyfel Kulesine do�ru 588 00:48:04,420 --> 00:48:05,460 Onu takip ediyorum. 589 00:48:07,620 --> 00:48:08,780 Kameray� de�i�tir, Mallet. 590 00:48:10,740 --> 00:48:13,020 Orada, �imdi onu kaybetme. 591 00:48:22,220 --> 00:48:23,700 Romano, sana do�ru geliyor. 592 00:48:26,580 --> 00:48:28,100 Tamam, onu g�rebiliyorum. 593 00:48:28,300 --> 00:48:30,340 �ifreli bir hat, izlenemez. 594 00:48:32,900 --> 00:48:34,900 Kahretsin, do�ruca bana do�ru geliyor. 595 00:48:35,620 --> 00:48:38,020 Sola d�n�n ve yolu takip edin. 596 00:48:45,140 --> 00:48:47,980 Tango, Charlie, Alpha, haz�r olun. 597 00:48:48,100 --> 00:48:49,060 Anla��ld�. 598 00:48:53,540 --> 00:48:54,940 Akvaryumu g�r�yor musun ? 599 00:48:56,300 --> 00:48:57,420 Evet, g�r�yorum. 600 00:48:59,340 --> 00:49:01,180 Plan de�i�ikli�i, akvaryuma gidiyor. 601 00:49:06,140 --> 00:49:07,540 sana talimatlar� verece�im . 602 00:49:08,420 --> 00:49:10,820 dikkatle Dinle ve her �ey iyi olacak. 603 00:49:10,940 --> 00:49:12,140 Tamam, dinliyorum. 604 00:49:12,260 --> 00:49:13,900 Akvaryuma gidin. 605 00:49:14,020 --> 00:49:15,340 K�pekbal�klar� tank�na git. 606 00:49:15,780 --> 00:49:17,020 Orada bir servis kap�s� var . 607 00:49:19,020 --> 00:49:21,340 Sonra i�aretleri izleyin. 608 00:49:21,740 --> 00:49:23,060 Anla��ld� m�? -Evet. 609 00:49:23,660 --> 00:49:25,980 Akvaryum, i�aretler, k�pekbal���, 610 00:49:26,100 --> 00:49:27,260 Anlad�m. 611 00:49:28,580 --> 00:49:30,620 Bu son konu�mam�zd�r. 612 00:49:30,740 --> 00:49:31,580 Bekle! 613 00:49:31,700 --> 00:49:34,860 E�er k�z�n� tekrar g�rmek istiyorsan, Acele et 614 00:49:37,300 --> 00:49:38,220 ��eri giriyor. 615 00:49:45,660 --> 00:49:46,740 Akvaryumu Ara. 616 00:49:47,900 --> 00:49:49,940 Kameralar i�in hakl�. 617 00:49:54,300 --> 00:49:55,180 Takip ediyormusun 618 00:49:55,300 --> 00:49:56,220 Bir balon l�tfen. 619 00:49:56,340 --> 00:49:58,300 - Ne kadar? - Be� Euro. 620 00:50:00,140 --> 00:50:01,300 Romano beni duyabiliyor musun? 621 00:50:02,220 --> 00:50:03,420 �lgileniyorum, Tessier. 622 00:50:05,460 --> 00:50:06,820 Selam. 623 00:50:06,940 --> 00:50:08,860 Bir yeti�kin bileti l�tfen. 624 00:50:08,980 --> 00:50:10,260 20,50 � l�tfen. 625 00:50:17,180 --> 00:50:18,380 20,50�. 626 00:50:20,460 --> 00:50:21,620 Hi� nakdi yok. 627 00:50:22,260 --> 00:50:23,220 Ne? 628 00:50:25,820 --> 00:50:26,820 Anlad�m. 629 00:50:28,500 --> 00:50:30,300 Ben al�r�m. �ki yeti�kin l�tfen. 630 00:50:30,420 --> 00:50:31,980 41 Euro l�tfen. 631 00:50:37,580 --> 00:50:39,220 Onu kaybediyorum. 632 00:50:40,660 --> 00:50:41,940 �zg�n�m, i�e yaram�yor... 633 00:50:42,060 --> 00:50:43,220 Peki ya �u? 634 00:50:44,220 --> 00:50:45,140 Burada! 635 00:51:10,100 --> 00:51:12,180 Tessier, Ben Romano, duyuyor musun? 636 00:51:14,060 --> 00:51:16,500 Tessier, Ben Romano, duyuyor musun? Tessier? 637 00:51:20,380 --> 00:51:21,780 Sinyal yok. 638 00:51:25,540 --> 00:51:27,740 Kontrol Odas�,sistemleri �al��m�yor,dedi 639 00:51:28,780 --> 00:51:30,260 Bu ne karma�a? 640 00:51:30,380 --> 00:51:32,420 Romano, hala g�rebiliyormusun? 641 00:51:38,180 --> 00:51:39,940 Sinyali kaybettik. 642 00:51:40,060 --> 00:51:41,420 �ok ge�. 643 00:51:41,940 --> 00:51:43,420 Planlara ihtiyac�m�z var. 644 00:51:43,540 --> 00:51:45,740 Onu acil ��k��a g�t�recekler. 645 00:51:45,860 --> 00:51:49,420 Fikriniz i�in te�ekk�rler, ama san�r�m �stesinden gelebiliriz. 646 00:51:50,940 --> 00:51:52,620 Bana �u lanet planlar� getir. 647 00:52:20,820 --> 00:52:22,140 sinyali kaybettik . 648 00:52:22,780 --> 00:52:24,940 Kahretsin. �nanm�yorum. 649 00:52:58,460 --> 00:53:00,220 �imdi o nerede? 650 00:53:33,900 --> 00:53:35,780 O lanet planlar� ald�n m�? 651 00:53:35,900 --> 00:53:37,460 Evet, ama �ok b�y�k. 652 00:53:37,580 --> 00:53:39,060 Alt� acil ��k�� var. 653 00:54:06,380 --> 00:54:07,220 Bekle... Sinyal geri geldi. 654 00:54:12,660 --> 00:54:13,820 Akvaryumdan ��kt�. 655 00:54:14,220 --> 00:54:15,660 Nehir kenar�nda. 656 00:54:16,100 --> 00:54:17,620 Lambert ��kt�. 657 00:54:18,140 --> 00:54:19,300 Nehrin kenar�nda. 658 00:54:19,620 --> 00:54:20,460 TAMAM. 659 00:54:20,580 --> 00:54:22,740 Ferrand, duydun mu? Nehir k�y�s�. 660 00:54:29,180 --> 00:54:30,780 �antal�. �antay� bana ver. 661 00:54:30,980 --> 00:54:32,140 K�z�m nerede? K�z�m nerede? 662 00:54:35,900 --> 00:54:36,900 Geliyor. 663 00:54:38,020 --> 00:54:39,060 Oh, hay�r... 664 00:54:39,340 --> 00:54:40,260 Bekle. 665 00:54:40,380 --> 00:54:41,260 Bekle! 666 00:54:52,060 --> 00:54:53,540 SWAT ekibi, beklemede kal. 667 00:54:53,660 --> 00:54:54,500 Ben Lambert. 668 00:54:55,540 --> 00:54:57,420 Beyaz bir minib�s�n i�indeler. 669 00:54:57,860 --> 00:55:00,020 Bana t�m Trafik kameralar�n� ba�lay�n. 670 00:55:01,020 --> 00:55:03,660 Tessier, b�rak Ferrand lambert'i als�n. Araban nerede? 671 00:55:13,260 --> 00:55:14,100 Orada! 672 00:55:14,860 --> 00:55:16,420 Tamam, takip et. 673 00:55:16,540 --> 00:55:18,860 - SWAT ekibi, minib�s� takip edin. -Anla��ld�. 674 00:55:25,780 --> 00:55:26,700 Onu g�rebiliyorum. 675 00:55:27,140 --> 00:55:28,340 �antas�z yaln�z. 676 00:55:34,020 --> 00:55:35,060 TAMAM, anlad�m. g�r�yormusun? 677 00:55:37,500 --> 00:55:39,020 Evet, d�rt araba ileride. 678 00:55:47,780 --> 00:55:48,820 Tara? 679 00:56:01,820 --> 00:56:02,820 Hala yok? 680 00:56:02,940 --> 00:56:04,100 - Hala arama yok. -Kahretsin. 681 00:56:10,340 --> 00:56:12,340 Tessier, SWAT tak�m� arkanda. 682 00:56:12,740 --> 00:56:14,820 Biz k�z� yakalayana kadar bekle, tamam m�? 683 00:56:15,820 --> 00:56:16,660 Tamam 684 00:56:24,020 --> 00:56:24,900 Merhaba? 685 00:56:25,780 --> 00:56:27,860 Sana polisleri arama demi�tim. 686 00:56:27,980 --> 00:56:29,980 ikinci bir �ans olmayacak . 687 00:56:30,100 --> 00:56:31,860 Hay�r... Bekle. 688 00:56:36,580 --> 00:56:38,260 Y�ce Tanr�m, hay�r. 47012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.