Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,249 --> 00:00:12,288
[conductor tapping
on music stand]
4
00:00:12,288 --> 00:00:16,533
[orchestra playing
dramatic music]
5
00:00:36,174 --> 00:00:37,692
- He's a swell guy.
6
00:00:37,692 --> 00:00:39,936
[laughing]
7
00:00:41,110 --> 00:00:42,456
- Overture's started.
Three minutes, kids.
8
00:00:42,456 --> 00:00:43,422
Let's get ready.
9
00:00:43,422 --> 00:00:45,700
- [Everybody] Okay, last one.
10
00:00:45,700 --> 00:00:46,529
- Is Virginia here?
11
00:00:46,529 --> 00:00:48,048
- No, she's not.
12
00:00:48,048 --> 00:00:48,979
- It's a good thing she's
a friend of the producer's.
13
00:00:48,979 --> 00:00:50,326
- And has a rich father.
14
00:00:50,326 --> 00:00:51,672
- Hey, what are you doing here?
15
00:00:51,672 --> 00:00:53,432
[shouting]
16
00:00:53,432 --> 00:00:54,571
- You hot dog.
17
00:00:54,571 --> 00:00:57,126
- Aw. For goodness' sake.
18
00:00:57,126 --> 00:01:01,544
- Overture's started,
Miss Kitt, three minutes.
19
00:01:01,544 --> 00:01:04,098
- Miss Ghostley, three minutes.
20
00:01:05,720 --> 00:01:08,102
- Miss Caroll, three minutes.
21
00:01:09,345 --> 00:01:13,038
Not now. Let's go,
people. Speed up.
22
00:01:13,038 --> 00:01:14,626
- Look out, mister.
23
00:01:16,593 --> 00:01:18,078
[knocking]
24
00:01:18,078 --> 00:01:19,631
- Mr. Clary, Mr. Clary.
25
00:01:19,631 --> 00:01:20,908
- I'm down here, Ron.
26
00:01:20,908 --> 00:01:21,736
- Three minutes.
27
00:01:21,736 --> 00:01:22,530
- Okay.
28
00:01:23,876 --> 00:01:24,808
- Have you seen Coocoo?
29
00:01:24,808 --> 00:01:27,017
- No, she isn't here yet.
30
00:01:27,017 --> 00:01:29,537
- Oh, here she comes, move.
31
00:01:29,537 --> 00:01:30,780
- Coocoo darling,
where have you been?
32
00:01:30,780 --> 00:01:31,919
Brian's been looking
all over for you.
33
00:01:31,919 --> 00:01:32,851
- Coocoo, do you have it?
34
00:01:32,851 --> 00:01:33,955
- Only half.
35
00:01:33,955 --> 00:01:36,061
- Oh, how dumb can you get?
36
00:01:36,061 --> 00:01:37,373
- Hey, hey, any more of that,
37
00:01:37,373 --> 00:01:39,444
and you'll have me to deal with.
38
00:01:39,444 --> 00:01:41,929
- My dear Miss Virginia
De Luce Clayborn.
39
00:01:41,929 --> 00:01:44,104
The man's here, he
wants his money.
40
00:01:44,104 --> 00:01:46,658
You promised me and I
promised him he'd have it,
41
00:01:46,658 --> 00:01:48,177
all of it before curtain time.
42
00:01:48,177 --> 00:01:51,283
- But daddy just won't until
he sees what I do in the show.
43
00:01:51,283 --> 00:01:52,250
- You see? I told
you to give her
44
00:01:52,250 --> 00:01:55,149
something more important to do.
45
00:01:55,149 --> 00:01:56,944
- You gave your solemn oath.
46
00:01:56,944 --> 00:02:00,499
You said a true Texan never
breaks his word, remember?
47
00:02:00,499 --> 00:02:02,122
- But daddy changed his mind.
48
00:02:02,122 --> 00:02:03,778
There's nothing I can do, Ronny.
49
00:02:03,778 --> 00:02:05,021
- Places, everyone.
50
00:02:05,021 --> 00:02:06,471
- Gee whiz, I've just
got to get dressed.
51
00:02:06,471 --> 00:02:07,713
- Oh, all right.
52
00:02:07,713 --> 00:02:10,992
- [Stage Manager]
Places everyone.
53
00:02:10,992 --> 00:02:13,202
- Here, take this.
54
00:02:13,202 --> 00:02:14,237
Give it to that man over there.
55
00:02:14,237 --> 00:02:15,169
I've got to hurry.
56
00:02:15,169 --> 00:02:16,653
- But what should I tell him?
57
00:02:16,653 --> 00:02:17,413
- Stall him, I'm going to have
the rest of it in an hour.
58
00:02:17,413 --> 00:02:18,621
- But Ronny I...
59
00:02:18,621 --> 00:02:20,588
[comical music]
60
00:02:20,588 --> 00:02:21,417
Why me?
61
00:02:26,560 --> 00:02:28,113
- Monsieur, this way please.
62
00:02:28,113 --> 00:02:30,598
I have something for you.
63
00:02:30,598 --> 00:02:33,670
- [Stage Manager]
Everybody on stage.
64
00:02:41,368 --> 00:02:42,990
- This way, please.
65
00:02:55,244 --> 00:02:57,625
- Curtain Mr. Clary, curtain.
66
00:03:01,284 --> 00:03:03,528
[knocking]
67
00:03:10,051 --> 00:03:11,294
- Hurry, Clary.
68
00:03:13,400 --> 00:03:15,643
[dramatic music]
69
00:03:15,643 --> 00:03:17,818
♪ You've never seen us before
70
00:03:17,818 --> 00:03:20,303
♪ We've never seen you before
71
00:03:20,303 --> 00:03:25,308
♪ What a pleasant place
to finally meet. ♪
72
00:03:26,482 --> 00:03:30,382
♪ So much better than
that old busy street. ♪
73
00:03:31,280 --> 00:03:32,936
♪ We vocally take your hand
74
00:03:32,936 --> 00:03:35,525
♪ And vocally shake your hand
75
00:03:35,525 --> 00:03:40,220
♪ And ask you to be part
of this hullaballoo ♪
76
00:03:40,220 --> 00:03:44,741
♪ As our equivalent
to how do you do? ♪
77
00:03:44,741 --> 00:03:47,434
♪ How do you do Mr. Orchestra?
78
00:03:47,434 --> 00:03:50,230
♪ How do you do,
Mrs. Mezzanine? ♪
79
00:03:50,230 --> 00:03:52,646
♪ How do you do Lord
and Lady Balcony? ♪
80
00:03:52,646 --> 00:03:55,545
♪ You're the welcomest
sight we've ever seen ♪
81
00:03:55,545 --> 00:03:56,960
♪ We say it again
82
00:03:56,960 --> 00:03:57,961
♪ Encore
83
00:03:57,961 --> 00:04:00,447
♪ You've never seen us before
84
00:04:00,447 --> 00:04:04,658
♪ But we hope before
our musical ends ♪
85
00:04:04,658 --> 00:04:06,970
♪ That New Faces and you
86
00:04:06,970 --> 00:04:10,595
♪ will be good friends
87
00:04:10,595 --> 00:04:13,943
[C'est Si Bon sung
by Eartha Kitt]
88
00:04:13,943 --> 00:04:17,774
[singing in foreign language]
89
00:05:37,337 --> 00:05:41,341
♪ Ah, Cadillac
car, mink coats. ♪
90
00:05:42,963 --> 00:05:46,794
[singing in foreign language]
91
00:06:43,333 --> 00:06:46,164
[whimsical music]
92
00:06:47,372 --> 00:06:50,340
♪ He takes me off
his income tax ♪
93
00:06:50,340 --> 00:06:53,723
♪ So when he buys
me Cadillac's ♪
94
00:06:53,723 --> 00:06:57,175
♪ The FBI won't
watch his movements ♪
95
00:06:57,175 --> 00:07:00,420
♪ He writes me off as
property improvements ♪
96
00:07:00,420 --> 00:07:01,904
♪ He takes me off his-
97
00:07:01,904 --> 00:07:02,732
- Stop.
98
00:07:04,044 --> 00:07:04,872
- Now?
99
00:07:05,839 --> 00:07:07,150
- [Ronny] Now.
100
00:07:07,150 --> 00:07:08,980
- All right. [clearing throat]
101
00:07:08,980 --> 00:07:11,500
Good evening, ladies
and gentlemen.
102
00:07:11,500 --> 00:07:16,090
We are about to present a
new television panel program.
103
00:07:17,609 --> 00:07:20,405
We now take you
to Washington DC.
104
00:07:24,271 --> 00:07:25,755
[giggling]
105
00:07:25,755 --> 00:07:28,758
[whimsical music]
106
00:07:28,758 --> 00:07:32,279
♪ He takes me off
his income tax. ♪
107
00:07:32,279 --> 00:07:35,316
- [Announcer On TV] It's
time for "Meet the Senate".
108
00:07:35,316 --> 00:07:39,148
Each week at this time an
ordinary American citizen
109
00:07:39,148 --> 00:07:42,013
meets two members of the Senate.
110
00:07:42,013 --> 00:07:44,153
Nothing official,
111
00:07:44,153 --> 00:07:46,638
just a friendly investigation.
112
00:07:49,296 --> 00:07:50,470
- Good evening, folks.
113
00:07:50,470 --> 00:07:52,161
And welcome to
"Meet the Senate".
114
00:07:52,161 --> 00:07:54,094
I am your genial moderator,
115
00:07:54,094 --> 00:07:56,268
District Attorney, Otto Holley.
116
00:07:56,268 --> 00:07:58,132
Our distinguished
panel this evening
117
00:07:58,132 --> 00:08:01,550
consists of Senator Harold
Marble, Republican of Vermont,
118
00:08:01,550 --> 00:08:05,623
and Senator Eli Hutchinson,
Democrat of Missouri.
119
00:08:07,279 --> 00:08:10,662
Tonight we are going
to investigate the
effect of jazz music
120
00:08:10,662 --> 00:08:12,699
on the young people of America.
121
00:08:12,699 --> 00:08:14,390
Our guest witness
is the musician
122
00:08:14,390 --> 00:08:18,498
who specializes in a branch
of jazz known as Bop.
123
00:08:18,498 --> 00:08:20,707
It promises to be
exciting session.
124
00:08:20,707 --> 00:08:24,055
Officer, would you
bring on the witness?
125
00:08:26,989 --> 00:08:28,853
- Mr. Daz Rocco.
126
00:08:28,853 --> 00:08:32,063
[exciting jazz music]
127
00:08:32,063 --> 00:08:32,926
- Freeze Gates.
128
00:08:32,926 --> 00:08:34,065
What's the story?
129
00:08:34,065 --> 00:08:35,515
- You are Mr. Daz Rocco?
130
00:08:35,515 --> 00:08:37,482
- Who else, man? My card.
131
00:08:37,482 --> 00:08:40,243
I can't stand nothing square.
132
00:08:40,243 --> 00:08:43,039
- Yes, this is Senator
Hutchinson, Senator Marvel
133
00:08:43,039 --> 00:08:45,835
and I am the moderator for
the panel, Otto Holley.
134
00:08:45,835 --> 00:08:47,319
- Skin, man. Mop!
135
00:08:47,319 --> 00:08:49,563
- Raise your right hand.
136
00:08:49,563 --> 00:08:51,013
Just the right hand.
137
00:08:51,013 --> 00:08:51,945
Do you swear the testimony
you're about to give
138
00:08:51,945 --> 00:08:53,222
is the truth, the whole truth
139
00:08:53,222 --> 00:08:54,499
and nothing but the
truth, so help you?
140
00:08:54,499 --> 00:08:56,259
- Where'd you get
them crazy lyrics?
141
00:08:56,259 --> 00:08:57,744
- Mr. Rocco, it's
come to our attention
142
00:08:57,744 --> 00:08:59,642
that you as musician
and band leader,
143
00:08:59,642 --> 00:09:01,264
exerted tremendous influence
144
00:09:01,264 --> 00:09:04,026
among certain large
segments of American youth.
145
00:09:04,026 --> 00:09:06,407
They consider you a
tangible manifestation
146
00:09:06,407 --> 00:09:07,926
of a superior temperament.
147
00:09:07,926 --> 00:09:09,997
- Oh, I wouldn't say that.
148
00:09:09,997 --> 00:09:11,654
Man, I couldn't say that.
149
00:09:11,654 --> 00:09:13,069
But let's stop goofing.
150
00:09:13,069 --> 00:09:17,557
I'm here to help you investigate
and catch [screeching].
151
00:09:17,557 --> 00:09:19,904
I know just how you feel, Jim.
152
00:09:19,904 --> 00:09:22,251
- Mr. Rocco, this panel
is invested in finding out
153
00:09:22,251 --> 00:09:24,218
something about the
nature of your work.
154
00:09:24,218 --> 00:09:26,911
You are an orchestra
leader, are you not?
155
00:09:26,911 --> 00:09:28,429
- Mean, do I front a combo?
156
00:09:28,429 --> 00:09:29,603
Yeah, man.
157
00:09:29,603 --> 00:09:30,846
- In other words your
work is comparable
158
00:09:30,846 --> 00:09:32,917
to that of say,
Mr. Guy Lombardo?
159
00:09:32,917 --> 00:09:34,366
- God damn it, I won't take that
160
00:09:34,366 --> 00:09:35,954
even from the government.
161
00:09:35,954 --> 00:09:37,438
- Please, Mr. Rocco, be seated.
162
00:09:37,438 --> 00:09:38,647
- Don't touch the suit man,
163
00:09:38,647 --> 00:09:40,752
you'll make the colors run.
164
00:09:40,752 --> 00:09:42,029
[chuckling]
165
00:09:42,029 --> 00:09:44,204
- Now could you tell us
where you and your combo
166
00:09:44,204 --> 00:09:45,550
are currently employed?
167
00:09:45,550 --> 00:09:46,793
- Oh, it ain't no secret, Jim.
168
00:09:46,793 --> 00:09:49,209
We make it every night
at Boobie's Bob Hatch.
169
00:09:49,209 --> 00:09:50,900
- Just where is this
establishment located?
170
00:09:50,900 --> 00:09:52,522
- On 52nd street.
171
00:09:52,522 --> 00:09:54,007
I don't know the exact address,
172
00:09:54,007 --> 00:09:57,804
but it's the only building
in the block that moves.
173
00:09:57,804 --> 00:09:59,529
- Do they serve liquor
on the premises?
174
00:09:59,529 --> 00:10:00,565
- You mean groove juice?
175
00:10:00,565 --> 00:10:01,911
They certainly do.
176
00:10:01,911 --> 00:10:03,223
Man, every night
about 12 o'clock
177
00:10:03,223 --> 00:10:05,605
that joint is the groove juicy.
178
00:10:05,605 --> 00:10:07,641
- In other words if one
of your teenage fans
179
00:10:07,641 --> 00:10:10,299
wanted to see you he'd have
to come to this nightclub
180
00:10:10,299 --> 00:10:12,301
where intoxicating
beverages are sold?
181
00:10:12,301 --> 00:10:15,511
- Oh no, they don't serve
no juice to the kids.
182
00:10:15,511 --> 00:10:17,927
We do a special session
for the Junior Jazz click
183
00:10:17,927 --> 00:10:21,275
starts at four o'clock
every Sunday afternoon.
184
00:10:21,275 --> 00:10:23,105
- And when does it finish?
185
00:10:23,105 --> 00:10:24,002
- Thursday.
186
00:10:25,383 --> 00:10:27,799
- You mean you stay
awake for four days?
187
00:10:27,799 --> 00:10:29,111
- Doesn't everybody?
188
00:10:29,111 --> 00:10:31,389
Man, it's easy if you
know the magic word.
189
00:10:31,389 --> 00:10:32,873
- What magic word?
190
00:10:34,806 --> 00:10:36,532
- Benzedrine.
191
00:10:36,532 --> 00:10:38,085
- That's just plain crazy.
192
00:10:38,085 --> 00:10:39,397
- It's the craziest.
193
00:10:39,397 --> 00:10:41,261
- But who looks after
your little boys?
194
00:10:41,261 --> 00:10:42,538
- I do, man.
195
00:10:42,538 --> 00:10:45,368
Why every morning I give
them a nice breakfast.
196
00:10:45,368 --> 00:10:47,336
Hot avocado seed soup,
197
00:10:47,336 --> 00:10:49,649
and a cold glass
of Maltese milk--
198
00:10:49,649 --> 00:10:50,995
- You mean malted
milk, don't you?
199
00:10:50,995 --> 00:10:53,514
- No, Maltese. It's cat's milk.
200
00:10:53,514 --> 00:10:54,999
It's awful hard to get though.
201
00:10:54,999 --> 00:10:57,898
You've got to use
a very low stool.
202
00:10:59,831 --> 00:11:01,315
You dig?
203
00:11:01,315 --> 00:11:03,145
Now after that I give a
little Daz his music lesson.
204
00:11:03,145 --> 00:11:04,664
Man, that kid's going
to be a great musician.
205
00:11:04,664 --> 00:11:06,907
He don't know what a melody is.
206
00:11:06,907 --> 00:11:07,943
What's his story?
207
00:11:07,943 --> 00:11:09,323
- Go on, Mr. Rocco.
208
00:11:09,323 --> 00:11:11,222
- Well come 10 o'clock
it's time to go to work.
209
00:11:11,222 --> 00:11:12,741
So I pick up my horn,
210
00:11:12,741 --> 00:11:16,503
which has got a special
de-nicotine filter
in the mouthpiece
211
00:11:16,503 --> 00:11:19,333
so as you can blow and
smoke at the same time.
212
00:11:19,333 --> 00:11:20,783
And I cut out for the Bob Hat.
213
00:11:20,783 --> 00:11:22,923
Man moves man and them
cats are screaming for me.
214
00:11:22,923 --> 00:11:24,166
I get up on the stand,
215
00:11:24,166 --> 00:11:25,788
put out my hand,
kick off the band.
216
00:11:25,788 --> 00:11:27,134
Then I pick up the
horn, and I blow.
217
00:11:27,134 --> 00:11:28,860
And the cats line up in a row.
218
00:11:28,860 --> 00:11:30,482
And I follow wherever I go.
219
00:11:30,482 --> 00:11:31,311
Go.
220
00:11:31,311 --> 00:11:32,553
Go.
221
00:11:32,553 --> 00:11:35,556
[upbeat jazz music]
222
00:11:42,874 --> 00:11:45,359
- Senator. Senator, where's
the rest of the committee?
223
00:11:45,359 --> 00:11:48,293
- They're gone, man. Real gone.
224
00:11:48,293 --> 00:11:49,812
[Lucky Pierre sung by Robert
Clary, Carol Lawrence,
225
00:11:49,812 --> 00:11:51,365
Virginia Wilson, Patricia
Hammerlee and Bill Mullikin]
226
00:11:51,365 --> 00:11:52,988
♪ We're awaiting the arrival
of a brand new face of France ♪
227
00:11:52,988 --> 00:11:54,437
♪ A figure of romance
228
00:11:54,437 --> 00:11:55,922
♪ Who has us in a trance
229
00:11:55,922 --> 00:11:57,578
♪ We hope that you'll
be pleased to see us ♪
230
00:11:57,578 --> 00:11:58,959
♪ Waving by the door
231
00:11:58,959 --> 00:12:00,858
♪ To see us waiting for
232
00:12:00,858 --> 00:12:03,792
♪ The man whom we adore
233
00:12:03,792 --> 00:12:06,760
♪ His shadow comes in view
234
00:12:06,760 --> 00:12:10,177
♪ Our senses start to reel
235
00:12:10,177 --> 00:12:14,285
♪ Voila and sacre bleu
236
00:12:14,285 --> 00:12:19,290
♪ Here is our ideal
237
00:12:23,397 --> 00:12:24,916
♪ Bonsoir, bonsoir
238
00:12:24,916 --> 00:12:26,469
♪ I'm sorry that I'm late
239
00:12:26,469 --> 00:12:27,919
♪ But I've been
signing autographs ♪
240
00:12:27,919 --> 00:12:29,438
♪ Since quarter after late
241
00:12:29,438 --> 00:12:32,441
[singing in foreign language]
242
00:12:32,441 --> 00:12:33,753
♪ In case you don't
speak French ♪
243
00:12:33,753 --> 00:12:35,133
♪ It simply means
that I love you. ♪
244
00:12:35,133 --> 00:12:36,445
♪ I love you all
245
00:12:36,445 --> 00:12:38,654
[singing in foreign language]
246
00:12:38,654 --> 00:12:41,277
♪ If I was tall
I'd love you more ♪
247
00:12:41,277 --> 00:12:44,349
♪ But since I'm not
accept me as I am ♪
248
00:12:44,349 --> 00:12:45,903
♪ And who can touch
a mademoiselle ♪
249
00:12:45,903 --> 00:12:47,663
♪ You may be my madam
250
00:12:47,663 --> 00:12:48,940
- Call me madam.
251
00:12:49,976 --> 00:12:51,218
♪ Pardon me, monsieur.
252
00:12:51,218 --> 00:12:52,702
♪ I'm from the Morning Star.
253
00:12:52,702 --> 00:12:55,809
♪ It's evident that
you're a man of fame ♪
254
00:12:55,809 --> 00:12:57,155
♪ It's also very clear
255
00:12:57,155 --> 00:12:58,674
♪ I should know who you are
256
00:12:58,674 --> 00:13:00,952
♪ But somehow I just
can't recall your name ♪
257
00:13:00,952 --> 00:13:02,782
- What? You don't know who I am?
258
00:13:02,782 --> 00:13:05,025
- What? You don't
know who he is?
259
00:13:05,025 --> 00:13:06,786
- No. Who is he?
260
00:13:06,786 --> 00:13:07,648
- Shall I tell him?
261
00:13:07,648 --> 00:13:08,995
- Yes!
262
00:13:08,995 --> 00:13:10,375
♪ I'm the man of the hour
263
00:13:10,375 --> 00:13:11,756
♪ I'm the man of the year
264
00:13:11,756 --> 00:13:13,413
♪ I'm the fellow who
is known from here ♪
265
00:13:13,413 --> 00:13:14,655
♪ To here, to here, to here
266
00:13:14,655 --> 00:13:17,727
♪ I'm the meaning of debonair
267
00:13:17,727 --> 00:13:20,869
♪ Who am I? I'm Lucky Pierre
268
00:13:20,869 --> 00:13:22,456
♪ I am the man of the century
269
00:13:22,456 --> 00:13:23,733
♪ The man of the age
270
00:13:23,733 --> 00:13:25,287
♪ Why, my name will
be in history ♪
271
00:13:25,287 --> 00:13:26,806
♪ On every single bench
272
00:13:26,806 --> 00:13:29,739
♪ I'm the man who
is always there ♪
273
00:13:29,739 --> 00:13:32,777
♪ Who am I? I'm Lucky Pierre
274
00:13:32,777 --> 00:13:35,815
♪ I'm the boy mais oui oui
275
00:13:35,815 --> 00:13:40,302
♪ What a joy to be me
276
00:13:40,302 --> 00:13:41,855
♪ If you think
that I'm bragging ♪
277
00:13:41,855 --> 00:13:43,270
♪ If you think that I boast
278
00:13:43,270 --> 00:13:44,789
♪ Just be quiet and
you'll hear them ♪
279
00:13:44,789 --> 00:13:46,273
♪ Shout my name from
coast to coast ♪
280
00:13:46,273 --> 00:13:49,311
♪ And the air could
resound in the air ♪
281
00:13:49,311 --> 00:13:54,109
♪ Let's prepare
for Lucky Pierre ♪
282
00:13:54,109 --> 00:13:55,351
♪ No he's not very handsome
283
00:13:55,351 --> 00:13:56,836
♪ And he's not very strong
284
00:13:56,836 --> 00:13:58,285
♪ In a cabin in a blizzard
285
00:13:58,285 --> 00:13:59,839
♪ He's the one you bring along
286
00:13:59,839 --> 00:14:02,738
♪ He's a kick in a
maiden's prayer ♪
287
00:14:02,738 --> 00:14:05,706
♪ Who is he? He's Lucky Pierre
288
00:14:05,706 --> 00:14:07,087
♪ From the banks of the Hudson
289
00:14:07,087 --> 00:14:08,571
♪ To the banks of the Nile
290
00:14:08,571 --> 00:14:10,056
♪ Just repeat my
name and voila ♪
291
00:14:10,056 --> 00:14:11,505
♪ You'll be serviced
with a smile ♪
292
00:14:11,505 --> 00:14:14,646
♪ From Trafalgar
to Herald Square ♪
293
00:14:14,646 --> 00:14:18,719
♪ Like a bare wheel
Lucky Pierre ♪
294
00:14:26,727 --> 00:14:28,143
- Pierre!
295
00:14:28,143 --> 00:14:29,730
Pierre!
296
00:14:29,730 --> 00:14:31,042
♪ He's the bee
297
00:14:31,042 --> 00:14:32,630
♪ We're the flower
298
00:14:32,630 --> 00:14:34,080
♪ Busy bee
299
00:14:34,080 --> 00:14:37,290
♪ Lucky flower
300
00:14:37,290 --> 00:14:38,705
♪ I'm the man of the hour
301
00:14:38,705 --> 00:14:40,155
♪ I'm the man of the year.
302
00:14:40,155 --> 00:14:41,846
♪ I am the man that
every living husband ♪
303
00:14:41,846 --> 00:14:43,123
♪ Has the right to fear.
304
00:14:43,123 --> 00:14:45,298
♪ In the [singing in
foreign language] ♪
305
00:14:45,298 --> 00:14:46,230
Yes, I am.
306
00:14:46,230 --> 00:14:47,403
Where she is, there I am.
307
00:14:47,403 --> 00:14:51,856
[sings in foreign language]
308
00:14:51,856 --> 00:14:53,237
♪ Who am I?
309
00:14:53,237 --> 00:14:56,171
♪ I'm Lucky Pierre
310
00:15:00,313 --> 00:15:05,283
[Penny Candy sung by
June Carroll and Company]
311
00:15:09,115 --> 00:15:12,325
♪ Life has been kind to me
312
00:15:12,325 --> 00:15:14,534
♪ I've riches enough to buy
313
00:15:14,534 --> 00:15:17,261
♪ Whatever catches my eye
314
00:15:17,261 --> 00:15:20,540
♪ But nothing catches my eye
315
00:15:20,540 --> 00:15:22,922
♪ My appetite has faded
316
00:15:22,922 --> 00:15:25,407
♪ Alas, the lady's jaded
317
00:15:25,407 --> 00:15:30,170
♪ When I was a little
girl, poor and plain ♪
318
00:15:30,170 --> 00:15:32,517
♪ All I asked of life
319
00:15:32,517 --> 00:15:36,936
♪ Was in this refrain
320
00:15:36,936 --> 00:15:39,352
♪ Penny candy
321
00:15:39,352 --> 00:15:43,597
♪ Candy for a penny
322
00:15:43,597 --> 00:15:47,360
♪ I wish I could
still get a kick ♪
323
00:15:47,360 --> 00:15:50,984
♪ From a penny
peppermint stick ♪
324
00:15:50,984 --> 00:15:54,850
♪ Or an indigestible gummy hat
325
00:15:54,850 --> 00:15:59,061
♪ That stuck to my
teeth and made me fat ♪
326
00:15:59,061 --> 00:16:02,030
♪ Penny candy
327
00:16:02,030 --> 00:16:05,723
♪ Candy for a penny
328
00:16:05,723 --> 00:16:09,416
♪ I wish I could
bounce a red ball ♪
329
00:16:09,416 --> 00:16:13,317
♪ On the brick of
a tenement wall ♪
330
00:16:13,317 --> 00:16:18,322
♪ And never ask for
more at all, at all ♪
331
00:16:20,876 --> 00:16:24,362
♪ Candy, candy
332
00:16:24,362 --> 00:16:27,607
♪ The candy store I
could never pass ♪
333
00:16:27,607 --> 00:16:31,852
♪ Without pressing my
nose against the glass ♪
334
00:16:31,852 --> 00:16:35,442
♪ Candy, candy
335
00:16:35,442 --> 00:16:38,652
♪ And oh how I'd sigh
on that collapse ♪
336
00:16:38,652 --> 00:16:43,657
♪ For a doll made of
sweet chewing wax ♪
337
00:16:44,279 --> 00:16:47,006
♪ Penny candy
338
00:16:47,006 --> 00:16:51,148
♪ Candy for a penny
339
00:16:51,148 --> 00:16:55,980
♪ I ask for more
than a penny now ♪
340
00:16:55,980 --> 00:17:00,916
♪ I've grown very
wise, you see ♪
341
00:17:01,813 --> 00:17:03,919
♪ But I wish that a sweet
342
00:17:03,919 --> 00:17:07,957
♪ Were still fun to eat
343
00:17:07,957 --> 00:17:11,340
♪ Now a penny's a memory
344
00:17:18,002 --> 00:17:20,108
♪ Penny candy
345
00:17:20,108 --> 00:17:21,419
♪ Candy for a penny
346
00:17:21,419 --> 00:17:24,560
♪ I wish I could
still get a kick ♪
347
00:17:24,560 --> 00:17:27,943
♪ From a penny
peppermint stick ♪
348
00:17:27,943 --> 00:17:31,636
♪ Or an indigestible gummy hat
349
00:17:31,636 --> 00:17:35,192
♪ that stuck to my
teeth and made me fat ♪
350
00:17:35,192 --> 00:17:36,848
♪ Penny candy
351
00:17:36,848 --> 00:17:38,540
♪ Candy for a penny
352
00:17:38,540 --> 00:17:41,681
♪ I wish I could
bounce a red ball ♪
353
00:17:41,681 --> 00:17:45,374
♪ On the brick of
a tenement wall ♪
354
00:17:45,374 --> 00:17:50,379
♪ And never ask for
more at all, at all. ♪
355
00:17:52,485 --> 00:17:55,902
♪ Candy, candy
356
00:17:55,902 --> 00:17:59,008
♪ The candy store I
could never pass ♪
357
00:17:59,008 --> 00:18:03,944
♪ without pressing my
nose against the glass ♪
358
00:18:13,920 --> 00:18:15,646
♪ Penny candy
359
00:18:15,646 --> 00:18:18,545
♪ Candy for a penny
360
00:18:18,545 --> 00:18:23,171
♪ I ask for more
than a penny now ♪
361
00:18:23,171 --> 00:18:28,176
♪ I've grown very
wise, you see ♪
362
00:18:29,108 --> 00:18:31,351
♪ But I wish that a sweet
363
00:18:31,351 --> 00:18:35,010
♪ Were still fun to eat
364
00:18:35,010 --> 00:18:38,358
♪ By June, by June.
365
00:18:38,358 --> 00:18:41,465
- Gee, you've got your
old lady's perfume on?
366
00:18:41,465 --> 00:18:44,226
- Gussy, hey, Gussy,
We've got two cents left.
367
00:18:44,226 --> 00:18:46,573
Shall we get a jawbreaker
or a licorice whip?
368
00:18:46,573 --> 00:18:48,161
- Well if we get
the licorice whips,
369
00:18:48,161 --> 00:18:49,473
we can each have one.
370
00:18:49,473 --> 00:18:50,853
- [Other children] How about us?
371
00:18:50,853 --> 00:18:53,891
- And besides, the jawbreakers
cost two cents each.
372
00:18:53,891 --> 00:18:55,134
- Well, we can call dibs on it.
373
00:18:55,134 --> 00:18:57,860
I could break my jaw for
a while, then your turn.
374
00:18:57,860 --> 00:18:58,689
- Okay.
375
00:18:58,689 --> 00:18:59,621
- Who you hitting?
376
00:18:59,621 --> 00:19:00,725
Look out, you're gonna get hurt.
377
00:19:00,725 --> 00:19:01,726
- Hey, I'm first.
378
00:19:01,726 --> 00:19:04,073
Naturally, it's my two cents.
379
00:19:04,073 --> 00:19:07,111
Hey mister, can we
please have a jawbreaker?
380
00:19:07,111 --> 00:19:08,837
But not the white
one, we like pink.
381
00:19:08,837 --> 00:19:10,425
But not that one on top,
382
00:19:10,425 --> 00:19:13,531
that one way down
there on the bottom.
383
00:19:13,531 --> 00:19:15,671
Whoops! Don't spill them.
384
00:19:15,671 --> 00:19:18,018
[gasping] Nice, shiny, pink one.
385
00:19:18,018 --> 00:19:18,847
Thank you.
386
00:19:21,574 --> 00:19:23,748
It's good, Gussy.
387
00:19:23,748 --> 00:19:26,165
No, it's not your turn yet.
388
00:19:26,165 --> 00:19:28,097
You know what I'm going
to be when I grow up?
389
00:19:28,097 --> 00:19:31,273
A movie star, like Nita Nalley.
390
00:19:31,273 --> 00:19:33,448
Momma told me what
you're gonna be.
391
00:19:33,448 --> 00:19:34,449
An elephant.
392
00:19:34,449 --> 00:19:36,727
[laughing]
393
00:19:40,075 --> 00:19:43,251
Gee, I didn't mean to
hurt your feelings, Betsy.
394
00:19:43,251 --> 00:19:46,219
Maybe when you grow up, you'll
get skinny like a snake.
395
00:19:46,219 --> 00:19:48,463
[laughing]
396
00:19:52,777 --> 00:19:55,608
Don't cry, Betsy,
please don't cry.
397
00:19:55,608 --> 00:19:58,749
Here, it's your turn
for the jawbreaker.
398
00:19:58,749 --> 00:20:01,752
If you stop crying,
you can keep it.
399
00:20:04,824 --> 00:20:06,205
♪ Penny candy
400
00:20:06,205 --> 00:20:08,862
♪ Candy for a penny
401
00:20:08,862 --> 00:20:13,867
♪ I ask for more
than a penny now ♪
402
00:20:15,041 --> 00:20:19,148
♪ I've grown very
wise, you see ♪
403
00:20:20,667 --> 00:20:24,153
♪ But I wish that a sweet
404
00:20:24,153 --> 00:20:28,813
♪ Were still fun to eat
405
00:20:28,813 --> 00:20:32,161
♪ Now a penny, a memory
406
00:20:36,442 --> 00:20:39,168
[dramatic music]
407
00:20:41,136 --> 00:20:43,276
[Boston Beguine sung
by Alice Ghostley]
408
00:20:43,276 --> 00:20:45,899
♪ Tropical nights
409
00:20:45,899 --> 00:20:48,592
♪ Orchids in bloom
410
00:20:48,592 --> 00:20:51,629
♪ Sultry perfume
411
00:20:51,629 --> 00:20:54,805
♪ Intrigues and dangers
412
00:20:54,805 --> 00:20:59,188
♪ With passionate strangers
413
00:20:59,188 --> 00:21:02,261
♪ I've seen it all
414
00:21:02,261 --> 00:21:07,266
♪ As I recall
415
00:21:11,925 --> 00:21:14,859
♪ I met him in Boston
416
00:21:14,859 --> 00:21:18,138
♪ In the native quarter
417
00:21:18,138 --> 00:21:20,934
♪ He was from Harvard
418
00:21:20,934 --> 00:21:24,144
♪ Just across the border
419
00:21:24,144 --> 00:21:26,837
♪ It was a magical night
420
00:21:26,837 --> 00:21:31,842
♪ With romance everywhere
421
00:21:32,912 --> 00:21:35,397
♪ There was something
in the air ♪
422
00:21:35,397 --> 00:21:40,402
♪ There always is in Boston
423
00:21:41,334 --> 00:21:43,267
♪ We went to the Casbah
424
00:21:43,267 --> 00:21:46,684
♪ That's an Irish bar there
425
00:21:46,684 --> 00:21:49,687
♪ The underground hideout
426
00:21:49,687 --> 00:21:52,966
♪ Of the DAR there
427
00:21:52,966 --> 00:21:55,762
♪ Something inside of me said
428
00:21:55,762 --> 00:22:00,698
♪ Watch your heart,
mademoiselle ♪
429
00:22:01,596 --> 00:22:04,944
♪ And it might be just as well
430
00:22:04,944 --> 00:22:09,949
♪ To watch your
purse in Boston ♪
431
00:22:12,538 --> 00:22:15,610
♪ We went to the Common
432
00:22:15,610 --> 00:22:18,578
♪ That's a pretty park there
433
00:22:18,578 --> 00:22:21,788
♪ As I remember
[laughing nervously] ♪
434
00:22:21,788 --> 00:22:24,826
♪ it was pretty dark there
435
00:22:24,826 --> 00:22:27,518
♪ In this exotic locale
436
00:22:27,518 --> 00:22:32,489
♪ by a silver lagoon
437
00:22:32,489 --> 00:22:37,183
♪ underneath a voodoo moon
438
00:22:37,183 --> 00:22:42,188
♪ We fell asleep in Boston
439
00:22:43,672 --> 00:22:46,572
♪ That was the story
440
00:22:46,572 --> 00:22:49,575
♪ Of my one romance there
441
00:22:49,575 --> 00:22:52,819
♪ Our dream of adventure
442
00:22:52,819 --> 00:22:55,995
♪ Didn't stand a chance there
443
00:22:55,995 --> 00:22:58,791
♪ How could we hope to enjoy
444
00:22:58,791 --> 00:23:03,623
♪ All the pleasures ahead
445
00:23:03,623 --> 00:23:07,075
♪ When the books we
should have read ♪
446
00:23:07,075 --> 00:23:12,080
♪ Were all suppressed
in Boston ♪
447
00:23:15,566 --> 00:23:18,189
♪ Exotic Boston
448
00:23:18,189 --> 00:23:21,227
♪ Land of the Free
449
00:23:21,227 --> 00:23:24,333
♪ Home of the Brave
450
00:23:24,333 --> 00:23:27,440
♪ Home of the Red Sox
451
00:23:27,440 --> 00:23:30,339
♪ Home of the bean
452
00:23:30,339 --> 00:23:34,413
♪ And home of the
Boston Beguine ♪
453
00:23:44,975 --> 00:23:47,149
- How does it look?
Does he like it?
454
00:23:47,149 --> 00:23:49,807
- It's too dark I can't see him.
455
00:23:53,915 --> 00:23:55,434
Why are you worried?
456
00:23:55,434 --> 00:23:57,884
- Because my father doesn't
want me to be an actress.
457
00:23:57,884 --> 00:24:00,162
He's done about everything
to try and stop me,
458
00:24:00,162 --> 00:24:01,923
and now I guess he's succeeded.
459
00:24:01,923 --> 00:24:03,131
- What do you mean?
460
00:24:03,131 --> 00:24:05,927
- I have a terrible
feeling about the money.
461
00:24:05,927 --> 00:24:07,135
- So don't give the money.
462
00:24:07,135 --> 00:24:08,688
So the show closes.
463
00:24:12,209 --> 00:24:14,349
You still won't
go back to Texas.
464
00:24:14,349 --> 00:24:15,764
- You don't know my father.
465
00:24:15,764 --> 00:24:17,007
- Well tell him,
466
00:24:17,007 --> 00:24:18,353
tell him you won't go back.
467
00:24:18,353 --> 00:24:19,768
And why?
468
00:24:19,768 --> 00:24:24,463
Because, because [speaking
in foreign language]
469
00:24:32,160 --> 00:24:34,887
- Mr Clary, you
better get ready.
470
00:24:37,614 --> 00:24:39,857
- And that's why [air kissing].
471
00:24:39,857 --> 00:24:40,824
[Love is a Simple Thing
sung by Rosemary O'Reilly,
472
00:24:40,824 --> 00:24:42,066
Robert Clary and Eartha Kitt]
473
00:24:42,066 --> 00:24:45,553
♪ Oh it's right fancy
things about love ♪
474
00:24:45,553 --> 00:24:49,488
♪ They complicate it so
475
00:24:49,488 --> 00:24:50,454
♪ Love
476
00:24:50,454 --> 00:24:54,251
[singing in foreign language]
477
00:24:56,495 --> 00:25:01,430
♪ Love just is I know
478
00:25:04,882 --> 00:25:07,540
♪ Love is a simple thing.
479
00:25:07,540 --> 00:25:09,300
♪ Love is a silver ring
480
00:25:09,300 --> 00:25:11,751
♪ Shiny as a ribbon bow
481
00:25:11,751 --> 00:25:14,651
♪ Soft as a quiet snow
482
00:25:14,651 --> 00:25:19,034
♪ Love is a nursery rhyme
483
00:25:19,034 --> 00:25:23,522
♪ Oh there's the tick of time
484
00:25:23,522 --> 00:25:25,696
♪ Love is so many things
485
00:25:25,696 --> 00:25:28,147
♪ bright as an angel's wings
486
00:25:28,147 --> 00:25:30,080
♪ gentle as the morning light
487
00:25:30,080 --> 00:25:32,876
♪ Long as a winter night
488
00:25:32,876 --> 00:25:36,638
♪ Love makes an old heart sing
489
00:25:36,638 --> 00:25:40,400
♪ And it fills
every empty space ♪
490
00:25:40,400 --> 00:25:45,405
♪ Love is a warming place
491
00:25:46,337 --> 00:25:51,342
♪ Love is a simple thing
492
00:25:56,002 --> 00:25:58,660
♪ Love is a simple thing
493
00:25:58,660 --> 00:26:00,662
♪ Love is a silver ring
494
00:26:00,662 --> 00:26:03,009
♪ Shiny as a ribbon bow
495
00:26:03,009 --> 00:26:06,288
♪ Soft as a quiet snow
496
00:26:52,680 --> 00:26:54,060
♪ Love
497
00:26:54,060 --> 00:26:56,511
[singing in a foreign language]
498
00:26:56,511 --> 00:26:57,443
♪ Love
499
00:26:57,443 --> 00:27:01,274
[singing in a foreign language]
500
00:27:55,777 --> 00:27:57,952
♪ Love is a simple thing
501
00:27:57,952 --> 00:28:01,680
♪ Love is a breath of spring
502
00:28:47,726 --> 00:28:48,657
♪ Love is a simple thing
503
00:28:48,657 --> 00:28:50,211
♪ Love is a magic ring
504
00:28:50,211 --> 00:28:51,799
♪ Bopping as a puppet show
505
00:28:51,799 --> 00:28:53,490
♪ Bright as a scarlet bow.
506
00:28:53,490 --> 00:28:56,873
♪ Love is both fun and rain
507
00:28:56,873 --> 00:28:59,945
♪ Love is a soaring plane
508
00:28:59,945 --> 00:29:01,360
♪ Love is a pink balloon
509
00:29:01,360 --> 00:29:02,810
♪ Sad as an old buffoon
510
00:29:02,810 --> 00:29:04,639
♪ Wild as a storm at sea
511
00:29:04,639 --> 00:29:06,261
♪ Love is sheer insanity
512
00:29:06,261 --> 00:29:09,057
♪ Love is a touch of spring
513
00:29:09,057 --> 00:29:11,025
♪ And it gives you
a sudden grace ♪
514
00:29:11,025 --> 00:29:12,612
♪ Love is a special place
515
00:29:12,612 --> 00:29:16,030
♪ Love is a simple thing
516
00:29:59,280 --> 00:30:02,076
♪ Love is a simple thing
517
00:30:02,076 --> 00:30:04,216
♪ Love is a silver ring
518
00:30:04,216 --> 00:30:08,047
[singing in foreign language]
519
00:30:09,600 --> 00:30:13,466
♪ Love is a touch of spring
520
00:30:13,466 --> 00:30:16,987
♪ And it gives you
a sudden grace ♪
521
00:30:16,987 --> 00:30:19,472
♪ Love is a special place
522
00:30:19,472 --> 00:30:22,890
♪ Love is a simple thing
523
00:30:29,966 --> 00:30:34,763
[He Takes Me Off His Income
Tax sung by Virginia Wilson]
524
00:30:34,763 --> 00:30:37,905
♪ I've been called
names by many a bride ♪
525
00:30:37,905 --> 00:30:41,149
♪ I admit they cause me pain
526
00:30:41,149 --> 00:30:44,428
♪ But lately I've
been classified ♪
527
00:30:44,428 --> 00:30:48,122
♪ As a long-term capital gain
528
00:30:48,122 --> 00:30:49,606
♪ He takes me off--
529
00:30:49,606 --> 00:30:50,400
- Now.
530
00:30:53,334 --> 00:30:54,128
- Now?
531
00:30:55,163 --> 00:30:55,957
- Now.
532
00:31:02,757 --> 00:31:05,311
- Ladies and gentlemen,
533
00:31:05,311 --> 00:31:09,246
the next scene is
about a famous author
534
00:31:09,246 --> 00:31:12,905
to quote from the jacket
of his latest book,
535
00:31:12,905 --> 00:31:15,666
quote, Mr. Kaput
is 30 years old,
536
00:31:18,428 --> 00:31:20,637
wears a checkered vest,
537
00:31:20,637 --> 00:31:25,642
has black hair and bangs
[giggling], unquote.
538
00:31:28,576 --> 00:31:31,648
[whimsical music]
539
00:31:31,648 --> 00:31:35,721
♪ He takes me off
his income tax ♪
540
00:31:36,964 --> 00:31:39,587
[upbeat music]
541
00:31:46,628 --> 00:31:47,595
- Hi, y'all.
542
00:31:49,217 --> 00:31:50,978
I just wrote another book,
543
00:31:50,978 --> 00:31:54,705
and I've been aching to
tell somebody about it.
544
00:31:54,705 --> 00:31:58,088
I do all the writing right
here in this little old ham.
545
00:31:58,088 --> 00:32:02,921
Now the leading character in
my book is one Gerald Fenwick.
546
00:32:04,129 --> 00:32:06,648
I was going to have
two Gerald Fenwicks,
547
00:32:06,648 --> 00:32:09,582
but there ain't enough women
in here to go around as is,
548
00:32:09,582 --> 00:32:11,860
so we leave him alone.
549
00:32:11,860 --> 00:32:14,898
Now Gerald and his
mother Beau La Belle
550
00:32:14,898 --> 00:32:19,627
live on the remains of their
plantation, Fenwick's Folly.
551
00:32:22,837 --> 00:32:25,771
I like to read a
little bit here,
552
00:32:25,771 --> 00:32:28,808
just give you sort of a idea
what's happening inside.
553
00:32:28,808 --> 00:32:30,741
[clearing throat]
554
00:32:30,741 --> 00:32:33,503
Gerald decided there
was only one thing
555
00:32:33,503 --> 00:32:34,953
to do about the matter
556
00:32:34,953 --> 00:32:38,370
even though the thought of
doing anything about anything
557
00:32:38,370 --> 00:32:39,612
filled him with
558
00:32:41,131 --> 00:32:44,824
revulsion and fright
and kind of a fear too.
559
00:32:46,895 --> 00:32:50,209
My choice leads in one
direction only, he said
560
00:32:50,209 --> 00:32:53,523
and that is to marry
Melanie Montecello.
561
00:32:54,938 --> 00:32:59,701
There was something alive
about Melanie, something alive.
562
00:32:59,701 --> 00:33:03,809
That's what Gerald could
not stand, something alive.
563
00:33:03,809 --> 00:33:07,675
But that night he told his
mother of his decision anyway.
564
00:33:07,675 --> 00:33:09,504
There she was in
the living room,
565
00:33:09,504 --> 00:33:14,026
rummaging through the mildew
contents of old copper trunk.
566
00:33:14,026 --> 00:33:18,410
Mother, said Gerald, I
have something to tell you.
567
00:33:18,410 --> 00:33:21,516
I'm gonna marry
Melanie Montecello.
568
00:33:21,516 --> 00:33:23,311
Now, don't you be a silly
dear, said his mother,
569
00:33:23,311 --> 00:33:24,968
you know she's your sister
on your father's side,
570
00:33:24,968 --> 00:33:27,005
so you just shut your mouth.
571
00:33:27,005 --> 00:33:27,902
Shut it up.
572
00:33:29,110 --> 00:33:32,838
Just then, the house
gave a slight lurch
573
00:33:32,838 --> 00:33:36,566
as the termites finished
with the South wing.
574
00:33:37,429 --> 00:33:38,257
Mm-mm.
575
00:33:41,295 --> 00:33:42,744
Mother, what now?
576
00:33:45,437 --> 00:33:49,130
She smiled softly as
she settled slowly
577
00:33:49,130 --> 00:33:52,271
into the trunk
for the last time.
578
00:33:52,271 --> 00:33:55,550
And as the lip nipped off the
end of her itty butty nose,
579
00:33:55,550 --> 00:33:59,934
she look at her
son significantly
and she said, ouch.
580
00:34:03,075 --> 00:34:06,320
But I ain't gonna read
no more of my book now,
581
00:34:06,320 --> 00:34:09,702
'cause I want you all to buy
a copy when it's published
582
00:34:09,702 --> 00:34:11,635
so you could read for yourself.
583
00:34:11,635 --> 00:34:13,016
In the next chapter,
584
00:34:13,016 --> 00:34:15,777
the very strange and decadent,
585
00:34:15,777 --> 00:34:20,575
and even amusing way I picked
to get rid of everybody.
586
00:34:20,575 --> 00:34:22,060
Then for 232 pages
587
00:34:24,545 --> 00:34:26,374
there ain't no people.
588
00:34:27,789 --> 00:34:32,070
Uh-oh, before I go I would
like to say one thing.
589
00:34:32,070 --> 00:34:34,382
A lot of literary
critics have been telling
590
00:34:34,382 --> 00:34:37,385
you all that I'm a
unhealthy author.
591
00:34:38,559 --> 00:34:43,460
I ain't unhealthy, folks
[sniffling]. I'm sick.
592
00:34:45,669 --> 00:34:46,946
[Time for Tea sung by June
Carroll and Alice Ghostley]
593
00:34:46,946 --> 00:34:49,604
- We were too rich, too
beautiful for true love.
594
00:34:49,604 --> 00:34:52,193
That's what mama and papa said.
595
00:34:53,091 --> 00:34:55,990
♪ I wonder if they were right
596
00:34:55,990 --> 00:34:57,647
♪ Mama is gone
597
00:34:57,647 --> 00:34:59,131
♪ All but two,
598
00:34:59,131 --> 00:35:03,653
♪ leaving two little
girls with nothing to do ♪
599
00:35:04,999 --> 00:35:08,347
♪ Time for tea, time for tea
600
00:35:08,347 --> 00:35:11,523
♪ Livinia come to tea
601
00:35:11,523 --> 00:35:14,491
♪ Dusty, dusty tea pot
602
00:35:14,491 --> 00:35:17,149
♪ You're as old as I
603
00:35:17,149 --> 00:35:20,394
♪ Can anyone be as old as I?
604
00:35:20,394 --> 00:35:24,122
♪ They can if they try,
they can if they try ♪
605
00:35:24,122 --> 00:35:27,677
♪ To be as old as I
606
00:35:27,677 --> 00:35:30,266
♪ Just live too
long with a memory ♪
607
00:35:30,266 --> 00:35:33,441
♪ In an empty house and we
608
00:35:33,441 --> 00:35:35,340
♪ You'll soon be as old as
609
00:35:35,340 --> 00:35:37,065
♪ Soon be as old as
610
00:35:37,065 --> 00:35:40,379
♪ Soon be as old as me
611
00:35:40,379 --> 00:35:42,416
♪ As I
612
00:35:42,416 --> 00:35:47,421
♪ You'll soon be as old as we
613
00:35:48,180 --> 00:35:49,319
♪ Poor old house
614
00:35:49,319 --> 00:35:53,081
♪ Aren't you weary of us?
615
00:35:53,081 --> 00:35:54,876
♪ We'll never leave you
616
00:35:54,876 --> 00:35:57,016
♪ Never go out the door
617
00:35:57,016 --> 00:35:58,742
♪ What for?
618
00:35:58,742 --> 00:36:01,607
♪ We were born in
this house, you know ♪
619
00:36:01,607 --> 00:36:04,714
♪ Trillions of years ago
620
00:36:04,714 --> 00:36:08,166
♪ But just a year apart
621
00:36:08,166 --> 00:36:11,962
♪ We were constantly
taken for twins ♪
622
00:36:11,962 --> 00:36:16,346
♪ House you were
young then, like us ♪
623
00:36:16,346 --> 00:36:21,075
♪ And oh, what beauties
we were, we three ♪
624
00:36:21,075 --> 00:36:24,734
♪ The house and thee and me
625
00:36:27,323 --> 00:36:30,912
[forlorn trombone]
626
00:36:30,912 --> 00:36:34,226
♪ Remember our debut
627
00:36:34,226 --> 00:36:37,195
♪ In 1902
628
00:36:37,195 --> 00:36:40,853
♪ I was 18 in 1902
629
00:36:40,853 --> 00:36:43,339
♪ My gown was made in France
630
00:36:43,339 --> 00:36:45,341
♪ By Patou for the dance
631
00:36:45,341 --> 00:36:46,859
♪ Mine was from Pace
632
00:36:46,859 --> 00:36:49,034
♪ with pale pink satin bow
633
00:36:49,034 --> 00:36:52,762
♪ And silver bells
and cockle shells ♪
634
00:36:52,762 --> 00:36:56,938
♪ And pretty old
maid to the rose ♪
635
00:37:03,600 --> 00:37:08,398
♪ The musicians played,
encore, encore ♪
636
00:37:08,398 --> 00:37:12,713
♪ I fairly flew around
the ballroom floor ♪
637
00:37:12,713 --> 00:37:17,718
♪ But I failed to fall
in love that night ♪
638
00:37:19,133 --> 00:37:23,931
♪ Though the men were handsome
and my head was made ♪
639
00:37:24,897 --> 00:37:28,004
[dreamy waltz music]
640
00:37:56,688 --> 00:37:59,967
♪ I never fell in love
641
00:38:18,675 --> 00:38:23,404
♪ Through the door came John
642
00:38:23,404 --> 00:38:27,891
♪ And he met me with a smile
643
00:38:27,891 --> 00:38:30,722
♪ And we waltzed
and we waltzed ♪
644
00:38:30,722 --> 00:38:35,727
♪ Then we stopped for
a while to dream ♪
645
00:38:36,452 --> 00:38:39,213
[dreamy waltz music]
646
00:39:07,621 --> 00:39:10,348
♪ John was the
man for my heart ♪
647
00:39:10,348 --> 00:39:13,592
♪ Though we'd only met to part
648
00:39:13,592 --> 00:39:17,251
♪ For Papa appeared
with a righteous glare ♪
649
00:39:17,251 --> 00:39:22,256
♪ He saw us kissing
behind the stair ♪
650
00:39:23,464 --> 00:39:26,398
♪ And his eyes were
as cold as the sea ♪
651
00:39:26,398 --> 00:39:30,678
♪ His eyes were as
cold as the sea ♪
652
00:39:30,678 --> 00:39:35,338
♪ That was the last
I saw of John ♪
653
00:39:35,338 --> 00:39:39,169
♪ And the last John saw of me
654
00:39:48,834 --> 00:39:53,839
♪ Remember our debut in 1902
655
00:39:56,117 --> 00:39:59,362
♪ I never fell in love
656
00:40:05,817 --> 00:40:09,441
- Here, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
657
00:40:09,441 --> 00:40:13,894
We were too rich, too
beautiful for true love.
658
00:40:13,894 --> 00:40:17,069
That's what mama and papa said.
659
00:40:17,069 --> 00:40:19,417
I wonder if they were right.
660
00:40:20,556 --> 00:40:24,249
♪ Time for tea, time for tea
661
00:40:24,249 --> 00:40:28,218
♪ You'll soon be as old
as, soon be as old as ♪
662
00:40:28,218 --> 00:40:31,877
♪ soon be as old as me
663
00:40:31,877 --> 00:40:33,707
♪ As I
664
00:40:33,707 --> 00:40:37,538
♪ You'll soon be as old as we
665
00:40:43,302 --> 00:40:44,511
- Commercial art.
666
00:40:44,511 --> 00:40:46,444
I refuse to paint this.
667
00:40:47,859 --> 00:40:50,689
I can't get alouette
out of my mind.
668
00:40:50,689 --> 00:40:54,452
Everybody think that
alouette is a girl,
669
00:40:54,452 --> 00:40:56,246
but it's a bird.
670
00:40:56,246 --> 00:40:57,800
You know, when I was a
little kid in France,
671
00:40:57,800 --> 00:41:00,388
every day I used to
sing about alouette.
672
00:41:00,388 --> 00:41:02,183
Alouette, very kind alouette.
673
00:41:02,183 --> 00:41:04,151
Alouette, I pick
you up your feather.
674
00:41:04,151 --> 00:41:05,980
Alouette, very kind alouette,
675
00:41:05,980 --> 00:41:08,120
I pick you up your
feather from your head,
676
00:41:08,120 --> 00:41:10,053
from your eyes, from your beak,
677
00:41:10,053 --> 00:41:12,884
from your neck, from
your, from your this,
678
00:41:12,884 --> 00:41:14,161
from your body.
679
00:41:19,753 --> 00:41:23,584
[singing in foreign language]
680
00:43:09,103 --> 00:43:13,211
[Santa Baby sung by Eartha Kitt]
681
00:43:16,248 --> 00:43:21,253
♪ Santa baby, just slip a
Sable under the tree for me ♪
682
00:43:23,531 --> 00:43:26,949
♪ Been an awful good
girl, Santa baby ♪
683
00:43:26,949 --> 00:43:31,954
♪ And hurry down the
chimney tonight ♪
684
00:43:34,370 --> 00:43:39,375
♪ Santa honey, a 54
convertible too, light blue ♪
685
00:43:41,204 --> 00:43:44,829
♪ I'd wait up for
you dear Santa baby ♪
686
00:43:44,829 --> 00:43:49,834
♪ And hurry down the
chimney tonight ♪
687
00:43:52,319 --> 00:43:56,288
♪ Think of all the
fun I've missed ♪
688
00:43:56,288 --> 00:44:00,603
♪ Think of all the fellas
that I haven't kissed ♪
689
00:44:00,603 --> 00:44:04,780
♪ Next year, I could
be oh, so good ♪
690
00:44:04,780 --> 00:44:09,785
♪ If you check off
my Christmas list ♪
691
00:44:11,269 --> 00:44:14,893
♪ Santa honey I want a yacht
and really that's not a lot ♪
692
00:44:16,654 --> 00:44:20,658
♪ Been an angel all
year, Santa baby ♪
693
00:44:20,658 --> 00:44:25,663
♪ And hurry down the
chimney tonight ♪
694
00:44:27,941 --> 00:44:32,635
♪ Santa cutie, there's one
thing I really do need ♪
695
00:44:32,635 --> 00:44:37,640
♪ The deed to a platinum
mine, Santa cutie ♪
696
00:44:38,814 --> 00:44:43,508
♪ And hurry down the
chimney tonight ♪
697
00:44:45,821 --> 00:44:50,826
♪ Santa baby and fill
my stocking with a
duplex and cheques ♪
698
00:44:52,068 --> 00:44:56,107
♪ Sign your X on the
line, Santa cutie ♪
699
00:44:56,107 --> 00:45:01,043
♪ And hurry down the
chimney tonight ♪
700
00:45:03,217 --> 00:45:07,014
♪ Come and trim my
Christmas tree ♪
701
00:45:07,014 --> 00:45:11,778
♪ with some decorations
bought at Tiffany's ♪
702
00:45:11,778 --> 00:45:15,609
♪ I really do believe in you
703
00:45:15,609 --> 00:45:20,614
♪ Let's see if you
believe in me ♪
704
00:45:22,029 --> 00:45:25,723
♪ Santa honey, forgot to mention
one little thing, a ring ♪
705
00:45:29,243 --> 00:45:30,900
♪ I don't mean on the
phone, Santa honey ♪
706
00:45:30,900 --> 00:45:35,905
♪ And hurry down the
chimney tonight ♪
707
00:45:37,113 --> 00:45:40,634
♪ Hurry down the
chimney tonight ♪
708
00:45:40,634 --> 00:45:43,292
♪ Hurry tonight
709
00:45:46,640 --> 00:45:49,954
- Ladies and gentlemen,
may I have your attention?
710
00:45:49,954 --> 00:45:52,094
You are probably quite aware
711
00:45:52,094 --> 00:45:56,201
that the Marquis de
Quiver has done it again.
712
00:45:56,201 --> 00:45:59,860
In society's circles, his
latest masquerade ball
713
00:45:59,860 --> 00:46:04,071
was rated second only to
the crowning of Elizabeth.
714
00:46:04,071 --> 00:46:06,384
Well at great expense and time
715
00:46:06,384 --> 00:46:08,766
we will do this masquerade ball
716
00:46:08,766 --> 00:46:12,079
as a command performance
with original music,
717
00:46:12,079 --> 00:46:13,874
lyrics, and choreography.
718
00:46:13,874 --> 00:46:18,223
In other words a musical
entitled Waltzing in Venice
719
00:46:19,086 --> 00:46:20,812
or Take off the Mask.
720
00:46:23,573 --> 00:46:26,576
♪ Waltzing in Venice with you
721
00:46:26,576 --> 00:46:29,545
♪ Isn't so easy to do
722
00:46:29,545 --> 00:46:32,686
♪ If you should take one
more step and you ought to ♪
723
00:46:32,686 --> 00:46:36,517
♪ You will be doing
the waltz underwater ♪
724
00:46:36,517 --> 00:46:39,658
♪ Oh, what joy forever compare
725
00:46:39,658 --> 00:46:42,420
♪ With waltzing in
Venice with care? ♪
726
00:46:42,420 --> 00:46:45,078
♪ What a thrill when the
waltz is a fast one ♪
727
00:46:45,078 --> 00:46:47,735
♪ Knowing each that they
will be your last one ♪
728
00:46:47,735 --> 00:46:49,634
♪ More fatiguing than tennis
729
00:46:49,634 --> 00:46:50,877
♪ Intriguing with Venice
730
00:46:50,877 --> 00:46:54,259
♪ Is waltzing in
Venice with you ♪
731
00:46:54,259 --> 00:46:57,124
♪ Waltzing in Venice with you
732
00:46:57,124 --> 00:47:00,196
♪ Isn't so easy to do
733
00:47:00,196 --> 00:47:03,510
♪ If you should take one
more step than you ought to ♪
734
00:47:03,510 --> 00:47:07,548
♪ You will be doing
the waltz underwater ♪
735
00:47:07,548 --> 00:47:10,689
♪ Oh, what joy
would ever compare ♪
736
00:47:10,689 --> 00:47:13,451
♪ With waltzing in
Venice with care? ♪
737
00:47:13,451 --> 00:47:16,316
♪ What a thrill when the
waltz is a fast one ♪
738
00:47:16,316 --> 00:47:18,974
♪ Knowing each that they
will be your last one ♪
739
00:47:18,974 --> 00:47:20,838
♪ More fatiguing than tennis
740
00:47:20,838 --> 00:47:22,149
♪ Intriguing in Venice
741
00:47:22,149 --> 00:47:25,118
♪ Is waltzing in
Venice with you ♪
742
00:47:25,118 --> 00:47:26,567
- [Everybody] Oh!
743
00:47:32,746 --> 00:47:33,954
♪ Take off the mask
744
00:47:33,954 --> 00:47:35,335
♪ Please take off the mask
745
00:47:35,335 --> 00:47:36,923
♪ I know you
746
00:47:36,923 --> 00:47:38,510
♪ I'd know you anywhere
747
00:47:38,510 --> 00:47:41,306
♪ So I ask you take
off the mask you wear ♪
748
00:47:41,306 --> 00:47:42,860
[laughing]
749
00:47:42,860 --> 00:47:44,723
♪ Please be fair, won't
you lose your a-plumbing ♪
750
00:47:44,723 --> 00:47:46,139
♪ Take off the garment
751
00:47:46,139 --> 00:47:48,693
♪ Oh you're hiding behind
752
00:47:48,693 --> 00:47:49,970
♪ It's no secret to me
753
00:47:49,970 --> 00:47:52,421
♪ That you'll turn
out to be my ideal ♪
754
00:47:52,421 --> 00:47:53,871
- Oh!
755
00:47:53,871 --> 00:47:56,943
♪ For I feel that I've
known you in Estonia ♪
756
00:47:56,943 --> 00:47:58,220
♪ And I went to bat for you
757
00:47:58,220 --> 00:47:59,635
♪ Down in Latvia
758
00:47:59,635 --> 00:48:02,465
♪ All the things I've
been to you, in India ♪
759
00:48:02,465 --> 00:48:05,813
- Oh, India [laughing].
760
00:48:07,332 --> 00:48:08,264
Oh, well.
761
00:48:08,264 --> 00:48:10,059
♪ I haven't forgotten
762
00:48:10,059 --> 00:48:13,442
♪ So please don't be rotten
763
00:48:13,442 --> 00:48:14,719
♪ And take off your mask
764
00:48:14,719 --> 00:48:18,792
♪ That's all that I ask you do
765
00:48:18,792 --> 00:48:20,898
♪ Oh, please take off
your false face, ♪
766
00:48:20,898 --> 00:48:22,865
♪ And just let me waltz face
767
00:48:22,865 --> 00:48:25,833
♪ To face with you
768
00:48:25,833 --> 00:48:28,595
♪ No, no, no, no,
you naughty boy ♪
769
00:48:28,595 --> 00:48:31,149
♪ Of who you may
think me haughty boy ♪
770
00:48:31,149 --> 00:48:33,841
♪ I must refuse what
you're asking me ♪
771
00:48:33,841 --> 00:48:38,398
♪ You must not think
of unmasking me ♪
772
00:48:38,398 --> 00:48:39,882
♪ Before 12 o' clock
773
00:48:39,882 --> 00:48:42,471
♪ That is how the
day will sleep ♪
774
00:48:42,471 --> 00:48:44,714
[cackling]
775
00:48:48,235 --> 00:48:52,067
♪ At the masquerade.
776
00:48:52,067 --> 00:48:53,896
♪ Yes, yes, yes,
yes, you saucy miss ♪
777
00:48:53,896 --> 00:48:55,173
- No.
778
00:48:55,173 --> 00:48:56,588
♪ I will be bold
and forcing this ♪
779
00:48:56,588 --> 00:48:57,831
- Easy dear.
780
00:48:57,831 --> 00:48:59,350
♪ 'Til midnight I
don't choose to wait ♪
781
00:48:59,350 --> 00:49:01,731
♪ Matter of fact,
I refuse to wait ♪
782
00:49:01,731 --> 00:49:03,009
♪ So take off your mask
783
00:49:03,009 --> 00:49:07,910
♪ That's just what
I'm going to do ♪
784
00:49:08,669 --> 00:49:09,947
♪ Put back the mask
785
00:49:09,947 --> 00:49:10,948
♪ That's all that
I ask you to do ♪
786
00:49:10,948 --> 00:49:13,778
[laughing and cheering]
787
00:49:13,778 --> 00:49:15,435
♪ But put back the false face
788
00:49:15,435 --> 00:49:20,440
♪ Or no one will waltz
face to face with you ♪
789
00:49:26,929 --> 00:49:28,275
- Oh, I hope was all right.
790
00:49:28,275 --> 00:49:29,725
You think they liked it, though?
791
00:49:29,725 --> 00:49:32,348
- Virgina, your father
wants to see you out there.
792
00:49:32,348 --> 00:49:33,177
- Oh.
793
00:49:39,424 --> 00:49:41,668
- Oh Mr. Clayborn, wait
until you see Virginia
794
00:49:41,668 --> 00:49:43,083
in the last half of the show.
795
00:49:43,083 --> 00:49:44,878
- That's fine, fine.
796
00:49:44,878 --> 00:49:46,466
That's what I'll do.
797
00:49:46,466 --> 00:49:50,194
- But the man's uh, waiting
for his money, and I thought--
798
00:49:50,194 --> 00:49:52,990
- Well, tell him he'll
just have to wait for it.
799
00:49:52,990 --> 00:49:55,164
- Ronny's been so
wonderful to me, Dad.
800
00:49:55,164 --> 00:49:56,614
Please give him the money now.
801
00:49:56,614 --> 00:49:58,236
You see, I promised
him you would.
802
00:49:58,236 --> 00:50:00,169
- Virginia, I've
told you right along
803
00:50:00,169 --> 00:50:01,791
that before I give
you all the money,
804
00:50:01,791 --> 00:50:03,793
I have to see all the show.
805
00:50:03,793 --> 00:50:05,140
- But you don't understand.
806
00:50:05,140 --> 00:50:07,280
- Oh, I understand
very well, my dear.
807
00:50:07,280 --> 00:50:09,454
I'm more anxious about your,
808
00:50:09,454 --> 00:50:12,009
your career than you are.
809
00:50:12,009 --> 00:50:13,458
- I appreciate
how you feel, sir.
810
00:50:13,458 --> 00:50:16,254
But you see, I promised
the man he'd have his money
811
00:50:16,254 --> 00:50:17,807
before showtime and--
812
00:50:17,807 --> 00:50:19,775
- I'll come back
before the show's over
813
00:50:19,775 --> 00:50:22,226
and don't worry
about the money, son.
814
00:50:22,226 --> 00:50:24,193
A Texan never breaks his word.
815
00:50:24,193 --> 00:50:27,438
It's just a matter of
good business, that's all.
816
00:50:27,438 --> 00:50:28,991
Right?
817
00:50:28,991 --> 00:50:31,545
- Yes, sir. That's right.
818
00:50:31,545 --> 00:50:33,202
- Our program,
Monsieur Clayborn.
819
00:50:33,202 --> 00:50:36,826
- Oh, thank you
very much, sonny.
820
00:50:36,826 --> 00:50:39,036
[knocking]
821
00:50:46,043 --> 00:50:49,046
[light dance music]
822
00:55:57,077 --> 00:55:59,666
- Girls? The trip
of the month club
823
00:55:59,666 --> 00:56:03,429
is very happy to announce
that last month's prize winner
824
00:56:03,429 --> 00:56:05,292
is here with us today.
825
00:56:05,292 --> 00:56:07,571
And I'm sure that Mr. Kanker
826
00:56:07,571 --> 00:56:10,436
has a very interesting
story to tell us
827
00:56:10,436 --> 00:56:15,441
about his prize-winning
pleasure trip to darkest Africa.
828
00:56:16,062 --> 00:56:16,614
Mr. Kanker.
829
00:56:20,825 --> 00:56:23,483
[African drums]
830
00:56:25,140 --> 00:56:27,625
- Who la, la, ba, ba, America.
831
00:56:32,216 --> 00:56:34,391
Who va, va, la, la Africa.
832
00:56:38,878 --> 00:56:40,051
Hello, America.
833
00:56:40,051 --> 00:56:41,294
Hello, America.
834
00:56:41,294 --> 00:56:42,847
Africa says hello.
835
00:56:42,847 --> 00:56:45,091
[laughing]
836
00:56:46,299 --> 00:56:48,128
I've just come from Africa
837
00:56:48,128 --> 00:56:52,305
and I want to take this
opportunity to thank all of you
838
00:56:52,305 --> 00:56:56,620
who are responsible for my
being sent to the Congo.
839
00:56:56,620 --> 00:57:00,417
Your generous donations
far exceeded anything
840
00:57:00,417 --> 00:57:03,696
my late wife or I anticipated.
841
00:57:03,696 --> 00:57:06,284
And the only way I know
842
00:57:06,284 --> 00:57:10,944
of really showing my thanks
for those four swell days
843
00:57:10,944 --> 00:57:15,604
is to share with you some of
the highlights of our trip.
844
00:57:18,849 --> 00:57:20,713
Just keep your seats.
845
00:57:20,713 --> 00:57:23,578
I'm going to be all right.
846
00:57:23,578 --> 00:57:27,513
One of them cobra snakes struck
me right between the eyes.
847
00:57:27,513 --> 00:57:29,169
You know how that feels.
848
00:57:29,169 --> 00:57:30,516
The doctor would've
take a look at it,
849
00:57:30,516 --> 00:57:32,794
but I'm set on
finishing this tour.
850
00:57:32,794 --> 00:57:36,211
So just been taking aspirins
and doping a little.
851
00:57:36,211 --> 00:57:39,732
There are several
approaches to the jungle.
852
00:57:39,732 --> 00:57:41,975
My wife and I tried them all.
853
00:57:41,975 --> 00:57:44,461
But we found being
dropped from a plane
854
00:57:44,461 --> 00:57:46,152
the most satisfactory.
855
00:57:46,152 --> 00:57:49,155
Although our guide had trouble
with his parachute jumping
856
00:57:49,155 --> 00:57:50,743
and broke both his ankles.
857
00:57:50,743 --> 00:57:53,193
[laughing]
858
00:57:53,193 --> 00:57:55,989
But guides are a dime
a dozen down there
859
00:57:55,989 --> 00:57:58,923
and we got us another
guide right away.
860
00:57:58,923 --> 00:58:02,893
The safari was there already
waiting for us when we jumped
861
00:58:02,893 --> 00:58:05,482
and they all began
yelling and throwing
862
00:58:05,482 --> 00:58:08,174
flowers and fruit at us.
863
00:58:08,174 --> 00:58:10,728
Made you feel warm all over.
864
00:58:10,728 --> 00:58:13,213
After an hour or so
of this tomfoolery,
865
00:58:13,213 --> 00:58:14,905
we hit out on the trail.
866
00:58:14,905 --> 00:58:16,769
Our destination
for that first day
867
00:58:16,769 --> 00:58:19,012
was the source of the Nile.
868
00:58:19,012 --> 00:58:24,017
The longest and I might add the
dirtiest river in the world.
869
00:58:24,742 --> 00:58:26,123
Oh, but it was stinking.
870
00:58:26,123 --> 00:58:28,850
Our packed mules would
fall down and play dead
871
00:58:28,850 --> 00:58:30,783
when it came time to water them.
872
00:58:30,783 --> 00:58:33,544
It gets dark fairly
early in the jungle.
873
00:58:33,544 --> 00:58:36,858
We pitched camp about
a quarter after four.
874
00:58:36,858 --> 00:58:40,482
In spite of the stench,
I slept like a top.
875
00:58:40,482 --> 00:58:43,312
The jungle air is
wonderful for sleeping,
876
00:58:43,312 --> 00:58:48,317
so you want to take along
plenty of blankets and guns.
877
00:58:49,491 --> 00:58:51,355
The next morning was
one of those mornings
878
00:58:51,355 --> 00:58:54,703
when you hear the
screech of the orangutan,
879
00:58:54,703 --> 00:58:56,740
the roar of the lion,
880
00:58:56,740 --> 00:58:58,811
and the trees were full of
881
00:58:58,811 --> 00:59:02,539
beautifully colored
birds and snakes.
882
00:59:02,539 --> 00:59:04,989
Rembrandt couldn't have
captured that beauty.
883
00:59:04,989 --> 00:59:06,163
It was one of those mornings
884
00:59:06,163 --> 00:59:08,683
you feel like just
running around barefoot.
885
00:59:08,683 --> 00:59:11,064
Now, we'd only been
tramping on the trail
886
00:59:11,064 --> 00:59:13,550
about four or five hours.
887
00:59:13,550 --> 00:59:16,069
And my wife began to
complain of her feet.
888
00:59:16,069 --> 00:59:17,692
The only shoes she had with her
889
00:59:17,692 --> 00:59:19,901
were those high
heeled sling pumps.
890
00:59:19,901 --> 00:59:20,833
[laughing]
891
00:59:20,833 --> 00:59:22,973
Well, she just couldn't take it.
892
00:59:22,973 --> 00:59:25,976
So we had to leave her
there out on the trail.
893
00:59:25,976 --> 00:59:28,288
Couple of days later
on the way back,
894
00:59:28,288 --> 00:59:30,912
I found this piece of her dress,
895
00:59:30,912 --> 00:59:33,052
along with her
purse, and gloves.
896
00:59:33,052 --> 00:59:35,192
And to this day, I don't
know what happened to her.
897
00:59:35,192 --> 00:59:37,470
[laughing]
898
00:59:39,023 --> 00:59:41,888
But what I really remember
about that day was
899
00:59:41,888 --> 00:59:44,650
it was the only
day it didn't rain
900
00:59:44,650 --> 00:59:47,860
and I got to take
some dandy snapshots.
901
00:59:47,860 --> 00:59:50,276
They're not quite as good
as I'd like to have them,
902
00:59:50,276 --> 00:59:53,728
but I lost the negatives when
I was washed over a waterfall.
903
00:59:53,728 --> 00:59:55,488
Now, I'm sorry.
904
00:59:55,488 --> 01:00:00,286
As you can see, this first
picture is a little blurred.
905
01:00:00,286 --> 01:00:02,564
But while I was
taking the picture,
906
01:00:02,564 --> 01:00:06,016
I got pretty badly
gored by a rhinoceros.
907
01:00:06,016 --> 01:00:08,259
[laughing]
908
01:00:08,259 --> 01:00:10,365
That layed me up for
a couple of days.
909
01:00:10,365 --> 01:00:13,713
Luckily though, luckily
though, two women missionaries
910
01:00:13,713 --> 01:00:15,370
pulled me through that scrape.
911
01:00:15,370 --> 01:00:18,338
I guess they had gotten gored
once or twice themselves.
912
01:00:18,338 --> 01:00:20,893
So I supposed they
knew what to do.
913
01:00:20,893 --> 01:00:24,517
This next picture is
a picture of a chief
914
01:00:24,517 --> 01:00:26,726
of a friendly native tribe.
915
01:00:28,279 --> 01:00:31,489
There aren't too many
friendly tribes in Africa.
916
01:00:31,489 --> 01:00:34,976
In fact, this is the
only our bunch ran into.
917
01:00:34,976 --> 01:00:37,737
Most of them get a
little out of hand
918
01:00:37,737 --> 01:00:40,222
when you run out of
trinkets for them.
919
01:00:40,222 --> 01:00:42,569
Especially them head-shrinkers.
920
01:00:42,569 --> 01:00:45,711
Say they really become sassy.
921
01:00:45,711 --> 01:00:47,160
...Hat on you talk to them.
922
01:00:47,160 --> 01:00:50,129
[laughing]
923
01:00:50,129 --> 01:00:54,443
They'll say, say I can see
my time's running out here.
924
01:00:54,443 --> 01:00:57,999
What I've tried to do
is tell and show you
925
01:00:57,999 --> 01:00:59,656
some of the things about Africa
926
01:00:59,656 --> 01:01:02,624
that aren't in the
travel folders.
927
01:01:02,624 --> 01:01:05,972
It isn't the nicest
place in the world.
928
01:01:05,972 --> 01:01:09,148
No, wait a minute,
I won't say that.
929
01:01:09,148 --> 01:01:10,321
I'll say this,
930
01:01:11,668 --> 01:01:15,464
I don't believe I'd recommend
it for the whole family.
931
01:01:15,464 --> 01:01:17,708
If the children don't hunt,
932
01:01:19,192 --> 01:01:21,919
there really isn't
too much for them.
933
01:01:21,919 --> 01:01:23,265
Thank you.
934
01:01:23,265 --> 01:01:25,992
[African drums]
935
01:01:25,992 --> 01:01:30,687
[Raining Memories
sung by Robert Clary]
936
01:01:41,628 --> 01:01:46,633
♪ It's raining memories
937
01:01:48,049 --> 01:01:52,363
♪ I don't need a weatherman
to tell me that ♪
938
01:01:52,363 --> 01:01:57,334
♪ It's raining memories
939
01:01:58,266 --> 01:02:01,510
♪ And it's also raining rain
940
01:02:01,510 --> 01:02:02,788
♪ Just look at my heart
941
01:02:02,788 --> 01:02:07,793
♪ It rained the day
that I found you ♪
942
01:02:10,071 --> 01:02:13,453
♪ Waiting for a cross-town bus
943
01:02:13,453 --> 01:02:18,458
♪ It rained the night
that I lost you ♪
944
01:02:20,460 --> 01:02:23,774
♪ The gods were playing
house on fire with us ♪
945
01:02:23,774 --> 01:02:28,779
♪ It's raining memories
946
01:02:29,953 --> 01:02:34,371
♪ Memories of days when
you and I were one ♪
947
01:02:34,371 --> 01:02:39,376
♪ It's raining memories
948
01:02:40,549 --> 01:02:44,691
♪ And it's also raining
like a son of a gun ♪
949
01:02:45,865 --> 01:02:50,387
♪ Romance is just
an empty fizzle ♪
950
01:02:51,802 --> 01:02:56,082
♪ In it's grip I'm a drip
in a dreary drizzle ♪
951
01:02:57,014 --> 01:03:00,397
♪ Raining memories on me
952
01:03:05,712 --> 01:03:07,197
[peaceful music]
953
01:03:07,197 --> 01:03:09,302
[typing]
954
01:03:20,382 --> 01:03:23,040
[ominous music]
955
01:03:49,032 --> 01:03:52,035
[traditional music]
956
01:04:54,787 --> 01:04:56,858
[typing]
957
01:05:11,459 --> 01:05:14,462
[traditional music]
958
01:05:27,371 --> 01:05:30,443
- You know, he was late today.
959
01:05:30,443 --> 01:05:31,720
[Uska Dara sung by Eartha Kitt]
960
01:05:31,720 --> 01:05:35,655
[singing in foreign language]
961
01:06:59,532 --> 01:07:02,570
- You know in the
old days in Turkey,
962
01:07:04,779 --> 01:07:08,162
they say many women
had male secretaries.
963
01:07:15,065 --> 01:07:16,411
Oh, those Turks.
964
01:07:18,862 --> 01:07:21,899
♪ He takes me off
his income tax ♪
965
01:07:21,899 --> 01:07:25,110
♪ But after his taxes in 53
966
01:07:25,110 --> 01:07:28,216
♪ He used to have a
secretary and a yacht ♪
967
01:07:28,216 --> 01:07:31,530
♪ Now he's left with just
a wife and an old tee-pee ♪
968
01:07:31,530 --> 01:07:32,876
♪ He takes me off--
969
01:07:32,876 --> 01:07:33,877
- Stop. Ooh.
970
01:07:37,467 --> 01:07:39,986
And now, ladies and gentlemen,
971
01:07:39,986 --> 01:07:44,750
an exclusive about a boy who
fell in love with guess who?
972
01:07:48,167 --> 01:07:49,030
Hmm.
973
01:07:53,552 --> 01:07:57,728
♪ He takes me off
his income tax ♪
974
01:07:57,728 --> 01:07:59,213
Well, how am I doing?
975
01:07:59,213 --> 01:08:00,628
- Great, just great.
976
01:08:00,628 --> 01:08:02,802
But what's the good if
the show has to close?
977
01:08:02,802 --> 01:08:04,908
Do you think you'll get
the rest of the money?
978
01:08:04,908 --> 01:08:05,874
[I'm in Love With Miss
Logan sung by Robert Clary]
979
01:08:05,874 --> 01:08:07,462
♪ What's the matter with me?
980
01:08:07,462 --> 01:08:09,740
♪ What's the matter with me?
981
01:08:09,740 --> 01:08:13,951
♪ School has let out and
it's way after three ♪
982
01:08:13,951 --> 01:08:18,335
♪ But I'm sitting here
with my chin on my knee ♪
983
01:08:18,335 --> 01:08:23,133
♪ Say what is the
matter with me? ♪
984
01:08:23,133 --> 01:08:28,104
♪ I should be at home
and I want to go home ♪
985
01:08:28,104 --> 01:08:33,039
♪ But I know darn well
I'm not gonna go home ♪
986
01:08:33,039 --> 01:08:37,768
♪ So I just sit here
with my chin on my knee ♪
987
01:08:37,768 --> 01:08:42,325
♪ What the heck is
the matter with me? ♪
988
01:08:42,325 --> 01:08:46,674
♪ Why, if the gang saw
me sitting like this ♪
989
01:08:46,674 --> 01:08:51,057
♪ They'd think I was
waiting for some girl ♪
990
01:08:51,057 --> 01:08:52,576
♪ So what if they saw me?
991
01:08:52,576 --> 01:08:55,579
♪ They couldn't here harm me
992
01:08:55,579 --> 01:09:00,550
♪ 'Cause I'm not
waiting for any girl ♪
993
01:09:01,723 --> 01:09:05,969
♪ Then what am I
waiting here for? ♪
994
01:09:07,143 --> 01:09:11,043
♪ Then why am I
watching the door? ♪
995
01:09:14,288 --> 01:09:17,739
♪ I'm in love, I'm in love,
996
01:09:17,739 --> 01:09:22,744
♪ I'm in love with Miss Logan.
997
01:09:24,194 --> 01:09:26,127
♪ I'm in love, I'm in love
998
01:09:26,127 --> 01:09:31,132
♪ I'm in love with Miss Logan
999
01:09:32,306 --> 01:09:34,239
♪ Though I still
hate arithmetic ♪
1000
01:09:34,239 --> 01:09:36,172
♪ I'll pass arithmetic
1001
01:09:36,172 --> 01:09:41,177
♪ As long as Miss Logan
is teaching arithmetic ♪
1002
01:09:42,074 --> 01:09:45,181
♪ I'm in love with Miss Logan
1003
01:09:45,181 --> 01:09:50,186
♪ and I wish, I wish I was not
1004
01:09:51,359 --> 01:09:54,397
♪ I'm in love, I'm in
love, I'm in love ♪
1005
01:09:54,397 --> 01:09:58,194
♪ That's my slogan
1006
01:09:58,194 --> 01:10:01,783
♪ With an angel who
flies up above ♪
1007
01:10:01,783 --> 01:10:05,477
♪ That's Miss Logan
1008
01:10:05,477 --> 01:10:07,789
♪ Though the study of history
1009
01:10:07,789 --> 01:10:10,344
♪ Still is a mystery
1010
01:10:10,344 --> 01:10:11,862
♪ She teaches history
1011
01:10:11,862 --> 01:10:15,521
♪ I learn my history
1012
01:10:15,521 --> 01:10:18,628
♪ I'm in love with Miss Logan
1013
01:10:18,628 --> 01:10:22,459
♪ And I hope nobody finds out
1014
01:10:24,392 --> 01:10:26,739
[whistling]
1015
01:10:41,375 --> 01:10:46,345
♪ Though I don't even
know the first name ♪
1016
01:10:47,312 --> 01:10:51,764
♪ Of Miss Logan
1017
01:10:51,764 --> 01:10:55,458
♪ I'm in love, I'm in
love just the same ♪
1018
01:10:55,458 --> 01:10:59,082
♪ With Miss Logan
1019
01:10:59,082 --> 01:11:01,636
♪ Every school day
I speak at her ♪
1020
01:11:01,636 --> 01:11:03,604
♪ Five days a week at her
1021
01:11:03,604 --> 01:11:08,609
♪ Yet here I sit waiting
for one more peek at her ♪
1022
01:11:12,095 --> 01:11:15,236
♪ I'm in love with Miss Logan
1023
01:11:15,236 --> 01:11:18,860
♪ And I wish that
she'd hurry up ♪
1024
01:11:18,860 --> 01:11:21,035
- Oh, hello Andre.
1025
01:11:21,035 --> 01:11:22,312
- Hello, Miss Logan.
1026
01:11:22,312 --> 01:11:23,589
- Are you waiting for someone?
1027
01:11:23,589 --> 01:11:24,763
- No, mademoiselle.
1028
01:11:24,763 --> 01:11:26,178
- Everybody's gone home.
1029
01:11:26,178 --> 01:11:27,386
I'm the last one.
1030
01:11:27,386 --> 01:11:28,387
- I know, ma'am.
1031
01:11:28,387 --> 01:11:29,319
- Did you want to see me?
1032
01:11:29,319 --> 01:11:30,631
- Oh, no ma'am!
1033
01:11:30,631 --> 01:11:33,392
- Andre, is there
anything wrong?
1034
01:11:34,462 --> 01:11:35,808
- No, ma'am.
1035
01:11:35,808 --> 01:11:37,154
- Are you sure?
1036
01:11:37,154 --> 01:11:38,432
- Yes, ma'am.
1037
01:11:38,432 --> 01:11:40,434
- All right, then.
1038
01:11:40,434 --> 01:11:41,400
Coming, Andre?
1039
01:11:41,400 --> 01:11:42,367
- No, ma'am.
1040
01:11:42,367 --> 01:11:43,126
- Andre--
- Mary.
1041
01:11:43,126 --> 01:11:44,161
- Darling.
1042
01:11:44,161 --> 01:11:45,370
- Sorry I'm late.
1043
01:11:45,370 --> 01:11:48,545
- Please, not in front
of the little boy.
1044
01:11:49,615 --> 01:11:51,030
Goodnight, Andre.
1045
01:11:51,030 --> 01:11:52,929
See you tomorrow.
1046
01:11:52,929 --> 01:11:55,449
He's a funny little fella.
1047
01:11:55,449 --> 01:11:56,519
Sweet though.
1048
01:12:10,843 --> 01:12:15,848
♪ If there's one person
that I don't love ♪
1049
01:12:16,884 --> 01:12:21,095
♪ It's Miss Logan
1050
01:12:21,095 --> 01:12:25,513
♪ If there's one person
that I'd like to show ♪
1051
01:12:25,513 --> 01:12:29,448
♪ It's Miss Logan
1052
01:12:29,448 --> 01:12:32,278
♪ She could talk
to me, sing to me ♪
1053
01:12:32,278 --> 01:12:34,419
♪ Candy box bring to me
1054
01:12:34,419 --> 01:12:36,697
♪ Hold me and cling to me
1055
01:12:36,697 --> 01:12:40,425
♪ Don't mean a thing to me
1056
01:12:40,425 --> 01:12:43,945
♪ I don't love old Miss Logan
1057
01:12:43,945 --> 01:12:47,949
♪ and I wish, I
wish I was dead ♪
1058
01:12:49,088 --> 01:12:52,506
- Harry the heel,
notorious pickpocket,
1059
01:12:52,506 --> 01:12:54,611
believed seen in local area.
1060
01:12:54,611 --> 01:12:58,028
[dramatic ominous music]
1061
01:13:16,668 --> 01:13:17,634
- Hello, Harry.
1062
01:13:17,634 --> 01:13:18,463
- Hello, May.
1063
01:13:18,463 --> 01:13:19,325
- You look tired.
1064
01:13:19,325 --> 01:13:20,534
How'd it go today?
1065
01:13:20,534 --> 01:13:22,605
- Oh, what's the
sense in talking.
1066
01:13:22,605 --> 01:13:25,504
The little man
ain't got a chance.
1067
01:13:25,504 --> 01:13:27,126
Today in order to
get some place,
1068
01:13:27,126 --> 01:13:28,714
you got to be a big operator.
1069
01:13:28,714 --> 01:13:29,853
- What happened, Harry?
1070
01:13:29,853 --> 01:13:31,372
- I made $8.
1071
01:13:31,372 --> 01:13:33,926
Is this what a man should
bring home to his wife?
1072
01:13:33,926 --> 01:13:36,688
May, I'm 53 years
old, I made $8.
1073
01:13:39,138 --> 01:13:41,727
And I was darn
lucky to make that.
1074
01:13:41,727 --> 01:13:43,522
Thank goodness there
was the parade today,
1075
01:13:43,522 --> 01:13:45,697
or I might've end up
with a lousy two bucks.
1076
01:13:45,697 --> 01:13:47,595
- Then you made $6
at the parade, huh?
1077
01:13:47,595 --> 01:13:49,079
Tell me about it.
1078
01:13:49,079 --> 01:13:50,564
- Well there were a lot of
cops around and I was nervous.
1079
01:13:50,564 --> 01:13:52,600
May, something's
happening to me.
1080
01:13:52,600 --> 01:13:56,777
I'm getting so I can't pick
pockets when cops are around.
1081
01:13:56,777 --> 01:13:58,088
I was never like
that, was I May?
1082
01:13:58,088 --> 01:13:59,365
- No Harry, you were
never like that.
1083
01:13:59,365 --> 01:14:00,574
- Tell me I was never like that.
1084
01:14:00,574 --> 01:14:01,747
- You were never
like that, Harry.
1085
01:14:01,747 --> 01:14:03,162
- I was never like that.
1086
01:14:03,162 --> 01:14:05,441
- You were never like that.
1087
01:14:07,339 --> 01:14:10,135
- I was never like that.
1088
01:14:10,135 --> 01:14:11,481
By the way, where's the kid?
1089
01:14:11,481 --> 01:14:12,931
- Oh, he's around.
1090
01:14:12,931 --> 01:14:14,173
- Around where?
1091
01:14:14,173 --> 01:14:17,418
- Well, he just went
down to the corner to,
1092
01:14:17,418 --> 01:14:18,661
he's down in the playground
1093
01:14:18,661 --> 01:14:20,490
playing baseball
with the other boys.
1094
01:14:20,490 --> 01:14:21,353
- Baseball?
1095
01:14:21,353 --> 01:14:22,561
- Harry.
1096
01:14:22,561 --> 01:14:23,942
- This is how a boy
amounts to something?
1097
01:14:23,942 --> 01:14:26,634
This is where my
teaching and training go?
1098
01:14:26,634 --> 01:14:30,466
Wasted always to the boy
that takes a bat in his hand,
1099
01:14:30,466 --> 01:14:33,158
and smashes his father's
hopes and dreams?
1100
01:14:33,158 --> 01:14:34,470
- Come on, eat your
spaghetti, Harry.
1101
01:14:34,470 --> 01:14:35,574
It's getting cold.
1102
01:14:35,574 --> 01:14:37,127
- May, this country's
going insane.
1103
01:14:37,127 --> 01:14:39,440
All a boy thinks of
becoming a Joe Dimaggio.
1104
01:14:39,440 --> 01:14:40,683
- Sit down, Harry.
1105
01:14:40,683 --> 01:14:43,271
- I talk to him and he
doesn't listen to me.
1106
01:14:43,271 --> 01:14:44,445
May, I failed,
1107
01:14:45,653 --> 01:14:47,241
I failed as a father.
1108
01:14:47,241 --> 01:14:48,069
- No, Harry.
1109
01:14:48,069 --> 01:14:49,415
And he won't fail you.
1110
01:14:49,415 --> 01:14:51,245
He's got your blood in him.
1111
01:14:51,245 --> 01:14:53,281
- I'm not a well man.
1112
01:14:53,281 --> 01:14:54,766
I'm not a well man.
1113
01:14:54,766 --> 01:14:55,594
- Hello, mom.
1114
01:14:55,594 --> 01:14:56,457
Hiya, dad.
1115
01:14:58,286 --> 01:14:59,909
- You're not ashamed to
say hello to your father?
1116
01:14:59,909 --> 01:15:01,531
- No, I'm not ashamed, am I mom?
1117
01:15:01,531 --> 01:15:02,981
How are you dad?
1118
01:15:02,981 --> 01:15:04,879
- You're not ashamed to waste
your time in playgrounds
1119
01:15:04,879 --> 01:15:06,778
when you should be
learning your craft?
1120
01:15:06,778 --> 01:15:08,020
Why, when I was your age,
1121
01:15:08,020 --> 01:15:10,298
I was breaking into
candy stores already.
1122
01:15:10,298 --> 01:15:11,507
- Why's he gotta holler?
1123
01:15:11,507 --> 01:15:12,818
- You're no good!
1124
01:15:12,818 --> 01:15:14,337
You're well liked.
1125
01:15:15,303 --> 01:15:17,029
Stanley, I'm your father.
1126
01:15:17,029 --> 01:15:19,066
And believe me I know
what's best for you.
1127
01:15:19,066 --> 01:15:20,239
I'll help you, I'll teach you.
1128
01:15:20,239 --> 01:15:21,068
Stanley?
1129
01:15:21,896 --> 01:15:23,449
All I've got.
1130
01:15:23,449 --> 01:15:25,037
Don't you ever want
to become a criminal?
1131
01:15:25,037 --> 01:15:26,522
- Sure, dad.
1132
01:15:26,522 --> 01:15:29,490
- Then in the name of Dillinger,
why don't you listen to me?
1133
01:15:29,490 --> 01:15:30,733
- Because you holler.
1134
01:15:30,733 --> 01:15:32,907
- Stanley, I know how
hard it is to start.
1135
01:15:32,907 --> 01:15:35,047
I'm not asking you to
do impossible things.
1136
01:15:35,047 --> 01:15:37,256
Begin at the
bottom, start small.
1137
01:15:37,256 --> 01:15:40,950
Put slugs into paid
telephones, steal at school,
1138
01:15:40,950 --> 01:15:43,055
punch your buddy in the mouth.
1139
01:15:43,055 --> 01:15:45,023
- Stanley, listen
to your father.
1140
01:15:45,023 --> 01:15:46,024
- Sure, dad.
1141
01:15:46,887 --> 01:15:48,405
- Hey, hey.
1142
01:15:48,405 --> 01:15:51,581
That reminds me, this is the
end of the term isn't it?
1143
01:15:51,581 --> 01:15:52,548
- Uh-huh.
1144
01:15:52,548 --> 01:15:54,308
- OK, where's your report card?
1145
01:15:54,308 --> 01:15:55,551
- I, I lost it.
1146
01:15:57,932 --> 01:15:58,899
- Show your father
your report card?
1147
01:15:58,899 --> 01:16:00,141
- No, I won't.
1148
01:16:00,141 --> 01:16:01,246
- Come on, give me
the report card!
1149
01:16:01,246 --> 01:16:02,419
- No, I won't!
1150
01:16:04,111 --> 01:16:05,561
- All right.
1151
01:16:05,561 --> 01:16:07,873
I guess there comes a
time in every boy's life
1152
01:16:07,873 --> 01:16:09,565
when he thinks he
can lick his father.
1153
01:16:09,565 --> 01:16:12,291
You think that time has come,
I'd like to know about it.
1154
01:16:12,291 --> 01:16:13,120
- Harry.
1155
01:16:13,120 --> 01:16:14,639
- May.
1156
01:16:14,639 --> 01:16:15,501
May.
1157
01:16:16,364 --> 01:16:18,056
Thinking whip your old man, huh?
1158
01:16:18,056 --> 01:16:19,782
The old man is not as
old as you think, son.
1159
01:16:19,782 --> 01:16:20,610
Come on, son.
1160
01:16:20,610 --> 01:16:21,473
- Ah!
1161
01:16:21,473 --> 01:16:22,301
- May!
1162
01:16:23,717 --> 01:16:25,719
Why won't the boy listen to me?
1163
01:16:25,719 --> 01:16:28,100
- Stanley, show your
report card to your father.
1164
01:16:28,100 --> 01:16:29,274
- Oh, I hate it, Dad.
1165
01:16:29,274 --> 01:16:31,310
Gee, I wish you
wouldn't look at it I--
1166
01:16:31,310 --> 01:16:32,518
- A?
1167
01:16:32,518 --> 01:16:33,312
- I'm sorry.
1168
01:16:33,312 --> 01:16:34,279
- B+?
1169
01:16:34,279 --> 01:16:35,176
- Dad, I tried to make them--
1170
01:16:35,176 --> 01:16:36,005
- A?
1171
01:16:36,005 --> 01:16:37,247
- I mean it.
1172
01:16:37,247 --> 01:16:40,319
- [Harry] B+, A, A,
A, A, A, A, A, A.
1173
01:17:01,962 --> 01:17:04,136
- You're killing that man.
1174
01:17:05,931 --> 01:17:09,521
That's a sick man,
pay attention.
1175
01:17:09,521 --> 01:17:11,281
Oh Stanley, follow
in his footsteps,
1176
01:17:11,281 --> 01:17:13,111
or you'll put your
father in his grave.
1177
01:17:13,111 --> 01:17:14,526
Stanley, Stanley.
1178
01:17:16,424 --> 01:17:20,463
You remember you're an only
son, and you mean so much to us.
1179
01:17:20,463 --> 01:17:23,535
Oh please, for
his sake and mine.
1180
01:17:23,535 --> 01:17:24,847
Steal something!
1181
01:17:25,848 --> 01:17:26,676
Anything!
1182
01:17:27,712 --> 01:17:29,575
I know you can.
1183
01:17:29,575 --> 01:17:31,577
I know deep down inside,
1184
01:17:33,096 --> 01:17:35,443
down where it really counts,
1185
01:17:37,238 --> 01:17:38,412
you're rotten.
1186
01:17:39,827 --> 01:17:41,035
- Thanks, mom.
1187
01:17:41,035 --> 01:17:43,072
Mom, I love him,
and I love you too.
1188
01:17:43,072 --> 01:17:44,418
You know that.
What's wrong with me?
1189
01:17:44,418 --> 01:17:45,661
I've got crazy blood in me.
1190
01:17:45,661 --> 01:17:47,455
I'm a misfit, like
Uncle Fred, the con.
1191
01:17:47,455 --> 01:17:51,908
- Mmm! You must never mention
that man's name in this house.
1192
01:17:51,908 --> 01:17:54,359
- Sorry. Mom, I've got
to tell you something.
1193
01:17:54,359 --> 01:17:56,568
I know it's going to sound
strange, but you've got me.
1194
01:17:56,568 --> 01:17:57,949
Mom, I got a job.
1195
01:17:58,915 --> 01:18:00,089
An honest job.
1196
01:18:04,887 --> 01:18:07,890
- Told you never
to use that kind--
1197
01:18:09,754 --> 01:18:13,309
- Stanley! Oh, son,
you've come through.
1198
01:18:13,309 --> 01:18:15,656
A Tommy gun, my boy's got a,
1199
01:18:17,382 --> 01:18:19,384
what the heck is this?
1200
01:18:19,384 --> 01:18:20,626
- It's a violin.
1201
01:18:20,626 --> 01:18:21,558
I love it.
1202
01:18:21,558 --> 01:18:22,939
I want to be a great musician.
1203
01:18:22,939 --> 01:18:23,768
- You want to be a--
1204
01:18:23,768 --> 01:18:24,630
- Dad!
1205
01:18:29,083 --> 01:18:31,534
- There'll be no
musicians in this house.
1206
01:18:31,534 --> 01:18:32,500
Do you hear me?
1207
01:18:32,500 --> 01:18:34,986
I'm not having it. God damnit.
1208
01:18:41,233 --> 01:18:42,752
- Stanley, come back.
1209
01:18:42,752 --> 01:18:44,305
- Let him go.
1210
01:18:44,305 --> 01:18:45,651
He's not my son.
1211
01:18:46,549 --> 01:18:49,483
We'll go on together, alone.
1212
01:18:49,483 --> 01:18:53,038
Go get the tools, I'm going
to crack a safe tonight.
1213
01:18:53,038 --> 01:18:56,421
When I'm lost in my work, I
kind of forget the pain of life.
1214
01:18:56,421 --> 01:18:58,250
- Now don't forget what
the Red wrote, Harry.
1215
01:18:58,250 --> 01:19:01,460
It's a Thompson safe with
a 4.4 tumbler combination.
1216
01:19:01,460 --> 01:19:02,738
Don't use too much nitro
1217
01:19:02,738 --> 01:19:04,394
and don't forget to
eat the sandwiches
1218
01:19:04,394 --> 01:19:06,811
and remember the watchmen
are changed at 10:15.
1219
01:19:06,811 --> 01:19:07,915
And Harry, don't look--
1220
01:19:07,915 --> 01:19:09,745
- Nag, nag, nag--
1221
01:19:09,745 --> 01:19:10,676
Don't do this!
1222
01:19:10,676 --> 01:19:13,472
- There's the man, Harry you...
1223
01:19:13,472 --> 01:19:14,577
My father.
1224
01:19:14,577 --> 01:19:15,647
- OK, where's the reward?
1225
01:19:15,647 --> 01:19:17,511
- Here you are, son, $500.
1226
01:19:17,511 --> 01:19:20,514
- May! May, the boy
turned in his own father.
1227
01:19:20,514 --> 01:19:23,759
His own flesh and blood
for a filthy reward, May.
1228
01:19:23,759 --> 01:19:26,037
Our boy's a stool pigeon.
1229
01:19:26,037 --> 01:19:28,660
[cathartic music]
1230
01:19:28,660 --> 01:19:31,007
He's gonna be all right.
1231
01:19:31,007 --> 01:19:33,734
He's gonna be all right.
1232
01:19:33,734 --> 01:19:35,736
He's gonna be all right.
1233
01:19:38,014 --> 01:19:38,843
- Coocoo?
1234
01:19:42,778 --> 01:19:45,263
Everything will work
out, honey, you'll see.
1235
01:19:45,263 --> 01:19:46,712
If your father
doesn't give the money
1236
01:19:46,712 --> 01:19:48,231
and if the show closes,
1237
01:19:48,231 --> 01:19:49,992
well there'd be other shows.
1238
01:19:49,992 --> 01:19:52,304
- For you, yes, but not for me.
1239
01:19:52,304 --> 01:19:53,616
- What are you saying, darling?
1240
01:19:53,616 --> 01:19:55,480
- Daddy's right.
1241
01:19:55,480 --> 01:19:57,240
I don't belong here.
1242
01:19:57,240 --> 01:20:01,658
I guess I better go back to
Lonesome Well, Texas with him.
1243
01:20:01,658 --> 01:20:03,902
At least everyone there
won't laugh at me.
1244
01:20:03,902 --> 01:20:05,801
- I don't laugh at you.
1245
01:20:07,181 --> 01:20:10,046
You are a charming,
talented, beautiful girl.
1246
01:20:10,046 --> 01:20:13,670
Where I go, you go,
because, because...
1247
01:20:13,670 --> 01:20:17,571
[speaking in foreign language]
1248
01:20:21,299 --> 01:20:22,541
That is if you want me.
1249
01:20:22,541 --> 01:20:25,475
- Why Robert, what
are you saying?
1250
01:20:25,475 --> 01:20:28,202
[speaking in foreign language]
1251
01:20:28,202 --> 01:20:29,445
- In English.
1252
01:20:29,445 --> 01:20:32,310
- Well, I look at
you through my heart
1253
01:20:32,310 --> 01:20:35,969
and I see the only girl
in the world for me.
1254
01:20:38,212 --> 01:20:39,179
- Oh, Robert.
1255
01:20:39,179 --> 01:20:40,180
[Lizzie Borden sung by Company]
1256
01:20:40,180 --> 01:20:41,457
♪ I just got in from Salem
1257
01:20:41,457 --> 01:20:42,768
♪ and I'd like to
get the facts ♪
1258
01:20:42,768 --> 01:20:44,115
♪ Someone named Lizzie Borden
1259
01:20:44,115 --> 01:20:45,979
♪ has done something
with an ax ♪
1260
01:20:45,979 --> 01:20:47,566
♪ And you're worried,
1261
01:20:47,566 --> 01:20:49,327
♪ 'Cause the hoedown usually
held on Saturday night ♪
1262
01:20:49,327 --> 01:20:51,122
♪ might be ruined
because of Lizzie. ♪
1263
01:20:51,122 --> 01:20:51,985
♪ Is that your problem?
1264
01:20:51,985 --> 01:20:53,607
- [Chorus] Right.
1265
01:20:53,607 --> 01:20:55,505
♪ What in the world's gonna
happen to the hoedown now? ♪
1266
01:20:55,505 --> 01:20:57,093
♪ Something wrong
with the hoedown? ♪
1267
01:20:57,093 --> 01:20:58,439
♪ What in the world's gonna
happen to the hoedown now? ♪
1268
01:20:58,439 --> 01:20:59,924
♪ What went wrong
with the hoedown? ♪
1269
01:20:59,924 --> 01:21:01,546
♪ What in the world's gonna
happen to the hoedown ♪
1270
01:21:01,546 --> 01:21:03,099
♪ Since sweet Lizzie
acted low down? ♪
1271
01:21:03,099 --> 01:21:05,412
♪ What in the world's gonna
happen to the hoedown now? ♪
1272
01:21:05,412 --> 01:21:06,827
- What happened?
1273
01:21:06,827 --> 01:21:09,761
♪ Don't you know what
happened yesterday morning? ♪
1274
01:21:09,761 --> 01:21:13,178
♪ Sometime between 10
o' clock and noon? ♪
1275
01:21:13,178 --> 01:21:16,561
♪ The thing that happened
without any warning ♪
1276
01:21:16,561 --> 01:21:19,460
♪ The biggest news since Miss
Hughes went up in that balloon ♪
1277
01:21:19,460 --> 01:21:21,014
♪ Oh!
1278
01:21:21,014 --> 01:21:22,291
♪ What in the world's gonna
happen to the hoedown now? ♪
1279
01:21:22,291 --> 01:21:23,879
♪ You mean the
trial of Lizzie? ♪
1280
01:21:23,879 --> 01:21:25,432
♪ What in the world's gonna
happen to the hoedown now? ♪
1281
01:21:25,432 --> 01:21:26,916
♪ It's gonna keep you busy
1282
01:21:26,916 --> 01:21:28,504
♪ What in the world's gonna
happen to the hoedown? ♪
1283
01:21:28,504 --> 01:21:30,092
♪ Will we let the
hoedown go down? ♪
1284
01:21:30,092 --> 01:21:31,610
♪ What in the world's
going go happen ♪
1285
01:21:31,610 --> 01:21:33,647
♪ Since she caught
her parents napping? ♪
1286
01:21:33,647 --> 01:21:34,855
♪ What in the world's
gonna happen ♪
1287
01:21:34,855 --> 01:21:38,479
to the Saturday
afternoon hoedown now?
1288
01:21:38,479 --> 01:21:39,446
♪ wha
1289
01:21:39,446 --> 01:21:40,654
♪ Lizzie Borden took her ax
1290
01:21:40,654 --> 01:21:41,897
♪ And gave her
parents 81 whacks ♪
1291
01:21:41,897 --> 01:21:43,415
♪ Lizzie Borden took
her ax and gave her ♪
1292
01:21:43,415 --> 01:21:48,420
♪ Wha-ah-acks
1293
01:21:49,939 --> 01:21:53,149
♪ Now as I see it, Lizzie
Borden is slightly out of step ♪
1294
01:21:53,149 --> 01:21:55,048
♪ Because she made them
put off the hoedown. ♪
1295
01:21:55,048 --> 01:21:55,911
♪ Is that the problem?
1296
01:21:55,911 --> 01:21:57,119
♪ Yep.
1297
01:21:57,119 --> 01:21:58,292
♪ That means the regular
social function ♪
1298
01:21:58,292 --> 01:21:59,880
♪ Can't be held
because of the trial. ♪
1299
01:21:59,880 --> 01:22:01,123
♪ Of course, we could
get out the judge. ♪
1300
01:22:01,123 --> 01:22:03,021
♪ Or else we could
wait a while. ♪
1301
01:22:03,021 --> 01:22:04,712
♪ Go tell Mrs. Elma Drawry
1302
01:22:04,712 --> 01:22:06,438
♪ to come down her
and sit on the jury ♪
1303
01:22:06,438 --> 01:22:08,026
♪ Go get Ebernezer Burney.
1304
01:22:08,026 --> 01:22:08,889
♪ Who is he?
1305
01:22:08,889 --> 01:22:10,097
♪ District attorney
1306
01:22:10,097 --> 01:22:11,616
♪ Tell Mrs Jones to
leave her fudge ♪
1307
01:22:11,616 --> 01:22:12,962
♪ And go into the bedroom
and wake up the judge ♪
1308
01:22:12,962 --> 01:22:14,584
♪ Get Miss Lizzie
to bring that ax ♪
1309
01:22:14,584 --> 01:22:16,276
♪ and come on down with
a couple of facts ♪
1310
01:22:16,276 --> 01:22:17,933
♪ I've got a plan
that'll make you smile ♪
1311
01:22:17,933 --> 01:22:20,625
♪ We'll have the
hoedown with the trial ♪
1312
01:22:20,625 --> 01:22:21,833
♪ Come on, everybody
1313
01:22:21,833 --> 01:22:26,113
♪ We'll have the
hoedown with the trial ♪
1314
01:22:36,917 --> 01:22:37,745
♪ Howdy, Lizzie.
1315
01:22:37,745 --> 01:22:40,093
♪ Howdy, John.
1316
01:22:40,093 --> 01:22:40,956
♪ Where's Mr. Burney?
1317
01:22:40,956 --> 01:22:41,784
♪ District Attorney?
1318
01:22:41,784 --> 01:22:42,612
♪ There he is, judge
1319
01:22:42,612 --> 01:22:43,441
♪ There he is, judge
1320
01:22:43,441 --> 01:22:44,269
♪ Order in the court
1321
01:22:44,269 --> 01:22:45,961
♪Lizzie, don't budge
1322
01:22:45,961 --> 01:22:46,789
♪ Hello, folks
1323
01:22:46,789 --> 01:22:47,755
♪ Howdy, sonny
1324
01:22:47,755 --> 01:22:49,205
♪ Yesterday in old Fall River
1325
01:22:49,205 --> 01:22:50,966
♪ Mr. Andrew Borden died
1326
01:22:50,966 --> 01:22:52,415
♪ Now they got his
daughter Lizzie ♪
1327
01:22:52,415 --> 01:22:54,279
♪ On a charge of homicide
1328
01:22:54,279 --> 01:22:55,280
♪ Some folks say
she didn't do it ♪
1329
01:22:55,280 --> 01:22:57,386
♪ Others say of course she did
1330
01:22:57,386 --> 01:22:58,939
♪ But with all
agreements, Lizzie B. ♪
1331
01:22:58,939 --> 01:23:00,492
♪ Is a problem kind of kid
1332
01:23:00,492 --> 01:23:03,806
♪ 'Cause you can't chop your
papa up in Massachusetts ♪
1333
01:23:03,806 --> 01:23:06,912
♪ Not even if it's
planned as a surprise ♪
1334
01:23:06,912 --> 01:23:10,157
♪ No! You can't chop your
papa up in Massachusetts ♪
1335
01:23:10,157 --> 01:23:13,160
♪ you know how neighbors
love to criticize ♪
1336
01:23:13,160 --> 01:23:14,679
♪ Now she got him on the sofa
1337
01:23:14,679 --> 01:23:16,405
♪ Where he'd gone
to take a snooze ♪
1338
01:23:16,405 --> 01:23:17,958
♪ And I hope he went to heaven
1339
01:23:17,958 --> 01:23:19,615
♪ 'Cause he wasn't
wearing shoes ♪
1340
01:23:19,615 --> 01:23:22,825
♪ She sort of rearranged them
with a hatchet, so they say ♪
1341
01:23:22,825 --> 01:23:24,068
♪ And then she got her momma
1342
01:23:24,068 --> 01:23:25,897
♪ In that same old
fashioned way ♪
1343
01:23:25,897 --> 01:23:29,142
♪ 'Cause you can't chop your
mama up in Massachusetts ♪
1344
01:23:29,142 --> 01:23:32,317
♪ Not even if you're
tired of her cuisine ♪
1345
01:23:32,317 --> 01:23:35,527
♪ No you can't chop your
mama up in Massachusetts ♪
1346
01:23:35,527 --> 01:23:38,530
♪ You know it's almost
sure to cause a scene? ♪
1347
01:23:38,530 --> 01:23:39,842
♪ Well they really
kept her hopping ♪
1348
01:23:39,842 --> 01:23:41,464
♪ On that busy afternoon
1349
01:23:41,464 --> 01:23:43,018
♪ What with down and
upstairs chopping ♪
1350
01:23:43,018 --> 01:23:45,020
♪ While she hummed
a ragtime tune ♪
1351
01:23:45,020 --> 01:23:46,262
♪ They really made her hustle
1352
01:23:46,262 --> 01:23:48,092
♪ And when all was
said and done ♪
1353
01:23:48,092 --> 01:23:49,369
♪ She'd removed her
mother's bustle ♪
1354
01:23:49,369 --> 01:23:51,405
♪ When she wasn't wearing one
1355
01:23:51,405 --> 01:23:54,615
♪ Well you can't chop your
papa up in Massachusetts ♪
1356
01:23:54,615 --> 01:23:57,549
♪ And then blame all
the damage on the mice ♪
1357
01:23:57,549 --> 01:23:59,068
♪ No!
1358
01:23:59,068 --> 01:24:00,725
♪ You can't chop your
mama up in Massachusetts ♪
1359
01:24:00,725 --> 01:24:03,659
♪ That kind of thing
just isn't very nice ♪
1360
01:24:03,659 --> 01:24:05,074
♪ Now, it wasn't
done for pleasure ♪
1361
01:24:05,074 --> 01:24:06,765
♪ And it wasn't done for spite
1362
01:24:06,765 --> 01:24:10,183
♪ And it wasn't done because
the lady wasn't very bright ♪
1363
01:24:10,183 --> 01:24:13,151
♪ She always did the slightest
thing her ma and papa bid ♪
1364
01:24:13,151 --> 01:24:14,394
♪ They said Lizzie, cut it out
1365
01:24:14,394 --> 01:24:16,465
♪ and that's exactly
what she did ♪
1366
01:24:16,465 --> 01:24:19,709
♪ No you can't chop your
papa up in Massachusetts ♪
1367
01:24:19,709 --> 01:24:22,643
♪ And then get dressed
to go out for a walk ♪
1368
01:24:22,643 --> 01:24:24,128
♪ No!
1369
01:24:24,128 --> 01:24:25,750
♪ You can't chop your
mama up in Massachusetts ♪
1370
01:24:25,750 --> 01:24:28,684
♪ Massachusetts is a
far cry from New York ♪
1371
01:24:28,684 --> 01:24:30,962
[clapping]
1372
01:24:32,239 --> 01:24:33,171
- Now what do we do now?
1373
01:24:33,171 --> 01:24:34,103
- Let's have the hoedown.
1374
01:24:34,103 --> 01:24:35,000
- What do we do about her?
1375
01:24:35,000 --> 01:24:35,829
- About me?
1376
01:24:35,829 --> 01:24:36,657
- About you.
1377
01:24:36,657 --> 01:24:37,589
- What did I do?
1378
01:24:37,589 --> 01:24:38,625
- What are we waiting for?
1379
01:24:38,625 --> 01:24:39,453
- Did you do it, Liz?
1380
01:24:39,453 --> 01:24:40,696
- Damn me, no.
1381
01:24:40,696 --> 01:24:41,352
- That good enough
for you, Judge?
1382
01:24:41,352 --> 01:24:42,594
- I guess so.
1383
01:24:42,594 --> 01:24:43,250
- That good enough
for you, folks?
1384
01:24:43,250 --> 01:24:44,182
- Mmm, yes.
1385
01:24:44,182 --> 01:24:45,010
- Then Lizzie, you're free.
1386
01:24:45,010 --> 01:24:45,942
- Pita, pita, pee!
1387
01:24:45,942 --> 01:24:46,460
- Now, let the hoedown commence.
1388
01:24:46,460 --> 01:24:48,083
- Yes!
1389
01:24:48,083 --> 01:24:49,360
- I want to lead the hoedown.
1390
01:24:49,360 --> 01:24:51,879
- Lizzie wants to
lead the hoedown.
1391
01:25:05,686 --> 01:25:08,931
♪ No you can't chop your
mama up in Massachusetts ♪
1392
01:25:08,931 --> 01:25:10,484
♪ If she at the door
then lock and latch it ♪
1393
01:25:10,484 --> 01:25:12,107
♪ And here comes Lizzie
with a brand new hatchet ♪
1394
01:25:12,107 --> 01:25:15,179
♪ You can't chop your
mama up in Massachusetts ♪
1395
01:25:15,179 --> 01:25:16,697
♪ Cross your fingers,
knock on wood ♪
1396
01:25:16,697 --> 01:25:18,389
♪ Local girl is making good
1397
01:25:18,389 --> 01:25:21,288
♪ You can't chop your
papa up in Massachusetts ♪
1398
01:25:21,288 --> 01:25:22,945
♪ She's such a snob,
I heard it said ♪
1399
01:25:22,945 --> 01:25:25,430
♪ She met her pa
and cut him dead ♪
1400
01:25:25,430 --> 01:25:27,708
♪ You can't chop your
papa up in Massachusetts ♪
1401
01:25:27,708 --> 01:25:28,537
♪ Jump like a fish
1402
01:25:28,537 --> 01:25:29,814
♪ Jump like a porpoise
1403
01:25:29,814 --> 01:25:31,298
♪ Let's all take hands
and habeus corpus ♪
1404
01:25:31,298 --> 01:25:34,025
♪ You can't chop your
papa up in Massachusetts ♪
1405
01:25:34,025 --> 01:25:36,407
♪ Massachusetts is a
far cry from New York ♪
1406
01:25:36,407 --> 01:25:37,649
♪ Oh, Lizzie Borden
1407
01:25:37,649 --> 01:25:42,620
♪ Massachusetts is a
far cry from New York ♪
1408
01:25:45,657 --> 01:25:47,625
♪ Yeah
1409
01:25:47,625 --> 01:25:49,972
[whistling]
1410
01:25:53,009 --> 01:25:54,563
- You know in France
1411
01:25:54,563 --> 01:25:56,944
we usually celebrate
our fourth of July
1412
01:25:56,944 --> 01:25:59,499
by having what you
call a block dance.
1413
01:25:59,499 --> 01:26:02,536
We dress ourselves as American
jitterbugs and cowboys.
1414
01:26:02,536 --> 01:26:07,541
[Bal Petit Bal sung by
Eartha Kitt and Robert Clary]
1415
01:26:08,404 --> 01:26:10,095
[singing in foreign language]
1416
01:26:10,095 --> 01:26:13,029
She says, it was
the 14th of July.
1417
01:26:13,029 --> 01:26:15,239
[singing in foreign language]
1418
01:26:15,239 --> 01:26:17,896
The streets were all
decorated with lanterns.
1419
01:26:17,896 --> 01:26:20,002
[singing in foreign language]
1420
01:26:20,002 --> 01:26:21,831
She meets a boy.
1421
01:26:21,831 --> 01:26:25,663
[singing in foreign language]
1422
01:26:27,009 --> 01:26:30,288
- And naturalement,
they fall in love.
1423
01:26:30,288 --> 01:26:34,154
[singing in foreign language]
1424
01:27:33,006 --> 01:27:35,250
- Where I first met you.
1425
01:27:35,250 --> 01:27:38,011
There you stood under
a lantern all alone.
1426
01:27:38,011 --> 01:27:39,012
Blue, green.
1427
01:27:40,393 --> 01:27:44,742
Your bright shining eyes made
my head turn upside down.
1428
01:27:44,742 --> 01:27:48,539
Remember the old man who
tried to talk politics?
1429
01:27:48,539 --> 01:27:50,126
We scarcely heard him.
1430
01:27:50,126 --> 01:27:52,784
For us, he was a lone violinist.
1431
01:27:56,995 --> 01:27:59,826
It's a night I'll
always remember.
1432
01:28:02,622 --> 01:28:03,830
♪ Ah!
1433
01:28:03,830 --> 01:28:07,661
[singing in foreign language]
1434
01:28:48,978 --> 01:28:52,879
[singing in foreign language]
1435
01:29:03,061 --> 01:29:04,442
- You were wonderful, wonderful.
1436
01:29:04,442 --> 01:29:06,064
- Virginia.
1437
01:29:06,064 --> 01:29:08,066
You were great dear, just great.
1438
01:29:08,066 --> 01:29:09,274
- Well, thanks dad.
1439
01:29:09,274 --> 01:29:11,173
- I always knew you'd
be a hit, CooCoo.
1440
01:29:11,173 --> 01:29:12,277
I mean, Virginia.
1441
01:29:12,277 --> 01:29:13,589
- Well, here you are.
1442
01:29:13,589 --> 01:29:15,315
- Dad, I've got a
surprise for you.
1443
01:29:15,315 --> 01:29:16,558
I'm going to be married.
1444
01:29:16,558 --> 01:29:17,490
- Married?
1445
01:29:17,490 --> 01:29:19,940
Well congratulations son.
1446
01:29:19,940 --> 01:29:21,148
How tall are you?
1447
01:29:21,148 --> 01:29:22,253
- Oh, about six feet
I guess, but I--
1448
01:29:22,253 --> 01:29:23,081
- Oh six feet?
1449
01:29:23,081 --> 01:29:24,324
Oh, that's wonderful.
1450
01:29:24,324 --> 01:29:26,015
That's the way we
like them in Texas.
1451
01:29:26,015 --> 01:29:28,052
I knew you wouldn't
disappoint me, Virginia.
1452
01:29:28,052 --> 01:29:30,088
- Dad, this is the man
I'm going to marry.
1453
01:29:30,088 --> 01:29:31,020
- Oh right.
1454
01:29:34,507 --> 01:29:38,614
[Monotonous sung by Eartha Kitt]
1455
01:29:56,287 --> 01:30:00,843
♪ Everyone gets into
a dull routine ♪
1456
01:30:00,843 --> 01:30:04,985
♪ If they don't get a
chance to change the scene ♪
1457
01:30:04,985 --> 01:30:07,574
♪ I could not be wearier
1458
01:30:07,574 --> 01:30:10,128
♪ Life could not be drearier
1459
01:30:10,128 --> 01:30:15,133
♪ If I lived in Siberia
1460
01:30:16,031 --> 01:30:19,414
♪ I'll tell ya what I mean
1461
01:30:26,421 --> 01:30:30,597
♪ I met a rather amusing fool
1462
01:30:30,597 --> 01:30:34,394
♪ While on my way to Istanbul
1463
01:30:34,394 --> 01:30:39,399
♪ He gave me the Black
Sea for my swimming pool ♪
1464
01:30:40,952 --> 01:30:42,885
♪ Monotonous
1465
01:30:42,885 --> 01:30:47,131
♪ For 30 days salt
air I sniffed ♪
1466
01:30:47,131 --> 01:30:48,926
♪ While I was shipwrecked
1467
01:30:48,926 --> 01:30:50,997
♪ And cast adrift
1468
01:30:50,997 --> 01:30:55,967
♪ With a man who looked
like Montgomery Clift ♪
1469
01:30:57,728 --> 01:30:59,592
♪ Monotonous
1470
01:30:59,592 --> 01:31:02,008
♪ For what it's worth
1471
01:31:02,008 --> 01:31:04,286
♪ Throughout the earth
1472
01:31:04,286 --> 01:31:08,393
♪ I'm known as femme fatale
1473
01:31:08,393 --> 01:31:11,569
♪ But when the dawn
comes up like thunder ♪
1474
01:31:11,569 --> 01:31:16,574
♪ Brother, take back
your Taj Mahal ♪
1475
01:31:17,851 --> 01:31:20,992
♪ Jack Fath made a
new style for me ♪
1476
01:31:20,992 --> 01:31:25,100
♪ I even made Johnny
Rae smile for me ♪
1477
01:31:25,100 --> 01:31:30,105
♪ A camel once walked
a mile for me ♪
1478
01:31:31,589 --> 01:31:35,662
♪ Monotonous
1479
01:31:35,662 --> 01:31:40,046
♪ Monotonous
1480
01:31:40,046 --> 01:31:42,635
♪ I could not be wearier
1481
01:31:42,635 --> 01:31:45,085
♪ Life could not be drearier
1482
01:31:45,085 --> 01:31:50,090
♪ If I lived in Siberia
1483
01:31:51,333 --> 01:31:54,819
♪ Traffic has been
known to stop for me ♪
1484
01:31:54,819 --> 01:31:59,514
♪ Prices even rise
and drop for me ♪
1485
01:31:59,514 --> 01:32:04,415
♪ Kaska nearly
played bop for me ♪
1486
01:32:05,830 --> 01:32:09,800
♪ Monotonous
1487
01:32:09,800 --> 01:32:13,079
♪ Mono-Tone-Eous
1488
01:32:13,079 --> 01:32:18,084
♪ Ooh
1489
01:32:22,157 --> 01:32:26,057
♪ There are such
immenseful means. ♪
1490
01:32:26,057 --> 01:32:29,820
♪ A man of distinction who
switched friends for me ♪
1491
01:32:29,820 --> 01:32:34,825
♪ Macys and Gimbles
shook hands for me ♪
1492
01:32:36,896 --> 01:32:40,693
♪ Monotonous
1493
01:32:40,693 --> 01:32:45,698
♪ Monotonous
1494
01:32:47,631 --> 01:32:50,081
♪ Monotonous
1495
01:32:53,637 --> 01:32:55,811
- Everything's going to
be all right, Robert.
1496
01:32:55,811 --> 01:32:56,778
- Are you sure, darling?
1497
01:32:56,778 --> 01:32:57,606
- Daddy's going home tonight.
1498
01:32:57,606 --> 01:32:59,815
Oh, I almost forgot.
1499
01:32:59,815 --> 01:33:01,506
♪ Oh
1500
01:33:03,578 --> 01:33:04,406
- Here.
1501
01:33:04,406 --> 01:33:05,614
I better hurry.
1502
01:33:05,614 --> 01:33:06,719
- But CooCoo,
1503
01:33:12,276 --> 01:33:14,830
♪ I could not be wearier
1504
01:33:14,830 --> 01:33:17,281
♪ Life would not be drearier
1505
01:33:17,281 --> 01:33:22,286
♪ If I lived in Siberia
1506
01:33:23,425 --> 01:33:26,808
♪ Although I know
I've acres of dough ♪
1507
01:33:26,808 --> 01:33:31,295
♪ I am not sure of the amount
1508
01:33:31,295 --> 01:33:35,195
♪ It might be exciting someday
1509
01:33:35,195 --> 01:33:39,406
♪ If I learned to count
1510
01:33:39,406 --> 01:33:43,479
♪ Chiang Kai-Shek
sends me pots of tea ♪
1511
01:33:43,479 --> 01:33:48,484
♪ Gayelord Hauser
sends me Vitamin D ♪
1512
01:33:50,003 --> 01:33:55,008
♪ They wrote for me
1513
01:33:55,630 --> 01:33:59,530
♪ Monotonous
1514
01:33:59,530 --> 01:34:04,431
♪ Monotonous
1515
01:34:05,536 --> 01:34:08,021
♪ Monotonous
1516
01:34:31,493 --> 01:34:34,634
♪ I take him off my income tax
1517
01:34:34,634 --> 01:34:37,879
♪ I buy him anything I please
1518
01:34:37,879 --> 01:34:41,192
♪ He doesn't cost me very much
1519
01:34:41,192 --> 01:34:44,402
♪ And goodness, he's
so nice to squeeze ♪
1520
01:34:44,402 --> 01:34:45,645
- Now?
1521
01:34:45,645 --> 01:34:46,473
Now.
1522
01:34:49,891 --> 01:34:51,824
- Ladies and gentlemen,
1523
01:34:53,411 --> 01:34:56,691
the next number really
needs no introduction.
1524
01:34:56,691 --> 01:34:58,934
- And so we won't make any.
1525
01:35:00,073 --> 01:35:01,040
- Now?
1526
01:35:01,040 --> 01:35:01,868
- Now.
1527
01:35:05,251 --> 01:35:08,564
♪ I take him off my income tax
1528
01:35:08,564 --> 01:35:11,844
♪ I buy him anything I please
1529
01:35:11,844 --> 01:35:16,849
♪ He doesn't cost me very much
1530
01:35:17,953 --> 01:35:20,197
♪ We hope to see you again
1531
01:35:20,197 --> 01:35:22,786
♪ We hope you see us again
1532
01:35:22,786 --> 01:35:27,376
♪ What a pleasant
way to finally meet ♪
1533
01:35:27,376 --> 01:35:32,381
♪ We hope you've enjoyed
your front row seat ♪
1534
01:35:33,589 --> 01:35:35,799
♪ We vocally took your hand
1535
01:35:35,799 --> 01:35:38,318
♪ And vocally shook your hand
1536
01:35:38,318 --> 01:35:43,185
♪ And asked you to
regard this hullaballoo ♪
1537
01:35:43,185 --> 01:35:48,190
♪ As our equivalent
to our thanks to you ♪
1538
01:35:48,190 --> 01:35:51,297
♪ Our thanks to you,
Mr. Orchestra, ♪
1539
01:35:51,297 --> 01:35:53,851
♪ Thanks to you Mrs. Mezzanine
1540
01:35:53,851 --> 01:35:56,509
♪ Thanks to you, Lord
and Lady Balcony ♪
1541
01:35:56,509 --> 01:35:59,546
♪ You're the nicest
people we've ever seen ♪
1542
01:35:59,546 --> 01:36:00,893
♪ We say it again
1543
01:36:00,893 --> 01:36:01,894
♪ Encore
1544
01:36:01,894 --> 01:36:04,586
♪ We're bidding you au revoir
1545
01:36:04,586 --> 01:36:09,211
♪ And we're hoping
as our musical ends ♪
1546
01:36:09,211 --> 01:36:14,216
♪ That New Faces and you
are now good friends ♪
1547
01:36:15,079 --> 01:36:18,289
[upbeat orchestral music]
105103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.