All language subtitles for Masum (aka Innocent) - 01x07 - Episode 7.NF.WEBRip.MZABI.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:24,360 Venga, muchacho, trae la tarta. 2 00:00:30,720 --> 00:00:33,720 Cumplea�os feliz 3 00:00:34,320 --> 00:00:38,000 Cumplea�os feliz... 4 00:02:09,360 --> 00:02:10,640 �Tarik? 5 00:02:13,480 --> 00:02:15,400 �D�nde est�s, hijo? 6 00:02:22,280 --> 00:02:24,760 No hay nada que temer, hijo. 7 00:02:25,040 --> 00:02:26,680 �Tarik? 8 00:03:17,840 --> 00:03:19,320 S�, adelante, sigue amasando. 9 00:03:19,440 --> 00:03:21,040 �Quieres un t� mientras tanto? 10 00:03:21,160 --> 00:03:23,400 Tarik lleva horas perdido y t� aqu� amasando. 11 00:03:23,480 --> 00:03:24,640 �C�mo est�s tan pancha? 12 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 Si fuera el mayor, 13 00:03:26,040 --> 00:03:28,240 ya estar�as corriendo por todas partes. 14 00:03:28,360 --> 00:03:31,440 No est� perdido, solo deambula un rato y luego vuelve. 15 00:03:31,640 --> 00:03:33,920 No es la primera vez, as� que c�lmate. 16 00:03:34,080 --> 00:03:35,640 Te esfuerzas demasiado. 17 00:03:35,720 --> 00:03:37,440 Ya aparecer� muri�ndose de hambre. 18 00:03:37,520 --> 00:03:39,880 �No estoy haciendo esto para m�, por Dios! 19 00:03:40,440 --> 00:03:41,840 �D�nde estabas anoche? 20 00:03:41,960 --> 00:03:43,720 Te lo preguntar� por �ltima vez. 21 00:03:43,800 --> 00:03:46,840 - �D�nde estabas anoche? - �Qu� har�s, meterme en la c�rcel? 22 00:03:46,920 --> 00:03:48,680 Te lo dije, fui a ver a mi hermana. 23 00:03:48,840 --> 00:03:50,520 �Por qu� debo darte explicaciones? 24 00:03:50,680 --> 00:03:52,760 Si Taner te tent� a hacer algo raro, 25 00:03:52,880 --> 00:03:54,800 te juro que la voy a armar. 26 00:03:55,000 --> 00:03:58,080 Cevdet, dame un respiro, por Dios. 27 00:03:58,240 --> 00:04:01,600 Entra, no me molestes, d�jame en paz. 28 00:04:10,560 --> 00:04:12,280 Dios, por favor, ayuda a mi hijo. 29 00:04:13,520 --> 00:04:16,160 Por favor, perd�nanos, Se�or. No somos mala gente. 30 00:04:17,240 --> 00:04:19,520 Querido Dios, ayuda a mi Taner. 31 00:04:49,520 --> 00:04:50,920 No tengas miedo. 32 00:04:51,680 --> 00:04:53,440 �Me recuerdas? Soy Taner. 33 00:04:53,600 --> 00:04:56,080 - Te acuerdas, �verdad? - �D�nde est�? 34 00:04:56,200 --> 00:04:57,400 - �D�nde est�? - �Qui�n? 35 00:04:57,600 --> 00:04:58,640 Tu hermano. 36 00:04:58,800 --> 00:05:00,120 �D�nde est� tu hermano? 37 00:05:00,880 --> 00:05:03,280 No lo s�. Acabo de entrar por la puerta. 38 00:05:03,360 --> 00:05:04,480 �D�nde est� Tarik? 39 00:05:04,600 --> 00:05:06,520 No s�, acabo de entrar por la puerta. 40 00:05:09,160 --> 00:05:10,400 �D�nde est�? 41 00:05:10,880 --> 00:05:12,360 �Cu�nto tiempo llevo...? 42 00:05:12,560 --> 00:05:14,080 No lo s�, yo... 43 00:05:14,200 --> 00:05:17,640 Tan solo entr� e intent� despertarte. 44 00:05:18,640 --> 00:05:20,320 Supongo que te ca�ste y te golpeaste. 45 00:05:22,640 --> 00:05:25,240 Yo estaba all�. 46 00:05:25,440 --> 00:05:26,800 Estaba all� cuando ca�. 47 00:05:27,240 --> 00:05:28,240 No estaba all�. 48 00:05:28,440 --> 00:05:29,880 Estaba aqu� cuando ca�. 49 00:05:30,000 --> 00:05:32,360 No s�, te vi cuando entr�. 50 00:05:33,280 --> 00:05:35,400 Quer�a despertarte. Intent� despertarte. 51 00:05:36,360 --> 00:05:37,640 Est�s bien, �no? 52 00:05:38,080 --> 00:05:39,360 Menos mal que vine. 53 00:05:39,520 --> 00:05:41,360 - En serio, �d�nde est�? - El cigarro. 54 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Tu cigarro. 55 00:05:42,840 --> 00:05:44,280 �Cu�nto tiempo llevas aqu�? 56 00:05:44,480 --> 00:05:45,880 �Qu� est� pasando? 57 00:05:46,840 --> 00:05:48,120 �D�nde est� Tarik? 58 00:05:48,360 --> 00:05:49,480 Volviste hoy, �verdad? 59 00:05:49,720 --> 00:05:53,400 Solo par� por aqu�. Pens� que estar�as en casa. 60 00:05:53,560 --> 00:05:54,800 - Las flores... - �D�nde est�? 61 00:05:54,960 --> 00:05:57,120 Te lo dije, no lo s�. 62 00:05:57,240 --> 00:05:58,800 Te golpeaste la cabeza al caer. 63 00:05:59,040 --> 00:06:01,160 - No me ca�. - �Qu� quieres decir? 64 00:06:01,280 --> 00:06:03,680 Tu hermano, tu hermano quer�a matar... 65 00:06:03,920 --> 00:06:05,640 �Tu hermano intent� matarme! 66 00:06:05,760 --> 00:06:07,840 �Pero qu� dices? Qu� tonter�a, por Dios. 67 00:06:07,920 --> 00:06:09,960 Eso no es posible. �Qu� est�s diciendo? 68 00:06:10,840 --> 00:06:12,600 �Cu�nto tiempo llevas aqu�? 69 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 Est�s bien, �no? 70 00:06:14,320 --> 00:06:15,960 �Est�s bien? �Quieres agua? 71 00:06:16,040 --> 00:06:17,240 Te traer� agua. 72 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 �l mat�... 73 00:06:19,480 --> 00:06:21,200 ��l lo mat�! 74 00:06:35,320 --> 00:06:37,000 �Qu� dices? �Qui�n mat� a qui�n? 75 00:06:37,080 --> 00:06:39,320 Mira, no est�s bien. Te traer� agua. 76 00:06:39,400 --> 00:06:41,280 Te has golpeado la cabeza, no te muevas. 77 00:06:41,440 --> 00:06:43,520 Te lo dije, no me ca�. 78 00:06:43,680 --> 00:06:44,840 Me desmay�. 79 00:06:44,920 --> 00:06:46,560 Tu hermano debi� pensar que estaba muerta 80 00:06:46,600 --> 00:06:48,160 y se larg� de aqu�. 81 00:06:48,280 --> 00:06:50,320 �De qu� hablas? Deja de decir tonter�as. 82 00:06:50,480 --> 00:06:51,520 �No est�s bien! 83 00:06:51,640 --> 00:06:53,120 �Por qu� act�as as�? 84 00:06:53,240 --> 00:06:54,920 �Has tenido una pesadilla o algo? 85 00:06:55,000 --> 00:06:56,720 - No digas tonter�as. - �No lo son! 86 00:06:56,840 --> 00:06:58,120 �Por qu� est�s aqu�? 87 00:06:58,360 --> 00:07:00,320 �Qu� haces aqu�? �Qu� quieres de m�? 88 00:07:01,480 --> 00:07:04,400 Est�s muy rara. Perdona, pero no lo entiendo. 89 00:07:04,520 --> 00:07:06,800 Intent� ayudarte. �Fue un error? 90 00:07:06,880 --> 00:07:09,000 �He cometido un error? �Por qu� act�as as�? 91 00:07:09,120 --> 00:07:11,520 No te he hecho nada, �por qu� act�as as�? 92 00:07:11,600 --> 00:07:13,160 Para, por favor. 93 00:07:27,960 --> 00:07:29,200 Bienvenida a casa. 94 00:07:33,600 --> 00:07:34,840 Gracias. 95 00:07:36,880 --> 00:07:38,160 �Quieres agua? 96 00:07:39,840 --> 00:07:41,120 Vale. 97 00:07:57,720 --> 00:07:59,760 Mi hermano me dijo que fuese a casa 98 00:08:00,240 --> 00:08:02,960 y que no te dijese nada hasta que llegase. 99 00:08:03,320 --> 00:08:07,560 Dije que deber�amos ir a la polic�a o al hospital, pero no me escuch�. 100 00:08:08,600 --> 00:08:10,440 Dijo: "�Qu� haremos en el hospital, 101 00:08:10,600 --> 00:08:12,160 ir a Urgencias con un cad�ver?". 102 00:08:13,160 --> 00:08:15,360 "Deja, yo me ocupo", me dijo. 103 00:08:16,800 --> 00:08:18,440 �Imb�cil! 104 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 �Pap�? 105 00:08:20,160 --> 00:08:21,320 �Maldito idiota! 106 00:08:23,560 --> 00:08:25,960 - �Te refieres a m�, pap�? - �Ambos! 107 00:08:26,360 --> 00:08:27,960 �Tu hermano y t�! 108 00:08:28,160 --> 00:08:29,480 �Malditos se�is! 109 00:08:29,720 --> 00:08:31,320 Ojal� no hubiera tenido hijos. 110 00:08:36,640 --> 00:08:38,680 He pensado mucho de camino aqu�. 111 00:08:40,320 --> 00:08:43,320 He pensado que deber�a conducir barranco abajo y matarme. 112 00:08:44,680 --> 00:08:46,840 Lo intent� dos veces, pero no fui capaz. 113 00:08:50,920 --> 00:08:52,960 Par� en la curva antes del pueblo. 114 00:08:55,040 --> 00:08:57,280 Sol�as llevarnos a ver las vistas ah�. 115 00:08:58,000 --> 00:08:59,280 Par� all�. 116 00:09:01,640 --> 00:09:04,920 Par�, mir� abajo... 117 00:09:06,480 --> 00:09:08,480 y pens� en saltar. 118 00:09:11,480 --> 00:09:13,600 Escuch� el sonido de una boda en la distancia. 119 00:09:15,200 --> 00:09:16,640 Me temblaba la mand�bula. 120 00:09:19,520 --> 00:09:22,160 Y parec�a que el coraz�n me temblaba con ella. 121 00:09:29,440 --> 00:09:32,960 Recuerdo lo que me dijiste la noche que me cas�. 122 00:09:35,800 --> 00:09:39,000 Me apartaste del resto cuando �bamos a entrar en el coche. 123 00:09:39,520 --> 00:09:41,400 Ten�a un cigarrillo en la boca. 124 00:09:41,880 --> 00:09:44,600 Lo cogiste y me lo quitaste de los labios. 125 00:09:45,240 --> 00:09:47,920 Le diste una calada y lo tiraste al suelo, �recuerdas? 126 00:09:52,920 --> 00:09:55,280 Me dijiste: "Da igual cu�nto la cagues, 127 00:09:55,520 --> 00:09:57,280 nunca vay�is a la cama enfadados". 128 00:09:58,880 --> 00:10:00,280 �Te acuerdas, pap�? 129 00:10:04,400 --> 00:10:05,520 Pues me acord� de eso. 130 00:10:19,360 --> 00:10:20,680 No te dar� mi bendici�n. 131 00:10:20,920 --> 00:10:22,360 Ni a ti ni a tu hermano. 132 00:10:22,520 --> 00:10:24,360 Est� muerta, pap�. 133 00:10:24,520 --> 00:10:25,680 La mat�. 134 00:10:25,960 --> 00:10:27,400 Yo, tu hijo. 135 00:10:28,360 --> 00:10:30,280 Mat� a la mujer que amo. 136 00:10:48,560 --> 00:10:49,720 Gracias. 137 00:10:55,880 --> 00:10:57,120 �Es tuya? 138 00:11:06,640 --> 00:11:07,880 �Qu� es eso? 139 00:11:09,000 --> 00:11:10,640 �Es tuya o no? 140 00:11:23,240 --> 00:11:24,800 �Cu�ndo lo viste por �ltima vez? 141 00:11:26,600 --> 00:11:27,720 �A qui�n? 142 00:11:29,360 --> 00:11:30,760 A tu hermano. 143 00:11:33,920 --> 00:11:35,520 No s�, no lo recuerdo. 144 00:11:35,880 --> 00:11:37,120 Hace tiempo. 145 00:11:38,040 --> 00:11:40,880 Acu�rdate, por favor. 146 00:11:43,240 --> 00:11:45,520 �Antes o despu�s de que me fuera? �Cu�ndo? 147 00:11:53,920 --> 00:11:55,840 Cuando te hab�as ido. T�... 148 00:11:56,600 --> 00:11:58,000 S�, ya te hab�as ido. 149 00:11:59,120 --> 00:12:00,760 Hace unas dos semanas. 150 00:12:02,680 --> 00:12:06,080 Me dijo que estuvo en casa de vuestro padre mientras estuve fuera. 151 00:12:06,600 --> 00:12:08,480 �Fuiste all�? �Lo viste? 152 00:12:16,040 --> 00:12:17,240 �Qu� ocurre? 153 00:12:17,880 --> 00:12:19,560 �Me est�s interrogando? 154 00:12:21,120 --> 00:12:22,680 �Por qu� me mentiste? 155 00:12:23,120 --> 00:12:25,760 Dijiste que me despertaste nada m�s entrar. 156 00:12:25,840 --> 00:12:29,120 El cigarrillo estaba a punto de apagarse. �Por qu� me mentiste? 157 00:12:29,240 --> 00:12:32,360 Lo ten�a en la boca cuando entr�. Lo dej� ah� y te despert�. 158 00:12:32,480 --> 00:12:34,960 �Qu� ocurre? �Por qu� te comportas as�? 159 00:12:35,240 --> 00:12:36,520 �Por qu�? Es decir... 160 00:12:36,880 --> 00:12:37,960 �Qu� tiene de malo? 161 00:12:38,120 --> 00:12:40,840 Pare por aqu�, eso es todo. 162 00:12:42,080 --> 00:12:45,320 Te comportas y hablas de forma rara. Por Dios, �qu� ocurre? 163 00:12:45,440 --> 00:12:48,840 Venga, lev�ntate, vamos al hospital, hagamos algo. �Y mi hermano? 164 00:12:49,760 --> 00:12:51,880 Ya te lo dije, �no me has o�do? 165 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 �Qu�? 166 00:12:53,080 --> 00:12:55,200 �Tu hermano intent� matarme! 167 00:12:55,760 --> 00:12:57,680 �Luego se fue! 168 00:12:58,760 --> 00:13:01,040 Y luego quiz� te envi�, �c�mo puedo saberlo? 169 00:13:01,320 --> 00:13:04,200 �Por qu� har�a algo as�? �Por qu� querr�a matarte? 170 00:13:04,520 --> 00:13:07,600 Te echaba de menos, contaba los d�as. 171 00:13:07,720 --> 00:13:09,360 Has estado fuera mucho tiempo. 172 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 �Lo siento, pero no lo entiendo! �No lo pillo! 173 00:13:12,200 --> 00:13:14,600 Has estado bebiendo otra vez. �Apestas! 174 00:13:16,000 --> 00:13:17,640 Abre las orejas y esc�chame. 175 00:13:19,280 --> 00:13:22,160 Vamos a buscar a tu hermano y llevaremos a la polic�a. 176 00:13:22,560 --> 00:13:24,480 Tu hermano ha matado a alguien. 177 00:13:40,720 --> 00:13:42,120 �Est�s bien, mam�? 178 00:13:44,880 --> 00:13:46,520 �Qu� te hemos hecho? 179 00:13:48,760 --> 00:13:50,640 �Qu� hicimos mal, hijo? 180 00:13:51,080 --> 00:13:52,640 �Qu� te falt�? 181 00:13:54,120 --> 00:13:56,160 Tu padre est� temblando. 182 00:13:57,480 --> 00:13:59,760 �De qu� hab�is hablado? �Qu� le has dicho? 183 00:13:59,920 --> 00:14:02,080 �Qu� le has dicho para dejarlo as�? 184 00:14:03,520 --> 00:14:05,640 �Te tomaste la pastilla, mam�? 185 00:14:05,760 --> 00:14:07,720 Pap� dice que debes tomarla. 186 00:14:07,880 --> 00:14:10,120 Estamos fatal, hijo. 187 00:14:10,320 --> 00:14:13,680 Por Dios, estamos fatal por tu culpa. 188 00:14:14,720 --> 00:14:16,360 Estoy agotada. 189 00:14:16,600 --> 00:14:18,840 Te juro que rezo para que Dios me lleve. 190 00:14:18,960 --> 00:14:20,720 No seas as�, mam�. 191 00:14:21,200 --> 00:14:22,960 Tu hermano es un caso diferente. 192 00:14:25,160 --> 00:14:27,520 Es lo mismo, sea lo que sea. 193 00:14:27,680 --> 00:14:29,560 Es como un clon de tu padre. 194 00:14:30,000 --> 00:14:32,560 Son como dos gotas de agua. 195 00:14:32,720 --> 00:14:36,240 Le dije mil veces que hablase, pero no lo hace. 196 00:14:36,440 --> 00:14:38,840 Le pregunt� por qu� se fue su mujer. 197 00:14:38,960 --> 00:14:40,560 Le dije que estas cosas pasan. 198 00:14:40,680 --> 00:14:42,360 El matrimonio es trabajo duro. 199 00:14:42,480 --> 00:14:45,920 Cuesta hacerlo funcionar y hay que hablar. 200 00:14:46,280 --> 00:14:49,600 Pero no. Se te queda mirando como un cerdo. 201 00:14:52,320 --> 00:14:53,640 "Mam�, no te metas". 202 00:14:53,800 --> 00:14:56,360 No nos metimos y mira c�mo acab�. 203 00:14:59,640 --> 00:15:00,880 M�rame. 204 00:15:02,040 --> 00:15:04,120 �Tu hermano le pega a su mujer de verdad? 205 00:15:04,840 --> 00:15:08,320 Una vez fuimos a su casa y Ruya ten�a los ojos morados. 206 00:15:09,880 --> 00:15:12,560 Tienes que decirme si es cierto o no. 207 00:15:12,680 --> 00:15:14,760 No deber�as ocultarnos algo as�. 208 00:15:14,880 --> 00:15:17,880 - Esa mujer tambi�n tiene familia. - No lo s�, mam�. 209 00:15:19,440 --> 00:15:21,120 Lo dudo mucho, �por qu� lo har�a? 210 00:15:22,480 --> 00:15:24,800 Igual se guarda todos esos sentimientos y luego... 211 00:15:24,920 --> 00:15:28,760 Si es el caso, por favor, d�melo. 212 00:15:31,040 --> 00:15:32,240 �Bebe? 213 00:15:32,320 --> 00:15:33,600 No lo s�, mam�. 214 00:15:33,720 --> 00:15:35,880 Deja de preguntarme, me haces da�o. No lo s�. 215 00:15:35,960 --> 00:15:37,600 �No te me rebotes! �No! 216 00:15:39,160 --> 00:15:40,520 �Perro sinverg�enza! 217 00:15:40,960 --> 00:15:43,680 Vuelves aqu� con el rabo entre las piernas, �eh? 218 00:15:44,480 --> 00:15:47,400 Tienes mucha boca y me rega�as sin verg�enza, �eh? 219 00:15:48,120 --> 00:15:50,680 �He parido a un perro! 220 00:15:51,040 --> 00:15:54,080 Dale el bol de comida para que coma y te muerda la mano. 221 00:15:54,560 --> 00:15:56,320 �Me has arrebatado la vida! 222 00:15:56,680 --> 00:15:59,320 �Has hecho de mi vida un infierno! 223 00:16:05,000 --> 00:16:07,040 Entra, hay pasteles en la encimera. 224 00:16:07,120 --> 00:16:08,440 Cali�ntalos y c�melos. 225 00:16:08,560 --> 00:16:10,520 Ya va a amanecer y no has comido nada. 226 00:16:12,360 --> 00:16:14,080 Los hice para tu hermano. 227 00:16:16,280 --> 00:16:18,520 Ya es tarde. �D�nde estar�? 228 00:16:30,120 --> 00:16:32,480 �Por qu� querr�a matarte mi hermano? 229 00:16:33,280 --> 00:16:34,600 Preg�ntale. 230 00:16:36,120 --> 00:16:38,200 �Por qu� querr�a hacer algo as�? 231 00:16:39,080 --> 00:16:40,760 �Por qu� le pegas a tu mujer? 232 00:16:41,280 --> 00:16:42,400 No le pego a mi mujer. 233 00:16:42,480 --> 00:16:44,320 No te metas en esos asuntos si no sabes nada. 234 00:16:44,560 --> 00:16:46,840 Las gafas de sol enormes est�n de moda, �no? 235 00:16:48,440 --> 00:16:50,080 �Qu� pasa entre vosotros? 236 00:16:50,840 --> 00:16:52,520 �Hab�is discutido o qu�? 237 00:16:52,720 --> 00:16:54,640 �Por qu� querr�a matarte? 238 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 No lo s�. 239 00:16:56,960 --> 00:16:58,560 Me quer�a mucho, ser� por eso. 240 00:16:58,760 --> 00:17:00,040 S� que te quer�a. 241 00:17:01,800 --> 00:17:03,480 �Dudas de su amor? 242 00:17:05,880 --> 00:17:07,040 �Qu� m�s da? 243 00:17:07,760 --> 00:17:09,640 Quiz� quieras mucho a Ruya tambi�n. 244 00:17:09,960 --> 00:17:12,000 No la metas en esto, para. 245 00:17:12,680 --> 00:17:14,360 �Mi mujer no es asunto tuyo! 246 00:17:14,600 --> 00:17:16,640 �Te pregunto por mi hermano! 247 00:17:17,240 --> 00:17:18,640 Tu hermano est� enfermo. 248 00:17:19,760 --> 00:17:21,000 Todos lo sab�is. 249 00:17:21,240 --> 00:17:23,560 �Lo sab�is muy bien! �Y no hac�is nada! 250 00:17:23,760 --> 00:17:25,240 �Ni t�, ni tu madre, ni tu padre! 251 00:17:25,480 --> 00:17:26,480 C�lmate. 252 00:17:29,480 --> 00:17:30,560 Lev�ntate. 253 00:17:31,000 --> 00:17:32,600 Vamos a buscar a tu hermano. 254 00:17:33,880 --> 00:17:35,600 - Si�ntate. - �Levanta! 255 00:17:36,200 --> 00:17:38,160 - Si�ntate. - �Que te levantes, nos vamos! 256 00:17:38,280 --> 00:17:39,440 �Si�ntate, maldita sea! 257 00:17:40,400 --> 00:17:41,560 �Si�ntate! 258 00:17:42,640 --> 00:17:44,520 No le he puesto un dedo encima a mi mujer. 259 00:17:44,640 --> 00:17:45,840 Nunca le puse la mano encima. 260 00:18:21,320 --> 00:18:22,720 �Ruya? 261 00:18:25,400 --> 00:18:26,920 Ruya, espera. 262 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 �Ruya? 263 00:18:30,280 --> 00:18:33,080 �Qu� haces aqu�? �Me has estado siguiendo? 264 00:18:33,240 --> 00:18:34,880 �Por qu� har�as algo as�? 265 00:18:35,120 --> 00:18:37,320 - Taner, para, por favor. - �D�jame! 266 00:18:37,520 --> 00:18:39,600 Taner, para, esc�chame. 267 00:18:39,760 --> 00:18:41,240 No hagas esto m�s dif�cil. 268 00:18:41,320 --> 00:18:42,680 Ya lo hemos hablado antes. 269 00:18:42,800 --> 00:18:44,160 Hicimos un trato y aceptaste. 270 00:18:44,240 --> 00:18:45,840 - No hagas esto. - D�jame, Ruya. 271 00:18:46,160 --> 00:18:48,640 M�rame. M�rame a los ojos. 272 00:18:49,360 --> 00:18:52,240 Si llamas a esa puerta, no me volver�s a ver. �Entendido? 273 00:18:52,360 --> 00:18:53,560 �M�rate! 274 00:18:53,680 --> 00:18:55,200 �Qu� locura es esta? 275 00:18:55,360 --> 00:18:57,000 �Eh? �Qu� locura es esta? 276 00:18:57,120 --> 00:18:58,840 �C�mo puedes dejar que pase esto? 277 00:18:59,080 --> 00:19:01,360 �Me escuchas, Taner? 278 00:19:01,480 --> 00:19:03,640 �Quiero ver a ese hijo de puta! 279 00:19:04,520 --> 00:19:07,440 �Te lo juro por mi madre muerta, te dejar� y me ir�! 280 00:19:08,640 --> 00:19:10,200 Hicimos un trato contigo. 281 00:19:10,480 --> 00:19:13,400 Sab�as todo esto antes de darme este anillo. 282 00:19:13,600 --> 00:19:15,440 Nunca te ocult� nada. 283 00:19:15,520 --> 00:19:17,960 Te dije que pod�amos romper si no quer�as algo as�. 284 00:19:18,040 --> 00:19:21,080 Pero dijiste que no pod�as vivir sin m�, y aceptaste. 285 00:19:21,240 --> 00:19:22,640 Me lo prometiste. 286 00:19:23,720 --> 00:19:25,000 Llama a esa puerta. 287 00:19:25,720 --> 00:19:27,880 Llama si es lo que quieres. 288 00:19:28,160 --> 00:19:29,760 Pero entonces olv�date de m�. 289 00:19:30,160 --> 00:19:31,400 �Ruya? 290 00:19:33,000 --> 00:19:34,560 O llamas a esa puerta... 291 00:19:35,240 --> 00:19:38,560 o mantienes tu promesa y volvemos a casa. 292 00:19:46,560 --> 00:19:48,920 Venga, dec�dete, no esperemos aqu�. 293 00:19:54,880 --> 00:19:56,840 Su amante le pega. 294 00:19:57,760 --> 00:19:59,160 Menudo hijo de puta. 295 00:19:59,360 --> 00:20:00,560 Nadie lo sabe. 296 00:20:00,880 --> 00:20:05,320 Ni mi madre, ni mi padre, ni mi hermano... Nadie. 297 00:20:09,680 --> 00:20:10,960 Es nuestro secreto. 298 00:20:19,240 --> 00:20:21,760 Lleva en su vida desde que nos conocemos. 299 00:20:23,240 --> 00:20:25,720 Est� casado y tiene una hija ya mayor. 300 00:20:28,080 --> 00:20:30,040 Conoce a Ruya desde hace mucho tiempo. 301 00:20:41,920 --> 00:20:44,000 Cortaban y volv�an. 302 00:20:47,960 --> 00:20:51,360 Pensaba que por fin se hab�a terminado cada vez que romp�an. 303 00:20:53,480 --> 00:20:55,200 Cre�a que la pesadilla hab�a terminado. 304 00:20:56,080 --> 00:20:57,640 Era feliz. 305 00:21:02,440 --> 00:21:04,120 Y con una simple llamada... 306 00:21:06,960 --> 00:21:09,280 volv�amos al principio. 307 00:21:18,680 --> 00:21:19,840 Vale. 308 00:21:35,040 --> 00:21:36,360 �Taner? 309 00:21:37,920 --> 00:21:39,080 �Qu� haces? 310 00:21:39,880 --> 00:21:41,080 �Taner! 311 00:21:43,640 --> 00:21:44,880 Vete ya. 312 00:22:09,160 --> 00:22:10,280 �Ruya? 313 00:22:12,320 --> 00:22:14,080 - �Ruya? - No me hables. 314 00:22:14,240 --> 00:22:16,240 - Ruya, esc�chame. - �Que te den! 315 00:22:16,400 --> 00:22:17,760 No tienes por qu� ir. 316 00:22:18,560 --> 00:22:19,720 Me necesita. 317 00:22:19,840 --> 00:22:23,000 Te lo dije amablemente, te dije que es casi de noche. 318 00:22:23,240 --> 00:22:24,800 Nos has jodido el d�a. 319 00:22:25,080 --> 00:22:26,920 �Por qu� no pod�amos irnos a casa? 320 00:22:27,000 --> 00:22:28,640 Mira lo que has hecho, eres un cr�o. 321 00:22:28,720 --> 00:22:29,880 �Podr�amos ir a casa! 322 00:22:30,000 --> 00:22:32,680 �Luego saltar�as del coche derecha a ese hijo de puta! 323 00:22:32,840 --> 00:22:35,600 �Qui�n jodi� el d�a? ��l o yo? 324 00:22:36,120 --> 00:22:37,280 Lo jod� yo. 325 00:22:38,160 --> 00:22:39,920 He sido yo, �vale? 326 00:22:40,080 --> 00:22:42,080 �Yo jod� el d�a! �Yo! 327 00:22:42,240 --> 00:22:46,320 �Jod� nuestro matrimonio, jod� nuestra vida y te jod� a ti! 328 00:22:46,520 --> 00:22:48,280 �Yo lo hice! �Yo la jod�! 329 00:22:49,200 --> 00:22:50,640 �Cu�ntas veces te lo he dicho? 330 00:22:50,720 --> 00:22:53,120 �Te dije que estaba jodida y que deber�as salvarte t�! 331 00:22:53,200 --> 00:22:55,760 �Te dije que pod�as irte si quer�as y no me escuchaste! 332 00:22:59,880 --> 00:23:01,680 �Ay�dame a buscarla! 333 00:23:04,280 --> 00:23:06,920 �Taner, ay�dame a buscar la llave! 334 00:23:13,800 --> 00:23:16,080 Me pas� tantas noches hablando con ella. 335 00:23:19,160 --> 00:23:22,720 Me derriti� el cerebro y me hiri� el coraz�n. 336 00:23:26,080 --> 00:23:28,360 Sol�a pensar que acabar�a rindi�ndose. 337 00:23:38,480 --> 00:23:40,200 Pero daba igual lo que hiciera. 338 00:23:44,720 --> 00:23:46,680 Ella volv�a a �l. 339 00:23:50,400 --> 00:23:51,960 Yo quer�a hijos, pero ella no. 340 00:23:52,640 --> 00:23:54,400 Le dije que pod�amos irnos de aqu�. 341 00:23:55,200 --> 00:23:57,080 Alejarnos de todo. 342 00:23:58,880 --> 00:24:00,440 Pero no quiso. 343 00:24:04,240 --> 00:24:05,920 Era la mujer de mi mujer. 344 00:24:09,160 --> 00:24:11,000 Me enamor� de mi mujer. 345 00:24:12,680 --> 00:24:14,240 No me convert� en su marido. 346 00:24:16,400 --> 00:24:17,800 Ella no quer�a. 347 00:24:23,160 --> 00:24:25,400 Por eso no quiso hablar conmigo. 348 00:24:27,720 --> 00:24:29,640 Siempre le preguntaba por los moratones... 349 00:24:31,200 --> 00:24:33,000 pero evitaba el tema. 350 00:24:35,640 --> 00:24:37,920 Mi hermano est� enfermo, s�. 351 00:24:39,280 --> 00:24:41,840 Mi madre y mi padre, ya sabes... 352 00:24:42,440 --> 00:24:44,520 No es f�cil para unos padres decirle a todo el mundo 353 00:24:45,360 --> 00:24:46,760 que su hijo est� loco. 354 00:24:47,560 --> 00:24:49,160 Tienes que entenderlos. 355 00:24:49,560 --> 00:24:51,200 Tambi�n tienes raz�n. 356 00:24:52,320 --> 00:24:54,320 Has sufrido mucho, es m�s que evidente. 357 00:24:56,800 --> 00:25:01,960 Es probable que el matrimonio y la responsabilidad lo desquiciaran. 358 00:25:05,360 --> 00:25:07,280 Le pas� cuando fue al ej�rcito. 359 00:25:09,080 --> 00:25:11,920 El ej�rcito lo destroz�. 360 00:25:13,120 --> 00:25:14,920 Un comandante fue muy duro con �l. 361 00:25:15,000 --> 00:25:16,520 As� que lo convirti� en un Dios. 362 00:25:19,760 --> 00:25:21,440 Tuvimos muchos problemas. 363 00:25:22,560 --> 00:25:24,880 Le dieron un informe y la baja anticipada. 364 00:25:27,280 --> 00:25:28,920 Lo mismo pasa en la oficina. 365 00:25:29,800 --> 00:25:32,080 Cuando le doy trabajo, responsabilidad 366 00:25:32,480 --> 00:25:35,600 - y lo pongo bajo presi�n... - Jam�s lo presion�. 367 00:25:36,680 --> 00:25:38,800 Nunca, por nada. 368 00:25:39,720 --> 00:25:41,480 No funciona as�. 369 00:25:42,560 --> 00:25:45,880 No digo que lo hicieses adrede. 370 00:25:46,440 --> 00:25:50,440 Si le preguntas a mi madre, te dir� que hizo todo lo que pudo por nosotros. 371 00:25:50,520 --> 00:25:53,280 Dir� que nos ten�a rodeados de lujos. 372 00:25:57,000 --> 00:25:58,760 Son temas delicados. 373 00:26:00,840 --> 00:26:02,320 No sabemos c�mo funciona su cerebro 374 00:26:02,440 --> 00:26:04,320 o qu� pel�culas se monta. 375 00:26:04,920 --> 00:26:09,080 Tarik se desconcierta cuando le das trabajo o responsabilidad. 376 00:26:14,400 --> 00:26:15,760 Cuando �ramos ni�os... 377 00:26:16,720 --> 00:26:18,000 sol�amos ir a pescar. 378 00:26:19,080 --> 00:26:22,560 Le dec�a que sujetase el tim�n mientras yo arrastraba el pez. 379 00:26:23,360 --> 00:26:25,760 Se lo tomaba demasiado en serio. 380 00:26:26,440 --> 00:26:28,800 Tensaba el cuerpo y la mano en el tim�n. 381 00:26:28,880 --> 00:26:31,160 Perd�a el control del barco. 382 00:26:33,760 --> 00:26:35,440 Pero si lo dejas a su aire... 383 00:26:37,120 --> 00:26:41,560 si lo hace de forma voluntaria, hace un gran trabajo. 384 00:26:43,400 --> 00:26:45,760 Hace las cosas a su manera. 385 00:26:46,480 --> 00:26:48,520 Por ejemplo, no s�... 386 00:26:50,440 --> 00:26:53,240 podr�a dibujarte esta pared con todo lujo de detalles. 387 00:26:54,040 --> 00:26:56,760 El muy perro podr�a dibuj�rtela como todo un maestro. 388 00:26:57,680 --> 00:26:59,600 Cada peque�o detalle. 389 00:27:03,040 --> 00:27:04,440 S�. 390 00:27:05,080 --> 00:27:06,480 Es un chico raro. 391 00:27:09,600 --> 00:27:11,320 Mi hermano es muy raro. 392 00:27:15,440 --> 00:27:17,400 Pero te quiere. 393 00:27:18,280 --> 00:27:19,680 Debes saberlo. 394 00:27:20,080 --> 00:27:21,600 M�tetelo en la cabeza. 395 00:27:23,120 --> 00:27:26,640 Para amar a alguien no necesitas cerebro o l�gica. 396 00:27:28,360 --> 00:27:30,840 No necesitas que cada tornillo de la cabeza... 397 00:27:33,840 --> 00:27:35,800 est� en su lugar. 398 00:27:39,360 --> 00:27:41,640 Necesitas amor para amar. 399 00:27:43,560 --> 00:27:45,000 Eso es. 400 00:27:59,160 --> 00:28:00,400 �Est�s bien? 401 00:28:16,560 --> 00:28:18,680 Se puede amar a dos personas. 402 00:28:21,360 --> 00:28:23,280 T�, yo... 403 00:28:26,200 --> 00:28:27,840 Tu hermano... 404 00:28:29,960 --> 00:28:31,240 Tu mujer... 405 00:28:58,320 --> 00:29:01,840 Me veo con alguien... 406 00:29:06,560 --> 00:29:08,320 de la oficina. 407 00:29:14,880 --> 00:29:16,800 Esta grabadora es suya. 408 00:29:18,280 --> 00:29:21,080 S� que Tarik lo trajo aqu�. 409 00:29:22,200 --> 00:29:26,320 Tu hermano meti� las narices en mi coraz�n. 410 00:29:29,520 --> 00:29:30,880 �Por qu� me cuentas esto? 411 00:29:31,040 --> 00:29:32,320 Ha desaparecido. 412 00:29:33,080 --> 00:29:34,440 No est� en casa. 413 00:29:35,800 --> 00:29:37,040 Estaba asustada. 414 00:29:37,600 --> 00:29:39,400 Nadie lo ha visto en tres d�as. 415 00:29:40,320 --> 00:29:41,760 Tiene el m�vil apagado. 416 00:29:42,080 --> 00:29:44,320 Fui a su casa, a la oficina... 417 00:29:50,640 --> 00:29:52,120 No est�. 418 00:29:54,080 --> 00:29:57,360 Llam� a la editorial, es escritor, escribe novelas. 419 00:29:58,640 --> 00:30:00,080 Est� desaparecido. 420 00:30:01,680 --> 00:30:03,400 Entonces vine a casa. 421 00:30:05,760 --> 00:30:09,200 Tu hermano me esperaba de buen humor. 422 00:30:12,520 --> 00:30:14,200 Pero vi la grabadora. 423 00:30:17,400 --> 00:30:20,000 Tu hermano la hab�a puesto en la encimera. 424 00:30:21,120 --> 00:30:22,680 Me qued� de piedra. 425 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 �l lo trajo aqu�. 426 00:30:29,640 --> 00:30:32,640 No s� c�mo se enter� o qui�n se lo cont�. 427 00:30:32,880 --> 00:30:34,400 No lo s�, no lo entiendo. 428 00:30:37,400 --> 00:30:39,480 Pero lo encontr� mientras yo no estaba. 429 00:30:41,040 --> 00:30:44,520 No s� c�mo lo convenci�, c�mo se le meti� en la cabeza 430 00:30:44,680 --> 00:30:46,800 o qu� pas� entre ellos. 431 00:30:48,480 --> 00:30:51,200 Le ense�� esta foto, pero no dijo nada. 432 00:30:51,360 --> 00:30:54,360 Le llev� al l�mite, pero se hizo el loco. 433 00:30:55,120 --> 00:30:56,880 Me minti�. 434 00:30:59,200 --> 00:31:03,760 Tu hermano me mir� a los ojos y me minti�. 435 00:31:05,800 --> 00:31:08,680 Quer�a matarlo. E intent� matarme tambi�n. 436 00:31:15,280 --> 00:31:17,800 Tu hermano lo va a pagar. 437 00:31:32,640 --> 00:31:34,080 �Qu� es eso? 438 00:31:40,760 --> 00:31:41,960 �De qui�n es? 439 00:31:42,560 --> 00:31:43,720 M�o. 440 00:31:44,400 --> 00:31:45,400 �Tuyo? 441 00:31:48,720 --> 00:31:49,760 �Qu�? 442 00:31:50,200 --> 00:31:51,640 No s�. 443 00:31:53,720 --> 00:31:55,360 Es muy femenino. 444 00:31:58,280 --> 00:31:59,520 Pero es bonito. 445 00:32:09,240 --> 00:32:10,920 Qu�datelo si quieres. 446 00:32:13,520 --> 00:32:15,920 No, gracias. 447 00:32:26,600 --> 00:32:27,600 Vamos. 448 00:32:27,880 --> 00:32:29,160 �Vamos! 449 00:34:56,000 --> 00:34:58,320 �Oye! 450 00:34:58,720 --> 00:35:00,120 �Eh! 451 00:35:02,840 --> 00:35:03,840 �Mierda! 452 00:35:03,960 --> 00:35:05,040 �Alto, alto! 453 00:35:05,280 --> 00:35:06,600 �No disparen! 454 00:35:08,280 --> 00:35:09,840 �No disparen! 455 00:35:11,640 --> 00:35:13,080 �No disparen, hombre! 456 00:35:15,840 --> 00:35:16,840 �R�pido, r�pido! 457 00:35:17,040 --> 00:35:18,040 �Qu�, hijo? 458 00:35:18,240 --> 00:35:19,560 Hay un hombre ah� abajo. 459 00:35:22,320 --> 00:35:23,520 �Est�s bien? 460 00:35:24,000 --> 00:35:25,280 �Le hemos disparado? 461 00:35:26,400 --> 00:35:27,400 �Est�s bien? 462 00:35:28,640 --> 00:35:30,040 �Le hemos disparado? 463 00:35:30,960 --> 00:35:32,040 No. 464 00:35:32,240 --> 00:35:34,600 �Qu� haces aqu�? �Est�s bien? 465 00:35:34,920 --> 00:35:36,600 �Casi me dispar�is como a un jabal�! 466 00:35:36,760 --> 00:35:38,040 �Qu� dices? 467 00:35:38,200 --> 00:35:40,800 Estaba gritando, �no me o�steis? 468 00:35:40,960 --> 00:35:42,160 El viento. 469 00:35:42,640 --> 00:35:45,120 Ser� el viento, por eso tu voz no lleg� hasta aqu�. 470 00:35:45,440 --> 00:35:46,760 En fin, no pas� nada. 471 00:35:46,960 --> 00:35:48,240 Necesito volver al pueblo. 472 00:35:48,400 --> 00:35:50,200 Ve delante. El coche est� arriba. 473 00:35:50,400 --> 00:35:52,440 - Yo te ayudo. - Estoy bien. 474 00:35:52,720 --> 00:35:54,000 - �Por aqu�? - S�. 475 00:35:54,320 --> 00:35:56,560 Dale algo de agua, est� muy inquieto. 476 00:35:57,320 --> 00:35:59,440 El coche est� ah� arriba, sigue. 477 00:36:04,920 --> 00:36:07,520 Cuando tengamos se�al, �puedo usar vuestro tel�fono? 478 00:36:07,680 --> 00:36:08,920 Tengo que llamar a casa. 479 00:36:09,040 --> 00:36:10,920 Mi hija debe de estar preocupad�sima. 480 00:36:11,080 --> 00:36:13,200 Te puedo dejar el m�o, pero no habr� se�al. 481 00:36:13,280 --> 00:36:15,240 Te lo dejo en el coche, llama a quien sea. 482 00:36:15,480 --> 00:36:16,880 Bien, gracias. 483 00:36:18,960 --> 00:36:20,360 �Tienes solo una hija? 484 00:36:20,840 --> 00:36:22,440 Y ya me sobra. 485 00:36:23,080 --> 00:36:24,400 Que Dios la bendiga. 486 00:36:25,240 --> 00:36:28,920 Nosotros vamos de caza as�, padre e hijo. 487 00:36:29,960 --> 00:36:34,000 Cuando era peque�o, este le ten�a miedo hasta a un conejo muerto. 488 00:36:34,360 --> 00:36:36,920 Ahora caza jabal�es conmigo. 489 00:36:37,520 --> 00:36:40,040 �Genial! Pero casi me caz�is a m�. 490 00:36:42,360 --> 00:36:45,240 En fin, menos mal que no pas�. 491 00:36:46,680 --> 00:36:50,640 Tener una hija ha de ser muy diferente. 492 00:36:50,880 --> 00:36:52,840 No puedes llevarla de caza, pero... 493 00:36:53,040 --> 00:36:54,720 No, no cazamos. 494 00:36:55,480 --> 00:37:00,040 Jugamos a las cartas, al backgammon, a juegos de mesa... 495 00:37:00,440 --> 00:37:01,720 Eso tambi�n est� bien. 496 00:37:10,040 --> 00:37:11,720 �Qu� ha pasado? 497 00:37:19,440 --> 00:37:21,840 Por favor, deja de molestar a mis padres. 498 00:37:22,200 --> 00:37:23,680 Y sobre todo a Tarik. 499 00:37:24,080 --> 00:37:25,320 El pobre no sabe nada. 500 00:37:25,680 --> 00:37:28,080 Su mujer estaba tonteando con un capullo. 501 00:37:28,360 --> 00:37:30,520 Esta cinta es un recuerdo suyo. 502 00:37:30,680 --> 00:37:32,600 Pero Tarik no sabe nada del tema. 503 00:37:33,000 --> 00:37:35,200 No sabe nada del tipo ni de la grabadora. 504 00:37:36,720 --> 00:37:37,920 �D�nde est�s? 505 00:37:38,400 --> 00:37:39,720 �Elif? 506 00:37:41,440 --> 00:37:42,480 �Elif? 507 00:38:10,240 --> 00:38:12,040 �Yusuf? �Est�s bien? 508 00:38:12,200 --> 00:38:13,880 �D�nde estabas? Est�bamos preocupadas. 509 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Estoy bien. �Y Elif? 510 00:38:18,280 --> 00:38:21,760 El juego, el de los dibujos, ya sabes, el de los dibujos... 511 00:38:21,880 --> 00:38:23,080 �D�nde est�? 512 00:38:23,240 --> 00:38:25,240 �Qu� juego, pap�? �De qu� hablas? 513 00:38:25,760 --> 00:38:28,240 Yusuf, d�noslo. Y c�lmate, por Dios. 514 00:38:28,400 --> 00:38:29,520 No nos asustes. 515 00:38:29,600 --> 00:38:32,040 Elif, querida, cuando acampamos en la monta�a 516 00:38:32,160 --> 00:38:36,360 llevaste un juego contigo y luego te ca�ste. 517 00:38:36,520 --> 00:38:39,000 Hab�a un juego, antes de que cayeses, uno de dibujar. 518 00:38:39,440 --> 00:38:40,520 �Y? 519 00:38:40,720 --> 00:38:42,840 �D�nde est�? No tiraste los papeles, �no? 520 00:38:43,120 --> 00:38:44,640 S�, supongo que es ese. 521 00:38:47,960 --> 00:38:50,040 Buena chica. 522 00:38:52,400 --> 00:38:53,920 Yusuf, �ha pasado algo? 523 00:39:01,640 --> 00:39:04,440 Elif, �qui�n dibuj� esto? 524 00:39:07,920 --> 00:39:13,480 Tarik, el hijo del jefe, el loco. 525 00:39:14,920 --> 00:39:17,040 Lo dibuj� en el campamento. 526 00:40:06,520 --> 00:40:08,000 �Bienvenido, soldado! 527 00:40:11,840 --> 00:40:13,440 Gracias, se�or. 528 00:40:33,480 --> 00:40:35,760 Adelante, muchacho, trae el pastel. 529 00:40:43,720 --> 00:40:46,360 Cumplea�os feliz 530 00:40:46,480 --> 00:40:49,480 Cumplea�os feliz 531 00:40:49,600 --> 00:40:52,400 Te deseamos todos... 532 00:41:01,120 --> 00:41:03,360 Llevaremos el barco a la cala desde aqu�. 533 00:41:03,480 --> 00:41:06,160 Qu�date y l�mpialo todo, �vale? 534 00:41:06,320 --> 00:41:07,680 Vale, entendido. 535 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 38060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.