All language subtitles for New.Faces.1954.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,249 --> 00:00:12,288 [conductor tapping on music stand] 4 00:00:12,288 --> 00:00:16,533 [orchestra playing dramatic music] 5 00:00:36,174 --> 00:00:37,692 - He's a swell guy. 6 00:00:37,692 --> 00:00:39,936 [laughing] 7 00:00:41,110 --> 00:00:42,456 - Overture's started. Three minutes, kids. 8 00:00:42,456 --> 00:00:43,422 Let's get ready. 9 00:00:43,422 --> 00:00:45,700 - [Everybody] Okay, last one. 10 00:00:45,700 --> 00:00:46,529 - Is Virginia here? 11 00:00:46,529 --> 00:00:48,048 - No, she's not. 12 00:00:48,048 --> 00:00:48,979 - It's a good thing she's a friend of the producer's. 13 00:00:48,979 --> 00:00:50,326 - And has a rich father. 14 00:00:50,326 --> 00:00:51,672 - Hey, what are you doing here? 15 00:00:51,672 --> 00:00:53,432 [shouting] 16 00:00:53,432 --> 00:00:54,571 - You hot dog. 17 00:00:54,571 --> 00:00:57,126 - Aw. For goodness' sake. 18 00:00:57,126 --> 00:01:01,544 - Overture's started, Miss Kitt, three minutes. 19 00:01:01,544 --> 00:01:04,098 - Miss Ghostley, three minutes. 20 00:01:05,720 --> 00:01:08,102 - Miss Caroll, three minutes. 21 00:01:09,345 --> 00:01:13,038 Not now. Let's go, people. Speed up. 22 00:01:13,038 --> 00:01:14,626 - Look out, mister. 23 00:01:16,593 --> 00:01:18,078 [knocking] 24 00:01:18,078 --> 00:01:19,631 - Mr. Clary, Mr. Clary. 25 00:01:19,631 --> 00:01:20,908 - I'm down here, Ron. 26 00:01:20,908 --> 00:01:21,736 - Three minutes. 27 00:01:21,736 --> 00:01:22,530 - Okay. 28 00:01:23,876 --> 00:01:24,808 - Have you seen Coocoo? 29 00:01:24,808 --> 00:01:27,017 - No, she isn't here yet. 30 00:01:27,017 --> 00:01:29,537 - Oh, here she comes, move. 31 00:01:29,537 --> 00:01:30,780 - Coocoo darling, where have you been? 32 00:01:30,780 --> 00:01:31,919 Brian's been looking all over for you. 33 00:01:31,919 --> 00:01:32,851 - Coocoo, do you have it? 34 00:01:32,851 --> 00:01:33,955 - Only half. 35 00:01:33,955 --> 00:01:36,061 - Oh, how dumb can you get? 36 00:01:36,061 --> 00:01:37,373 - Hey, hey, any more of that, 37 00:01:37,373 --> 00:01:39,444 and you'll have me to deal with. 38 00:01:39,444 --> 00:01:41,929 - My dear Miss Virginia De Luce Clayborn. 39 00:01:41,929 --> 00:01:44,104 The man's here, he wants his money. 40 00:01:44,104 --> 00:01:46,658 You promised me and I promised him he'd have it, 41 00:01:46,658 --> 00:01:48,177 all of it before curtain time. 42 00:01:48,177 --> 00:01:51,283 - But daddy just won't until he sees what I do in the show. 43 00:01:51,283 --> 00:01:52,250 - You see? I told you to give her 44 00:01:52,250 --> 00:01:55,149 something more important to do. 45 00:01:55,149 --> 00:01:56,944 - You gave your solemn oath. 46 00:01:56,944 --> 00:02:00,499 You said a true Texan never breaks his word, remember? 47 00:02:00,499 --> 00:02:02,122 - But daddy changed his mind. 48 00:02:02,122 --> 00:02:03,778 There's nothing I can do, Ronny. 49 00:02:03,778 --> 00:02:05,021 - Places, everyone. 50 00:02:05,021 --> 00:02:06,471 - Gee whiz, I've just got to get dressed. 51 00:02:06,471 --> 00:02:07,713 - Oh, all right. 52 00:02:07,713 --> 00:02:10,992 - [Stage Manager] Places everyone. 53 00:02:10,992 --> 00:02:13,202 - Here, take this. 54 00:02:13,202 --> 00:02:14,237 Give it to that man over there. 55 00:02:14,237 --> 00:02:15,169 I've got to hurry. 56 00:02:15,169 --> 00:02:16,653 - But what should I tell him? 57 00:02:16,653 --> 00:02:17,413 - Stall him, I'm going to have the rest of it in an hour. 58 00:02:17,413 --> 00:02:18,621 - But Ronny I... 59 00:02:18,621 --> 00:02:20,588 [comical music] 60 00:02:20,588 --> 00:02:21,417 Why me? 61 00:02:26,560 --> 00:02:28,113 - Monsieur, this way please. 62 00:02:28,113 --> 00:02:30,598 I have something for you. 63 00:02:30,598 --> 00:02:33,670 - [Stage Manager] Everybody on stage. 64 00:02:41,368 --> 00:02:42,990 - This way, please. 65 00:02:55,244 --> 00:02:57,625 - Curtain Mr. Clary, curtain. 66 00:03:01,284 --> 00:03:03,528 [knocking] 67 00:03:10,051 --> 00:03:11,294 - Hurry, Clary. 68 00:03:13,400 --> 00:03:15,643 [dramatic music] 69 00:03:15,643 --> 00:03:17,818 ♪ You've never seen us before 70 00:03:17,818 --> 00:03:20,303 ♪ We've never seen you before 71 00:03:20,303 --> 00:03:25,308 ♪ What a pleasant place to finally meet. ♪ 72 00:03:26,482 --> 00:03:30,382 ♪ So much better than that old busy street. ♪ 73 00:03:31,280 --> 00:03:32,936 ♪ We vocally take your hand 74 00:03:32,936 --> 00:03:35,525 ♪ And vocally shake your hand 75 00:03:35,525 --> 00:03:40,220 ♪ And ask you to be part of this hullaballoo ♪ 76 00:03:40,220 --> 00:03:44,741 ♪ As our equivalent to how do you do? ♪ 77 00:03:44,741 --> 00:03:47,434 ♪ How do you do Mr. Orchestra? 78 00:03:47,434 --> 00:03:50,230 ♪ How do you do, Mrs. Mezzanine? ♪ 79 00:03:50,230 --> 00:03:52,646 ♪ How do you do Lord and Lady Balcony? ♪ 80 00:03:52,646 --> 00:03:55,545 ♪ You're the welcomest sight we've ever seen ♪ 81 00:03:55,545 --> 00:03:56,960 ♪ We say it again 82 00:03:56,960 --> 00:03:57,961 ♪ Encore 83 00:03:57,961 --> 00:04:00,447 ♪ You've never seen us before 84 00:04:00,447 --> 00:04:04,658 ♪ But we hope before our musical ends ♪ 85 00:04:04,658 --> 00:04:06,970 ♪ That New Faces and you 86 00:04:06,970 --> 00:04:10,595 ♪ will be good friends 87 00:04:10,595 --> 00:04:13,943 [C'est Si Bon sung by Eartha Kitt] 88 00:04:13,943 --> 00:04:17,774 [singing in foreign language] 89 00:05:37,337 --> 00:05:41,341 ♪ Ah, Cadillac car, mink coats. ♪ 90 00:05:42,963 --> 00:05:46,794 [singing in foreign language] 91 00:06:43,333 --> 00:06:46,164 [whimsical music] 92 00:06:47,372 --> 00:06:50,340 ♪ He takes me off his income tax ♪ 93 00:06:50,340 --> 00:06:53,723 ♪ So when he buys me Cadillac's ♪ 94 00:06:53,723 --> 00:06:57,175 ♪ The FBI won't watch his movements ♪ 95 00:06:57,175 --> 00:07:00,420 ♪ He writes me off as property improvements ♪ 96 00:07:00,420 --> 00:07:01,904 ♪ He takes me off his- 97 00:07:01,904 --> 00:07:02,732 - Stop. 98 00:07:04,044 --> 00:07:04,872 - Now? 99 00:07:05,839 --> 00:07:07,150 - [Ronny] Now. 100 00:07:07,150 --> 00:07:08,980 - All right. [clearing throat] 101 00:07:08,980 --> 00:07:11,500 Good evening, ladies and gentlemen. 102 00:07:11,500 --> 00:07:16,090 We are about to present a new television panel program. 103 00:07:17,609 --> 00:07:20,405 We now take you to Washington DC. 104 00:07:24,271 --> 00:07:25,755 [giggling] 105 00:07:25,755 --> 00:07:28,758 [whimsical music] 106 00:07:28,758 --> 00:07:32,279 ♪ He takes me off his income tax. ♪ 107 00:07:32,279 --> 00:07:35,316 - [Announcer On TV] It's time for "Meet the Senate". 108 00:07:35,316 --> 00:07:39,148 Each week at this time an ordinary American citizen 109 00:07:39,148 --> 00:07:42,013 meets two members of the Senate. 110 00:07:42,013 --> 00:07:44,153 Nothing official, 111 00:07:44,153 --> 00:07:46,638 just a friendly investigation. 112 00:07:49,296 --> 00:07:50,470 - Good evening, folks. 113 00:07:50,470 --> 00:07:52,161 And welcome to "Meet the Senate". 114 00:07:52,161 --> 00:07:54,094 I am your genial moderator, 115 00:07:54,094 --> 00:07:56,268 District Attorney, Otto Holley. 116 00:07:56,268 --> 00:07:58,132 Our distinguished panel this evening 117 00:07:58,132 --> 00:08:01,550 consists of Senator Harold Marble, Republican of Vermont, 118 00:08:01,550 --> 00:08:05,623 and Senator Eli Hutchinson, Democrat of Missouri. 119 00:08:07,279 --> 00:08:10,662 Tonight we are going to investigate the effect of jazz music 120 00:08:10,662 --> 00:08:12,699 on the young people of America. 121 00:08:12,699 --> 00:08:14,390 Our guest witness is the musician 122 00:08:14,390 --> 00:08:18,498 who specializes in a branch of jazz known as Bop. 123 00:08:18,498 --> 00:08:20,707 It promises to be exciting session. 124 00:08:20,707 --> 00:08:24,055 Officer, would you bring on the witness? 125 00:08:26,989 --> 00:08:28,853 - Mr. Daz Rocco. 126 00:08:28,853 --> 00:08:32,063 [exciting jazz music] 127 00:08:32,063 --> 00:08:32,926 - Freeze Gates. 128 00:08:32,926 --> 00:08:34,065 What's the story? 129 00:08:34,065 --> 00:08:35,515 - You are Mr. Daz Rocco? 130 00:08:35,515 --> 00:08:37,482 - Who else, man? My card. 131 00:08:37,482 --> 00:08:40,243 I can't stand nothing square. 132 00:08:40,243 --> 00:08:43,039 - Yes, this is Senator Hutchinson, Senator Marvel 133 00:08:43,039 --> 00:08:45,835 and I am the moderator for the panel, Otto Holley. 134 00:08:45,835 --> 00:08:47,319 - Skin, man. Mop! 135 00:08:47,319 --> 00:08:49,563 - Raise your right hand. 136 00:08:49,563 --> 00:08:51,013 Just the right hand. 137 00:08:51,013 --> 00:08:51,945 Do you swear the testimony you're about to give 138 00:08:51,945 --> 00:08:53,222 is the truth, the whole truth 139 00:08:53,222 --> 00:08:54,499 and nothing but the truth, so help you? 140 00:08:54,499 --> 00:08:56,259 - Where'd you get them crazy lyrics? 141 00:08:56,259 --> 00:08:57,744 - Mr. Rocco, it's come to our attention 142 00:08:57,744 --> 00:08:59,642 that you as musician and band leader, 143 00:08:59,642 --> 00:09:01,264 exerted tremendous influence 144 00:09:01,264 --> 00:09:04,026 among certain large segments of American youth. 145 00:09:04,026 --> 00:09:06,407 They consider you a tangible manifestation 146 00:09:06,407 --> 00:09:07,926 of a superior temperament. 147 00:09:07,926 --> 00:09:09,997 - Oh, I wouldn't say that. 148 00:09:09,997 --> 00:09:11,654 Man, I couldn't say that. 149 00:09:11,654 --> 00:09:13,069 But let's stop goofing. 150 00:09:13,069 --> 00:09:17,557 I'm here to help you investigate and catch [screeching]. 151 00:09:17,557 --> 00:09:19,904 I know just how you feel, Jim. 152 00:09:19,904 --> 00:09:22,251 - Mr. Rocco, this panel is invested in finding out 153 00:09:22,251 --> 00:09:24,218 something about the nature of your work. 154 00:09:24,218 --> 00:09:26,911 You are an orchestra leader, are you not? 155 00:09:26,911 --> 00:09:28,429 - Mean, do I front a combo? 156 00:09:28,429 --> 00:09:29,603 Yeah, man. 157 00:09:29,603 --> 00:09:30,846 - In other words your work is comparable 158 00:09:30,846 --> 00:09:32,917 to that of say, Mr. Guy Lombardo? 159 00:09:32,917 --> 00:09:34,366 - God damn it, I won't take that 160 00:09:34,366 --> 00:09:35,954 even from the government. 161 00:09:35,954 --> 00:09:37,438 - Please, Mr. Rocco, be seated. 162 00:09:37,438 --> 00:09:38,647 - Don't touch the suit man, 163 00:09:38,647 --> 00:09:40,752 you'll make the colors run. 164 00:09:40,752 --> 00:09:42,029 [chuckling] 165 00:09:42,029 --> 00:09:44,204 - Now could you tell us where you and your combo 166 00:09:44,204 --> 00:09:45,550 are currently employed? 167 00:09:45,550 --> 00:09:46,793 - Oh, it ain't no secret, Jim. 168 00:09:46,793 --> 00:09:49,209 We make it every night at Boobie's Bob Hatch. 169 00:09:49,209 --> 00:09:50,900 - Just where is this establishment located? 170 00:09:50,900 --> 00:09:52,522 - On 52nd street. 171 00:09:52,522 --> 00:09:54,007 I don't know the exact address, 172 00:09:54,007 --> 00:09:57,804 but it's the only building in the block that moves. 173 00:09:57,804 --> 00:09:59,529 - Do they serve liquor on the premises? 174 00:09:59,529 --> 00:10:00,565 - You mean groove juice? 175 00:10:00,565 --> 00:10:01,911 They certainly do. 176 00:10:01,911 --> 00:10:03,223 Man, every night about 12 o'clock 177 00:10:03,223 --> 00:10:05,605 that joint is the groove juicy. 178 00:10:05,605 --> 00:10:07,641 - In other words if one of your teenage fans 179 00:10:07,641 --> 00:10:10,299 wanted to see you he'd have to come to this nightclub 180 00:10:10,299 --> 00:10:12,301 where intoxicating beverages are sold? 181 00:10:12,301 --> 00:10:15,511 - Oh no, they don't serve no juice to the kids. 182 00:10:15,511 --> 00:10:17,927 We do a special session for the Junior Jazz click 183 00:10:17,927 --> 00:10:21,275 starts at four o'clock every Sunday afternoon. 184 00:10:21,275 --> 00:10:23,105 - And when does it finish? 185 00:10:23,105 --> 00:10:24,002 - Thursday. 186 00:10:25,383 --> 00:10:27,799 - You mean you stay awake for four days? 187 00:10:27,799 --> 00:10:29,111 - Doesn't everybody? 188 00:10:29,111 --> 00:10:31,389 Man, it's easy if you know the magic word. 189 00:10:31,389 --> 00:10:32,873 - What magic word? 190 00:10:34,806 --> 00:10:36,532 - Benzedrine. 191 00:10:36,532 --> 00:10:38,085 - That's just plain crazy. 192 00:10:38,085 --> 00:10:39,397 - It's the craziest. 193 00:10:39,397 --> 00:10:41,261 - But who looks after your little boys? 194 00:10:41,261 --> 00:10:42,538 - I do, man. 195 00:10:42,538 --> 00:10:45,368 Why every morning I give them a nice breakfast. 196 00:10:45,368 --> 00:10:47,336 Hot avocado seed soup, 197 00:10:47,336 --> 00:10:49,649 and a cold glass of Maltese milk-- 198 00:10:49,649 --> 00:10:50,995 - You mean malted milk, don't you? 199 00:10:50,995 --> 00:10:53,514 - No, Maltese. It's cat's milk. 200 00:10:53,514 --> 00:10:54,999 It's awful hard to get though. 201 00:10:54,999 --> 00:10:57,898 You've got to use a very low stool. 202 00:10:59,831 --> 00:11:01,315 You dig? 203 00:11:01,315 --> 00:11:03,145 Now after that I give a little Daz his music lesson. 204 00:11:03,145 --> 00:11:04,664 Man, that kid's going to be a great musician. 205 00:11:04,664 --> 00:11:06,907 He don't know what a melody is. 206 00:11:06,907 --> 00:11:07,943 What's his story? 207 00:11:07,943 --> 00:11:09,323 - Go on, Mr. Rocco. 208 00:11:09,323 --> 00:11:11,222 - Well come 10 o'clock it's time to go to work. 209 00:11:11,222 --> 00:11:12,741 So I pick up my horn, 210 00:11:12,741 --> 00:11:16,503 which has got a special de-nicotine filter in the mouthpiece 211 00:11:16,503 --> 00:11:19,333 so as you can blow and smoke at the same time. 212 00:11:19,333 --> 00:11:20,783 And I cut out for the Bob Hat. 213 00:11:20,783 --> 00:11:22,923 Man moves man and them cats are screaming for me. 214 00:11:22,923 --> 00:11:24,166 I get up on the stand, 215 00:11:24,166 --> 00:11:25,788 put out my hand, kick off the band. 216 00:11:25,788 --> 00:11:27,134 Then I pick up the horn, and I blow. 217 00:11:27,134 --> 00:11:28,860 And the cats line up in a row. 218 00:11:28,860 --> 00:11:30,482 And I follow wherever I go. 219 00:11:30,482 --> 00:11:31,311 Go. 220 00:11:31,311 --> 00:11:32,553 Go. 221 00:11:32,553 --> 00:11:35,556 [upbeat jazz music] 222 00:11:42,874 --> 00:11:45,359 - Senator. Senator, where's the rest of the committee? 223 00:11:45,359 --> 00:11:48,293 - They're gone, man. Real gone. 224 00:11:48,293 --> 00:11:49,812 [Lucky Pierre sung by Robert Clary, Carol Lawrence, 225 00:11:49,812 --> 00:11:51,365 Virginia Wilson, Patricia Hammerlee and Bill Mullikin] 226 00:11:51,365 --> 00:11:52,988 ♪ We're awaiting the arrival of a brand new face of France ♪ 227 00:11:52,988 --> 00:11:54,437 ♪ A figure of romance 228 00:11:54,437 --> 00:11:55,922 ♪ Who has us in a trance 229 00:11:55,922 --> 00:11:57,578 ♪ We hope that you'll be pleased to see us ♪ 230 00:11:57,578 --> 00:11:58,959 ♪ Waving by the door 231 00:11:58,959 --> 00:12:00,858 ♪ To see us waiting for 232 00:12:00,858 --> 00:12:03,792 ♪ The man whom we adore 233 00:12:03,792 --> 00:12:06,760 ♪ His shadow comes in view 234 00:12:06,760 --> 00:12:10,177 ♪ Our senses start to reel 235 00:12:10,177 --> 00:12:14,285 ♪ Voila and sacre bleu 236 00:12:14,285 --> 00:12:19,290 ♪ Here is our ideal 237 00:12:23,397 --> 00:12:24,916 ♪ Bonsoir, bonsoir 238 00:12:24,916 --> 00:12:26,469 ♪ I'm sorry that I'm late 239 00:12:26,469 --> 00:12:27,919 ♪ But I've been signing autographs ♪ 240 00:12:27,919 --> 00:12:29,438 ♪ Since quarter after late 241 00:12:29,438 --> 00:12:32,441 [singing in foreign language] 242 00:12:32,441 --> 00:12:33,753 ♪ In case you don't speak French ♪ 243 00:12:33,753 --> 00:12:35,133 ♪ It simply means that I love you. ♪ 244 00:12:35,133 --> 00:12:36,445 ♪ I love you all 245 00:12:36,445 --> 00:12:38,654 [singing in foreign language] 246 00:12:38,654 --> 00:12:41,277 ♪ If I was tall I'd love you more ♪ 247 00:12:41,277 --> 00:12:44,349 ♪ But since I'm not accept me as I am ♪ 248 00:12:44,349 --> 00:12:45,903 ♪ And who can touch a mademoiselle ♪ 249 00:12:45,903 --> 00:12:47,663 ♪ You may be my madam 250 00:12:47,663 --> 00:12:48,940 - Call me madam. 251 00:12:49,976 --> 00:12:51,218 ♪ Pardon me, monsieur. 252 00:12:51,218 --> 00:12:52,702 ♪ I'm from the Morning Star. 253 00:12:52,702 --> 00:12:55,809 ♪ It's evident that you're a man of fame ♪ 254 00:12:55,809 --> 00:12:57,155 ♪ It's also very clear 255 00:12:57,155 --> 00:12:58,674 ♪ I should know who you are 256 00:12:58,674 --> 00:13:00,952 ♪ But somehow I just can't recall your name ♪ 257 00:13:00,952 --> 00:13:02,782 - What? You don't know who I am? 258 00:13:02,782 --> 00:13:05,025 - What? You don't know who he is? 259 00:13:05,025 --> 00:13:06,786 - No. Who is he? 260 00:13:06,786 --> 00:13:07,648 - Shall I tell him? 261 00:13:07,648 --> 00:13:08,995 - Yes! 262 00:13:08,995 --> 00:13:10,375 ♪ I'm the man of the hour 263 00:13:10,375 --> 00:13:11,756 ♪ I'm the man of the year 264 00:13:11,756 --> 00:13:13,413 ♪ I'm the fellow who is known from here ♪ 265 00:13:13,413 --> 00:13:14,655 ♪ To here, to here, to here 266 00:13:14,655 --> 00:13:17,727 ♪ I'm the meaning of debonair 267 00:13:17,727 --> 00:13:20,869 ♪ Who am I? I'm Lucky Pierre 268 00:13:20,869 --> 00:13:22,456 ♪ I am the man of the century 269 00:13:22,456 --> 00:13:23,733 ♪ The man of the age 270 00:13:23,733 --> 00:13:25,287 ♪ Why, my name will be in history ♪ 271 00:13:25,287 --> 00:13:26,806 ♪ On every single bench 272 00:13:26,806 --> 00:13:29,739 ♪ I'm the man who is always there ♪ 273 00:13:29,739 --> 00:13:32,777 ♪ Who am I? I'm Lucky Pierre 274 00:13:32,777 --> 00:13:35,815 ♪ I'm the boy mais oui oui 275 00:13:35,815 --> 00:13:40,302 ♪ What a joy to be me 276 00:13:40,302 --> 00:13:41,855 ♪ If you think that I'm bragging ♪ 277 00:13:41,855 --> 00:13:43,270 ♪ If you think that I boast 278 00:13:43,270 --> 00:13:44,789 ♪ Just be quiet and you'll hear them ♪ 279 00:13:44,789 --> 00:13:46,273 ♪ Shout my name from coast to coast ♪ 280 00:13:46,273 --> 00:13:49,311 ♪ And the air could resound in the air ♪ 281 00:13:49,311 --> 00:13:54,109 ♪ Let's prepare for Lucky Pierre ♪ 282 00:13:54,109 --> 00:13:55,351 ♪ No he's not very handsome 283 00:13:55,351 --> 00:13:56,836 ♪ And he's not very strong 284 00:13:56,836 --> 00:13:58,285 ♪ In a cabin in a blizzard 285 00:13:58,285 --> 00:13:59,839 ♪ He's the one you bring along 286 00:13:59,839 --> 00:14:02,738 ♪ He's a kick in a maiden's prayer ♪ 287 00:14:02,738 --> 00:14:05,706 ♪ Who is he? He's Lucky Pierre 288 00:14:05,706 --> 00:14:07,087 ♪ From the banks of the Hudson 289 00:14:07,087 --> 00:14:08,571 ♪ To the banks of the Nile 290 00:14:08,571 --> 00:14:10,056 ♪ Just repeat my name and voila ♪ 291 00:14:10,056 --> 00:14:11,505 ♪ You'll be serviced with a smile ♪ 292 00:14:11,505 --> 00:14:14,646 ♪ From Trafalgar to Herald Square ♪ 293 00:14:14,646 --> 00:14:18,719 ♪ Like a bare wheel Lucky Pierre ♪ 294 00:14:26,727 --> 00:14:28,143 - Pierre! 295 00:14:28,143 --> 00:14:29,730 Pierre! 296 00:14:29,730 --> 00:14:31,042 ♪ He's the bee 297 00:14:31,042 --> 00:14:32,630 ♪ We're the flower 298 00:14:32,630 --> 00:14:34,080 ♪ Busy bee 299 00:14:34,080 --> 00:14:37,290 ♪ Lucky flower 300 00:14:37,290 --> 00:14:38,705 ♪ I'm the man of the hour 301 00:14:38,705 --> 00:14:40,155 ♪ I'm the man of the year. 302 00:14:40,155 --> 00:14:41,846 ♪ I am the man that every living husband ♪ 303 00:14:41,846 --> 00:14:43,123 ♪ Has the right to fear. 304 00:14:43,123 --> 00:14:45,298 ♪ In the [singing in foreign language] ♪ 305 00:14:45,298 --> 00:14:46,230 Yes, I am. 306 00:14:46,230 --> 00:14:47,403 Where she is, there I am. 307 00:14:47,403 --> 00:14:51,856 [sings in foreign language] 308 00:14:51,856 --> 00:14:53,237 ♪ Who am I? 309 00:14:53,237 --> 00:14:56,171 ♪ I'm Lucky Pierre 310 00:15:00,313 --> 00:15:05,283 [Penny Candy sung by June Carroll and Company] 311 00:15:09,115 --> 00:15:12,325 ♪ Life has been kind to me 312 00:15:12,325 --> 00:15:14,534 ♪ I've riches enough to buy 313 00:15:14,534 --> 00:15:17,261 ♪ Whatever catches my eye 314 00:15:17,261 --> 00:15:20,540 ♪ But nothing catches my eye 315 00:15:20,540 --> 00:15:22,922 ♪ My appetite has faded 316 00:15:22,922 --> 00:15:25,407 ♪ Alas, the lady's jaded 317 00:15:25,407 --> 00:15:30,170 ♪ When I was a little girl, poor and plain ♪ 318 00:15:30,170 --> 00:15:32,517 ♪ All I asked of life 319 00:15:32,517 --> 00:15:36,936 ♪ Was in this refrain 320 00:15:36,936 --> 00:15:39,352 ♪ Penny candy 321 00:15:39,352 --> 00:15:43,597 ♪ Candy for a penny 322 00:15:43,597 --> 00:15:47,360 ♪ I wish I could still get a kick ♪ 323 00:15:47,360 --> 00:15:50,984 ♪ From a penny peppermint stick ♪ 324 00:15:50,984 --> 00:15:54,850 ♪ Or an indigestible gummy hat 325 00:15:54,850 --> 00:15:59,061 ♪ That stuck to my teeth and made me fat ♪ 326 00:15:59,061 --> 00:16:02,030 ♪ Penny candy 327 00:16:02,030 --> 00:16:05,723 ♪ Candy for a penny 328 00:16:05,723 --> 00:16:09,416 ♪ I wish I could bounce a red ball ♪ 329 00:16:09,416 --> 00:16:13,317 ♪ On the brick of a tenement wall ♪ 330 00:16:13,317 --> 00:16:18,322 ♪ And never ask for more at all, at all ♪ 331 00:16:20,876 --> 00:16:24,362 ♪ Candy, candy 332 00:16:24,362 --> 00:16:27,607 ♪ The candy store I could never pass ♪ 333 00:16:27,607 --> 00:16:31,852 ♪ Without pressing my nose against the glass ♪ 334 00:16:31,852 --> 00:16:35,442 ♪ Candy, candy 335 00:16:35,442 --> 00:16:38,652 ♪ And oh how I'd sigh on that collapse ♪ 336 00:16:38,652 --> 00:16:43,657 ♪ For a doll made of sweet chewing wax ♪ 337 00:16:44,279 --> 00:16:47,006 ♪ Penny candy 338 00:16:47,006 --> 00:16:51,148 ♪ Candy for a penny 339 00:16:51,148 --> 00:16:55,980 ♪ I ask for more than a penny now ♪ 340 00:16:55,980 --> 00:17:00,916 ♪ I've grown very wise, you see ♪ 341 00:17:01,813 --> 00:17:03,919 ♪ But I wish that a sweet 342 00:17:03,919 --> 00:17:07,957 ♪ Were still fun to eat 343 00:17:07,957 --> 00:17:11,340 ♪ Now a penny's a memory 344 00:17:18,002 --> 00:17:20,108 ♪ Penny candy 345 00:17:20,108 --> 00:17:21,419 ♪ Candy for a penny 346 00:17:21,419 --> 00:17:24,560 ♪ I wish I could still get a kick ♪ 347 00:17:24,560 --> 00:17:27,943 ♪ From a penny peppermint stick ♪ 348 00:17:27,943 --> 00:17:31,636 ♪ Or an indigestible gummy hat 349 00:17:31,636 --> 00:17:35,192 ♪ that stuck to my teeth and made me fat ♪ 350 00:17:35,192 --> 00:17:36,848 ♪ Penny candy 351 00:17:36,848 --> 00:17:38,540 ♪ Candy for a penny 352 00:17:38,540 --> 00:17:41,681 ♪ I wish I could bounce a red ball ♪ 353 00:17:41,681 --> 00:17:45,374 ♪ On the brick of a tenement wall ♪ 354 00:17:45,374 --> 00:17:50,379 ♪ And never ask for more at all, at all. ♪ 355 00:17:52,485 --> 00:17:55,902 ♪ Candy, candy 356 00:17:55,902 --> 00:17:59,008 ♪ The candy store I could never pass ♪ 357 00:17:59,008 --> 00:18:03,944 ♪ without pressing my nose against the glass ♪ 358 00:18:13,920 --> 00:18:15,646 ♪ Penny candy 359 00:18:15,646 --> 00:18:18,545 ♪ Candy for a penny 360 00:18:18,545 --> 00:18:23,171 ♪ I ask for more than a penny now ♪ 361 00:18:23,171 --> 00:18:28,176 ♪ I've grown very wise, you see ♪ 362 00:18:29,108 --> 00:18:31,351 ♪ But I wish that a sweet 363 00:18:31,351 --> 00:18:35,010 ♪ Were still fun to eat 364 00:18:35,010 --> 00:18:38,358 ♪ By June, by June. 365 00:18:38,358 --> 00:18:41,465 - Gee, you've got your old lady's perfume on? 366 00:18:41,465 --> 00:18:44,226 - Gussy, hey, Gussy, We've got two cents left. 367 00:18:44,226 --> 00:18:46,573 Shall we get a jawbreaker or a licorice whip? 368 00:18:46,573 --> 00:18:48,161 - Well if we get the licorice whips, 369 00:18:48,161 --> 00:18:49,473 we can each have one. 370 00:18:49,473 --> 00:18:50,853 - [Other children] How about us? 371 00:18:50,853 --> 00:18:53,891 - And besides, the jawbreakers cost two cents each. 372 00:18:53,891 --> 00:18:55,134 - Well, we can call dibs on it. 373 00:18:55,134 --> 00:18:57,860 I could break my jaw for a while, then your turn. 374 00:18:57,860 --> 00:18:58,689 - Okay. 375 00:18:58,689 --> 00:18:59,621 - Who you hitting? 376 00:18:59,621 --> 00:19:00,725 Look out, you're gonna get hurt. 377 00:19:00,725 --> 00:19:01,726 - Hey, I'm first. 378 00:19:01,726 --> 00:19:04,073 Naturally, it's my two cents. 379 00:19:04,073 --> 00:19:07,111 Hey mister, can we please have a jawbreaker? 380 00:19:07,111 --> 00:19:08,837 But not the white one, we like pink. 381 00:19:08,837 --> 00:19:10,425 But not that one on top, 382 00:19:10,425 --> 00:19:13,531 that one way down there on the bottom. 383 00:19:13,531 --> 00:19:15,671 Whoops! Don't spill them. 384 00:19:15,671 --> 00:19:18,018 [gasping] Nice, shiny, pink one. 385 00:19:18,018 --> 00:19:18,847 Thank you. 386 00:19:21,574 --> 00:19:23,748 It's good, Gussy. 387 00:19:23,748 --> 00:19:26,165 No, it's not your turn yet. 388 00:19:26,165 --> 00:19:28,097 You know what I'm going to be when I grow up? 389 00:19:28,097 --> 00:19:31,273 A movie star, like Nita Nalley. 390 00:19:31,273 --> 00:19:33,448 Momma told me what you're gonna be. 391 00:19:33,448 --> 00:19:34,449 An elephant. 392 00:19:34,449 --> 00:19:36,727 [laughing] 393 00:19:40,075 --> 00:19:43,251 Gee, I didn't mean to hurt your feelings, Betsy. 394 00:19:43,251 --> 00:19:46,219 Maybe when you grow up, you'll get skinny like a snake. 395 00:19:46,219 --> 00:19:48,463 [laughing] 396 00:19:52,777 --> 00:19:55,608 Don't cry, Betsy, please don't cry. 397 00:19:55,608 --> 00:19:58,749 Here, it's your turn for the jawbreaker. 398 00:19:58,749 --> 00:20:01,752 If you stop crying, you can keep it. 399 00:20:04,824 --> 00:20:06,205 ♪ Penny candy 400 00:20:06,205 --> 00:20:08,862 ♪ Candy for a penny 401 00:20:08,862 --> 00:20:13,867 ♪ I ask for more than a penny now ♪ 402 00:20:15,041 --> 00:20:19,148 ♪ I've grown very wise, you see ♪ 403 00:20:20,667 --> 00:20:24,153 ♪ But I wish that a sweet 404 00:20:24,153 --> 00:20:28,813 ♪ Were still fun to eat 405 00:20:28,813 --> 00:20:32,161 ♪ Now a penny, a memory 406 00:20:36,442 --> 00:20:39,168 [dramatic music] 407 00:20:41,136 --> 00:20:43,276 [Boston Beguine sung by Alice Ghostley] 408 00:20:43,276 --> 00:20:45,899 ♪ Tropical nights 409 00:20:45,899 --> 00:20:48,592 ♪ Orchids in bloom 410 00:20:48,592 --> 00:20:51,629 ♪ Sultry perfume 411 00:20:51,629 --> 00:20:54,805 ♪ Intrigues and dangers 412 00:20:54,805 --> 00:20:59,188 ♪ With passionate strangers 413 00:20:59,188 --> 00:21:02,261 ♪ I've seen it all 414 00:21:02,261 --> 00:21:07,266 ♪ As I recall 415 00:21:11,925 --> 00:21:14,859 ♪ I met him in Boston 416 00:21:14,859 --> 00:21:18,138 ♪ In the native quarter 417 00:21:18,138 --> 00:21:20,934 ♪ He was from Harvard 418 00:21:20,934 --> 00:21:24,144 ♪ Just across the border 419 00:21:24,144 --> 00:21:26,837 ♪ It was a magical night 420 00:21:26,837 --> 00:21:31,842 ♪ With romance everywhere 421 00:21:32,912 --> 00:21:35,397 ♪ There was something in the air ♪ 422 00:21:35,397 --> 00:21:40,402 ♪ There always is in Boston 423 00:21:41,334 --> 00:21:43,267 ♪ We went to the Casbah 424 00:21:43,267 --> 00:21:46,684 ♪ That's an Irish bar there 425 00:21:46,684 --> 00:21:49,687 ♪ The underground hideout 426 00:21:49,687 --> 00:21:52,966 ♪ Of the DAR there 427 00:21:52,966 --> 00:21:55,762 ♪ Something inside of me said 428 00:21:55,762 --> 00:22:00,698 ♪ Watch your heart, mademoiselle ♪ 429 00:22:01,596 --> 00:22:04,944 ♪ And it might be just as well 430 00:22:04,944 --> 00:22:09,949 ♪ To watch your purse in Boston ♪ 431 00:22:12,538 --> 00:22:15,610 ♪ We went to the Common 432 00:22:15,610 --> 00:22:18,578 ♪ That's a pretty park there 433 00:22:18,578 --> 00:22:21,788 ♪ As I remember [laughing nervously] ♪ 434 00:22:21,788 --> 00:22:24,826 ♪ it was pretty dark there 435 00:22:24,826 --> 00:22:27,518 ♪ In this exotic locale 436 00:22:27,518 --> 00:22:32,489 ♪ by a silver lagoon 437 00:22:32,489 --> 00:22:37,183 ♪ underneath a voodoo moon 438 00:22:37,183 --> 00:22:42,188 ♪ We fell asleep in Boston 439 00:22:43,672 --> 00:22:46,572 ♪ That was the story 440 00:22:46,572 --> 00:22:49,575 ♪ Of my one romance there 441 00:22:49,575 --> 00:22:52,819 ♪ Our dream of adventure 442 00:22:52,819 --> 00:22:55,995 ♪ Didn't stand a chance there 443 00:22:55,995 --> 00:22:58,791 ♪ How could we hope to enjoy 444 00:22:58,791 --> 00:23:03,623 ♪ All the pleasures ahead 445 00:23:03,623 --> 00:23:07,075 ♪ When the books we should have read ♪ 446 00:23:07,075 --> 00:23:12,080 ♪ Were all suppressed in Boston ♪ 447 00:23:15,566 --> 00:23:18,189 ♪ Exotic Boston 448 00:23:18,189 --> 00:23:21,227 ♪ Land of the Free 449 00:23:21,227 --> 00:23:24,333 ♪ Home of the Brave 450 00:23:24,333 --> 00:23:27,440 ♪ Home of the Red Sox 451 00:23:27,440 --> 00:23:30,339 ♪ Home of the bean 452 00:23:30,339 --> 00:23:34,413 ♪ And home of the Boston Beguine ♪ 453 00:23:44,975 --> 00:23:47,149 - How does it look? Does he like it? 454 00:23:47,149 --> 00:23:49,807 - It's too dark I can't see him. 455 00:23:53,915 --> 00:23:55,434 Why are you worried? 456 00:23:55,434 --> 00:23:57,884 - Because my father doesn't want me to be an actress. 457 00:23:57,884 --> 00:24:00,162 He's done about everything to try and stop me, 458 00:24:00,162 --> 00:24:01,923 and now I guess he's succeeded. 459 00:24:01,923 --> 00:24:03,131 - What do you mean? 460 00:24:03,131 --> 00:24:05,927 - I have a terrible feeling about the money. 461 00:24:05,927 --> 00:24:07,135 - So don't give the money. 462 00:24:07,135 --> 00:24:08,688 So the show closes. 463 00:24:12,209 --> 00:24:14,349 You still won't go back to Texas. 464 00:24:14,349 --> 00:24:15,764 - You don't know my father. 465 00:24:15,764 --> 00:24:17,007 - Well tell him, 466 00:24:17,007 --> 00:24:18,353 tell him you won't go back. 467 00:24:18,353 --> 00:24:19,768 And why? 468 00:24:19,768 --> 00:24:24,463 Because, because [speaking in foreign language] 469 00:24:32,160 --> 00:24:34,887 - Mr Clary, you better get ready. 470 00:24:37,614 --> 00:24:39,857 - And that's why [air kissing]. 471 00:24:39,857 --> 00:24:40,824 [Love is a Simple Thing sung by Rosemary O'Reilly, 472 00:24:40,824 --> 00:24:42,066 Robert Clary and Eartha Kitt] 473 00:24:42,066 --> 00:24:45,553 ♪ Oh it's right fancy things about love ♪ 474 00:24:45,553 --> 00:24:49,488 ♪ They complicate it so 475 00:24:49,488 --> 00:24:50,454 ♪ Love 476 00:24:50,454 --> 00:24:54,251 [singing in foreign language] 477 00:24:56,495 --> 00:25:01,430 ♪ Love just is I know 478 00:25:04,882 --> 00:25:07,540 ♪ Love is a simple thing. 479 00:25:07,540 --> 00:25:09,300 ♪ Love is a silver ring 480 00:25:09,300 --> 00:25:11,751 ♪ Shiny as a ribbon bow 481 00:25:11,751 --> 00:25:14,651 ♪ Soft as a quiet snow 482 00:25:14,651 --> 00:25:19,034 ♪ Love is a nursery rhyme 483 00:25:19,034 --> 00:25:23,522 ♪ Oh there's the tick of time 484 00:25:23,522 --> 00:25:25,696 ♪ Love is so many things 485 00:25:25,696 --> 00:25:28,147 ♪ bright as an angel's wings 486 00:25:28,147 --> 00:25:30,080 ♪ gentle as the morning light 487 00:25:30,080 --> 00:25:32,876 ♪ Long as a winter night 488 00:25:32,876 --> 00:25:36,638 ♪ Love makes an old heart sing 489 00:25:36,638 --> 00:25:40,400 ♪ And it fills every empty space ♪ 490 00:25:40,400 --> 00:25:45,405 ♪ Love is a warming place 491 00:25:46,337 --> 00:25:51,342 ♪ Love is a simple thing 492 00:25:56,002 --> 00:25:58,660 ♪ Love is a simple thing 493 00:25:58,660 --> 00:26:00,662 ♪ Love is a silver ring 494 00:26:00,662 --> 00:26:03,009 ♪ Shiny as a ribbon bow 495 00:26:03,009 --> 00:26:06,288 ♪ Soft as a quiet snow 496 00:26:52,680 --> 00:26:54,060 ♪ Love 497 00:26:54,060 --> 00:26:56,511 [singing in a foreign language] 498 00:26:56,511 --> 00:26:57,443 ♪ Love 499 00:26:57,443 --> 00:27:01,274 [singing in a foreign language] 500 00:27:55,777 --> 00:27:57,952 ♪ Love is a simple thing 501 00:27:57,952 --> 00:28:01,680 ♪ Love is a breath of spring 502 00:28:47,726 --> 00:28:48,657 ♪ Love is a simple thing 503 00:28:48,657 --> 00:28:50,211 ♪ Love is a magic ring 504 00:28:50,211 --> 00:28:51,799 ♪ Bopping as a puppet show 505 00:28:51,799 --> 00:28:53,490 ♪ Bright as a scarlet bow. 506 00:28:53,490 --> 00:28:56,873 ♪ Love is both fun and rain 507 00:28:56,873 --> 00:28:59,945 ♪ Love is a soaring plane 508 00:28:59,945 --> 00:29:01,360 ♪ Love is a pink balloon 509 00:29:01,360 --> 00:29:02,810 ♪ Sad as an old buffoon 510 00:29:02,810 --> 00:29:04,639 ♪ Wild as a storm at sea 511 00:29:04,639 --> 00:29:06,261 ♪ Love is sheer insanity 512 00:29:06,261 --> 00:29:09,057 ♪ Love is a touch of spring 513 00:29:09,057 --> 00:29:11,025 ♪ And it gives you a sudden grace ♪ 514 00:29:11,025 --> 00:29:12,612 ♪ Love is a special place 515 00:29:12,612 --> 00:29:16,030 ♪ Love is a simple thing 516 00:29:59,280 --> 00:30:02,076 ♪ Love is a simple thing 517 00:30:02,076 --> 00:30:04,216 ♪ Love is a silver ring 518 00:30:04,216 --> 00:30:08,047 [singing in foreign language] 519 00:30:09,600 --> 00:30:13,466 ♪ Love is a touch of spring 520 00:30:13,466 --> 00:30:16,987 ♪ And it gives you a sudden grace ♪ 521 00:30:16,987 --> 00:30:19,472 ♪ Love is a special place 522 00:30:19,472 --> 00:30:22,890 ♪ Love is a simple thing 523 00:30:29,966 --> 00:30:34,763 [He Takes Me Off His Income Tax sung by Virginia Wilson] 524 00:30:34,763 --> 00:30:37,905 ♪ I've been called names by many a bride ♪ 525 00:30:37,905 --> 00:30:41,149 ♪ I admit they cause me pain 526 00:30:41,149 --> 00:30:44,428 ♪ But lately I've been classified ♪ 527 00:30:44,428 --> 00:30:48,122 ♪ As a long-term capital gain 528 00:30:48,122 --> 00:30:49,606 ♪ He takes me off-- 529 00:30:49,606 --> 00:30:50,400 - Now. 530 00:30:53,334 --> 00:30:54,128 - Now? 531 00:30:55,163 --> 00:30:55,957 - Now. 532 00:31:02,757 --> 00:31:05,311 - Ladies and gentlemen, 533 00:31:05,311 --> 00:31:09,246 the next scene is about a famous author 534 00:31:09,246 --> 00:31:12,905 to quote from the jacket of his latest book, 535 00:31:12,905 --> 00:31:15,666 quote, Mr. Kaput is 30 years old, 536 00:31:18,428 --> 00:31:20,637 wears a checkered vest, 537 00:31:20,637 --> 00:31:25,642 has black hair and bangs [giggling], unquote. 538 00:31:28,576 --> 00:31:31,648 [whimsical music] 539 00:31:31,648 --> 00:31:35,721 ♪ He takes me off his income tax ♪ 540 00:31:36,964 --> 00:31:39,587 [upbeat music] 541 00:31:46,628 --> 00:31:47,595 - Hi, y'all. 542 00:31:49,217 --> 00:31:50,978 I just wrote another book, 543 00:31:50,978 --> 00:31:54,705 and I've been aching to tell somebody about it. 544 00:31:54,705 --> 00:31:58,088 I do all the writing right here in this little old ham. 545 00:31:58,088 --> 00:32:02,921 Now the leading character in my book is one Gerald Fenwick. 546 00:32:04,129 --> 00:32:06,648 I was going to have two Gerald Fenwicks, 547 00:32:06,648 --> 00:32:09,582 but there ain't enough women in here to go around as is, 548 00:32:09,582 --> 00:32:11,860 so we leave him alone. 549 00:32:11,860 --> 00:32:14,898 Now Gerald and his mother Beau La Belle 550 00:32:14,898 --> 00:32:19,627 live on the remains of their plantation, Fenwick's Folly. 551 00:32:22,837 --> 00:32:25,771 I like to read a little bit here, 552 00:32:25,771 --> 00:32:28,808 just give you sort of a idea what's happening inside. 553 00:32:28,808 --> 00:32:30,741 [clearing throat] 554 00:32:30,741 --> 00:32:33,503 Gerald decided there was only one thing 555 00:32:33,503 --> 00:32:34,953 to do about the matter 556 00:32:34,953 --> 00:32:38,370 even though the thought of doing anything about anything 557 00:32:38,370 --> 00:32:39,612 filled him with 558 00:32:41,131 --> 00:32:44,824 revulsion and fright and kind of a fear too. 559 00:32:46,895 --> 00:32:50,209 My choice leads in one direction only, he said 560 00:32:50,209 --> 00:32:53,523 and that is to marry Melanie Montecello. 561 00:32:54,938 --> 00:32:59,701 There was something alive about Melanie, something alive. 562 00:32:59,701 --> 00:33:03,809 That's what Gerald could not stand, something alive. 563 00:33:03,809 --> 00:33:07,675 But that night he told his mother of his decision anyway. 564 00:33:07,675 --> 00:33:09,504 There she was in the living room, 565 00:33:09,504 --> 00:33:14,026 rummaging through the mildew contents of old copper trunk. 566 00:33:14,026 --> 00:33:18,410 Mother, said Gerald, I have something to tell you. 567 00:33:18,410 --> 00:33:21,516 I'm gonna marry Melanie Montecello. 568 00:33:21,516 --> 00:33:23,311 Now, don't you be a silly dear, said his mother, 569 00:33:23,311 --> 00:33:24,968 you know she's your sister on your father's side, 570 00:33:24,968 --> 00:33:27,005 so you just shut your mouth. 571 00:33:27,005 --> 00:33:27,902 Shut it up. 572 00:33:29,110 --> 00:33:32,838 Just then, the house gave a slight lurch 573 00:33:32,838 --> 00:33:36,566 as the termites finished with the South wing. 574 00:33:37,429 --> 00:33:38,257 Mm-mm. 575 00:33:41,295 --> 00:33:42,744 Mother, what now? 576 00:33:45,437 --> 00:33:49,130 She smiled softly as she settled slowly 577 00:33:49,130 --> 00:33:52,271 into the trunk for the last time. 578 00:33:52,271 --> 00:33:55,550 And as the lip nipped off the end of her itty butty nose, 579 00:33:55,550 --> 00:33:59,934 she look at her son significantly and she said, ouch. 580 00:34:03,075 --> 00:34:06,320 But I ain't gonna read no more of my book now, 581 00:34:06,320 --> 00:34:09,702 'cause I want you all to buy a copy when it's published 582 00:34:09,702 --> 00:34:11,635 so you could read for yourself. 583 00:34:11,635 --> 00:34:13,016 In the next chapter, 584 00:34:13,016 --> 00:34:15,777 the very strange and decadent, 585 00:34:15,777 --> 00:34:20,575 and even amusing way I picked to get rid of everybody. 586 00:34:20,575 --> 00:34:22,060 Then for 232 pages 587 00:34:24,545 --> 00:34:26,374 there ain't no people. 588 00:34:27,789 --> 00:34:32,070 Uh-oh, before I go I would like to say one thing. 589 00:34:32,070 --> 00:34:34,382 A lot of literary critics have been telling 590 00:34:34,382 --> 00:34:37,385 you all that I'm a unhealthy author. 591 00:34:38,559 --> 00:34:43,460 I ain't unhealthy, folks [sniffling]. I'm sick. 592 00:34:45,669 --> 00:34:46,946 [Time for Tea sung by June Carroll and Alice Ghostley] 593 00:34:46,946 --> 00:34:49,604 - We were too rich, too beautiful for true love. 594 00:34:49,604 --> 00:34:52,193 That's what mama and papa said. 595 00:34:53,091 --> 00:34:55,990 ♪ I wonder if they were right 596 00:34:55,990 --> 00:34:57,647 ♪ Mama is gone 597 00:34:57,647 --> 00:34:59,131 ♪ All but two, 598 00:34:59,131 --> 00:35:03,653 ♪ leaving two little girls with nothing to do ♪ 599 00:35:04,999 --> 00:35:08,347 ♪ Time for tea, time for tea 600 00:35:08,347 --> 00:35:11,523 ♪ Livinia come to tea 601 00:35:11,523 --> 00:35:14,491 ♪ Dusty, dusty tea pot 602 00:35:14,491 --> 00:35:17,149 ♪ You're as old as I 603 00:35:17,149 --> 00:35:20,394 ♪ Can anyone be as old as I? 604 00:35:20,394 --> 00:35:24,122 ♪ They can if they try, they can if they try ♪ 605 00:35:24,122 --> 00:35:27,677 ♪ To be as old as I 606 00:35:27,677 --> 00:35:30,266 ♪ Just live too long with a memory ♪ 607 00:35:30,266 --> 00:35:33,441 ♪ In an empty house and we 608 00:35:33,441 --> 00:35:35,340 ♪ You'll soon be as old as 609 00:35:35,340 --> 00:35:37,065 ♪ Soon be as old as 610 00:35:37,065 --> 00:35:40,379 ♪ Soon be as old as me 611 00:35:40,379 --> 00:35:42,416 ♪ As I 612 00:35:42,416 --> 00:35:47,421 ♪ You'll soon be as old as we 613 00:35:48,180 --> 00:35:49,319 ♪ Poor old house 614 00:35:49,319 --> 00:35:53,081 ♪ Aren't you weary of us? 615 00:35:53,081 --> 00:35:54,876 ♪ We'll never leave you 616 00:35:54,876 --> 00:35:57,016 ♪ Never go out the door 617 00:35:57,016 --> 00:35:58,742 ♪ What for? 618 00:35:58,742 --> 00:36:01,607 ♪ We were born in this house, you know ♪ 619 00:36:01,607 --> 00:36:04,714 ♪ Trillions of years ago 620 00:36:04,714 --> 00:36:08,166 ♪ But just a year apart 621 00:36:08,166 --> 00:36:11,962 ♪ We were constantly taken for twins ♪ 622 00:36:11,962 --> 00:36:16,346 ♪ House you were young then, like us ♪ 623 00:36:16,346 --> 00:36:21,075 ♪ And oh, what beauties we were, we three ♪ 624 00:36:21,075 --> 00:36:24,734 ♪ The house and thee and me 625 00:36:27,323 --> 00:36:30,912 [forlorn trombone] 626 00:36:30,912 --> 00:36:34,226 ♪ Remember our debut 627 00:36:34,226 --> 00:36:37,195 ♪ In 1902 628 00:36:37,195 --> 00:36:40,853 ♪ I was 18 in 1902 629 00:36:40,853 --> 00:36:43,339 ♪ My gown was made in France 630 00:36:43,339 --> 00:36:45,341 ♪ By Patou for the dance 631 00:36:45,341 --> 00:36:46,859 ♪ Mine was from Pace 632 00:36:46,859 --> 00:36:49,034 ♪ with pale pink satin bow 633 00:36:49,034 --> 00:36:52,762 ♪ And silver bells and cockle shells ♪ 634 00:36:52,762 --> 00:36:56,938 ♪ And pretty old maid to the rose ♪ 635 00:37:03,600 --> 00:37:08,398 ♪ The musicians played, encore, encore ♪ 636 00:37:08,398 --> 00:37:12,713 ♪ I fairly flew around the ballroom floor ♪ 637 00:37:12,713 --> 00:37:17,718 ♪ But I failed to fall in love that night ♪ 638 00:37:19,133 --> 00:37:23,931 ♪ Though the men were handsome and my head was made ♪ 639 00:37:24,897 --> 00:37:28,004 [dreamy waltz music] 640 00:37:56,688 --> 00:37:59,967 ♪ I never fell in love 641 00:38:18,675 --> 00:38:23,404 ♪ Through the door came John 642 00:38:23,404 --> 00:38:27,891 ♪ And he met me with a smile 643 00:38:27,891 --> 00:38:30,722 ♪ And we waltzed and we waltzed ♪ 644 00:38:30,722 --> 00:38:35,727 ♪ Then we stopped for a while to dream ♪ 645 00:38:36,452 --> 00:38:39,213 [dreamy waltz music] 646 00:39:07,621 --> 00:39:10,348 ♪ John was the man for my heart ♪ 647 00:39:10,348 --> 00:39:13,592 ♪ Though we'd only met to part 648 00:39:13,592 --> 00:39:17,251 ♪ For Papa appeared with a righteous glare ♪ 649 00:39:17,251 --> 00:39:22,256 ♪ He saw us kissing behind the stair ♪ 650 00:39:23,464 --> 00:39:26,398 ♪ And his eyes were as cold as the sea ♪ 651 00:39:26,398 --> 00:39:30,678 ♪ His eyes were as cold as the sea ♪ 652 00:39:30,678 --> 00:39:35,338 ♪ That was the last I saw of John ♪ 653 00:39:35,338 --> 00:39:39,169 ♪ And the last John saw of me 654 00:39:48,834 --> 00:39:53,839 ♪ Remember our debut in 1902 655 00:39:56,117 --> 00:39:59,362 ♪ I never fell in love 656 00:40:05,817 --> 00:40:09,441 - Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 657 00:40:09,441 --> 00:40:13,894 We were too rich, too beautiful for true love. 658 00:40:13,894 --> 00:40:17,069 That's what mama and papa said. 659 00:40:17,069 --> 00:40:19,417 I wonder if they were right. 660 00:40:20,556 --> 00:40:24,249 ♪ Time for tea, time for tea 661 00:40:24,249 --> 00:40:28,218 ♪ You'll soon be as old as, soon be as old as ♪ 662 00:40:28,218 --> 00:40:31,877 ♪ soon be as old as me 663 00:40:31,877 --> 00:40:33,707 ♪ As I 664 00:40:33,707 --> 00:40:37,538 ♪ You'll soon be as old as we 665 00:40:43,302 --> 00:40:44,511 - Commercial art. 666 00:40:44,511 --> 00:40:46,444 I refuse to paint this. 667 00:40:47,859 --> 00:40:50,689 I can't get alouette out of my mind. 668 00:40:50,689 --> 00:40:54,452 Everybody think that alouette is a girl, 669 00:40:54,452 --> 00:40:56,246 but it's a bird. 670 00:40:56,246 --> 00:40:57,800 You know, when I was a little kid in France, 671 00:40:57,800 --> 00:41:00,388 every day I used to sing about alouette. 672 00:41:00,388 --> 00:41:02,183 Alouette, very kind alouette. 673 00:41:02,183 --> 00:41:04,151 Alouette, I pick you up your feather. 674 00:41:04,151 --> 00:41:05,980 Alouette, very kind alouette, 675 00:41:05,980 --> 00:41:08,120 I pick you up your feather from your head, 676 00:41:08,120 --> 00:41:10,053 from your eyes, from your beak, 677 00:41:10,053 --> 00:41:12,884 from your neck, from your, from your this, 678 00:41:12,884 --> 00:41:14,161 from your body. 679 00:41:19,753 --> 00:41:23,584 [singing in foreign language] 680 00:43:09,103 --> 00:43:13,211 [Santa Baby sung by Eartha Kitt] 681 00:43:16,248 --> 00:43:21,253 ♪ Santa baby, just slip a Sable under the tree for me ♪ 682 00:43:23,531 --> 00:43:26,949 ♪ Been an awful good girl, Santa baby ♪ 683 00:43:26,949 --> 00:43:31,954 ♪ And hurry down the chimney tonight ♪ 684 00:43:34,370 --> 00:43:39,375 ♪ Santa honey, a 54 convertible too, light blue ♪ 685 00:43:41,204 --> 00:43:44,829 ♪ I'd wait up for you dear Santa baby ♪ 686 00:43:44,829 --> 00:43:49,834 ♪ And hurry down the chimney tonight ♪ 687 00:43:52,319 --> 00:43:56,288 ♪ Think of all the fun I've missed ♪ 688 00:43:56,288 --> 00:44:00,603 ♪ Think of all the fellas that I haven't kissed ♪ 689 00:44:00,603 --> 00:44:04,780 ♪ Next year, I could be oh, so good ♪ 690 00:44:04,780 --> 00:44:09,785 ♪ If you check off my Christmas list ♪ 691 00:44:11,269 --> 00:44:14,893 ♪ Santa honey I want a yacht and really that's not a lot ♪ 692 00:44:16,654 --> 00:44:20,658 ♪ Been an angel all year, Santa baby ♪ 693 00:44:20,658 --> 00:44:25,663 ♪ And hurry down the chimney tonight ♪ 694 00:44:27,941 --> 00:44:32,635 ♪ Santa cutie, there's one thing I really do need ♪ 695 00:44:32,635 --> 00:44:37,640 ♪ The deed to a platinum mine, Santa cutie ♪ 696 00:44:38,814 --> 00:44:43,508 ♪ And hurry down the chimney tonight ♪ 697 00:44:45,821 --> 00:44:50,826 ♪ Santa baby and fill my stocking with a duplex and cheques ♪ 698 00:44:52,068 --> 00:44:56,107 ♪ Sign your X on the line, Santa cutie ♪ 699 00:44:56,107 --> 00:45:01,043 ♪ And hurry down the chimney tonight ♪ 700 00:45:03,217 --> 00:45:07,014 ♪ Come and trim my Christmas tree ♪ 701 00:45:07,014 --> 00:45:11,778 ♪ with some decorations bought at Tiffany's ♪ 702 00:45:11,778 --> 00:45:15,609 ♪ I really do believe in you 703 00:45:15,609 --> 00:45:20,614 ♪ Let's see if you believe in me ♪ 704 00:45:22,029 --> 00:45:25,723 ♪ Santa honey, forgot to mention one little thing, a ring ♪ 705 00:45:29,243 --> 00:45:30,900 ♪ I don't mean on the phone, Santa honey ♪ 706 00:45:30,900 --> 00:45:35,905 ♪ And hurry down the chimney tonight ♪ 707 00:45:37,113 --> 00:45:40,634 ♪ Hurry down the chimney tonight ♪ 708 00:45:40,634 --> 00:45:43,292 ♪ Hurry tonight 709 00:45:46,640 --> 00:45:49,954 - Ladies and gentlemen, may I have your attention? 710 00:45:49,954 --> 00:45:52,094 You are probably quite aware 711 00:45:52,094 --> 00:45:56,201 that the Marquis de Quiver has done it again. 712 00:45:56,201 --> 00:45:59,860 In society's circles, his latest masquerade ball 713 00:45:59,860 --> 00:46:04,071 was rated second only to the crowning of Elizabeth. 714 00:46:04,071 --> 00:46:06,384 Well at great expense and time 715 00:46:06,384 --> 00:46:08,766 we will do this masquerade ball 716 00:46:08,766 --> 00:46:12,079 as a command performance with original music, 717 00:46:12,079 --> 00:46:13,874 lyrics, and choreography. 718 00:46:13,874 --> 00:46:18,223 In other words a musical entitled Waltzing in Venice 719 00:46:19,086 --> 00:46:20,812 or Take off the Mask. 720 00:46:23,573 --> 00:46:26,576 ♪ Waltzing in Venice with you 721 00:46:26,576 --> 00:46:29,545 ♪ Isn't so easy to do 722 00:46:29,545 --> 00:46:32,686 ♪ If you should take one more step and you ought to ♪ 723 00:46:32,686 --> 00:46:36,517 ♪ You will be doing the waltz underwater ♪ 724 00:46:36,517 --> 00:46:39,658 ♪ Oh, what joy forever compare 725 00:46:39,658 --> 00:46:42,420 ♪ With waltzing in Venice with care? ♪ 726 00:46:42,420 --> 00:46:45,078 ♪ What a thrill when the waltz is a fast one ♪ 727 00:46:45,078 --> 00:46:47,735 ♪ Knowing each that they will be your last one ♪ 728 00:46:47,735 --> 00:46:49,634 ♪ More fatiguing than tennis 729 00:46:49,634 --> 00:46:50,877 ♪ Intriguing with Venice 730 00:46:50,877 --> 00:46:54,259 ♪ Is waltzing in Venice with you ♪ 731 00:46:54,259 --> 00:46:57,124 ♪ Waltzing in Venice with you 732 00:46:57,124 --> 00:47:00,196 ♪ Isn't so easy to do 733 00:47:00,196 --> 00:47:03,510 ♪ If you should take one more step than you ought to ♪ 734 00:47:03,510 --> 00:47:07,548 ♪ You will be doing the waltz underwater ♪ 735 00:47:07,548 --> 00:47:10,689 ♪ Oh, what joy would ever compare ♪ 736 00:47:10,689 --> 00:47:13,451 ♪ With waltzing in Venice with care? ♪ 737 00:47:13,451 --> 00:47:16,316 ♪ What a thrill when the waltz is a fast one ♪ 738 00:47:16,316 --> 00:47:18,974 ♪ Knowing each that they will be your last one ♪ 739 00:47:18,974 --> 00:47:20,838 ♪ More fatiguing than tennis 740 00:47:20,838 --> 00:47:22,149 ♪ Intriguing in Venice 741 00:47:22,149 --> 00:47:25,118 ♪ Is waltzing in Venice with you ♪ 742 00:47:25,118 --> 00:47:26,567 - [Everybody] Oh! 743 00:47:32,746 --> 00:47:33,954 ♪ Take off the mask 744 00:47:33,954 --> 00:47:35,335 ♪ Please take off the mask 745 00:47:35,335 --> 00:47:36,923 ♪ I know you 746 00:47:36,923 --> 00:47:38,510 ♪ I'd know you anywhere 747 00:47:38,510 --> 00:47:41,306 ♪ So I ask you take off the mask you wear ♪ 748 00:47:41,306 --> 00:47:42,860 [laughing] 749 00:47:42,860 --> 00:47:44,723 ♪ Please be fair, won't you lose your a-plumbing ♪ 750 00:47:44,723 --> 00:47:46,139 ♪ Take off the garment 751 00:47:46,139 --> 00:47:48,693 ♪ Oh you're hiding behind 752 00:47:48,693 --> 00:47:49,970 ♪ It's no secret to me 753 00:47:49,970 --> 00:47:52,421 ♪ That you'll turn out to be my ideal ♪ 754 00:47:52,421 --> 00:47:53,871 - Oh! 755 00:47:53,871 --> 00:47:56,943 ♪ For I feel that I've known you in Estonia ♪ 756 00:47:56,943 --> 00:47:58,220 ♪ And I went to bat for you 757 00:47:58,220 --> 00:47:59,635 ♪ Down in Latvia 758 00:47:59,635 --> 00:48:02,465 ♪ All the things I've been to you, in India ♪ 759 00:48:02,465 --> 00:48:05,813 - Oh, India [laughing]. 760 00:48:07,332 --> 00:48:08,264 Oh, well. 761 00:48:08,264 --> 00:48:10,059 ♪ I haven't forgotten 762 00:48:10,059 --> 00:48:13,442 ♪ So please don't be rotten 763 00:48:13,442 --> 00:48:14,719 ♪ And take off your mask 764 00:48:14,719 --> 00:48:18,792 ♪ That's all that I ask you do 765 00:48:18,792 --> 00:48:20,898 ♪ Oh, please take off your false face, ♪ 766 00:48:20,898 --> 00:48:22,865 ♪ And just let me waltz face 767 00:48:22,865 --> 00:48:25,833 ♪ To face with you 768 00:48:25,833 --> 00:48:28,595 ♪ No, no, no, no, you naughty boy ♪ 769 00:48:28,595 --> 00:48:31,149 ♪ Of who you may think me haughty boy ♪ 770 00:48:31,149 --> 00:48:33,841 ♪ I must refuse what you're asking me ♪ 771 00:48:33,841 --> 00:48:38,398 ♪ You must not think of unmasking me ♪ 772 00:48:38,398 --> 00:48:39,882 ♪ Before 12 o' clock 773 00:48:39,882 --> 00:48:42,471 ♪ That is how the day will sleep ♪ 774 00:48:42,471 --> 00:48:44,714 [cackling] 775 00:48:48,235 --> 00:48:52,067 ♪ At the masquerade. 776 00:48:52,067 --> 00:48:53,896 ♪ Yes, yes, yes, yes, you saucy miss ♪ 777 00:48:53,896 --> 00:48:55,173 - No. 778 00:48:55,173 --> 00:48:56,588 ♪ I will be bold and forcing this ♪ 779 00:48:56,588 --> 00:48:57,831 - Easy dear. 780 00:48:57,831 --> 00:48:59,350 ♪ 'Til midnight I don't choose to wait ♪ 781 00:48:59,350 --> 00:49:01,731 ♪ Matter of fact, I refuse to wait ♪ 782 00:49:01,731 --> 00:49:03,009 ♪ So take off your mask 783 00:49:03,009 --> 00:49:07,910 ♪ That's just what I'm going to do ♪ 784 00:49:08,669 --> 00:49:09,947 ♪ Put back the mask 785 00:49:09,947 --> 00:49:10,948 ♪ That's all that I ask you to do ♪ 786 00:49:10,948 --> 00:49:13,778 [laughing and cheering] 787 00:49:13,778 --> 00:49:15,435 ♪ But put back the false face 788 00:49:15,435 --> 00:49:20,440 ♪ Or no one will waltz face to face with you ♪ 789 00:49:26,929 --> 00:49:28,275 - Oh, I hope was all right. 790 00:49:28,275 --> 00:49:29,725 You think they liked it, though? 791 00:49:29,725 --> 00:49:32,348 - Virgina, your father wants to see you out there. 792 00:49:32,348 --> 00:49:33,177 - Oh. 793 00:49:39,424 --> 00:49:41,668 - Oh Mr. Clayborn, wait until you see Virginia 794 00:49:41,668 --> 00:49:43,083 in the last half of the show. 795 00:49:43,083 --> 00:49:44,878 - That's fine, fine. 796 00:49:44,878 --> 00:49:46,466 That's what I'll do. 797 00:49:46,466 --> 00:49:50,194 - But the man's uh, waiting for his money, and I thought-- 798 00:49:50,194 --> 00:49:52,990 - Well, tell him he'll just have to wait for it. 799 00:49:52,990 --> 00:49:55,164 - Ronny's been so wonderful to me, Dad. 800 00:49:55,164 --> 00:49:56,614 Please give him the money now. 801 00:49:56,614 --> 00:49:58,236 You see, I promised him you would. 802 00:49:58,236 --> 00:50:00,169 - Virginia, I've told you right along 803 00:50:00,169 --> 00:50:01,791 that before I give you all the money, 804 00:50:01,791 --> 00:50:03,793 I have to see all the show. 805 00:50:03,793 --> 00:50:05,140 - But you don't understand. 806 00:50:05,140 --> 00:50:07,280 - Oh, I understand very well, my dear. 807 00:50:07,280 --> 00:50:09,454 I'm more anxious about your, 808 00:50:09,454 --> 00:50:12,009 your career than you are. 809 00:50:12,009 --> 00:50:13,458 - I appreciate how you feel, sir. 810 00:50:13,458 --> 00:50:16,254 But you see, I promised the man he'd have his money 811 00:50:16,254 --> 00:50:17,807 before showtime and-- 812 00:50:17,807 --> 00:50:19,775 - I'll come back before the show's over 813 00:50:19,775 --> 00:50:22,226 and don't worry about the money, son. 814 00:50:22,226 --> 00:50:24,193 A Texan never breaks his word. 815 00:50:24,193 --> 00:50:27,438 It's just a matter of good business, that's all. 816 00:50:27,438 --> 00:50:28,991 Right? 817 00:50:28,991 --> 00:50:31,545 - Yes, sir. That's right. 818 00:50:31,545 --> 00:50:33,202 - Our program, Monsieur Clayborn. 819 00:50:33,202 --> 00:50:36,826 - Oh, thank you very much, sonny. 820 00:50:36,826 --> 00:50:39,036 [knocking] 821 00:50:46,043 --> 00:50:49,046 [light dance music] 822 00:55:57,077 --> 00:55:59,666 - Girls? The trip of the month club 823 00:55:59,666 --> 00:56:03,429 is very happy to announce that last month's prize winner 824 00:56:03,429 --> 00:56:05,292 is here with us today. 825 00:56:05,292 --> 00:56:07,571 And I'm sure that Mr. Kanker 826 00:56:07,571 --> 00:56:10,436 has a very interesting story to tell us 827 00:56:10,436 --> 00:56:15,441 about his prize-winning pleasure trip to darkest Africa. 828 00:56:16,062 --> 00:56:16,614 Mr. Kanker. 829 00:56:20,825 --> 00:56:23,483 [African drums] 830 00:56:25,140 --> 00:56:27,625 - Who la, la, ba, ba, America. 831 00:56:32,216 --> 00:56:34,391 Who va, va, la, la Africa. 832 00:56:38,878 --> 00:56:40,051 Hello, America. 833 00:56:40,051 --> 00:56:41,294 Hello, America. 834 00:56:41,294 --> 00:56:42,847 Africa says hello. 835 00:56:42,847 --> 00:56:45,091 [laughing] 836 00:56:46,299 --> 00:56:48,128 I've just come from Africa 837 00:56:48,128 --> 00:56:52,305 and I want to take this opportunity to thank all of you 838 00:56:52,305 --> 00:56:56,620 who are responsible for my being sent to the Congo. 839 00:56:56,620 --> 00:57:00,417 Your generous donations far exceeded anything 840 00:57:00,417 --> 00:57:03,696 my late wife or I anticipated. 841 00:57:03,696 --> 00:57:06,284 And the only way I know 842 00:57:06,284 --> 00:57:10,944 of really showing my thanks for those four swell days 843 00:57:10,944 --> 00:57:15,604 is to share with you some of the highlights of our trip. 844 00:57:18,849 --> 00:57:20,713 Just keep your seats. 845 00:57:20,713 --> 00:57:23,578 I'm going to be all right. 846 00:57:23,578 --> 00:57:27,513 One of them cobra snakes struck me right between the eyes. 847 00:57:27,513 --> 00:57:29,169 You know how that feels. 848 00:57:29,169 --> 00:57:30,516 The doctor would've take a look at it, 849 00:57:30,516 --> 00:57:32,794 but I'm set on finishing this tour. 850 00:57:32,794 --> 00:57:36,211 So just been taking aspirins and doping a little. 851 00:57:36,211 --> 00:57:39,732 There are several approaches to the jungle. 852 00:57:39,732 --> 00:57:41,975 My wife and I tried them all. 853 00:57:41,975 --> 00:57:44,461 But we found being dropped from a plane 854 00:57:44,461 --> 00:57:46,152 the most satisfactory. 855 00:57:46,152 --> 00:57:49,155 Although our guide had trouble with his parachute jumping 856 00:57:49,155 --> 00:57:50,743 and broke both his ankles. 857 00:57:50,743 --> 00:57:53,193 [laughing] 858 00:57:53,193 --> 00:57:55,989 But guides are a dime a dozen down there 859 00:57:55,989 --> 00:57:58,923 and we got us another guide right away. 860 00:57:58,923 --> 00:58:02,893 The safari was there already waiting for us when we jumped 861 00:58:02,893 --> 00:58:05,482 and they all began yelling and throwing 862 00:58:05,482 --> 00:58:08,174 flowers and fruit at us. 863 00:58:08,174 --> 00:58:10,728 Made you feel warm all over. 864 00:58:10,728 --> 00:58:13,213 After an hour or so of this tomfoolery, 865 00:58:13,213 --> 00:58:14,905 we hit out on the trail. 866 00:58:14,905 --> 00:58:16,769 Our destination for that first day 867 00:58:16,769 --> 00:58:19,012 was the source of the Nile. 868 00:58:19,012 --> 00:58:24,017 The longest and I might add the dirtiest river in the world. 869 00:58:24,742 --> 00:58:26,123 Oh, but it was stinking. 870 00:58:26,123 --> 00:58:28,850 Our packed mules would fall down and play dead 871 00:58:28,850 --> 00:58:30,783 when it came time to water them. 872 00:58:30,783 --> 00:58:33,544 It gets dark fairly early in the jungle. 873 00:58:33,544 --> 00:58:36,858 We pitched camp about a quarter after four. 874 00:58:36,858 --> 00:58:40,482 In spite of the stench, I slept like a top. 875 00:58:40,482 --> 00:58:43,312 The jungle air is wonderful for sleeping, 876 00:58:43,312 --> 00:58:48,317 so you want to take along plenty of blankets and guns. 877 00:58:49,491 --> 00:58:51,355 The next morning was one of those mornings 878 00:58:51,355 --> 00:58:54,703 when you hear the screech of the orangutan, 879 00:58:54,703 --> 00:58:56,740 the roar of the lion, 880 00:58:56,740 --> 00:58:58,811 and the trees were full of 881 00:58:58,811 --> 00:59:02,539 beautifully colored birds and snakes. 882 00:59:02,539 --> 00:59:04,989 Rembrandt couldn't have captured that beauty. 883 00:59:04,989 --> 00:59:06,163 It was one of those mornings 884 00:59:06,163 --> 00:59:08,683 you feel like just running around barefoot. 885 00:59:08,683 --> 00:59:11,064 Now, we'd only been tramping on the trail 886 00:59:11,064 --> 00:59:13,550 about four or five hours. 887 00:59:13,550 --> 00:59:16,069 And my wife began to complain of her feet. 888 00:59:16,069 --> 00:59:17,692 The only shoes she had with her 889 00:59:17,692 --> 00:59:19,901 were those high heeled sling pumps. 890 00:59:19,901 --> 00:59:20,833 [laughing] 891 00:59:20,833 --> 00:59:22,973 Well, she just couldn't take it. 892 00:59:22,973 --> 00:59:25,976 So we had to leave her there out on the trail. 893 00:59:25,976 --> 00:59:28,288 Couple of days later on the way back, 894 00:59:28,288 --> 00:59:30,912 I found this piece of her dress, 895 00:59:30,912 --> 00:59:33,052 along with her purse, and gloves. 896 00:59:33,052 --> 00:59:35,192 And to this day, I don't know what happened to her. 897 00:59:35,192 --> 00:59:37,470 [laughing] 898 00:59:39,023 --> 00:59:41,888 But what I really remember about that day was 899 00:59:41,888 --> 00:59:44,650 it was the only day it didn't rain 900 00:59:44,650 --> 00:59:47,860 and I got to take some dandy snapshots. 901 00:59:47,860 --> 00:59:50,276 They're not quite as good as I'd like to have them, 902 00:59:50,276 --> 00:59:53,728 but I lost the negatives when I was washed over a waterfall. 903 00:59:53,728 --> 00:59:55,488 Now, I'm sorry. 904 00:59:55,488 --> 01:00:00,286 As you can see, this first picture is a little blurred. 905 01:00:00,286 --> 01:00:02,564 But while I was taking the picture, 906 01:00:02,564 --> 01:00:06,016 I got pretty badly gored by a rhinoceros. 907 01:00:06,016 --> 01:00:08,259 [laughing] 908 01:00:08,259 --> 01:00:10,365 That layed me up for a couple of days. 909 01:00:10,365 --> 01:00:13,713 Luckily though, luckily though, two women missionaries 910 01:00:13,713 --> 01:00:15,370 pulled me through that scrape. 911 01:00:15,370 --> 01:00:18,338 I guess they had gotten gored once or twice themselves. 912 01:00:18,338 --> 01:00:20,893 So I supposed they knew what to do. 913 01:00:20,893 --> 01:00:24,517 This next picture is a picture of a chief 914 01:00:24,517 --> 01:00:26,726 of a friendly native tribe. 915 01:00:28,279 --> 01:00:31,489 There aren't too many friendly tribes in Africa. 916 01:00:31,489 --> 01:00:34,976 In fact, this is the only our bunch ran into. 917 01:00:34,976 --> 01:00:37,737 Most of them get a little out of hand 918 01:00:37,737 --> 01:00:40,222 when you run out of trinkets for them. 919 01:00:40,222 --> 01:00:42,569 Especially them head-shrinkers. 920 01:00:42,569 --> 01:00:45,711 Say they really become sassy. 921 01:00:45,711 --> 01:00:47,160 ...Hat on you talk to them. 922 01:00:47,160 --> 01:00:50,129 [laughing] 923 01:00:50,129 --> 01:00:54,443 They'll say, say I can see my time's running out here. 924 01:00:54,443 --> 01:00:57,999 What I've tried to do is tell and show you 925 01:00:57,999 --> 01:00:59,656 some of the things about Africa 926 01:00:59,656 --> 01:01:02,624 that aren't in the travel folders. 927 01:01:02,624 --> 01:01:05,972 It isn't the nicest place in the world. 928 01:01:05,972 --> 01:01:09,148 No, wait a minute, I won't say that. 929 01:01:09,148 --> 01:01:10,321 I'll say this, 930 01:01:11,668 --> 01:01:15,464 I don't believe I'd recommend it for the whole family. 931 01:01:15,464 --> 01:01:17,708 If the children don't hunt, 932 01:01:19,192 --> 01:01:21,919 there really isn't too much for them. 933 01:01:21,919 --> 01:01:23,265 Thank you. 934 01:01:23,265 --> 01:01:25,992 [African drums] 935 01:01:25,992 --> 01:01:30,687 [Raining Memories sung by Robert Clary] 936 01:01:41,628 --> 01:01:46,633 ♪ It's raining memories 937 01:01:48,049 --> 01:01:52,363 ♪ I don't need a weatherman to tell me that ♪ 938 01:01:52,363 --> 01:01:57,334 ♪ It's raining memories 939 01:01:58,266 --> 01:02:01,510 ♪ And it's also raining rain 940 01:02:01,510 --> 01:02:02,788 ♪ Just look at my heart 941 01:02:02,788 --> 01:02:07,793 ♪ It rained the day that I found you ♪ 942 01:02:10,071 --> 01:02:13,453 ♪ Waiting for a cross-town bus 943 01:02:13,453 --> 01:02:18,458 ♪ It rained the night that I lost you ♪ 944 01:02:20,460 --> 01:02:23,774 ♪ The gods were playing house on fire with us ♪ 945 01:02:23,774 --> 01:02:28,779 ♪ It's raining memories 946 01:02:29,953 --> 01:02:34,371 ♪ Memories of days when you and I were one ♪ 947 01:02:34,371 --> 01:02:39,376 ♪ It's raining memories 948 01:02:40,549 --> 01:02:44,691 ♪ And it's also raining like a son of a gun ♪ 949 01:02:45,865 --> 01:02:50,387 ♪ Romance is just an empty fizzle ♪ 950 01:02:51,802 --> 01:02:56,082 ♪ In it's grip I'm a drip in a dreary drizzle ♪ 951 01:02:57,014 --> 01:03:00,397 ♪ Raining memories on me 952 01:03:05,712 --> 01:03:07,197 [peaceful music] 953 01:03:07,197 --> 01:03:09,302 [typing] 954 01:03:20,382 --> 01:03:23,040 [ominous music] 955 01:03:49,032 --> 01:03:52,035 [traditional music] 956 01:04:54,787 --> 01:04:56,858 [typing] 957 01:05:11,459 --> 01:05:14,462 [traditional music] 958 01:05:27,371 --> 01:05:30,443 - You know, he was late today. 959 01:05:30,443 --> 01:05:31,720 [Uska Dara sung by Eartha Kitt] 960 01:05:31,720 --> 01:05:35,655 [singing in foreign language] 961 01:06:59,532 --> 01:07:02,570 - You know in the old days in Turkey, 962 01:07:04,779 --> 01:07:08,162 they say many women had male secretaries. 963 01:07:15,065 --> 01:07:16,411 Oh, those Turks. 964 01:07:18,862 --> 01:07:21,899 ♪ He takes me off his income tax ♪ 965 01:07:21,899 --> 01:07:25,110 ♪ But after his taxes in 53 966 01:07:25,110 --> 01:07:28,216 ♪ He used to have a secretary and a yacht ♪ 967 01:07:28,216 --> 01:07:31,530 ♪ Now he's left with just a wife and an old tee-pee ♪ 968 01:07:31,530 --> 01:07:32,876 ♪ He takes me off-- 969 01:07:32,876 --> 01:07:33,877 - Stop. Ooh. 970 01:07:37,467 --> 01:07:39,986 And now, ladies and gentlemen, 971 01:07:39,986 --> 01:07:44,750 an exclusive about a boy who fell in love with guess who? 972 01:07:48,167 --> 01:07:49,030 Hmm. 973 01:07:53,552 --> 01:07:57,728 ♪ He takes me off his income tax ♪ 974 01:07:57,728 --> 01:07:59,213 Well, how am I doing? 975 01:07:59,213 --> 01:08:00,628 - Great, just great. 976 01:08:00,628 --> 01:08:02,802 But what's the good if the show has to close? 977 01:08:02,802 --> 01:08:04,908 Do you think you'll get the rest of the money? 978 01:08:04,908 --> 01:08:05,874 [I'm in Love With Miss Logan sung by Robert Clary] 979 01:08:05,874 --> 01:08:07,462 ♪ What's the matter with me? 980 01:08:07,462 --> 01:08:09,740 ♪ What's the matter with me? 981 01:08:09,740 --> 01:08:13,951 ♪ School has let out and it's way after three ♪ 982 01:08:13,951 --> 01:08:18,335 ♪ But I'm sitting here with my chin on my knee ♪ 983 01:08:18,335 --> 01:08:23,133 ♪ Say what is the matter with me? ♪ 984 01:08:23,133 --> 01:08:28,104 ♪ I should be at home and I want to go home ♪ 985 01:08:28,104 --> 01:08:33,039 ♪ But I know darn well I'm not gonna go home ♪ 986 01:08:33,039 --> 01:08:37,768 ♪ So I just sit here with my chin on my knee ♪ 987 01:08:37,768 --> 01:08:42,325 ♪ What the heck is the matter with me? ♪ 988 01:08:42,325 --> 01:08:46,674 ♪ Why, if the gang saw me sitting like this ♪ 989 01:08:46,674 --> 01:08:51,057 ♪ They'd think I was waiting for some girl ♪ 990 01:08:51,057 --> 01:08:52,576 ♪ So what if they saw me? 991 01:08:52,576 --> 01:08:55,579 ♪ They couldn't here harm me 992 01:08:55,579 --> 01:09:00,550 ♪ 'Cause I'm not waiting for any girl ♪ 993 01:09:01,723 --> 01:09:05,969 ♪ Then what am I waiting here for? ♪ 994 01:09:07,143 --> 01:09:11,043 ♪ Then why am I watching the door? ♪ 995 01:09:14,288 --> 01:09:17,739 ♪ I'm in love, I'm in love, 996 01:09:17,739 --> 01:09:22,744 ♪ I'm in love with Miss Logan. 997 01:09:24,194 --> 01:09:26,127 ♪ I'm in love, I'm in love 998 01:09:26,127 --> 01:09:31,132 ♪ I'm in love with Miss Logan 999 01:09:32,306 --> 01:09:34,239 ♪ Though I still hate arithmetic ♪ 1000 01:09:34,239 --> 01:09:36,172 ♪ I'll pass arithmetic 1001 01:09:36,172 --> 01:09:41,177 ♪ As long as Miss Logan is teaching arithmetic ♪ 1002 01:09:42,074 --> 01:09:45,181 ♪ I'm in love with Miss Logan 1003 01:09:45,181 --> 01:09:50,186 ♪ and I wish, I wish I was not 1004 01:09:51,359 --> 01:09:54,397 ♪ I'm in love, I'm in love, I'm in love ♪ 1005 01:09:54,397 --> 01:09:58,194 ♪ That's my slogan 1006 01:09:58,194 --> 01:10:01,783 ♪ With an angel who flies up above ♪ 1007 01:10:01,783 --> 01:10:05,477 ♪ That's Miss Logan 1008 01:10:05,477 --> 01:10:07,789 ♪ Though the study of history 1009 01:10:07,789 --> 01:10:10,344 ♪ Still is a mystery 1010 01:10:10,344 --> 01:10:11,862 ♪ She teaches history 1011 01:10:11,862 --> 01:10:15,521 ♪ I learn my history 1012 01:10:15,521 --> 01:10:18,628 ♪ I'm in love with Miss Logan 1013 01:10:18,628 --> 01:10:22,459 ♪ And I hope nobody finds out 1014 01:10:24,392 --> 01:10:26,739 [whistling] 1015 01:10:41,375 --> 01:10:46,345 ♪ Though I don't even know the first name ♪ 1016 01:10:47,312 --> 01:10:51,764 ♪ Of Miss Logan 1017 01:10:51,764 --> 01:10:55,458 ♪ I'm in love, I'm in love just the same ♪ 1018 01:10:55,458 --> 01:10:59,082 ♪ With Miss Logan 1019 01:10:59,082 --> 01:11:01,636 ♪ Every school day I speak at her ♪ 1020 01:11:01,636 --> 01:11:03,604 ♪ Five days a week at her 1021 01:11:03,604 --> 01:11:08,609 ♪ Yet here I sit waiting for one more peek at her ♪ 1022 01:11:12,095 --> 01:11:15,236 ♪ I'm in love with Miss Logan 1023 01:11:15,236 --> 01:11:18,860 ♪ And I wish that she'd hurry up ♪ 1024 01:11:18,860 --> 01:11:21,035 - Oh, hello Andre. 1025 01:11:21,035 --> 01:11:22,312 - Hello, Miss Logan. 1026 01:11:22,312 --> 01:11:23,589 - Are you waiting for someone? 1027 01:11:23,589 --> 01:11:24,763 - No, mademoiselle. 1028 01:11:24,763 --> 01:11:26,178 - Everybody's gone home. 1029 01:11:26,178 --> 01:11:27,386 I'm the last one. 1030 01:11:27,386 --> 01:11:28,387 - I know, ma'am. 1031 01:11:28,387 --> 01:11:29,319 - Did you want to see me? 1032 01:11:29,319 --> 01:11:30,631 - Oh, no ma'am! 1033 01:11:30,631 --> 01:11:33,392 - Andre, is there anything wrong? 1034 01:11:34,462 --> 01:11:35,808 - No, ma'am. 1035 01:11:35,808 --> 01:11:37,154 - Are you sure? 1036 01:11:37,154 --> 01:11:38,432 - Yes, ma'am. 1037 01:11:38,432 --> 01:11:40,434 - All right, then. 1038 01:11:40,434 --> 01:11:41,400 Coming, Andre? 1039 01:11:41,400 --> 01:11:42,367 - No, ma'am. 1040 01:11:42,367 --> 01:11:43,126 - Andre-- - Mary. 1041 01:11:43,126 --> 01:11:44,161 - Darling. 1042 01:11:44,161 --> 01:11:45,370 - Sorry I'm late. 1043 01:11:45,370 --> 01:11:48,545 - Please, not in front of the little boy. 1044 01:11:49,615 --> 01:11:51,030 Goodnight, Andre. 1045 01:11:51,030 --> 01:11:52,929 See you tomorrow. 1046 01:11:52,929 --> 01:11:55,449 He's a funny little fella. 1047 01:11:55,449 --> 01:11:56,519 Sweet though. 1048 01:12:10,843 --> 01:12:15,848 ♪ If there's one person that I don't love ♪ 1049 01:12:16,884 --> 01:12:21,095 ♪ It's Miss Logan 1050 01:12:21,095 --> 01:12:25,513 ♪ If there's one person that I'd like to show ♪ 1051 01:12:25,513 --> 01:12:29,448 ♪ It's Miss Logan 1052 01:12:29,448 --> 01:12:32,278 ♪ She could talk to me, sing to me ♪ 1053 01:12:32,278 --> 01:12:34,419 ♪ Candy box bring to me 1054 01:12:34,419 --> 01:12:36,697 ♪ Hold me and cling to me 1055 01:12:36,697 --> 01:12:40,425 ♪ Don't mean a thing to me 1056 01:12:40,425 --> 01:12:43,945 ♪ I don't love old Miss Logan 1057 01:12:43,945 --> 01:12:47,949 ♪ and I wish, I wish I was dead ♪ 1058 01:12:49,088 --> 01:12:52,506 - Harry the heel, notorious pickpocket, 1059 01:12:52,506 --> 01:12:54,611 believed seen in local area. 1060 01:12:54,611 --> 01:12:58,028 [dramatic ominous music] 1061 01:13:16,668 --> 01:13:17,634 - Hello, Harry. 1062 01:13:17,634 --> 01:13:18,463 - Hello, May. 1063 01:13:18,463 --> 01:13:19,325 - You look tired. 1064 01:13:19,325 --> 01:13:20,534 How'd it go today? 1065 01:13:20,534 --> 01:13:22,605 - Oh, what's the sense in talking. 1066 01:13:22,605 --> 01:13:25,504 The little man ain't got a chance. 1067 01:13:25,504 --> 01:13:27,126 Today in order to get some place, 1068 01:13:27,126 --> 01:13:28,714 you got to be a big operator. 1069 01:13:28,714 --> 01:13:29,853 - What happened, Harry? 1070 01:13:29,853 --> 01:13:31,372 - I made $8. 1071 01:13:31,372 --> 01:13:33,926 Is this what a man should bring home to his wife? 1072 01:13:33,926 --> 01:13:36,688 May, I'm 53 years old, I made $8. 1073 01:13:39,138 --> 01:13:41,727 And I was darn lucky to make that. 1074 01:13:41,727 --> 01:13:43,522 Thank goodness there was the parade today, 1075 01:13:43,522 --> 01:13:45,697 or I might've end up with a lousy two bucks. 1076 01:13:45,697 --> 01:13:47,595 - Then you made $6 at the parade, huh? 1077 01:13:47,595 --> 01:13:49,079 Tell me about it. 1078 01:13:49,079 --> 01:13:50,564 - Well there were a lot of cops around and I was nervous. 1079 01:13:50,564 --> 01:13:52,600 May, something's happening to me. 1080 01:13:52,600 --> 01:13:56,777 I'm getting so I can't pick pockets when cops are around. 1081 01:13:56,777 --> 01:13:58,088 I was never like that, was I May? 1082 01:13:58,088 --> 01:13:59,365 - No Harry, you were never like that. 1083 01:13:59,365 --> 01:14:00,574 - Tell me I was never like that. 1084 01:14:00,574 --> 01:14:01,747 - You were never like that, Harry. 1085 01:14:01,747 --> 01:14:03,162 - I was never like that. 1086 01:14:03,162 --> 01:14:05,441 - You were never like that. 1087 01:14:07,339 --> 01:14:10,135 - I was never like that. 1088 01:14:10,135 --> 01:14:11,481 By the way, where's the kid? 1089 01:14:11,481 --> 01:14:12,931 - Oh, he's around. 1090 01:14:12,931 --> 01:14:14,173 - Around where? 1091 01:14:14,173 --> 01:14:17,418 - Well, he just went down to the corner to, 1092 01:14:17,418 --> 01:14:18,661 he's down in the playground 1093 01:14:18,661 --> 01:14:20,490 playing baseball with the other boys. 1094 01:14:20,490 --> 01:14:21,353 - Baseball? 1095 01:14:21,353 --> 01:14:22,561 - Harry. 1096 01:14:22,561 --> 01:14:23,942 - This is how a boy amounts to something? 1097 01:14:23,942 --> 01:14:26,634 This is where my teaching and training go? 1098 01:14:26,634 --> 01:14:30,466 Wasted always to the boy that takes a bat in his hand, 1099 01:14:30,466 --> 01:14:33,158 and smashes his father's hopes and dreams? 1100 01:14:33,158 --> 01:14:34,470 - Come on, eat your spaghetti, Harry. 1101 01:14:34,470 --> 01:14:35,574 It's getting cold. 1102 01:14:35,574 --> 01:14:37,127 - May, this country's going insane. 1103 01:14:37,127 --> 01:14:39,440 All a boy thinks of becoming a Joe Dimaggio. 1104 01:14:39,440 --> 01:14:40,683 - Sit down, Harry. 1105 01:14:40,683 --> 01:14:43,271 - I talk to him and he doesn't listen to me. 1106 01:14:43,271 --> 01:14:44,445 May, I failed, 1107 01:14:45,653 --> 01:14:47,241 I failed as a father. 1108 01:14:47,241 --> 01:14:48,069 - No, Harry. 1109 01:14:48,069 --> 01:14:49,415 And he won't fail you. 1110 01:14:49,415 --> 01:14:51,245 He's got your blood in him. 1111 01:14:51,245 --> 01:14:53,281 - I'm not a well man. 1112 01:14:53,281 --> 01:14:54,766 I'm not a well man. 1113 01:14:54,766 --> 01:14:55,594 - Hello, mom. 1114 01:14:55,594 --> 01:14:56,457 Hiya, dad. 1115 01:14:58,286 --> 01:14:59,909 - You're not ashamed to say hello to your father? 1116 01:14:59,909 --> 01:15:01,531 - No, I'm not ashamed, am I mom? 1117 01:15:01,531 --> 01:15:02,981 How are you dad? 1118 01:15:02,981 --> 01:15:04,879 - You're not ashamed to waste your time in playgrounds 1119 01:15:04,879 --> 01:15:06,778 when you should be learning your craft? 1120 01:15:06,778 --> 01:15:08,020 Why, when I was your age, 1121 01:15:08,020 --> 01:15:10,298 I was breaking into candy stores already. 1122 01:15:10,298 --> 01:15:11,507 - Why's he gotta holler? 1123 01:15:11,507 --> 01:15:12,818 - You're no good! 1124 01:15:12,818 --> 01:15:14,337 You're well liked. 1125 01:15:15,303 --> 01:15:17,029 Stanley, I'm your father. 1126 01:15:17,029 --> 01:15:19,066 And believe me I know what's best for you. 1127 01:15:19,066 --> 01:15:20,239 I'll help you, I'll teach you. 1128 01:15:20,239 --> 01:15:21,068 Stanley? 1129 01:15:21,896 --> 01:15:23,449 All I've got. 1130 01:15:23,449 --> 01:15:25,037 Don't you ever want to become a criminal? 1131 01:15:25,037 --> 01:15:26,522 - Sure, dad. 1132 01:15:26,522 --> 01:15:29,490 - Then in the name of Dillinger, why don't you listen to me? 1133 01:15:29,490 --> 01:15:30,733 - Because you holler. 1134 01:15:30,733 --> 01:15:32,907 - Stanley, I know how hard it is to start. 1135 01:15:32,907 --> 01:15:35,047 I'm not asking you to do impossible things. 1136 01:15:35,047 --> 01:15:37,256 Begin at the bottom, start small. 1137 01:15:37,256 --> 01:15:40,950 Put slugs into paid telephones, steal at school, 1138 01:15:40,950 --> 01:15:43,055 punch your buddy in the mouth. 1139 01:15:43,055 --> 01:15:45,023 - Stanley, listen to your father. 1140 01:15:45,023 --> 01:15:46,024 - Sure, dad. 1141 01:15:46,887 --> 01:15:48,405 - Hey, hey. 1142 01:15:48,405 --> 01:15:51,581 That reminds me, this is the end of the term isn't it? 1143 01:15:51,581 --> 01:15:52,548 - Uh-huh. 1144 01:15:52,548 --> 01:15:54,308 - OK, where's your report card? 1145 01:15:54,308 --> 01:15:55,551 - I, I lost it. 1146 01:15:57,932 --> 01:15:58,899 - Show your father your report card? 1147 01:15:58,899 --> 01:16:00,141 - No, I won't. 1148 01:16:00,141 --> 01:16:01,246 - Come on, give me the report card! 1149 01:16:01,246 --> 01:16:02,419 - No, I won't! 1150 01:16:04,111 --> 01:16:05,561 - All right. 1151 01:16:05,561 --> 01:16:07,873 I guess there comes a time in every boy's life 1152 01:16:07,873 --> 01:16:09,565 when he thinks he can lick his father. 1153 01:16:09,565 --> 01:16:12,291 You think that time has come, I'd like to know about it. 1154 01:16:12,291 --> 01:16:13,120 - Harry. 1155 01:16:13,120 --> 01:16:14,639 - May. 1156 01:16:14,639 --> 01:16:15,501 May. 1157 01:16:16,364 --> 01:16:18,056 Thinking whip your old man, huh? 1158 01:16:18,056 --> 01:16:19,782 The old man is not as old as you think, son. 1159 01:16:19,782 --> 01:16:20,610 Come on, son. 1160 01:16:20,610 --> 01:16:21,473 - Ah! 1161 01:16:21,473 --> 01:16:22,301 - May! 1162 01:16:23,717 --> 01:16:25,719 Why won't the boy listen to me? 1163 01:16:25,719 --> 01:16:28,100 - Stanley, show your report card to your father. 1164 01:16:28,100 --> 01:16:29,274 - Oh, I hate it, Dad. 1165 01:16:29,274 --> 01:16:31,310 Gee, I wish you wouldn't look at it I-- 1166 01:16:31,310 --> 01:16:32,518 - A? 1167 01:16:32,518 --> 01:16:33,312 - I'm sorry. 1168 01:16:33,312 --> 01:16:34,279 - B+? 1169 01:16:34,279 --> 01:16:35,176 - Dad, I tried to make them-- 1170 01:16:35,176 --> 01:16:36,005 - A? 1171 01:16:36,005 --> 01:16:37,247 - I mean it. 1172 01:16:37,247 --> 01:16:40,319 - [Harry] B+, A, A, A, A, A, A, A, A. 1173 01:17:01,962 --> 01:17:04,136 - You're killing that man. 1174 01:17:05,931 --> 01:17:09,521 That's a sick man, pay attention. 1175 01:17:09,521 --> 01:17:11,281 Oh Stanley, follow in his footsteps, 1176 01:17:11,281 --> 01:17:13,111 or you'll put your father in his grave. 1177 01:17:13,111 --> 01:17:14,526 Stanley, Stanley. 1178 01:17:16,424 --> 01:17:20,463 You remember you're an only son, and you mean so much to us. 1179 01:17:20,463 --> 01:17:23,535 Oh please, for his sake and mine. 1180 01:17:23,535 --> 01:17:24,847 Steal something! 1181 01:17:25,848 --> 01:17:26,676 Anything! 1182 01:17:27,712 --> 01:17:29,575 I know you can. 1183 01:17:29,575 --> 01:17:31,577 I know deep down inside, 1184 01:17:33,096 --> 01:17:35,443 down where it really counts, 1185 01:17:37,238 --> 01:17:38,412 you're rotten. 1186 01:17:39,827 --> 01:17:41,035 - Thanks, mom. 1187 01:17:41,035 --> 01:17:43,072 Mom, I love him, and I love you too. 1188 01:17:43,072 --> 01:17:44,418 You know that. What's wrong with me? 1189 01:17:44,418 --> 01:17:45,661 I've got crazy blood in me. 1190 01:17:45,661 --> 01:17:47,455 I'm a misfit, like Uncle Fred, the con. 1191 01:17:47,455 --> 01:17:51,908 - Mmm! You must never mention that man's name in this house. 1192 01:17:51,908 --> 01:17:54,359 - Sorry. Mom, I've got to tell you something. 1193 01:17:54,359 --> 01:17:56,568 I know it's going to sound strange, but you've got me. 1194 01:17:56,568 --> 01:17:57,949 Mom, I got a job. 1195 01:17:58,915 --> 01:18:00,089 An honest job. 1196 01:18:04,887 --> 01:18:07,890 - Told you never to use that kind-- 1197 01:18:09,754 --> 01:18:13,309 - Stanley! Oh, son, you've come through. 1198 01:18:13,309 --> 01:18:15,656 A Tommy gun, my boy's got a, 1199 01:18:17,382 --> 01:18:19,384 what the heck is this? 1200 01:18:19,384 --> 01:18:20,626 - It's a violin. 1201 01:18:20,626 --> 01:18:21,558 I love it. 1202 01:18:21,558 --> 01:18:22,939 I want to be a great musician. 1203 01:18:22,939 --> 01:18:23,768 - You want to be a-- 1204 01:18:23,768 --> 01:18:24,630 - Dad! 1205 01:18:29,083 --> 01:18:31,534 - There'll be no musicians in this house. 1206 01:18:31,534 --> 01:18:32,500 Do you hear me? 1207 01:18:32,500 --> 01:18:34,986 I'm not having it. God damnit. 1208 01:18:41,233 --> 01:18:42,752 - Stanley, come back. 1209 01:18:42,752 --> 01:18:44,305 - Let him go. 1210 01:18:44,305 --> 01:18:45,651 He's not my son. 1211 01:18:46,549 --> 01:18:49,483 We'll go on together, alone. 1212 01:18:49,483 --> 01:18:53,038 Go get the tools, I'm going to crack a safe tonight. 1213 01:18:53,038 --> 01:18:56,421 When I'm lost in my work, I kind of forget the pain of life. 1214 01:18:56,421 --> 01:18:58,250 - Now don't forget what the Red wrote, Harry. 1215 01:18:58,250 --> 01:19:01,460 It's a Thompson safe with a 4.4 tumbler combination. 1216 01:19:01,460 --> 01:19:02,738 Don't use too much nitro 1217 01:19:02,738 --> 01:19:04,394 and don't forget to eat the sandwiches 1218 01:19:04,394 --> 01:19:06,811 and remember the watchmen are changed at 10:15. 1219 01:19:06,811 --> 01:19:07,915 And Harry, don't look-- 1220 01:19:07,915 --> 01:19:09,745 - Nag, nag, nag-- 1221 01:19:09,745 --> 01:19:10,676 Don't do this! 1222 01:19:10,676 --> 01:19:13,472 - There's the man, Harry you... 1223 01:19:13,472 --> 01:19:14,577 My father. 1224 01:19:14,577 --> 01:19:15,647 - OK, where's the reward? 1225 01:19:15,647 --> 01:19:17,511 - Here you are, son, $500. 1226 01:19:17,511 --> 01:19:20,514 - May! May, the boy turned in his own father. 1227 01:19:20,514 --> 01:19:23,759 His own flesh and blood for a filthy reward, May. 1228 01:19:23,759 --> 01:19:26,037 Our boy's a stool pigeon. 1229 01:19:26,037 --> 01:19:28,660 [cathartic music] 1230 01:19:28,660 --> 01:19:31,007 He's gonna be all right. 1231 01:19:31,007 --> 01:19:33,734 He's gonna be all right. 1232 01:19:33,734 --> 01:19:35,736 He's gonna be all right. 1233 01:19:38,014 --> 01:19:38,843 - Coocoo? 1234 01:19:42,778 --> 01:19:45,263 Everything will work out, honey, you'll see. 1235 01:19:45,263 --> 01:19:46,712 If your father doesn't give the money 1236 01:19:46,712 --> 01:19:48,231 and if the show closes, 1237 01:19:48,231 --> 01:19:49,992 well there'd be other shows. 1238 01:19:49,992 --> 01:19:52,304 - For you, yes, but not for me. 1239 01:19:52,304 --> 01:19:53,616 - What are you saying, darling? 1240 01:19:53,616 --> 01:19:55,480 - Daddy's right. 1241 01:19:55,480 --> 01:19:57,240 I don't belong here. 1242 01:19:57,240 --> 01:20:01,658 I guess I better go back to Lonesome Well, Texas with him. 1243 01:20:01,658 --> 01:20:03,902 At least everyone there won't laugh at me. 1244 01:20:03,902 --> 01:20:05,801 - I don't laugh at you. 1245 01:20:07,181 --> 01:20:10,046 You are a charming, talented, beautiful girl. 1246 01:20:10,046 --> 01:20:13,670 Where I go, you go, because, because... 1247 01:20:13,670 --> 01:20:17,571 [speaking in foreign language] 1248 01:20:21,299 --> 01:20:22,541 That is if you want me. 1249 01:20:22,541 --> 01:20:25,475 - Why Robert, what are you saying? 1250 01:20:25,475 --> 01:20:28,202 [speaking in foreign language] 1251 01:20:28,202 --> 01:20:29,445 - In English. 1252 01:20:29,445 --> 01:20:32,310 - Well, I look at you through my heart 1253 01:20:32,310 --> 01:20:35,969 and I see the only girl in the world for me. 1254 01:20:38,212 --> 01:20:39,179 - Oh, Robert. 1255 01:20:39,179 --> 01:20:40,180 [Lizzie Borden sung by Company] 1256 01:20:40,180 --> 01:20:41,457 ♪ I just got in from Salem 1257 01:20:41,457 --> 01:20:42,768 ♪ and I'd like to get the facts ♪ 1258 01:20:42,768 --> 01:20:44,115 ♪ Someone named Lizzie Borden 1259 01:20:44,115 --> 01:20:45,979 ♪ has done something with an ax ♪ 1260 01:20:45,979 --> 01:20:47,566 ♪ And you're worried, 1261 01:20:47,566 --> 01:20:49,327 ♪ 'Cause the hoedown usually held on Saturday night ♪ 1262 01:20:49,327 --> 01:20:51,122 ♪ might be ruined because of Lizzie. ♪ 1263 01:20:51,122 --> 01:20:51,985 ♪ Is that your problem? 1264 01:20:51,985 --> 01:20:53,607 - [Chorus] Right. 1265 01:20:53,607 --> 01:20:55,505 ♪ What in the world's gonna happen to the hoedown now? ♪ 1266 01:20:55,505 --> 01:20:57,093 ♪ Something wrong with the hoedown? ♪ 1267 01:20:57,093 --> 01:20:58,439 ♪ What in the world's gonna happen to the hoedown now? ♪ 1268 01:20:58,439 --> 01:20:59,924 ♪ What went wrong with the hoedown? ♪ 1269 01:20:59,924 --> 01:21:01,546 ♪ What in the world's gonna happen to the hoedown ♪ 1270 01:21:01,546 --> 01:21:03,099 ♪ Since sweet Lizzie acted low down? ♪ 1271 01:21:03,099 --> 01:21:05,412 ♪ What in the world's gonna happen to the hoedown now? ♪ 1272 01:21:05,412 --> 01:21:06,827 - What happened? 1273 01:21:06,827 --> 01:21:09,761 ♪ Don't you know what happened yesterday morning? ♪ 1274 01:21:09,761 --> 01:21:13,178 ♪ Sometime between 10 o' clock and noon? ♪ 1275 01:21:13,178 --> 01:21:16,561 ♪ The thing that happened without any warning ♪ 1276 01:21:16,561 --> 01:21:19,460 ♪ The biggest news since Miss Hughes went up in that balloon ♪ 1277 01:21:19,460 --> 01:21:21,014 ♪ Oh! 1278 01:21:21,014 --> 01:21:22,291 ♪ What in the world's gonna happen to the hoedown now? ♪ 1279 01:21:22,291 --> 01:21:23,879 ♪ You mean the trial of Lizzie? ♪ 1280 01:21:23,879 --> 01:21:25,432 ♪ What in the world's gonna happen to the hoedown now? ♪ 1281 01:21:25,432 --> 01:21:26,916 ♪ It's gonna keep you busy 1282 01:21:26,916 --> 01:21:28,504 ♪ What in the world's gonna happen to the hoedown? ♪ 1283 01:21:28,504 --> 01:21:30,092 ♪ Will we let the hoedown go down? ♪ 1284 01:21:30,092 --> 01:21:31,610 ♪ What in the world's going go happen ♪ 1285 01:21:31,610 --> 01:21:33,647 ♪ Since she caught her parents napping? ♪ 1286 01:21:33,647 --> 01:21:34,855 ♪ What in the world's gonna happen ♪ 1287 01:21:34,855 --> 01:21:38,479 to the Saturday afternoon hoedown now? 1288 01:21:38,479 --> 01:21:39,446 ♪ wha 1289 01:21:39,446 --> 01:21:40,654 ♪ Lizzie Borden took her ax 1290 01:21:40,654 --> 01:21:41,897 ♪ And gave her parents 81 whacks ♪ 1291 01:21:41,897 --> 01:21:43,415 ♪ Lizzie Borden took her ax and gave her ♪ 1292 01:21:43,415 --> 01:21:48,420 ♪ Wha-ah-acks 1293 01:21:49,939 --> 01:21:53,149 ♪ Now as I see it, Lizzie Borden is slightly out of step ♪ 1294 01:21:53,149 --> 01:21:55,048 ♪ Because she made them put off the hoedown. ♪ 1295 01:21:55,048 --> 01:21:55,911 ♪ Is that the problem? 1296 01:21:55,911 --> 01:21:57,119 ♪ Yep. 1297 01:21:57,119 --> 01:21:58,292 ♪ That means the regular social function ♪ 1298 01:21:58,292 --> 01:21:59,880 ♪ Can't be held because of the trial. ♪ 1299 01:21:59,880 --> 01:22:01,123 ♪ Of course, we could get out the judge. ♪ 1300 01:22:01,123 --> 01:22:03,021 ♪ Or else we could wait a while. ♪ 1301 01:22:03,021 --> 01:22:04,712 ♪ Go tell Mrs. Elma Drawry 1302 01:22:04,712 --> 01:22:06,438 ♪ to come down her and sit on the jury ♪ 1303 01:22:06,438 --> 01:22:08,026 ♪ Go get Ebernezer Burney. 1304 01:22:08,026 --> 01:22:08,889 ♪ Who is he? 1305 01:22:08,889 --> 01:22:10,097 ♪ District attorney 1306 01:22:10,097 --> 01:22:11,616 ♪ Tell Mrs Jones to leave her fudge ♪ 1307 01:22:11,616 --> 01:22:12,962 ♪ And go into the bedroom and wake up the judge ♪ 1308 01:22:12,962 --> 01:22:14,584 ♪ Get Miss Lizzie to bring that ax ♪ 1309 01:22:14,584 --> 01:22:16,276 ♪ and come on down with a couple of facts ♪ 1310 01:22:16,276 --> 01:22:17,933 ♪ I've got a plan that'll make you smile ♪ 1311 01:22:17,933 --> 01:22:20,625 ♪ We'll have the hoedown with the trial ♪ 1312 01:22:20,625 --> 01:22:21,833 ♪ Come on, everybody 1313 01:22:21,833 --> 01:22:26,113 ♪ We'll have the hoedown with the trial ♪ 1314 01:22:36,917 --> 01:22:37,745 ♪ Howdy, Lizzie. 1315 01:22:37,745 --> 01:22:40,093 ♪ Howdy, John. 1316 01:22:40,093 --> 01:22:40,956 ♪ Where's Mr. Burney? 1317 01:22:40,956 --> 01:22:41,784 ♪ District Attorney? 1318 01:22:41,784 --> 01:22:42,612 ♪ There he is, judge 1319 01:22:42,612 --> 01:22:43,441 ♪ There he is, judge 1320 01:22:43,441 --> 01:22:44,269 ♪ Order in the court 1321 01:22:44,269 --> 01:22:45,961 ♪Lizzie, don't budge 1322 01:22:45,961 --> 01:22:46,789 ♪ Hello, folks 1323 01:22:46,789 --> 01:22:47,755 ♪ Howdy, sonny 1324 01:22:47,755 --> 01:22:49,205 ♪ Yesterday in old Fall River 1325 01:22:49,205 --> 01:22:50,966 ♪ Mr. Andrew Borden died 1326 01:22:50,966 --> 01:22:52,415 ♪ Now they got his daughter Lizzie ♪ 1327 01:22:52,415 --> 01:22:54,279 ♪ On a charge of homicide 1328 01:22:54,279 --> 01:22:55,280 ♪ Some folks say she didn't do it ♪ 1329 01:22:55,280 --> 01:22:57,386 ♪ Others say of course she did 1330 01:22:57,386 --> 01:22:58,939 ♪ But with all agreements, Lizzie B. ♪ 1331 01:22:58,939 --> 01:23:00,492 ♪ Is a problem kind of kid 1332 01:23:00,492 --> 01:23:03,806 ♪ 'Cause you can't chop your papa up in Massachusetts ♪ 1333 01:23:03,806 --> 01:23:06,912 ♪ Not even if it's planned as a surprise ♪ 1334 01:23:06,912 --> 01:23:10,157 ♪ No! You can't chop your papa up in Massachusetts ♪ 1335 01:23:10,157 --> 01:23:13,160 ♪ you know how neighbors love to criticize ♪ 1336 01:23:13,160 --> 01:23:14,679 ♪ Now she got him on the sofa 1337 01:23:14,679 --> 01:23:16,405 ♪ Where he'd gone to take a snooze ♪ 1338 01:23:16,405 --> 01:23:17,958 ♪ And I hope he went to heaven 1339 01:23:17,958 --> 01:23:19,615 ♪ 'Cause he wasn't wearing shoes ♪ 1340 01:23:19,615 --> 01:23:22,825 ♪ She sort of rearranged them with a hatchet, so they say ♪ 1341 01:23:22,825 --> 01:23:24,068 ♪ And then she got her momma 1342 01:23:24,068 --> 01:23:25,897 ♪ In that same old fashioned way ♪ 1343 01:23:25,897 --> 01:23:29,142 ♪ 'Cause you can't chop your mama up in Massachusetts ♪ 1344 01:23:29,142 --> 01:23:32,317 ♪ Not even if you're tired of her cuisine ♪ 1345 01:23:32,317 --> 01:23:35,527 ♪ No you can't chop your mama up in Massachusetts ♪ 1346 01:23:35,527 --> 01:23:38,530 ♪ You know it's almost sure to cause a scene? ♪ 1347 01:23:38,530 --> 01:23:39,842 ♪ Well they really kept her hopping ♪ 1348 01:23:39,842 --> 01:23:41,464 ♪ On that busy afternoon 1349 01:23:41,464 --> 01:23:43,018 ♪ What with down and upstairs chopping ♪ 1350 01:23:43,018 --> 01:23:45,020 ♪ While she hummed a ragtime tune ♪ 1351 01:23:45,020 --> 01:23:46,262 ♪ They really made her hustle 1352 01:23:46,262 --> 01:23:48,092 ♪ And when all was said and done ♪ 1353 01:23:48,092 --> 01:23:49,369 ♪ She'd removed her mother's bustle ♪ 1354 01:23:49,369 --> 01:23:51,405 ♪ When she wasn't wearing one 1355 01:23:51,405 --> 01:23:54,615 ♪ Well you can't chop your papa up in Massachusetts ♪ 1356 01:23:54,615 --> 01:23:57,549 ♪ And then blame all the damage on the mice ♪ 1357 01:23:57,549 --> 01:23:59,068 ♪ No! 1358 01:23:59,068 --> 01:24:00,725 ♪ You can't chop your mama up in Massachusetts ♪ 1359 01:24:00,725 --> 01:24:03,659 ♪ That kind of thing just isn't very nice ♪ 1360 01:24:03,659 --> 01:24:05,074 ♪ Now, it wasn't done for pleasure ♪ 1361 01:24:05,074 --> 01:24:06,765 ♪ And it wasn't done for spite 1362 01:24:06,765 --> 01:24:10,183 ♪ And it wasn't done because the lady wasn't very bright ♪ 1363 01:24:10,183 --> 01:24:13,151 ♪ She always did the slightest thing her ma and papa bid ♪ 1364 01:24:13,151 --> 01:24:14,394 ♪ They said Lizzie, cut it out 1365 01:24:14,394 --> 01:24:16,465 ♪ and that's exactly what she did ♪ 1366 01:24:16,465 --> 01:24:19,709 ♪ No you can't chop your papa up in Massachusetts ♪ 1367 01:24:19,709 --> 01:24:22,643 ♪ And then get dressed to go out for a walk ♪ 1368 01:24:22,643 --> 01:24:24,128 ♪ No! 1369 01:24:24,128 --> 01:24:25,750 ♪ You can't chop your mama up in Massachusetts ♪ 1370 01:24:25,750 --> 01:24:28,684 ♪ Massachusetts is a far cry from New York ♪ 1371 01:24:28,684 --> 01:24:30,962 [clapping] 1372 01:24:32,239 --> 01:24:33,171 - Now what do we do now? 1373 01:24:33,171 --> 01:24:34,103 - Let's have the hoedown. 1374 01:24:34,103 --> 01:24:35,000 - What do we do about her? 1375 01:24:35,000 --> 01:24:35,829 - About me? 1376 01:24:35,829 --> 01:24:36,657 - About you. 1377 01:24:36,657 --> 01:24:37,589 - What did I do? 1378 01:24:37,589 --> 01:24:38,625 - What are we waiting for? 1379 01:24:38,625 --> 01:24:39,453 - Did you do it, Liz? 1380 01:24:39,453 --> 01:24:40,696 - Damn me, no. 1381 01:24:40,696 --> 01:24:41,352 - That good enough for you, Judge? 1382 01:24:41,352 --> 01:24:42,594 - I guess so. 1383 01:24:42,594 --> 01:24:43,250 - That good enough for you, folks? 1384 01:24:43,250 --> 01:24:44,182 - Mmm, yes. 1385 01:24:44,182 --> 01:24:45,010 - Then Lizzie, you're free. 1386 01:24:45,010 --> 01:24:45,942 - Pita, pita, pee! 1387 01:24:45,942 --> 01:24:46,460 - Now, let the hoedown commence. 1388 01:24:46,460 --> 01:24:48,083 - Yes! 1389 01:24:48,083 --> 01:24:49,360 - I want to lead the hoedown. 1390 01:24:49,360 --> 01:24:51,879 - Lizzie wants to lead the hoedown. 1391 01:25:05,686 --> 01:25:08,931 ♪ No you can't chop your mama up in Massachusetts ♪ 1392 01:25:08,931 --> 01:25:10,484 ♪ If she at the door then lock and latch it ♪ 1393 01:25:10,484 --> 01:25:12,107 ♪ And here comes Lizzie with a brand new hatchet ♪ 1394 01:25:12,107 --> 01:25:15,179 ♪ You can't chop your mama up in Massachusetts ♪ 1395 01:25:15,179 --> 01:25:16,697 ♪ Cross your fingers, knock on wood ♪ 1396 01:25:16,697 --> 01:25:18,389 ♪ Local girl is making good 1397 01:25:18,389 --> 01:25:21,288 ♪ You can't chop your papa up in Massachusetts ♪ 1398 01:25:21,288 --> 01:25:22,945 ♪ She's such a snob, I heard it said ♪ 1399 01:25:22,945 --> 01:25:25,430 ♪ She met her pa and cut him dead ♪ 1400 01:25:25,430 --> 01:25:27,708 ♪ You can't chop your papa up in Massachusetts ♪ 1401 01:25:27,708 --> 01:25:28,537 ♪ Jump like a fish 1402 01:25:28,537 --> 01:25:29,814 ♪ Jump like a porpoise 1403 01:25:29,814 --> 01:25:31,298 ♪ Let's all take hands and habeus corpus ♪ 1404 01:25:31,298 --> 01:25:34,025 ♪ You can't chop your papa up in Massachusetts ♪ 1405 01:25:34,025 --> 01:25:36,407 ♪ Massachusetts is a far cry from New York ♪ 1406 01:25:36,407 --> 01:25:37,649 ♪ Oh, Lizzie Borden 1407 01:25:37,649 --> 01:25:42,620 ♪ Massachusetts is a far cry from New York ♪ 1408 01:25:45,657 --> 01:25:47,625 ♪ Yeah 1409 01:25:47,625 --> 01:25:49,972 [whistling] 1410 01:25:53,009 --> 01:25:54,563 - You know in France 1411 01:25:54,563 --> 01:25:56,944 we usually celebrate our fourth of July 1412 01:25:56,944 --> 01:25:59,499 by having what you call a block dance. 1413 01:25:59,499 --> 01:26:02,536 We dress ourselves as American jitterbugs and cowboys. 1414 01:26:02,536 --> 01:26:07,541 [Bal Petit Bal sung by Eartha Kitt and Robert Clary] 1415 01:26:08,404 --> 01:26:10,095 [singing in foreign language] 1416 01:26:10,095 --> 01:26:13,029 She says, it was the 14th of July. 1417 01:26:13,029 --> 01:26:15,239 [singing in foreign language] 1418 01:26:15,239 --> 01:26:17,896 The streets were all decorated with lanterns. 1419 01:26:17,896 --> 01:26:20,002 [singing in foreign language] 1420 01:26:20,002 --> 01:26:21,831 She meets a boy. 1421 01:26:21,831 --> 01:26:25,663 [singing in foreign language] 1422 01:26:27,009 --> 01:26:30,288 - And naturalement, they fall in love. 1423 01:26:30,288 --> 01:26:34,154 [singing in foreign language] 1424 01:27:33,006 --> 01:27:35,250 - Where I first met you. 1425 01:27:35,250 --> 01:27:38,011 There you stood under a lantern all alone. 1426 01:27:38,011 --> 01:27:39,012 Blue, green. 1427 01:27:40,393 --> 01:27:44,742 Your bright shining eyes made my head turn upside down. 1428 01:27:44,742 --> 01:27:48,539 Remember the old man who tried to talk politics? 1429 01:27:48,539 --> 01:27:50,126 We scarcely heard him. 1430 01:27:50,126 --> 01:27:52,784 For us, he was a lone violinist. 1431 01:27:56,995 --> 01:27:59,826 It's a night I'll always remember. 1432 01:28:02,622 --> 01:28:03,830 ♪ Ah! 1433 01:28:03,830 --> 01:28:07,661 [singing in foreign language] 1434 01:28:48,978 --> 01:28:52,879 [singing in foreign language] 1435 01:29:03,061 --> 01:29:04,442 - You were wonderful, wonderful. 1436 01:29:04,442 --> 01:29:06,064 - Virginia. 1437 01:29:06,064 --> 01:29:08,066 You were great dear, just great. 1438 01:29:08,066 --> 01:29:09,274 - Well, thanks dad. 1439 01:29:09,274 --> 01:29:11,173 - I always knew you'd be a hit, CooCoo. 1440 01:29:11,173 --> 01:29:12,277 I mean, Virginia. 1441 01:29:12,277 --> 01:29:13,589 - Well, here you are. 1442 01:29:13,589 --> 01:29:15,315 - Dad, I've got a surprise for you. 1443 01:29:15,315 --> 01:29:16,558 I'm going to be married. 1444 01:29:16,558 --> 01:29:17,490 - Married? 1445 01:29:17,490 --> 01:29:19,940 Well congratulations son. 1446 01:29:19,940 --> 01:29:21,148 How tall are you? 1447 01:29:21,148 --> 01:29:22,253 - Oh, about six feet I guess, but I-- 1448 01:29:22,253 --> 01:29:23,081 - Oh six feet? 1449 01:29:23,081 --> 01:29:24,324 Oh, that's wonderful. 1450 01:29:24,324 --> 01:29:26,015 That's the way we like them in Texas. 1451 01:29:26,015 --> 01:29:28,052 I knew you wouldn't disappoint me, Virginia. 1452 01:29:28,052 --> 01:29:30,088 - Dad, this is the man I'm going to marry. 1453 01:29:30,088 --> 01:29:31,020 - Oh right. 1454 01:29:34,507 --> 01:29:38,614 [Monotonous sung by Eartha Kitt] 1455 01:29:56,287 --> 01:30:00,843 ♪ Everyone gets into a dull routine ♪ 1456 01:30:00,843 --> 01:30:04,985 ♪ If they don't get a chance to change the scene ♪ 1457 01:30:04,985 --> 01:30:07,574 ♪ I could not be wearier 1458 01:30:07,574 --> 01:30:10,128 ♪ Life could not be drearier 1459 01:30:10,128 --> 01:30:15,133 ♪ If I lived in Siberia 1460 01:30:16,031 --> 01:30:19,414 ♪ I'll tell ya what I mean 1461 01:30:26,421 --> 01:30:30,597 ♪ I met a rather amusing fool 1462 01:30:30,597 --> 01:30:34,394 ♪ While on my way to Istanbul 1463 01:30:34,394 --> 01:30:39,399 ♪ He gave me the Black Sea for my swimming pool ♪ 1464 01:30:40,952 --> 01:30:42,885 ♪ Monotonous 1465 01:30:42,885 --> 01:30:47,131 ♪ For 30 days salt air I sniffed ♪ 1466 01:30:47,131 --> 01:30:48,926 ♪ While I was shipwrecked 1467 01:30:48,926 --> 01:30:50,997 ♪ And cast adrift 1468 01:30:50,997 --> 01:30:55,967 ♪ With a man who looked like Montgomery Clift ♪ 1469 01:30:57,728 --> 01:30:59,592 ♪ Monotonous 1470 01:30:59,592 --> 01:31:02,008 ♪ For what it's worth 1471 01:31:02,008 --> 01:31:04,286 ♪ Throughout the earth 1472 01:31:04,286 --> 01:31:08,393 ♪ I'm known as femme fatale 1473 01:31:08,393 --> 01:31:11,569 ♪ But when the dawn comes up like thunder ♪ 1474 01:31:11,569 --> 01:31:16,574 ♪ Brother, take back your Taj Mahal ♪ 1475 01:31:17,851 --> 01:31:20,992 ♪ Jack Fath made a new style for me ♪ 1476 01:31:20,992 --> 01:31:25,100 ♪ I even made Johnny Rae smile for me ♪ 1477 01:31:25,100 --> 01:31:30,105 ♪ A camel once walked a mile for me ♪ 1478 01:31:31,589 --> 01:31:35,662 ♪ Monotonous 1479 01:31:35,662 --> 01:31:40,046 ♪ Monotonous 1480 01:31:40,046 --> 01:31:42,635 ♪ I could not be wearier 1481 01:31:42,635 --> 01:31:45,085 ♪ Life could not be drearier 1482 01:31:45,085 --> 01:31:50,090 ♪ If I lived in Siberia 1483 01:31:51,333 --> 01:31:54,819 ♪ Traffic has been known to stop for me ♪ 1484 01:31:54,819 --> 01:31:59,514 ♪ Prices even rise and drop for me ♪ 1485 01:31:59,514 --> 01:32:04,415 ♪ Kaska nearly played bop for me ♪ 1486 01:32:05,830 --> 01:32:09,800 ♪ Monotonous 1487 01:32:09,800 --> 01:32:13,079 ♪ Mono-Tone-Eous 1488 01:32:13,079 --> 01:32:18,084 ♪ Ooh 1489 01:32:22,157 --> 01:32:26,057 ♪ There are such immenseful means. ♪ 1490 01:32:26,057 --> 01:32:29,820 ♪ A man of distinction who switched friends for me ♪ 1491 01:32:29,820 --> 01:32:34,825 ♪ Macys and Gimbles shook hands for me ♪ 1492 01:32:36,896 --> 01:32:40,693 ♪ Monotonous 1493 01:32:40,693 --> 01:32:45,698 ♪ Monotonous 1494 01:32:47,631 --> 01:32:50,081 ♪ Monotonous 1495 01:32:53,637 --> 01:32:55,811 - Everything's going to be all right, Robert. 1496 01:32:55,811 --> 01:32:56,778 - Are you sure, darling? 1497 01:32:56,778 --> 01:32:57,606 - Daddy's going home tonight. 1498 01:32:57,606 --> 01:32:59,815 Oh, I almost forgot. 1499 01:32:59,815 --> 01:33:01,506 ♪ Oh 1500 01:33:03,578 --> 01:33:04,406 - Here. 1501 01:33:04,406 --> 01:33:05,614 I better hurry. 1502 01:33:05,614 --> 01:33:06,719 - But CooCoo, 1503 01:33:12,276 --> 01:33:14,830 ♪ I could not be wearier 1504 01:33:14,830 --> 01:33:17,281 ♪ Life would not be drearier 1505 01:33:17,281 --> 01:33:22,286 ♪ If I lived in Siberia 1506 01:33:23,425 --> 01:33:26,808 ♪ Although I know I've acres of dough ♪ 1507 01:33:26,808 --> 01:33:31,295 ♪ I am not sure of the amount 1508 01:33:31,295 --> 01:33:35,195 ♪ It might be exciting someday 1509 01:33:35,195 --> 01:33:39,406 ♪ If I learned to count 1510 01:33:39,406 --> 01:33:43,479 ♪ Chiang Kai-Shek sends me pots of tea ♪ 1511 01:33:43,479 --> 01:33:48,484 ♪ Gayelord Hauser sends me Vitamin D ♪ 1512 01:33:50,003 --> 01:33:55,008 ♪ They wrote for me 1513 01:33:55,630 --> 01:33:59,530 ♪ Monotonous 1514 01:33:59,530 --> 01:34:04,431 ♪ Monotonous 1515 01:34:05,536 --> 01:34:08,021 ♪ Monotonous 1516 01:34:31,493 --> 01:34:34,634 ♪ I take him off my income tax 1517 01:34:34,634 --> 01:34:37,879 ♪ I buy him anything I please 1518 01:34:37,879 --> 01:34:41,192 ♪ He doesn't cost me very much 1519 01:34:41,192 --> 01:34:44,402 ♪ And goodness, he's so nice to squeeze ♪ 1520 01:34:44,402 --> 01:34:45,645 - Now? 1521 01:34:45,645 --> 01:34:46,473 Now. 1522 01:34:49,891 --> 01:34:51,824 - Ladies and gentlemen, 1523 01:34:53,411 --> 01:34:56,691 the next number really needs no introduction. 1524 01:34:56,691 --> 01:34:58,934 - And so we won't make any. 1525 01:35:00,073 --> 01:35:01,040 - Now? 1526 01:35:01,040 --> 01:35:01,868 - Now. 1527 01:35:05,251 --> 01:35:08,564 ♪ I take him off my income tax 1528 01:35:08,564 --> 01:35:11,844 ♪ I buy him anything I please 1529 01:35:11,844 --> 01:35:16,849 ♪ He doesn't cost me very much 1530 01:35:17,953 --> 01:35:20,197 ♪ We hope to see you again 1531 01:35:20,197 --> 01:35:22,786 ♪ We hope you see us again 1532 01:35:22,786 --> 01:35:27,376 ♪ What a pleasant way to finally meet ♪ 1533 01:35:27,376 --> 01:35:32,381 ♪ We hope you've enjoyed your front row seat ♪ 1534 01:35:33,589 --> 01:35:35,799 ♪ We vocally took your hand 1535 01:35:35,799 --> 01:35:38,318 ♪ And vocally shook your hand 1536 01:35:38,318 --> 01:35:43,185 ♪ And asked you to regard this hullaballoo ♪ 1537 01:35:43,185 --> 01:35:48,190 ♪ As our equivalent to our thanks to you ♪ 1538 01:35:48,190 --> 01:35:51,297 ♪ Our thanks to you, Mr. Orchestra, ♪ 1539 01:35:51,297 --> 01:35:53,851 ♪ Thanks to you Mrs. Mezzanine 1540 01:35:53,851 --> 01:35:56,509 ♪ Thanks to you, Lord and Lady Balcony ♪ 1541 01:35:56,509 --> 01:35:59,546 ♪ You're the nicest people we've ever seen ♪ 1542 01:35:59,546 --> 01:36:00,893 ♪ We say it again 1543 01:36:00,893 --> 01:36:01,894 ♪ Encore 1544 01:36:01,894 --> 01:36:04,586 ♪ We're bidding you au revoir 1545 01:36:04,586 --> 01:36:09,211 ♪ And we're hoping as our musical ends ♪ 1546 01:36:09,211 --> 01:36:14,216 ♪ That New Faces and you are now good friends ♪ 1547 01:36:15,079 --> 01:36:18,289 [upbeat orchestral music] 105103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.