All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 02x04 - The Fate of the Buried Treasure.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,111 --> 00:00:12,780 46 hours to destroy the Aglaeca 2 00:00:12,782 --> 00:00:15,218 before she destroys us. 3 00:00:15,220 --> 00:00:18,712 Give me some updates. How is the dybbuk box looking? 4 00:00:18,714 --> 00:00:21,715 Well, as far as mystical spirit-trapping devices go, 5 00:00:21,717 --> 00:00:23,450 this thing's junk. 6 00:00:23,452 --> 00:00:25,092 Why? 7 00:00:25,094 --> 00:00:27,094 In order for a real dybbuk box to work, 8 00:00:27,096 --> 00:00:30,931 it needs to be made from a certain kind of mahogany wood, 9 00:00:30,933 --> 00:00:35,336 uh, that is blessed by this rabbi who died in 1761. 10 00:00:35,338 --> 00:00:37,039 According to AJ's notes, he figured that out 11 00:00:37,041 --> 00:00:38,442 halfway through building, 12 00:00:38,444 --> 00:00:41,046 hence... junk. 13 00:00:41,048 --> 00:00:42,882 There's another option. 14 00:00:44,480 --> 00:00:47,247 I found an operational dybbuk box. 15 00:00:47,249 --> 00:00:50,885 Made in 1756, blessed by the rabbi, all the things. 16 00:00:50,887 --> 00:00:52,488 - On loan from a private collection - _ 17 00:00:52,490 --> 00:00:55,092 at the Museum of Antiquities just outside of Boston. 18 00:00:55,094 --> 00:00:57,261 I have a plan for how to get it. 19 00:00:57,263 --> 00:00:59,960 Did AJ even say how the box works? 20 00:00:59,962 --> 00:01:02,463 Uh, yeah. 21 00:01:02,465 --> 00:01:05,031 We, uh, we fill it with meaningful objects 22 00:01:05,033 --> 00:01:07,334 from a ghost's life and a totem from their death. 23 00:01:07,336 --> 00:01:08,435 That's the bait. 24 00:01:08,437 --> 00:01:10,604 Once they get drawn inside, they're trapped. 25 00:01:10,606 --> 00:01:12,106 Ghost in a box. 26 00:01:14,042 --> 00:01:18,478 Our portents were pieces of the Aglaeca's death. 27 00:01:18,480 --> 00:01:20,480 So Owen's portent sand 28 00:01:20,482 --> 00:01:22,216 should work as a totem. 29 00:01:23,585 --> 00:01:26,753 And as for something from her life, well, 30 00:01:26,755 --> 00:01:28,823 we have to figure out who she was. 31 00:01:33,163 --> 00:01:40,663 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32 00:01:44,840 --> 00:01:48,542 The sea shanty said her name was Odette Lamar. 33 00:01:48,567 --> 00:01:50,067 Per Marvin family records, 34 00:01:50,069 --> 00:01:51,780 she was a wealthy heiress from France 35 00:01:51,782 --> 00:01:53,683 and Captain Douglas Marvin's first wife. 36 00:01:53,685 --> 00:01:55,881 And a brilliant businesswoman. 37 00:01:55,883 --> 00:01:58,117 Bypassed a paywall for an academic library. 38 00:01:58,119 --> 00:01:59,120 Found some rare research. 39 00:01:59,122 --> 00:02:01,442 Yes, the Lamars owned land in France, 40 00:02:01,444 --> 00:02:04,445 but Odette was the one who figured the soil was ripe for vineyards. 41 00:02:04,447 --> 00:02:06,048 She turned the family holdings 42 00:02:06,050 --> 00:02:07,651 into a prosperous olive oil business. 43 00:02:07,653 --> 00:02:10,414 According to history, Odette married Captain Douglas Marvin 44 00:02:10,416 --> 00:02:12,518 aboard the Governance and died of consumption. 45 00:02:12,520 --> 00:02:15,019 But according to the shanty, she was betrayed, 46 00:02:15,021 --> 00:02:16,622 robbed and murdered. 47 00:02:16,624 --> 00:02:17,891 I found her picture. 48 00:02:22,946 --> 00:02:24,813 They took everything from her. 49 00:02:24,815 --> 00:02:27,982 And she wants to take everything from us. 50 00:02:27,984 --> 00:02:29,484 We won't let her. 51 00:02:29,486 --> 00:02:33,155 Ace, you will get the box. We'll fill it with portent sand. 52 00:02:33,157 --> 00:02:34,539 Bess, you and I will find something 53 00:02:34,541 --> 00:02:35,845 that would have been meaningful to Odette. 54 00:02:35,847 --> 00:02:37,848 AJ left behind a bunch of equipment. 55 00:02:37,850 --> 00:02:38,851 Ghost-tracking stuff. 56 00:02:38,853 --> 00:02:40,487 George and I can see if anything there might help. 57 00:02:40,489 --> 00:02:43,198 Great. Let's finish this once and for all. 58 00:02:43,200 --> 00:02:45,633 Um, and what if we don't? 59 00:02:45,635 --> 00:02:47,235 I already wrote my obituary. 60 00:02:47,237 --> 00:02:48,504 You what? 61 00:02:48,506 --> 00:02:52,142 "Loving son, Scout, vintage automobile enthusiast". 62 00:02:54,074 --> 00:02:56,576 "Beloved member of the Marvin family. 63 00:02:56,578 --> 00:02:59,180 Known for her quick wit and sublime sense of style". 64 00:02:59,182 --> 00:03:00,353 Have you no faith? 65 00:03:00,355 --> 00:03:02,985 We can have faith and still prepare for other possible outcomes. 66 00:03:02,987 --> 00:03:05,522 The only outcome is that we win. 67 00:03:11,466 --> 00:03:13,060 - Mr. D! - Hey. 68 00:03:13,062 --> 00:03:14,462 Brought you some coffee. 69 00:03:14,464 --> 00:03:17,265 - Come on. - Thanks. 70 00:03:17,267 --> 00:03:19,300 I appreciate these visits. 71 00:03:19,302 --> 00:03:21,536 I really do. 72 00:03:21,538 --> 00:03:23,940 But, you know, I'm doing okay. 73 00:03:23,942 --> 00:03:25,373 The coffee's always good, though. 74 00:03:25,375 --> 00:03:26,506 Actually, I need your help. 75 00:03:26,508 --> 00:03:28,809 There's an 18th-century dybbuk box in a private collection 76 00:03:28,811 --> 00:03:31,546 at a museum outside of Boston and I want to borrow it. 77 00:03:31,548 --> 00:03:34,383 Well, I'm not really sure how I can help with that. 78 00:03:34,385 --> 00:03:36,320 And I'm on my way out. 79 00:03:36,322 --> 00:03:40,088 Uh, well, y-you could help, uh, by... 80 00:03:40,090 --> 00:03:42,690 posing as the Hudsons' lawyer, 81 00:03:42,692 --> 00:03:45,093 and requesting a loan of the piece 82 00:03:45,095 --> 00:03:46,629 on behalf of the family. 83 00:03:47,837 --> 00:03:49,371 Did Nancy ask you to do this? 84 00:03:50,232 --> 00:03:51,666 Classified. 85 00:03:51,668 --> 00:03:53,168 I can't lie for you. 86 00:03:53,170 --> 00:03:54,903 No. 87 00:03:54,905 --> 00:03:57,405 What if you had assistance? 88 00:04:06,858 --> 00:04:09,719 Mm. "Ryan, would you like a coffee?" 89 00:04:09,721 --> 00:04:11,089 "Yeah, sure, that sounds good". 90 00:04:11,091 --> 00:04:13,826 I said sorry. I didn't know about your lactose intolerance. 91 00:04:15,325 --> 00:04:19,627 ♪ Thought you made a promise to see this through... ♪ 92 00:04:19,629 --> 00:04:21,629 So, Nancy still mad at you? 93 00:04:23,567 --> 00:04:26,067 Sometimes kids get mad at their parents. 94 00:04:26,069 --> 00:04:27,736 - Happens. - Yeah, so mad 95 00:04:27,738 --> 00:04:31,074 that the parent gets kicked out of his own house. 96 00:04:31,076 --> 00:04:33,177 I left to give her space. 97 00:04:33,179 --> 00:04:36,482 - You know... - Hey, you know what? Let's play a game. 98 00:04:36,484 --> 00:04:39,119 I'll start. It's called "What if". 99 00:04:40,037 --> 00:04:42,671 What if you were a farmer, 100 00:04:42,673 --> 00:04:45,375 and your favorite chicken gets sick? 101 00:04:46,418 --> 00:04:48,185 - Are you the chicken? - No. 102 00:04:48,187 --> 00:04:50,889 It's not about me. This is a hypothetical game. 103 00:04:50,891 --> 00:04:53,782 Now, there's a chance that the chicken 104 00:04:53,784 --> 00:04:56,285 could get better all on its own. 105 00:04:56,287 --> 00:05:01,970 And there might not be any need for you, the farmer, to worry. 106 00:05:01,972 --> 00:05:03,839 So, tell me, would you want to know? 107 00:05:04,636 --> 00:05:06,136 Well, it's kind of hard for me 108 00:05:06,138 --> 00:05:09,640 to have an opinion about being responsible for a chicken 109 00:05:09,642 --> 00:05:12,111 because I never got the opportunity to raise one. 110 00:05:12,113 --> 00:05:14,381 No, no. It's not about you you, it's hypothetical. 111 00:05:14,383 --> 00:05:17,352 Shouldn't the farmer do whatever's best for the chicken? 112 00:05:17,354 --> 00:05:20,288 You would say that, wouldn't you? 113 00:05:20,290 --> 00:05:22,724 Okay. Who won? 114 00:05:22,726 --> 00:05:24,960 No one. 115 00:05:26,896 --> 00:05:28,997 And I don't get a coffee. This is awesome. 116 00:05:28,999 --> 00:05:30,966 - Have the coffee. Take the damn coffee. - Thank you. 117 00:05:30,968 --> 00:05:32,335 Drive the car. 118 00:05:32,337 --> 00:05:34,338 _ 119 00:05:38,041 --> 00:05:41,976 _ 120 00:05:41,978 --> 00:05:43,745 Hey, you. 121 00:05:43,747 --> 00:05:44,779 Hi. 122 00:05:44,781 --> 00:05:46,914 - Lisbeth. - Is this seat taken? 123 00:05:46,916 --> 00:05:49,984 All yours. 124 00:05:49,986 --> 00:05:54,589 I was in the neighborhood, so I thought I'd drop by. 125 00:05:54,591 --> 00:05:57,525 How are you? 126 00:05:57,527 --> 00:05:59,827 I miss you. 127 00:05:59,829 --> 00:06:01,163 I miss you, too. 128 00:06:03,099 --> 00:06:04,932 Hey. 129 00:06:04,934 --> 00:06:08,202 I know that this is complicated, because of my job, 130 00:06:08,204 --> 00:06:12,440 and because of your family, but I want to fight for us. 131 00:06:12,442 --> 00:06:14,608 Whatever it takes. 132 00:06:14,610 --> 00:06:19,981 I-I want to know what my future looks like with you in it. 133 00:06:19,983 --> 00:06:24,252 And I want that, too. I-I really do. 134 00:06:24,254 --> 00:06:27,789 My parents are in town. 135 00:06:27,791 --> 00:06:30,892 And I would love to introduce you to them. 136 00:06:30,894 --> 00:06:33,728 Are you free for dinner tonight? 137 00:06:33,730 --> 00:06:35,730 Um, tonight? 138 00:06:35,732 --> 00:06:37,941 If-if you're busy, it's really not a big deal. 139 00:06:37,943 --> 00:06:39,410 No, no, no. No, n... 140 00:06:39,412 --> 00:06:41,680 Um, no, you know what? I-I thought I had a thing. 141 00:06:41,682 --> 00:06:44,038 I-I don't. I'm free. 142 00:06:44,040 --> 00:06:45,473 - Tonight. - Okay. 143 00:06:45,475 --> 00:06:47,275 - Okay. Okay. - Okay. 144 00:06:47,277 --> 00:06:50,246 But I-I need to go. 145 00:06:50,248 --> 00:06:52,779 Um, me and Nancy made plans... 146 00:06:52,781 --> 00:06:54,482 Yeah, it's all good. It's all good. 147 00:06:54,484 --> 00:06:56,884 Alunni's Restaurant at 8:00, okay? 148 00:06:56,886 --> 00:06:58,186 I can't wait. 149 00:06:58,188 --> 00:06:59,455 Great. 150 00:07:02,058 --> 00:07:03,759 - Okay. Bye. - Bye. 151 00:07:11,101 --> 00:07:13,601 A day ago you were unsure, and now you think we can win? 152 00:07:13,603 --> 00:07:14,635 What changed? 153 00:07:14,637 --> 00:07:16,738 We found a solve. 154 00:07:16,740 --> 00:07:20,575 The dybbuk box can work. It's all about execution. 155 00:07:23,480 --> 00:07:24,879 Wait, Jesse? 156 00:07:24,881 --> 00:07:25,981 What are you doing here? 157 00:07:25,983 --> 00:07:28,285 Uh, plumbing issue at school, we got sent home. 158 00:07:28,287 --> 00:07:29,854 I-I lost my house key. 159 00:07:29,856 --> 00:07:31,823 Okay, excuse you, what is so important on your phone 160 00:07:31,825 --> 00:07:33,059 that you can't even look up at me? 161 00:07:33,061 --> 00:07:34,355 Marine biology livestream. 162 00:07:36,359 --> 00:07:37,558 All right, you know what? 163 00:07:37,560 --> 00:07:38,861 It's actually a good thing you're here. 164 00:07:38,863 --> 00:07:40,965 I started working at The Claw when I was 14. You're 15. 165 00:07:40,967 --> 00:07:42,368 It's time you start to learn how to run this place. 166 00:07:42,370 --> 00:07:43,971 - Let's go. - Me? Run this place? 167 00:07:43,973 --> 00:07:45,837 - Uh-huh. Come on, sweetie. - George, I don't want to do this. 168 00:07:45,839 --> 00:07:47,767 - Okay... - Come on. Go grab a uniform. It'll be fun. 169 00:07:47,769 --> 00:07:49,510 - Where are the uniforms? - In the back. 170 00:07:49,511 --> 00:07:51,211 Uh... uh, G-George? 171 00:07:52,321 --> 00:07:54,222 Are you sure she's up to this? 172 00:07:56,151 --> 00:07:58,745 Look, if something bad happens to me, 173 00:07:58,770 --> 00:08:00,604 Jesse will have to take care of Charlie and Ted. 174 00:08:00,606 --> 00:08:02,367 I need to teach her how, okay? 175 00:08:02,369 --> 00:08:03,968 And what about your mom? 176 00:08:03,993 --> 00:08:05,394 Exactly. 177 00:08:07,406 --> 00:08:10,908 So, I did ask Aunt Diana about Douglas Marvin and Odette, 178 00:08:10,910 --> 00:08:14,179 but all she knows is that some of the Lamar vineyards 179 00:08:14,181 --> 00:08:16,315 ended up under Marvin control... 180 00:08:16,317 --> 00:08:18,766 - Mm-hmm. - ...um, but they were sold off a few years ago, so... 181 00:08:18,768 --> 00:08:20,967 Mm, I didn't get anything from Hannah either. 182 00:08:20,969 --> 00:08:22,170 She's not answering her phone, 183 00:08:22,172 --> 00:08:24,757 so her temp at the historical society said 184 00:08:24,759 --> 00:08:26,968 we should talk to Hannah's assistant Aristotle 185 00:08:26,970 --> 00:08:28,241 who leads this walking tour. 186 00:08:28,243 --> 00:08:30,344 - Right. - Apparently he knows a lot of obscure facts. 187 00:08:30,346 --> 00:08:33,849 - Ooh. - Up ahead is St. John's Chapel. 188 00:08:33,851 --> 00:08:37,954 Of note is the intricate, hand-carved confessional booth, 189 00:08:37,956 --> 00:08:40,338 built by one of our town's founders, 190 00:08:40,340 --> 00:08:41,941 the good Reverend Hudson. 191 00:08:41,943 --> 00:08:44,111 Excuse me. Hi. 192 00:08:44,113 --> 00:08:46,348 I'm looking for information on Odette Lamar. 193 00:08:46,350 --> 00:08:48,183 She was a passenger on the Governance. 194 00:08:48,185 --> 00:08:51,521 Odette Lamar was the wife of Douglas Marvin. 195 00:08:51,523 --> 00:08:54,158 She died tragically of consumption at sea 196 00:08:54,160 --> 00:08:55,527 before she ever reached Horseshoe Bay. 197 00:08:55,529 --> 00:08:57,030 Ah, yes, that is what you think. 198 00:08:57,032 --> 00:08:58,533 Beg your pardon? 199 00:08:58,535 --> 00:09:01,286 The Governance should have had a ship's manifest. 200 00:09:01,288 --> 00:09:02,459 Do you know where I could find it? 201 00:09:02,461 --> 00:09:04,462 Uh, there's an accurate reproduction on display 202 00:09:04,464 --> 00:09:05,697 at Captain Marvin's cottage. 203 00:09:05,699 --> 00:09:08,601 Great, thank you. 204 00:09:08,603 --> 00:09:11,238 Good morning. Welcome to St. John's. 205 00:09:11,240 --> 00:09:13,675 For the record, Odette wasn't just a wife. 206 00:09:13,677 --> 00:09:16,044 She had an olive oil empire in France. 207 00:09:16,046 --> 00:09:17,948 So maybe you should include that on your tour. 208 00:09:17,950 --> 00:09:20,303 Cool factoid, but irrelevant. 209 00:09:20,305 --> 00:09:21,672 How is that irrelevant? 210 00:09:21,674 --> 00:09:24,375 This is a Horseshoe Bay historical tour. 211 00:09:24,377 --> 00:09:26,518 The only reason Odette matters in Horseshoe Bay 212 00:09:26,520 --> 00:09:28,253 is that she married a town founder. 213 00:09:28,255 --> 00:09:30,188 A founder that murdered her. 214 00:09:30,190 --> 00:09:32,425 Odette didn't die of consumption. 215 00:09:32,427 --> 00:09:34,528 Douglas Marvin and the men on that ship killed her 216 00:09:34,530 --> 00:09:36,531 and took her wealth to build this town. 217 00:09:36,533 --> 00:09:38,033 What are your sources? 218 00:09:38,035 --> 00:09:40,837 My source is credible. I trust her. 219 00:09:40,839 --> 00:09:43,474 Well, history isn't feeling, it's fact. 220 00:09:43,476 --> 00:09:45,043 And how do you know the facts? 221 00:09:45,045 --> 00:09:47,396 Were you on the ship? Did you witness the marriage ceremony? 222 00:09:47,398 --> 00:09:49,899 No. There was a marriage certificate. 223 00:09:49,901 --> 00:09:51,235 Maybe it was falsified. 224 00:09:51,237 --> 00:09:52,981 Stop yelling at me. 225 00:09:52,983 --> 00:09:55,044 This is a nice tour for nice people 226 00:09:55,046 --> 00:09:56,447 interested in real history. 227 00:09:56,449 --> 00:09:57,583 You've ruined the vibe. 228 00:09:57,585 --> 00:10:00,387 The founding fathers shaved Odette's head 229 00:10:00,389 --> 00:10:03,925 and humiliated her and bound her with rope and then 230 00:10:03,927 --> 00:10:06,723 they threw her into a dark and frigid sea 231 00:10:06,725 --> 00:10:09,426 where she was choked by seaweed and her lungs filled up 232 00:10:09,428 --> 00:10:11,429 with seawater until she couldn't breathe anymore 233 00:10:11,431 --> 00:10:13,063 and then they stole everything 234 00:10:13,065 --> 00:10:15,567 that she had ever worked hard for. 235 00:10:15,569 --> 00:10:17,302 So, that... 236 00:10:17,304 --> 00:10:20,004 is your Horseshoe Bay town history. 237 00:10:36,202 --> 00:10:38,736 This piece expresses a feeling 238 00:10:38,738 --> 00:10:40,905 of thick, underlying tension. 239 00:10:40,907 --> 00:10:44,310 Yeah, I'm not getting that at all. 240 00:10:44,312 --> 00:10:46,380 Well, it's coming from somewhere. 241 00:10:49,160 --> 00:10:51,328 So what's this, uh, what's the deal with 242 00:10:51,353 --> 00:10:54,132 this dybbuk box thing? How's it connected to Nancy? 243 00:10:54,471 --> 00:10:56,598 Has it got something to do with the ritual? 244 00:10:56,970 --> 00:10:59,572 You know, in the woods where she needed my blood 245 00:10:59,574 --> 00:11:01,285 because I'm her real father? 246 00:11:01,286 --> 00:11:03,152 Blood isn't what makes you a father. 247 00:11:03,154 --> 00:11:05,856 Actually being a father is what does that. 248 00:11:05,858 --> 00:11:08,378 Mr. Drew, Mr. Hudson. 249 00:11:08,380 --> 00:11:10,381 I appreciate you coming down here. 250 00:11:10,383 --> 00:11:12,585 But I have consulted with my colleagues and I'm afraid 251 00:11:12,587 --> 00:11:15,097 we cannot loan out the dybbuk box. 252 00:11:17,452 --> 00:11:20,233 There must be some sort of rental agreement 253 00:11:20,235 --> 00:11:21,536 for a request like this? 254 00:11:21,538 --> 00:11:23,706 I can assure you we will return it intact. 255 00:11:23,708 --> 00:11:25,175 It's not an issue of trust. 256 00:11:25,177 --> 00:11:27,244 It is far too valuable to rent. 257 00:11:27,246 --> 00:11:31,083 Which makes it something worth owning, right? 258 00:11:33,802 --> 00:11:35,218 I tell you what, 259 00:11:35,220 --> 00:11:37,554 Gwen, um... 260 00:11:37,556 --> 00:11:40,791 why don't you just, I don't know, pick a number? 261 00:11:46,256 --> 00:11:48,257 _ 262 00:11:48,259 --> 00:11:49,793 We got to be quick. 263 00:11:49,795 --> 00:11:51,863 Next tour gets here at the top of the hour. 264 00:12:00,445 --> 00:12:03,413 Hey, what's up with you? 265 00:12:03,415 --> 00:12:05,749 Rich people tchotchkes are usually your catnip. 266 00:12:05,751 --> 00:12:09,034 Mm, yeah, Lisbeth's invited me to dinner 267 00:12:09,036 --> 00:12:10,336 with her parents. 268 00:12:10,338 --> 00:12:11,872 Oh, a big step. 269 00:12:11,874 --> 00:12:14,827 Yeah, yeah, she-she wants to work things out. 270 00:12:14,829 --> 00:12:17,294 And I do, too, but... 271 00:12:19,241 --> 00:12:21,775 Am I filling her with false hope? 272 00:12:21,800 --> 00:12:24,267 If-if I might die? 273 00:12:24,269 --> 00:12:26,736 I mean, it's not even like I can tell her the truth 274 00:12:26,738 --> 00:12:28,972 about what's going on and it's like... 275 00:12:28,974 --> 00:12:31,042 what do I even say? 276 00:12:33,245 --> 00:12:35,912 You can tell her that you love her. 277 00:12:35,914 --> 00:12:38,516 I mean, it's one truth, at least. 278 00:12:46,174 --> 00:12:48,241 Hey, come look at this. 279 00:12:50,696 --> 00:12:53,430 That is Odette's necklace. 280 00:12:53,432 --> 00:12:56,901 And this is Douglas's second wife Agnes. 281 00:12:56,903 --> 00:13:00,105 Oh, my, he must've given her Odette's jewels. 282 00:13:01,763 --> 00:13:03,564 How cliché. 283 00:13:03,566 --> 00:13:06,141 But it's proof that Odette's possessions 284 00:13:06,143 --> 00:13:08,378 made it off of the ship and into Horseshoe Bay. 285 00:13:08,380 --> 00:13:10,175 And if Odette cared enough about that necklace 286 00:13:10,177 --> 00:13:11,678 to have herself painted in it... 287 00:13:11,680 --> 00:13:13,683 Then that's exactly what we need for the dybbuk box. 288 00:13:13,685 --> 00:13:16,152 It's got to be somewhere in this cottage. 289 00:13:49,301 --> 00:13:50,735 - Oh, my God! - What?! What?! 290 00:13:50,737 --> 00:13:51,937 Wha-What is it?! 291 00:13:51,939 --> 00:13:53,823 It's a bed. 292 00:13:53,825 --> 00:13:56,160 It's not funny. It's really not. 293 00:14:02,932 --> 00:14:05,000 What happened down here? 294 00:14:05,002 --> 00:14:07,337 Did someone live here? 295 00:14:07,339 --> 00:14:08,806 Look at these marks. 296 00:14:15,293 --> 00:14:17,628 Someone was desperate to get out of here. 297 00:14:27,692 --> 00:14:28,892 Oh, no. 298 00:14:28,894 --> 00:14:30,727 Okay, stop it! It's not funny, okay? 299 00:14:30,729 --> 00:14:32,595 It's not me, Bess. 300 00:14:32,597 --> 00:14:34,697 Oh, no. 301 00:14:34,699 --> 00:14:36,133 Something touched my arm! 302 00:14:36,135 --> 00:14:38,434 Go! We've got to get out of here! 303 00:14:42,274 --> 00:14:44,440 The door's locked. 304 00:14:44,442 --> 00:14:46,476 No! 305 00:14:46,478 --> 00:14:48,578 Help, somebody! 306 00:15:00,399 --> 00:15:03,415 The captain's cottage was a national historic landmark 307 00:15:03,417 --> 00:15:04,718 lovingly maintained 308 00:15:04,720 --> 00:15:06,921 by the Horseshoe Bay Historical Society, 309 00:15:06,923 --> 00:15:09,801 who purchased the house in 1982. 310 00:15:09,803 --> 00:15:11,603 Uh... 311 00:15:11,605 --> 00:15:15,474 Uh, please feel free to have a look around. 312 00:15:16,748 --> 00:15:18,015 You again. 313 00:15:18,017 --> 00:15:19,878 So, what happened in the cellar? 314 00:15:19,880 --> 00:15:22,181 Douglas Marvin's second wife Agnes 315 00:15:22,183 --> 00:15:24,218 was cared for there after she went mad. 316 00:15:24,220 --> 00:15:25,687 She died a few months later. 317 00:15:25,689 --> 00:15:27,390 Douglas was unlucky in love. 318 00:15:27,392 --> 00:15:29,992 What do mean when you say Agnes went mad? 319 00:15:29,994 --> 00:15:31,995 I don't know how I can be any clearer. 320 00:15:31,997 --> 00:15:34,933 - Well, I don't... - Okay. Um... 321 00:15:34,935 --> 00:15:37,370 Did she happen to leave anything behind? 322 00:15:37,372 --> 00:15:39,139 Like a-a necklace perhaps? 323 00:15:39,141 --> 00:15:40,542 Uh, that hymnal 324 00:15:40,544 --> 00:15:42,344 is the only personal item recovered 325 00:15:42,346 --> 00:15:44,214 from the cellar after Agnes died. 326 00:15:47,859 --> 00:15:49,526 - Are you ten years old? - _ 327 00:15:49,528 --> 00:15:51,830 Why is there an inscription from Reverend Hudson in there? 328 00:15:51,832 --> 00:15:54,380 The reverend provided spiritual guidance 329 00:15:54,382 --> 00:15:56,384 to all the members of his congregation. 330 00:15:56,386 --> 00:15:59,968 And he likely left this hymnal for Agnes 331 00:15:59,970 --> 00:16:01,370 as a gift. 332 00:16:01,372 --> 00:16:04,174 - O... Okay. - Hey, it's the true crime lady. 333 00:16:04,176 --> 00:16:05,763 Hey, tell us more about the murder. 334 00:16:05,765 --> 00:16:08,573 Uh, i-if you'd all like to follow me into the next room, 335 00:16:08,575 --> 00:16:10,575 there are a few items that I would love 336 00:16:10,577 --> 00:16:12,544 to draw your attention to. 337 00:16:12,546 --> 00:16:15,046 Just around this corner here, this way. 338 00:16:15,048 --> 00:16:17,516 Come on down the hall. 339 00:16:21,408 --> 00:16:23,510 Okay, so do you think there will be any clues in it? 340 00:16:23,512 --> 00:16:26,108 Maybe. Maybe she was just crazy. 341 00:16:26,110 --> 00:16:28,078 Either way, I think that it was Agnes 342 00:16:28,080 --> 00:16:29,714 that was haunting the cellar downstairs. 343 00:16:29,716 --> 00:16:30,883 And as far as we know, 344 00:16:30,885 --> 00:16:33,097 she was the last person that had Odette's necklace. 345 00:16:33,099 --> 00:16:36,269 So we have to go back into the cellar? 346 00:16:36,271 --> 00:16:38,438 I know, I know. 347 00:16:38,440 --> 00:16:40,441 - Excuse me, excuse me. - Just one second. 348 00:16:40,443 --> 00:16:42,511 When you have a second. 349 00:16:45,105 --> 00:16:48,107 Sorry. Sorry. 350 00:16:48,109 --> 00:16:49,853 You okay? 351 00:16:49,855 --> 00:16:51,489 Um, hi, how are you? 352 00:16:51,491 --> 00:16:53,191 Welcome to The Claw. What do you want to eat? 353 00:16:53,193 --> 00:16:54,260 What was that? 354 00:16:54,262 --> 00:16:55,930 Hi, how are you? Welcome to The Claw. 355 00:16:55,932 --> 00:16:57,333 What do you want to eat? 356 00:16:57,335 --> 00:16:59,035 I can't hear a damn thing she's saying. 357 00:16:59,037 --> 00:17:00,203 Speak up, young lady. 358 00:17:02,368 --> 00:17:04,469 Okay. 359 00:17:04,471 --> 00:17:06,972 Oh, excuse me, miss? 360 00:17:06,974 --> 00:17:09,743 Dessert on us. I'm so sorry. She's new. 361 00:17:11,674 --> 00:17:14,675 - Jesse, you didn't even try. - I don't want to! 362 00:17:14,677 --> 00:17:16,378 It doesn't matter whether you want to or not! 363 00:17:16,380 --> 00:17:18,481 It's about learning responsibility. 364 00:17:18,483 --> 00:17:19,978 One day, I'm not gonna be here, 365 00:17:19,980 --> 00:17:22,586 and you're not gonna get to live in your underwater bubble anymore. 366 00:17:22,588 --> 00:17:24,289 Ted and Charlie will be home soon. 367 00:17:24,291 --> 00:17:26,292 And Charlie will get in with her key, 368 00:17:26,294 --> 00:17:28,589 but then Ted will need me... not you... 369 00:17:28,591 --> 00:17:30,822 to get the Goldfish crackers down from the high cabinet. 370 00:17:30,824 --> 00:17:32,290 I'm responsible, too. 371 00:17:32,292 --> 00:17:34,826 Just not the same way as you. 372 00:17:39,833 --> 00:17:41,633 Team meeting! 373 00:17:41,635 --> 00:17:43,302 Freaking team meeting. 374 00:17:43,304 --> 00:17:45,339 I couldn't see Agnes's ghost. 375 00:17:45,341 --> 00:17:47,384 It was more like an imprint she left behind. 376 00:17:47,386 --> 00:17:49,053 I could feel her, but-but if we could find 377 00:17:49,055 --> 00:17:50,089 a way to communicate... 378 00:17:50,091 --> 00:17:51,525 That's as far as you got? 379 00:17:51,527 --> 00:17:54,011 Harassing a ghost imprint about a necklace? 380 00:17:54,013 --> 00:17:55,514 I know it's a long shot, George, but... 381 00:17:55,516 --> 00:17:56,600 While you take your long shot, 382 00:17:56,602 --> 00:17:59,018 I'm gonna be in reality with our customers. 383 00:17:59,020 --> 00:18:01,088 Okay. 384 00:18:04,991 --> 00:18:07,059 Just give her some space. 385 00:18:08,866 --> 00:18:11,668 What is this? 386 00:18:11,670 --> 00:18:14,238 Uh, in layman's terms, 387 00:18:14,240 --> 00:18:15,974 ghost-vision goggles. 388 00:18:15,976 --> 00:18:18,144 They, uh, they register infrasound. 389 00:18:18,146 --> 00:18:20,314 Uh... sound waves at a frequency 390 00:18:20,316 --> 00:18:21,617 too low for humans to hear. 391 00:18:21,619 --> 00:18:24,642 Animals give off infrasound, weapons, too, 392 00:18:24,644 --> 00:18:26,611 and according to AJ's research, 393 00:18:26,613 --> 00:18:27,913 so do ghosts. 394 00:18:27,915 --> 00:18:30,421 - So if I wear these, I could see Agnes? - I think so. 395 00:18:30,423 --> 00:18:32,324 It's just a matter of, uh, adjusting the settings 396 00:18:32,326 --> 00:18:33,894 and expanding the bandwidth limit. 397 00:18:33,896 --> 00:18:36,854 - Since when are you a mad scientist? - Hmm. 398 00:18:36,856 --> 00:18:39,791 Well, I always liked figuring out how things fit together. 399 00:18:39,793 --> 00:18:41,927 I used to take apart everything 400 00:18:41,929 --> 00:18:43,597 with a wire and a battery in my house. 401 00:18:43,599 --> 00:18:44,999 It drove my mom crazy. 402 00:18:45,001 --> 00:18:47,703 Hence the, uh, mechanic's job at J. Dodd's. 403 00:18:47,705 --> 00:18:50,874 And then building the locket holder in my car. 404 00:18:55,105 --> 00:18:56,973 I never knew that about you. 405 00:18:58,466 --> 00:19:00,901 Well, you never asked. 406 00:19:02,682 --> 00:19:05,383 Let me make these adjustments real quick. 407 00:19:05,385 --> 00:19:07,053 Hang tight. 408 00:19:10,790 --> 00:19:14,459 So, uh, is anybody gonna finally tell me what this box is for? 409 00:19:14,461 --> 00:19:17,128 You know, since it's mine. 410 00:19:17,130 --> 00:19:19,431 We really appreciate it, but, no, I can't. 411 00:19:20,579 --> 00:19:22,747 Okay, well... 412 00:19:22,749 --> 00:19:25,084 at least I'm helping Nancy. 413 00:19:25,086 --> 00:19:26,854 Hey... 414 00:19:26,856 --> 00:19:30,091 if you think that buying your way into her life 415 00:19:30,093 --> 00:19:32,294 is the way to forge a relationship, you're wrong. 416 00:19:32,296 --> 00:19:33,830 And if you had all the answers, 417 00:19:33,832 --> 00:19:35,433 you'd still be living in your house. 418 00:19:37,838 --> 00:19:40,173 I'm just gonna call her back... hey. 419 00:19:41,755 --> 00:19:43,989 Hey, we... 420 00:19:43,991 --> 00:19:45,359 got the dybbuk box, but... 421 00:19:45,361 --> 00:19:49,412 Great, um, I haven't tracked down Odette's possessions yet, 422 00:19:49,414 --> 00:19:51,415 but I think we have a lead. 423 00:19:51,417 --> 00:19:53,418 Something with Douglas Marvin's crazy second wife. 424 00:19:53,420 --> 00:19:56,288 And some ghost-vision goggles that Nick is working on, so... 425 00:19:58,160 --> 00:19:59,560 Hello? 426 00:19:59,562 --> 00:20:01,163 - What are ghost goggles? - Who-Who's Odette? 427 00:20:01,165 --> 00:20:02,332 No, that's nobody. 428 00:20:02,334 --> 00:20:04,880 Um... nothing to worry about. 429 00:20:04,882 --> 00:20:06,082 Mr. D, 430 00:20:06,084 --> 00:20:07,717 Mr. H. 431 00:20:07,719 --> 00:20:09,752 I'll keep a lookout for any lost 432 00:20:09,754 --> 00:20:11,153 or wandering tourists, okay? 433 00:20:11,155 --> 00:20:13,055 And I'll be just outside the door. 434 00:20:13,057 --> 00:20:14,256 And... 435 00:20:14,258 --> 00:20:16,326 in your ear. 436 00:20:31,917 --> 00:20:34,351 Can you hear me? What do you see? 437 00:20:34,353 --> 00:20:35,819 I can hear you. 438 00:20:35,821 --> 00:20:38,956 Everything just feels very normal. 439 00:20:38,958 --> 00:20:40,958 Yeah, same here. 440 00:20:44,729 --> 00:20:48,765 I mean, unless my hypothesis is wrong, it... 441 00:20:54,002 --> 00:20:55,269 Nancy? 442 00:20:58,844 --> 00:21:00,545 Wait. 443 00:21:13,759 --> 00:21:15,525 I saw her. 444 00:21:20,065 --> 00:21:22,933 Agnes, you're not alone. 445 00:21:27,272 --> 00:21:30,074 Agnes, talk to me. 446 00:21:52,564 --> 00:21:54,831 Bess? 447 00:21:54,833 --> 00:21:57,559 - Hey, are you...? - It was like-like an echo 448 00:21:57,561 --> 00:22:00,396 of Agnes's madness, it's like living in a nightmare. 449 00:22:01,650 --> 00:22:03,450 - And what about the necklace? - I didn't get that far. 450 00:22:03,452 --> 00:22:04,586 She's all over the place. 451 00:22:04,588 --> 00:22:07,087 - Another dead end. - No. No. 452 00:22:07,517 --> 00:22:08,991 The dead have helped us before. 453 00:22:08,993 --> 00:22:11,895 She was trying to communicate something with me. 454 00:22:11,897 --> 00:22:13,998 We just need to figure out what. 455 00:22:24,730 --> 00:22:27,288 You really didn't know it was me? 456 00:22:28,456 --> 00:22:30,598 Come on, Carson. You can honestly tell me 457 00:22:30,599 --> 00:22:32,801 that you didn't know that I was Nancy's father? 458 00:22:32,803 --> 00:22:36,972 Lucy asked us to protect her baby from the Hudsons. 459 00:22:36,974 --> 00:22:38,475 I thought you were part of the problem. 460 00:22:38,477 --> 00:22:40,244 You had no right to judge me. 461 00:22:40,246 --> 00:22:42,714 We were told you weren't safe, Ryan. 462 00:22:44,413 --> 00:22:45,812 I'm sorry. 463 00:22:46,547 --> 00:22:49,317 I know that doesn't make up for what you lost. 464 00:22:51,983 --> 00:22:53,772 For what I took from you. 465 00:23:02,585 --> 00:23:04,241 Nancy sounded off. 466 00:23:04,587 --> 00:23:05,954 You think she's in trouble? 467 00:23:07,891 --> 00:23:09,657 Maybe. 468 00:23:09,659 --> 00:23:12,161 She's not ready to talk to me yet. 469 00:23:13,930 --> 00:23:17,900 She might be willing to talk to you, though. 470 00:23:19,035 --> 00:23:21,235 What would I... what would I say to her? 471 00:23:21,237 --> 00:23:23,771 Try being honest. 472 00:23:23,796 --> 00:23:25,931 Sometimes that helps open her up a bit. 473 00:23:27,277 --> 00:23:28,599 Thank you. 474 00:23:41,602 --> 00:23:42,735 Hey. 475 00:23:43,783 --> 00:23:45,157 I, um, 476 00:23:46,129 --> 00:23:48,329 I bought you that box that you wanted. 477 00:23:48,331 --> 00:23:50,204 From the museum. 478 00:23:50,934 --> 00:23:55,136 So... I hope it helps with whatever's going on. 479 00:23:55,138 --> 00:23:56,639 Yeah. Thank you. 480 00:23:56,641 --> 00:23:58,541 - Yeah, I hope so. - Yeah. 481 00:23:59,971 --> 00:24:01,939 I feel like you're waiting to say something. 482 00:24:01,941 --> 00:24:04,245 Yeah, yeah, I would like to. Um... 483 00:24:04,247 --> 00:24:09,139 Look... it's just that, this whole time, 484 00:24:09,953 --> 00:24:12,353 I felt like I was being robbed. 485 00:24:12,355 --> 00:24:13,435 You know? 486 00:24:13,790 --> 00:24:15,646 Like Carson... 487 00:24:15,992 --> 00:24:18,852 Carson took away my chance at being a father. 488 00:24:19,966 --> 00:24:21,967 Look, the truth is, is that when you were born, 489 00:24:21,992 --> 00:24:23,531 I was just a kid. 490 00:24:23,533 --> 00:24:26,198 You know? I-I didn't know what to do. 491 00:24:26,569 --> 00:24:29,871 If I'm being honest with you, I still am not really sure. 492 00:24:29,873 --> 00:24:33,108 But I-I need you to know that... 493 00:24:35,044 --> 00:24:36,912 ...that I'd like to try to figure it out. 494 00:24:38,456 --> 00:24:40,877 You know, if-if that's something that you're into, 495 00:24:40,879 --> 00:24:42,753 I-I don't even know if-if you're interested 496 00:24:42,755 --> 00:24:44,285 in figuring it out, but... 497 00:24:44,287 --> 00:24:46,489 Yeah, I might have a mild interest. 498 00:24:48,743 --> 00:24:50,114 That's cool. 499 00:24:51,645 --> 00:24:53,112 That's really cool. 500 00:24:53,114 --> 00:24:55,811 So, um, so, what-what are you working on right now? 501 00:24:56,218 --> 00:24:59,687 Uh, this is a... it's a puzzle I'm trying to solve. 502 00:24:59,689 --> 00:25:01,356 Like, a music puzzle? 503 00:25:02,372 --> 00:25:04,172 I-Is it? I don't... 504 00:25:04,174 --> 00:25:06,574 Well, you've got a songbook here. 505 00:25:06,576 --> 00:25:09,377 Those letters right there are music notes. 506 00:25:09,379 --> 00:25:13,046 Look, and right here you got A, A, E, A, E. 507 00:25:13,048 --> 00:25:14,182 Do you read music? 508 00:25:14,184 --> 00:25:15,450 Uh, yeah. 509 00:25:15,452 --> 00:25:17,685 Yeah, my mother forced me to take piano lessons 510 00:25:17,687 --> 00:25:19,148 on that grand in our living room, 511 00:25:19,150 --> 00:25:21,489 so I learned "The Song That Doesn't End" and I played it 512 00:25:21,491 --> 00:25:23,024 for six hours straight one day. 513 00:25:23,026 --> 00:25:24,725 Showed her. 514 00:25:24,727 --> 00:25:26,360 Right. 515 00:25:26,362 --> 00:25:28,001 That's why Agnes dog-eared this hymn. 516 00:25:28,003 --> 00:25:29,564 - That's what... what? - That's it. 517 00:25:29,566 --> 00:25:31,766 - I'm right? I... - Yeah. 518 00:25:31,768 --> 00:25:34,435 I just solved something before Nancy Drew? 519 00:25:34,437 --> 00:25:36,704 - I need to concentrate. Sorry. - Okay. 520 00:25:36,706 --> 00:25:38,841 We'll pick this up some other time. 521 00:25:40,191 --> 00:25:41,958 Yeah. 522 00:25:52,741 --> 00:25:57,881 _ 523 00:26:00,763 --> 00:26:03,598 "I confess to you, my God. 524 00:26:03,600 --> 00:26:06,601 Such delightful gifts as these 525 00:26:06,603 --> 00:26:10,305 safely hid beneath thine angel's watchful eye". 526 00:26:15,144 --> 00:26:19,146 Agnes wasn't crazy. She hid a cipher in the hymnal. 527 00:26:27,764 --> 00:26:30,063 Well, if ever there was a time to believe in God... 528 00:26:58,349 --> 00:27:01,652 "I confess to you, my God". 529 00:27:04,422 --> 00:27:06,525 Confessional booth. 530 00:27:19,637 --> 00:27:21,070 Okay. 531 00:27:21,072 --> 00:27:23,542 If I am Agnes... 532 00:27:32,852 --> 00:27:36,252 "Safely hid beneath thine angel's watchful eye". 533 00:28:59,370 --> 00:29:01,470 My God. 534 00:29:01,472 --> 00:29:03,807 "I can no longer remain silent". 535 00:29:04,776 --> 00:29:08,244 My husband murdered Odette Lamar on the Governance 536 00:29:08,246 --> 00:29:11,191 and conspired with others to cover up the crime. 537 00:29:11,733 --> 00:29:13,717 I reaped the benefit 538 00:29:13,719 --> 00:29:17,114 of the wealth he stole from her for years. 539 00:29:17,789 --> 00:29:19,650 But then I discovered letters 540 00:29:19,652 --> 00:29:21,624 Odette wrote to an Englishwoman. 541 00:29:21,626 --> 00:29:24,538 It was clear that Odette would never marry Douglas 542 00:29:24,929 --> 00:29:26,790 nor any man. 543 00:29:27,532 --> 00:29:30,002 At night I heard my husband cry out, 544 00:29:30,301 --> 00:29:32,521 haunted by his evil deeds. 545 00:29:32,826 --> 00:29:35,299 I turned to Reverend Hudson for comfort. 546 00:29:35,562 --> 00:29:37,329 I thought I could trust him. 547 00:29:37,331 --> 00:29:40,966 But he was my husband's partner in this wretched scheme. 548 00:29:40,968 --> 00:29:43,640 Now they claim I am losing my mind. 549 00:29:44,004 --> 00:29:47,806 I am to be locked away today and silenced forever. 550 00:29:47,808 --> 00:29:51,440 I have requested one final visit to the chapel. 551 00:29:52,079 --> 00:29:54,746 I have sworn I wish to confess my sins, 552 00:29:54,748 --> 00:29:57,446 but I wish to confess the truth. 553 00:29:58,016 --> 00:29:59,817 I shall leave this letter, 554 00:29:59,819 --> 00:30:02,486 along with Odette's beloved possessions, 555 00:30:02,488 --> 00:30:04,756 so that part of her may rest free 556 00:30:04,758 --> 00:30:06,892 from the hands of her persecutors. 557 00:30:06,894 --> 00:30:09,928 And I shall do my best to ensure receipt 558 00:30:09,930 --> 00:30:12,664 of these treasures by someone of good faith 559 00:30:12,666 --> 00:30:14,666 who can interpret my message, 560 00:30:14,691 --> 00:30:19,426 and who is willing to believe, so help me, God. 561 00:30:23,844 --> 00:30:25,912 I believe. 562 00:30:32,395 --> 00:30:34,396 _ 563 00:30:36,753 --> 00:30:38,544 Don't worry, dear. She'll be here soon. 564 00:30:38,545 --> 00:30:40,445 Yeah, yeah, no, I know. Sorry. 565 00:30:40,447 --> 00:30:41,681 I'll put it away, she just... 566 00:30:41,683 --> 00:30:43,033 It'll be fine. 567 00:30:43,260 --> 00:30:45,761 She gets really excited picking shoes. 568 00:30:45,922 --> 00:30:47,623 Yeah. 569 00:31:09,475 --> 00:31:10,852 George? 570 00:31:11,311 --> 00:31:12,521 Hey. 571 00:31:12,779 --> 00:31:14,708 - Any word from Jesse? - No. 572 00:31:14,940 --> 00:31:16,941 And what if that's her last memory of me? 573 00:31:16,943 --> 00:31:18,644 Me pushing her to be something that she's not 574 00:31:18,646 --> 00:31:19,822 and then yelling at her for it. 575 00:31:19,824 --> 00:31:21,706 I mean, who does that? 576 00:31:21,708 --> 00:31:23,603 Someone who really cares about her family 577 00:31:23,605 --> 00:31:25,722 but is also going through a lot and doing the best she can. 578 00:31:25,724 --> 00:31:27,975 Yeah, well, I don't want to be going through a lot. 579 00:31:27,977 --> 00:31:30,746 I don't want to die. I don't want to have to leave my family. 580 00:31:30,748 --> 00:31:33,316 This isn't fair; this whole situation sucks. 581 00:31:33,318 --> 00:31:35,252 All right, okay, okay. 582 00:31:43,158 --> 00:31:44,226 I love you. 583 00:31:50,339 --> 00:31:52,373 You what? 584 00:31:52,375 --> 00:31:54,477 I love you. 585 00:31:55,742 --> 00:31:59,005 You... well, you take care of everything 586 00:31:59,007 --> 00:32:02,175 and everyone, and... Oh, I know... I know... 587 00:32:02,177 --> 00:32:04,177 you don't need anyone to take care of you. 588 00:32:04,179 --> 00:32:05,465 But you... 589 00:32:06,582 --> 00:32:08,760 you need to know you're loved. 590 00:32:11,253 --> 00:32:13,621 Okay... y-you asked me before 591 00:32:13,623 --> 00:32:15,624 what changed from yesterday to today, 592 00:32:15,626 --> 00:32:17,959 what-what do I stand to lose, and it... 593 00:32:17,961 --> 00:32:20,362 it isn't the $4 million and change in my bank account 594 00:32:20,364 --> 00:32:22,731 and the USB drive full of secrets 595 00:32:22,733 --> 00:32:25,401 that could bring down the Hudson empire. It's... 596 00:32:28,587 --> 00:32:30,198 It's us. 597 00:32:31,158 --> 00:32:33,225 I want to beat the Aglaeca 598 00:32:33,227 --> 00:32:35,228 so we can have a shot. 599 00:32:37,233 --> 00:32:38,815 Damn. 600 00:32:39,670 --> 00:32:41,443 I'm that good in bed? 601 00:32:42,697 --> 00:32:44,237 I mean it. 602 00:32:51,015 --> 00:32:52,871 I'm not ready to say it back. 603 00:32:56,787 --> 00:32:58,085 Good. 604 00:32:58,990 --> 00:33:00,223 Good, good. 605 00:33:00,225 --> 00:33:02,756 'Cause I'm not... I'm not looking to hear it back. 606 00:33:04,829 --> 00:33:06,343 No, but you... 607 00:33:06,798 --> 00:33:08,929 you saying that, it kind of... 608 00:33:09,467 --> 00:33:12,002 well, it kind of makes me love you a little more. 609 00:33:12,004 --> 00:33:14,059 Okay. 610 00:33:14,608 --> 00:33:16,709 That's not healthy. 611 00:33:32,357 --> 00:33:34,830 Okay, go. Go be with your sisters. 612 00:33:36,027 --> 00:33:38,027 Go. I'll finish up here. 613 00:33:41,899 --> 00:33:43,634 Okay. 614 00:33:46,754 --> 00:33:48,815 There you are. 615 00:33:48,840 --> 00:33:50,640 Charlie texted. 616 00:33:50,642 --> 00:33:53,025 She's going to Emma's house for dinner, 617 00:33:53,027 --> 00:33:56,530 and Ted's staying at school for Shakespeare Club. 618 00:33:59,027 --> 00:34:02,662 So you've been out here by yourself this whole time? 619 00:34:02,687 --> 00:34:03,986 Mm-hmm. 620 00:34:03,988 --> 00:34:06,455 Yeah, for a while. 621 00:34:06,903 --> 00:34:08,624 Still need a key to the house, 622 00:34:08,626 --> 00:34:11,032 and I wasn't sure if you were still mad at me. 623 00:34:11,229 --> 00:34:12,701 Not mad. 624 00:34:13,131 --> 00:34:14,491 Look... 625 00:34:19,570 --> 00:34:22,210 I don't say this often enough, but... 626 00:34:23,341 --> 00:34:25,839 I'm really, really proud of you. 627 00:34:26,544 --> 00:34:28,550 Even when I'm being hard on you. 628 00:34:29,801 --> 00:34:31,525 And I wasn't mad earlier. 629 00:34:31,527 --> 00:34:32,762 I was just... 630 00:34:33,638 --> 00:34:35,518 I was rushing you. 631 00:34:35,520 --> 00:34:37,520 And that is not your fault. 632 00:34:37,522 --> 00:34:38,768 It's mine. 633 00:34:40,567 --> 00:34:42,602 Why are you being weird? 634 00:34:42,627 --> 00:34:43,707 Because... 635 00:34:45,721 --> 00:34:47,489 I love you. 636 00:34:49,440 --> 00:34:50,841 I needed you to hear that, 637 00:34:50,843 --> 00:34:52,444 because I need you to know 638 00:34:52,446 --> 00:34:54,910 that you are not all alone in this world. 639 00:34:56,745 --> 00:35:00,040 I just wish that someone had told me that at your age. 640 00:35:00,874 --> 00:35:02,446 That's all. 641 00:35:05,060 --> 00:35:07,060 An octopus cares for its eggs 642 00:35:07,085 --> 00:35:09,886 for 53 months and then it dies. 643 00:35:11,255 --> 00:35:14,256 Are you telling me all this because you're going to die? 644 00:35:14,732 --> 00:35:17,450 I know you kicked over the blood bucket last month. 645 00:35:17,475 --> 00:35:19,295 Ted saw you scrubbing the porch. 646 00:35:19,297 --> 00:35:20,728 Okay, well, I don't believe in curses, 647 00:35:20,730 --> 00:35:22,531 and neither should you, okay? 648 00:35:23,063 --> 00:35:24,201 Really. 649 00:35:24,203 --> 00:35:25,273 Okay. 650 00:35:26,107 --> 00:35:27,125 Here. 651 00:35:31,142 --> 00:35:32,909 Don't lose this one. 652 00:35:41,374 --> 00:35:45,374 _ 653 00:35:51,035 --> 00:35:53,337 Well, how'd it go with Lisbeth? 654 00:35:54,660 --> 00:35:56,930 Yeah, I-I saw her... 655 00:36:00,661 --> 00:36:02,562 ...and I was a coward. 656 00:36:05,076 --> 00:36:07,843 No matter what I say, I'm gonna break her heart. 657 00:36:07,845 --> 00:36:12,648 You know, I can't tell her the truth and I can't lie. 658 00:36:14,152 --> 00:36:17,033 So I just walked away. 659 00:36:17,855 --> 00:36:20,036 I am so selfish. 660 00:36:20,358 --> 00:36:21,858 No. 661 00:36:22,954 --> 00:36:24,988 No, I couldn't do it, either. 662 00:36:26,177 --> 00:36:27,877 I thought about it, and... 663 00:36:28,633 --> 00:36:30,633 they can't save us. 664 00:36:30,939 --> 00:36:32,835 My dad would probably die trying, 665 00:36:32,837 --> 00:36:34,637 and I can't live with that, so I... 666 00:36:34,639 --> 00:36:36,511 so I wrote him a letter. 667 00:36:38,910 --> 00:36:41,511 Gonna leave it for him 668 00:36:41,513 --> 00:36:43,914 if the dybbuk box doesn't work out. 669 00:36:51,355 --> 00:36:53,522 I found the necklace. 670 00:36:53,524 --> 00:36:55,125 And letters. 671 00:36:55,127 --> 00:36:59,158 Beautiful love letters Odette wrote to this woman in England. 672 00:36:59,160 --> 00:37:00,961 Agnes Marvin saved them all. 673 00:37:00,963 --> 00:37:02,964 She found out what really happened to Odette 674 00:37:02,966 --> 00:37:04,301 and wanted to share her story. 675 00:37:04,303 --> 00:37:06,063 - So she wasn't crazy? - No. 676 00:37:06,065 --> 00:37:07,498 She was brilliant, actually. 677 00:37:07,500 --> 00:37:09,084 That hymnal was the only thing 678 00:37:09,086 --> 00:37:10,587 that Agnes had in the cellar with her, 679 00:37:10,589 --> 00:37:12,007 and she used it to write a message 680 00:37:12,009 --> 00:37:13,170 which led me to the truth. 681 00:37:13,172 --> 00:37:15,587 Oh, looks like we have everything we need. 682 00:37:17,225 --> 00:37:20,225 Let's go trap a monster. 683 00:37:36,848 --> 00:37:39,362 Dybbuk box, on demand. 684 00:38:07,994 --> 00:38:11,127 Guardian of the mighty sea, we summon you. 685 00:39:28,709 --> 00:39:31,019 She remembers the necklace. 686 00:39:43,925 --> 00:39:46,409 Does that mean it's working? 687 00:39:54,034 --> 00:39:56,032 We know everything, Odette. 688 00:39:56,034 --> 00:39:59,001 About how your life in Horseshoe Bay 689 00:39:59,003 --> 00:40:01,003 was destroyed before it even began. 690 00:40:01,005 --> 00:40:03,206 About how they lied about your death. 691 00:40:03,208 --> 00:40:04,641 We're here to set history right. 692 00:40:07,557 --> 00:40:09,858 Nancy? Nancy, be careful. 693 00:40:11,574 --> 00:40:13,341 I get that you're pissed. 694 00:40:13,343 --> 00:40:15,010 You were robbed of everything. 695 00:40:15,012 --> 00:40:16,641 We want to tell your story! 696 00:40:16,643 --> 00:40:18,778 We-we will help you if you let us! 697 00:41:04,654 --> 00:41:06,781 Good thing this wasn't a rental. 698 00:41:07,163 --> 00:41:09,564 N-Nancy, what were you thinking? 699 00:41:09,566 --> 00:41:10,885 Did you see her hand? 700 00:41:11,134 --> 00:41:13,635 - It almost looked human. - Don't go soft on us, Drew. 701 00:41:13,637 --> 00:41:15,138 She may have left to go get her strength back. 702 00:41:15,140 --> 00:41:16,607 But she wanted to kill us. 703 00:41:16,609 --> 00:41:18,459 She almost killed you. 704 00:41:18,620 --> 00:41:21,188 The real takeaway for me was the sand... 705 00:41:21,213 --> 00:41:22,614 it turned into seaweed. 706 00:41:22,639 --> 00:41:24,873 It was the same seaweed wreath as my portent, 707 00:41:24,988 --> 00:41:27,423 and it hurt her, and if we can hurt her... 708 00:41:27,425 --> 00:41:29,345 Maybe we can kill her. 709 00:41:36,489 --> 00:41:39,489 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 51220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.