All language subtitles for Marvel s Avengers Assemble - 2x01 - The Arsenal.WEB-DL.MP3.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,870 N�o destruir�s mais vilas hoje, fera. 2 00:00:12,713 --> 00:00:14,613 Guarda alguns para mim, cachos dourados. 3 00:00:21,622 --> 00:00:24,122 Ainda resta luta dentro dele. 4 00:00:24,124 --> 00:00:26,647 N�o se preocupem, j� vos apanhei no sat�lite. 5 00:00:26,682 --> 00:00:28,198 Vou orientar-vos. 6 00:00:28,233 --> 00:00:30,061 - Hulk, acerta-lhe com... - Sim, sim... 7 00:00:30,063 --> 00:00:32,063 Um gancho de corpo completo. 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,571 Est� bem, acho que os dois j� sabiam o que fazer. 9 00:00:42,109 --> 00:00:43,174 Aqui vamos. 10 00:00:47,147 --> 00:00:49,281 Parece que encontraste um ninho de agentes da HIDRA? 11 00:00:50,150 --> 00:00:51,316 Parece que usam... 12 00:00:51,318 --> 00:00:53,118 Artilharia pesada laser A-5. 13 00:00:53,120 --> 00:00:55,287 Algu�m anda a brincar ao Tony bisbilhoteiro? 14 00:00:57,758 --> 00:00:59,190 Vamos desarmar a fonte de energia. 15 00:00:59,693 --> 00:01:01,192 Ainda bem. 16 00:01:01,194 --> 00:01:02,327 Sabia que iam pensar nisso. 17 00:01:09,970 --> 00:01:11,670 Stark, responde! 18 00:01:11,672 --> 00:01:13,104 Gavi�o, precisas de ajuda? 19 00:01:13,106 --> 00:01:15,040 O qu�? N�o, estou enjoado. 20 00:01:17,044 --> 00:01:18,276 Diz � Vi�va para parar de conduzir 21 00:01:18,278 --> 00:01:20,111 como um taxista de Nova York. 22 00:01:20,113 --> 00:01:23,081 Continua a atirar, o tax�metro est� ligado. 23 00:01:23,083 --> 00:01:25,050 Era essa a ajuda de que precisavam? 24 00:01:25,052 --> 00:01:27,786 Desculpa l� arqueiro, o carro � dela, as regras s�o dela. 25 00:01:27,788 --> 00:01:31,056 A sua lideran�a deixou a equipa independente, Senhor. 26 00:01:31,058 --> 00:01:32,190 Nem me digas... 27 00:01:32,192 --> 00:01:33,548 Solid�o, 28 00:01:33,583 --> 00:01:37,228 o alto custo de liderar com 100% de sucesso. 29 00:01:37,230 --> 00:01:39,631 Talvez esteja na hora de escolher um hobby. 30 00:01:39,633 --> 00:01:41,099 J� o fiz, JARVIS 31 00:01:41,101 --> 00:01:42,233 Est�s a ver isto? 32 00:01:42,235 --> 00:01:45,136 Os projectos cient�ficos inacabados do meu pai. 33 00:01:45,138 --> 00:01:46,371 Material brilhante. 34 00:01:46,373 --> 00:01:48,073 Sei que ele o ensinou muito bem, Senhor. 35 00:01:48,075 --> 00:01:51,209 Ensinar? Ele mal tinha tempo para falar comigo. 36 00:01:51,211 --> 00:01:53,211 Mas como sei bem demais, 37 00:01:53,213 --> 00:01:55,313 ser um g�nio deixa-te muito ocupado. 38 00:01:55,315 --> 00:01:56,381 Olha. 39 00:01:56,383 --> 00:01:58,016 Projecto Arsenal, 40 00:01:58,018 --> 00:02:00,218 feito para conter grandes quantidades de energia. 41 00:02:00,220 --> 00:02:02,120 Viste? Muito mais excitante 42 00:02:02,122 --> 00:02:04,356 do que jogar � bola com a minha vers�o de 10 anos. 43 00:02:04,358 --> 00:02:07,058 Senhor, estou a captar uma nave alien�gena fortemente armada 44 00:02:07,060 --> 00:02:09,027 a entrar na atmosfera da Terra. 45 00:02:09,830 --> 00:02:11,696 Finalmente, alguma ac��o. 46 00:02:14,001 --> 00:02:15,166 Preciso de um tema musical. 47 00:02:15,168 --> 00:02:17,302 JARVIS lembra-me de escrever um. 48 00:02:22,075 --> 00:02:24,109 Devo chamar os outros Avengers, Senhor? 49 00:02:24,111 --> 00:02:26,745 Por favor, posso tratar de uma nave pequenina. 50 00:02:31,218 --> 00:02:32,684 Pensando melhor... 51 00:02:32,686 --> 00:02:34,285 Avante Avengers! 52 00:02:50,103 --> 00:02:52,804 Pessoal, o que � que aconteceu com o bom e antigo, 53 00:02:52,806 --> 00:02:54,139 "Leve-me ao seu l�der?" 54 00:02:54,141 --> 00:02:56,074 Saltam logo para os lasers. 55 00:02:56,076 --> 00:02:57,242 Sem criar um clima. 56 00:02:58,378 --> 00:02:59,678 Sem sinais vitais. 57 00:02:59,680 --> 00:03:01,179 JARVIS o que � que s�o estas coisas? 58 00:03:01,181 --> 00:03:03,114 Eles n�o s�o compar�veis com formas alien�genas 59 00:03:03,116 --> 00:03:05,250 incluindo Kronan, Chitauri ou Spartax. 60 00:03:05,252 --> 00:03:07,118 Isto � uma coisa nova. 61 00:03:07,120 --> 00:03:09,287 Primeiro contacto que come�a com um ataque? 62 00:03:09,289 --> 00:03:11,499 O que � que fizemos para os irritar? 63 00:03:24,905 --> 00:03:26,404 Odeio quando te divertes sem n�s. 64 00:03:41,188 --> 00:03:43,288 Este dia est� cada vez melhor. 65 00:03:52,032 --> 00:03:54,833 Qual o relat�rio sobre estes hostis? 66 00:03:54,835 --> 00:03:57,256 Drones, sabe l� Deus de onde. 67 00:03:57,804 --> 00:03:58,743 Drones? 68 00:03:58,778 --> 00:04:01,072 Algu�m mandou uma frota de invas�o em piloto autom�tico? 69 00:04:05,078 --> 00:04:06,878 Sempre conseguiste alguma ac��o, Tony? 70 00:04:20,060 --> 00:04:21,526 Isto come�ou a ficar mais complicado. 71 00:04:29,336 --> 00:04:31,269 H� civis envolvidos. 72 00:04:38,779 --> 00:04:40,478 Temos um avi�o para apanhar. 73 00:04:43,383 --> 00:04:45,350 Eu trato disso. 74 00:04:45,352 --> 00:04:46,951 Vi o que aconteceu da �ltima vez 75 00:04:46,953 --> 00:04:48,520 que tentaste salvar um jacto, Thor. 76 00:04:48,522 --> 00:04:50,255 Aquilo foi culpa do Hulk. 77 00:04:57,531 --> 00:04:58,897 Thor! 78 00:04:58,899 --> 00:05:00,365 Incr�vel! 79 00:05:00,367 --> 00:05:02,133 Porque � que todos te adoram? 80 00:05:02,135 --> 00:05:04,135 Sou o belo e brilhante tipo rico. 81 00:05:04,137 --> 00:05:06,204 Disseram-me que � o cabelo. 82 00:05:15,248 --> 00:05:17,148 Muito obrigado! 83 00:05:17,150 --> 00:05:18,983 Adoro-te, Thor! 84 00:05:19,853 --> 00:05:21,286 Muito obrigado! 85 00:05:21,288 --> 00:05:23,021 � mesmo o cabelo... 86 00:05:23,023 --> 00:05:24,923 E quanto � minha barba? 87 00:05:30,197 --> 00:05:32,363 Agora decides voar a direito? 88 00:05:34,167 --> 00:05:36,568 Ou este � o pior atirador da Gal�xia... 89 00:05:36,570 --> 00:05:38,436 Ou est�o a atirar num dos deles. 90 00:05:40,173 --> 00:05:42,106 Espere, este foi o primeiro que vi. 91 00:05:42,108 --> 00:05:44,142 A nave l�der. 92 00:05:44,144 --> 00:05:45,410 Um sinal de vida. 93 00:05:45,412 --> 00:05:47,178 H� algu�m dentro daquela. 94 00:05:47,180 --> 00:05:49,180 Eles n�o est�o a liderar, est�o a fugir. 95 00:05:49,182 --> 00:05:51,282 � uma nave de fuga. Fiquem � volta dela. 96 00:05:51,284 --> 00:05:53,284 E se for um alien�gena nojento? 97 00:05:53,286 --> 00:05:55,320 Ent�o tens um encontro para o fim de semana. 98 00:05:55,322 --> 00:05:57,125 Ei, o Capit�o tamb�m j� faz piadas? 99 00:05:57,668 --> 00:05:59,076 Apanhei-o! 100 00:06:00,933 --> 00:06:02,320 Tinha apanhado. 101 00:06:02,663 --> 00:06:04,070 Perdi-o. 102 00:06:04,265 --> 00:06:06,464 Seja quem for que ia naquela nave, pode ter sobrevivido. 103 00:06:06,466 --> 00:06:08,366 Grandes peda�os do casco ainda est�o intactos. 104 00:06:08,368 --> 00:06:10,235 Algu�m pode ter sobrevivido. 105 00:06:10,237 --> 00:06:13,338 Talvez, mas n�o posso localizar este metal alien�gena. 106 00:06:13,340 --> 00:06:14,939 N�o sem uma amostra. 107 00:06:14,941 --> 00:06:16,908 Thor, podes ajudar-nos? 108 00:06:22,015 --> 00:06:23,381 Esta amostra � grande o suficiente? 109 00:06:23,383 --> 00:06:24,515 Pergunta. 110 00:06:24,517 --> 00:06:26,317 N�o podes pilotar. 111 00:06:26,319 --> 00:06:28,510 J� algu�m te disse que �s muito controladora? 112 00:06:28,545 --> 00:06:31,222 Esta coisa � feita de metal de estrela negra. 113 00:06:31,224 --> 00:06:33,391 � extraterrestre. 114 00:06:33,393 --> 00:06:35,460 Acho que o meu pai o estudou. 115 00:06:35,462 --> 00:06:37,214 O trabalho dele em xeno-metais 116 00:06:37,249 --> 00:06:38,967 era o meu livro favorito no liceu. 117 00:06:40,267 --> 00:06:43,468 Est� bem, n�o era o tipo mais popular. 118 00:06:43,470 --> 00:06:46,104 Howard Stark deve ter sido um pai incr�vel! 119 00:06:46,106 --> 00:06:47,939 Cientista incr�vel. 120 00:06:47,941 --> 00:06:49,991 N�o tinha muito tempo para ser pai. 121 00:06:50,277 --> 00:06:51,910 Ocupado demais a salvar o mundo 122 00:06:51,912 --> 00:06:53,945 para se preocupar com simpatia. 123 00:06:53,947 --> 00:06:55,446 Parece familiar. 124 00:06:55,448 --> 00:06:57,548 Queres dizer alguma coisa, actor de circo? 125 00:06:57,550 --> 00:06:59,651 N�o, nada. 126 00:06:59,653 --> 00:07:01,732 Bom. Consegui a localiza��o. 127 00:07:01,966 --> 00:07:03,521 Vamos trabalhar. 128 00:07:13,667 --> 00:07:15,266 Tenham cuidado. 129 00:07:15,268 --> 00:07:17,468 N�o sabemos o qu�o amig�vel � esse alien�gena. 130 00:07:20,407 --> 00:07:22,440 Ou ent�o n�o me ou�am. 131 00:07:26,146 --> 00:07:27,378 Caveira Vermelha. 132 00:07:28,114 --> 00:07:29,213 Salvem-me. 133 00:07:29,549 --> 00:07:30,715 Salvar-te? 134 00:07:30,717 --> 00:07:32,483 De quem? 135 00:07:32,485 --> 00:07:34,252 Dele. 136 00:07:34,254 --> 00:07:37,689 Algu�m mais acha isto estranho? 137 00:07:39,159 --> 00:07:40,658 Ele est� a chegar. 138 00:07:44,497 --> 00:07:46,264 Aqueles drones imbecis de novo? 139 00:07:46,266 --> 00:07:47,332 Nada que n�o possamos resolver. 140 00:07:54,007 --> 00:07:55,473 Tu e a tua grande boca. 141 00:08:02,215 --> 00:08:03,581 Quem � que est� por tr�s disto, Caveira? 142 00:08:03,583 --> 00:08:06,250 O tit� louco, Thanos! 143 00:08:06,252 --> 00:08:09,253 Ele est� a vir para nos destruir a todos! 144 00:08:09,255 --> 00:08:11,990 E eu que queria alguma ac��o. 145 00:08:16,629 --> 00:08:19,197 O Caveira est� a fugir de algu�m chamado Thanos? 146 00:08:19,199 --> 00:08:20,478 Bem, ao menos sabemos 147 00:08:20,513 --> 00:08:22,232 quem vai pagar a conta destes danos. 148 00:08:26,730 --> 00:08:28,860 Thanos? Isso nem sequer � um nome 149 00:08:28,895 --> 00:08:30,990 na base de dados da SHIELD 150 00:08:32,278 --> 00:08:34,345 Leste a base de dados toda da SHIELD? 151 00:08:36,149 --> 00:08:37,715 Claro que leste. 152 00:08:44,791 --> 00:08:47,091 Salvem-me! 153 00:08:47,093 --> 00:08:48,626 Temos um per�metro em torno do Caveira. 154 00:08:48,628 --> 00:08:50,161 D�-me cobertura e vamos para o jacto. 155 00:08:50,163 --> 00:08:52,163 Adorava, Capit�o, mas estas coisas 156 00:08:52,165 --> 00:08:54,232 v�o cair como devem. 157 00:08:59,773 --> 00:09:01,139 Robots fraquinhos! 158 00:09:06,179 --> 00:09:09,781 Abatido por uma mera m�quina, Hulk? 159 00:09:09,783 --> 00:09:11,115 Observa! 160 00:09:18,358 --> 00:09:20,091 A pedra! 161 00:09:27,600 --> 00:09:29,863 O que � que nos tens escondido, Caveira? 162 00:09:31,137 --> 00:09:33,071 � por isto que Thanos te anda a ca�ar? 163 00:09:33,073 --> 00:09:34,338 N�o toques nisso! 164 00:09:48,755 --> 00:09:50,588 Pessoal, mudar o foco. 165 00:09:50,590 --> 00:09:52,457 O Capit�o est� a ficar nuclear. 166 00:09:53,860 --> 00:09:56,627 N�o � nuclear, � pior, � c�smico. 167 00:10:03,807 --> 00:10:05,137 Protejam-se. 168 00:10:06,573 --> 00:10:08,806 Porque � que o Caveira n�o podia trazer flores? 169 00:10:11,277 --> 00:10:13,177 Ele n�o � assim t�o poderoso... 170 00:10:16,683 --> 00:10:19,617 Finalmente o Caveira traz um oponente digno. 171 00:10:22,155 --> 00:10:23,754 Capit�o, luta contra isso! 172 00:10:44,277 --> 00:10:46,577 Ent�o, posso usar essa coisa a seguir? 173 00:10:49,215 --> 00:10:51,182 N�o toques nisso. 174 00:10:51,184 --> 00:10:52,850 � demasiado poder. 175 00:10:52,852 --> 00:10:54,524 Se a segurasse mais um segundo... 176 00:10:54,559 --> 00:10:56,642 Tinha-te estourado com o c�rebro? 177 00:10:57,257 --> 00:10:59,223 O que � que est�o a olhar? 178 00:10:59,859 --> 00:11:02,426 A Gema do Poder. 179 00:11:02,428 --> 00:11:04,362 Conheces esta coisa? 180 00:11:04,364 --> 00:11:07,298 Em Asgard, falaram-nos sobre ela na sala de aulas. 181 00:11:07,300 --> 00:11:08,666 Ela tem um poder incomensur�vel, 182 00:11:08,668 --> 00:11:10,301 Forjada da... 183 00:11:10,303 --> 00:11:11,836 de alguma coisa. 184 00:11:12,505 --> 00:11:13,905 Alguma coisa? 185 00:11:13,907 --> 00:11:15,439 N�o era esperado ficar 186 00:11:15,441 --> 00:11:17,241 numa aula de objectos m�sticos 187 00:11:17,243 --> 00:11:19,310 quando havia Trolls perfeitos para lutar. 188 00:11:21,281 --> 00:11:23,246 V�s todos far�eis o mesmo. 189 00:11:24,284 --> 00:11:25,550 Estou a detectar outra frota clone 190 00:11:25,552 --> 00:11:27,566 a entrar na atmosfera da Terra, Senhor. 191 00:11:27,954 --> 00:11:30,621 �ptimo, esse Thanos n�o desiste, pois n�o? 192 00:11:30,623 --> 00:11:32,957 Ela, coisa? 193 00:11:32,959 --> 00:11:36,111 Tive uma vis�o quando toquei na gema. 194 00:11:36,796 --> 00:11:39,564 Vi o Thanos destruir um planeta com esta coisa. 195 00:11:39,566 --> 00:11:41,232 Se � assim t�o poderosa, 196 00:11:41,234 --> 00:11:43,267 n�o vai parar o ataque � Terra at� a recuperar. 197 00:11:43,269 --> 00:11:45,803 Esta gema foi a �nica coisa que deteve os robots. 198 00:11:45,805 --> 00:11:47,838 Como podemos us�-la, se nem sequer podemos toc�-la? 199 00:11:47,840 --> 00:11:50,241 Acho que tenho a coisa certa. 200 00:11:50,243 --> 00:11:51,676 Projecto o qu�? 201 00:11:51,678 --> 00:11:53,511 Projecto Arsenal. 202 00:11:53,513 --> 00:11:55,913 Se estes dados est�o certos, o meu pai criou uma m�quina 203 00:11:55,915 --> 00:11:57,882 que pode controlar este tipo de energia. 204 00:11:57,884 --> 00:11:59,417 �ptimo, ent�o do que estamos � espera? 205 00:11:59,419 --> 00:12:00,918 Vamos apanh�-lo. 206 00:12:00,920 --> 00:12:02,353 Pequeno problema... 207 00:12:02,355 --> 00:12:04,422 N�o fa�o ideia onde est�. 208 00:12:04,424 --> 00:12:06,357 Tudo que ele escreveu foi uma s�rie de equa��es, 209 00:12:06,359 --> 00:12:07,959 e uma palavra sem sentido, 210 00:12:07,961 --> 00:12:09,994 "Poteryaniles. " 211 00:12:09,996 --> 00:12:11,696 Poteryani les. 212 00:12:11,698 --> 00:12:13,698 N�o � sem sentido, � russo. 213 00:12:13,700 --> 00:12:15,600 Significa, "A Floresta Perdida". 214 00:12:15,602 --> 00:12:19,403 Arsenal. Ja. 215 00:12:19,405 --> 00:12:22,473 �s t�o estranho quando n�o tentas matar-me. 216 00:12:22,475 --> 00:12:24,909 Bem, o Caveira gosta de teu plano. 217 00:12:24,911 --> 00:12:27,011 Ent�o tem isso contra ele. 218 00:12:27,013 --> 00:12:28,379 A floresta perdida � o local 219 00:12:28,381 --> 00:12:29,647 de derretimento de um reactor gama. 220 00:12:29,649 --> 00:12:31,582 Que for�ou a cidade ser evacuada. 221 00:12:31,584 --> 00:12:33,417 Est� abandonada desde essa altura. 222 00:12:33,419 --> 00:12:36,988 Parece que o teu Projecto Arsenal est� l�. 223 00:12:40,994 --> 00:12:43,078 Vamos estabelecer um padr�o de busca. 224 00:12:44,631 --> 00:12:46,297 Tony, com o que � que se parece essa coisa? 225 00:12:46,299 --> 00:12:47,732 O Arsenal podia ser um contentor, 226 00:12:47,734 --> 00:12:50,001 um ve�culo, uma arma. Quem sabe? 227 00:12:50,003 --> 00:12:52,336 O meu pai n�o foi claro nisso. 228 00:12:52,338 --> 00:12:54,405 Ent�o, Vi�va, trouxeste 229 00:12:54,407 --> 00:12:57,575 o nosso filtro solar gama 4000? 230 00:12:59,247 --> 00:13:02,384 N�o quero transformar-me uma aberra��o gama gigante. 231 00:13:04,651 --> 00:13:06,738 N�o que n�o sejas bonito, grandalh�o. 232 00:13:07,320 --> 00:13:10,521 Vi�va, porque � que n�o detecto edif�cios em ru�nas? 233 00:13:10,523 --> 00:13:11,756 A n�o ser... 234 00:13:11,758 --> 00:13:13,758 Claro, o Projecto Arsenal 235 00:13:13,760 --> 00:13:15,900 foi mandado para aqui para conter a explos�o. 236 00:13:16,696 --> 00:13:19,030 O reactor gama, est� l� dentro. 237 00:13:19,032 --> 00:13:20,798 Tem de estar. 238 00:13:24,771 --> 00:13:26,070 Parece grande. 239 00:13:26,072 --> 00:13:27,772 Gosto disso. 240 00:13:29,509 --> 00:13:31,409 Ou talvez n�o. 241 00:13:34,314 --> 00:13:35,546 Grande, 242 00:13:35,548 --> 00:13:37,815 e do tamanho de uma cidade voadora. 243 00:13:38,651 --> 00:13:40,918 Ser� que isto pode ser outro drone, JARVIS? 244 00:13:42,722 --> 00:13:44,422 A nave � de material alien�gena desconhecido, 245 00:13:44,424 --> 00:13:45,990 mas n�o detecto sinais de vida. 246 00:13:47,393 --> 00:13:50,209 Parece que eles detectaram os nossos sinais vitais. 247 00:13:50,630 --> 00:13:51,929 Protejam-se! 248 00:13:54,734 --> 00:13:57,001 Est� bem, Avengers, ou�am. 249 00:13:57,003 --> 00:13:58,402 Hulk, preciso que tu... 250 00:14:01,774 --> 00:14:03,841 Thor, voc�... 251 00:14:04,911 --> 00:14:06,077 Capit�o, porque n�o... 252 00:14:08,915 --> 00:14:11,916 E, continuem a fazer o que est�o a fazer. 253 00:14:14,354 --> 00:14:16,087 � melhor que o Projecto Arsenal esteja aqui, pai. 254 00:14:21,861 --> 00:14:23,493 Arsenal. 255 00:14:24,364 --> 00:14:26,831 O painel est� em russo, tratas disso? 256 00:14:27,738 --> 00:14:29,580 Isso tamb�m serve. 257 00:14:29,836 --> 00:14:33,037 Algu�m n�o anda a pagar �s empregadas de limpeza. 258 00:14:33,039 --> 00:14:35,954 J� quiseram ver um reactor gama inst�vel, pessoal? 259 00:14:35,989 --> 00:14:37,409 Na verdade n�o. 260 00:14:45,017 --> 00:14:47,051 Nem sequer suei. 261 00:14:47,053 --> 00:14:49,587 A s�rio? E que cheiro � este? 262 00:15:03,136 --> 00:15:05,002 Quanto tempo at� explodir? 263 00:15:05,004 --> 00:15:07,362 N�o sei o que o impediu de j� ter explodido. 264 00:15:07,673 --> 00:15:09,573 Qualquer coisa pode faz�-lo detonar. 265 00:15:09,575 --> 00:15:11,709 Tony, as coisas est�o a piorar por aqui. 266 00:15:11,711 --> 00:15:13,677 N�o h� sinal do Arsenal. Ganha-nos mais tempo. 267 00:15:18,184 --> 00:15:20,050 Sobrecarga do n�cleo do reactor 268 00:15:20,052 --> 00:15:21,848 em 60 segundos. 269 00:15:24,657 --> 00:15:27,086 Que tal um minuto a mais como tempo? 270 00:15:29,829 --> 00:15:32,663 Sobrecarga do n�cleo do reactor em 50 segundos. 271 00:15:32,665 --> 00:15:34,064 Est� bem, n�o h� problema. 272 00:15:34,066 --> 00:15:36,500 Esta coisa deve ter uma trav�o de seguran�a. 273 00:15:37,670 --> 00:15:39,837 Sim, isso � uma falha de projecto. 274 00:15:39,838 --> 00:15:42,005 Sobrecarga do n�cleo do reactor em 40 segundos. 275 00:15:42,008 --> 00:15:43,107 h� algu�m l� dentro. 276 00:15:43,109 --> 00:15:45,009 N�o algu�m, alguma coisa. 277 00:15:45,011 --> 00:15:46,977 � o Projecto Arsenal. 278 00:15:46,979 --> 00:15:48,535 Isso � o que tem mantido 279 00:15:48,536 --> 00:15:50,092 a radia��o gama controlada durante anos. 280 00:15:52,018 --> 00:15:53,651 A gema! 281 00:15:53,653 --> 00:15:55,952 Caveira, acho que tens raz�o. 282 00:15:57,089 --> 00:15:59,890 Hulk, achas que aguentas raios gama, amigo? 283 00:15:59,892 --> 00:16:01,792 Sobrecarga do n�cleo do reactor 284 00:16:01,794 --> 00:16:03,194 em 20 segundos. 285 00:16:03,196 --> 00:16:04,929 Os raios gama s�o fraquinhos. 286 00:16:04,931 --> 00:16:06,197 O Arsenal est� l� dentro. 287 00:16:06,199 --> 00:16:08,999 Leva essa gema at� l�. � a nossa �nica hip�tese. 288 00:16:16,809 --> 00:16:18,776 Estou a confiar em ti, pai. 289 00:16:18,777 --> 00:16:20,744 Sobrecarga do n�cleo do reactor em 10 segundos. 290 00:16:24,083 --> 00:16:26,083 9, 8... 291 00:16:26,085 --> 00:16:27,151 7, 6... 292 00:16:28,020 --> 00:16:29,153 5, 4... 293 00:16:29,822 --> 00:16:31,155 3, 2... 294 00:16:31,824 --> 00:16:32,990 1. 295 00:16:49,141 --> 00:16:51,263 Projecto Arsenal activado novamente. 296 00:16:52,011 --> 00:16:53,811 Explos�o gama contida. 297 00:16:59,085 --> 00:17:01,118 Isto fez explodir at� a minha cabe�a. 298 00:17:01,120 --> 00:17:04,121 Colocou a radia��o gama onde? 299 00:17:04,123 --> 00:17:06,056 Estas leituras n�o fazem sentido. 300 00:17:06,058 --> 00:17:08,025 Pesquisas depois, Tony. 301 00:17:08,027 --> 00:17:09,159 Capit�o, abaixa-te! 302 00:17:15,101 --> 00:17:16,901 � o que acontece quando vais contra o Falc�o. 303 00:17:19,205 --> 00:17:21,305 E isto � o que acontece quando te vanglorias demais. 304 00:17:21,307 --> 00:17:23,807 Precisamos de ajuda, agora mesmo! 305 00:17:24,043 --> 00:17:26,076 Ataca o Thanos! 306 00:17:26,078 --> 00:17:27,878 Sai de perto, doidinho. 307 00:17:27,880 --> 00:17:29,947 Isto n�o � um trabalho para super vil�es. 308 00:17:29,949 --> 00:17:31,949 Arsenal, ataca. 309 00:17:31,951 --> 00:17:34,585 Incapacitar for�as invasoras? 310 00:17:34,587 --> 00:17:36,153 Sim, claro, � a mesma coisa. 311 00:17:36,155 --> 00:17:38,722 Erro Utilizador n�o autorizado. 312 00:17:40,960 --> 00:17:43,127 Erro Utilizador n�o autorizado 313 00:17:43,129 --> 00:17:46,163 Activado por voz. Isso � um problema. 314 00:17:46,165 --> 00:17:48,699 Reconhecimento de voz Utilizador autorizado. 315 00:17:50,136 --> 00:17:51,735 Est� bem, ent�o. 316 00:17:51,737 --> 00:17:54,138 Destrua as naves invasoras. 317 00:17:54,140 --> 00:17:55,606 Entendido. 318 00:17:59,178 --> 00:18:01,078 Como � que tu �s um utilizador autorizado. 319 00:18:01,080 --> 00:18:02,146 L�der nato? 320 00:18:08,087 --> 00:18:09,186 Aquilo � o Arsenal? 321 00:18:12,592 --> 00:18:13,991 � oficial. 322 00:18:13,993 --> 00:18:16,026 O pai do Tony era o homem mais porreiro do mundo. 323 00:18:18,780 --> 00:18:20,230 Avante Avengers! 324 00:18:21,124 --> 00:18:23,701 E arranquem o Thanos do c�u. 325 00:18:26,172 --> 00:18:29,273 Esta nave m�e vai conhecer a tecnologia Stark. 326 00:18:29,275 --> 00:18:31,642 Arsenal, segue-me. 327 00:18:31,644 --> 00:18:33,010 Afirmativo. 328 00:18:36,983 --> 00:18:38,215 Incr�vel. 329 00:18:38,217 --> 00:18:41,085 Completamente louco, mas incr�vel. 330 00:18:45,358 --> 00:18:47,426 Hulk � o mais incr�vel de todos! 331 00:18:47,461 --> 00:18:49,627 Sim, mas n�o acho que um dos teus pais 332 00:18:49,629 --> 00:18:51,195 construiu um robot indestrut�vel. 333 00:18:53,799 --> 00:18:55,866 Uma armadura indestrut�vel conta? 334 00:18:57,770 --> 00:18:58,969 Mas o Destruidor 335 00:18:58,971 --> 00:19:01,171 n�o foi a melhor ideia do meu pai. 336 00:19:06,879 --> 00:19:08,846 O JARVIS n�o encontrou formas de vida. 337 00:19:08,848 --> 00:19:10,247 Vi�va, chama os teus amigos da SHIELD 338 00:19:10,249 --> 00:19:12,650 para uma limpeza de drones. 339 00:19:12,652 --> 00:19:14,051 Claro. 340 00:19:14,053 --> 00:19:16,275 Porque o Fury adora receber dessas chamadas. 341 00:19:17,056 --> 00:19:18,222 Belo trabalho, soldado. 342 00:19:18,224 --> 00:19:20,190 A tua ajuda foi muito apreciada. 343 00:19:20,192 --> 00:19:23,394 O utilizador Anthony Stark deu ordens sonoras estrat�gicas. 344 00:19:23,396 --> 00:19:25,162 Eu obedeci. 345 00:19:25,164 --> 00:19:28,065 �ptimo, um andr�ide que alimenta o ego do Tony. 346 00:19:28,868 --> 00:19:30,100 Miss�o completa? 347 00:19:30,102 --> 00:19:32,403 Sim, miss�o completa, Arsenal. 348 00:19:33,139 --> 00:19:34,838 Obrigado, pai. 349 00:19:36,509 --> 00:19:37,860 Senta-te, Caveira. 350 00:19:37,895 --> 00:19:40,638 O Thanos vai voltar a procurar pela Gema de Poder, 351 00:19:40,913 --> 00:19:42,584 e tu vais ajudar-nos a det�-lo. 352 00:19:43,115 --> 00:19:45,149 Ele vai erguer-se. 353 00:19:49,789 --> 00:19:51,221 Irreal. 354 00:19:51,223 --> 00:19:52,890 N�o encontro um limite 355 00:19:52,892 --> 00:19:55,059 para a quantidade de energia que o Arsenal suporta. 356 00:19:55,061 --> 00:19:56,460 Programa��o secund�ria, 357 00:19:56,462 --> 00:19:58,896 convers�o de energia e conten��o. 358 00:19:58,898 --> 00:20:01,899 A personalidade dele faz o Hulk ser calmo e fofo. 359 00:20:01,901 --> 00:20:03,067 Obrigado. 360 00:20:03,069 --> 00:20:05,202 Activar interface aberta de utilizador? 361 00:20:05,204 --> 00:20:06,303 Claro, porque n�o? 362 00:20:09,175 --> 00:20:12,076 Ol� a todos, o meu nome � Arsenal. 363 00:20:12,078 --> 00:20:13,444 Prazer em conhecer-vos. 364 00:20:13,446 --> 00:20:15,212 Espera um bocado, conten��o de energia 365 00:20:15,214 --> 00:20:17,147 � a tua programa��o secund�ria? 366 00:20:17,149 --> 00:20:19,183 Qual � a tua programa��o prim�ria? 367 00:20:19,185 --> 00:20:20,484 Ser teu amigo, Tony. 368 00:20:21,387 --> 00:20:22,712 Isso � uma piada? 369 00:20:22,747 --> 00:20:24,002 O teu pai arrependeu-se 370 00:20:24,037 --> 00:20:26,190 por n�o passar mais tempo consigo. 371 00:20:26,192 --> 00:20:27,343 Fui constru�do inicialmente 372 00:20:27,378 --> 00:20:29,193 como um companheiro e protector. 373 00:20:29,195 --> 00:20:31,795 O meu pai construiu-me um amigo? 374 00:20:31,797 --> 00:20:34,098 Sim, sou equipado com habilidades 375 00:20:34,100 --> 00:20:35,299 em protec��o pessoal, 376 00:20:35,301 --> 00:20:36,427 conten��o de energia, 377 00:20:36,462 --> 00:20:39,970 voo e t�cnicas de recupera��o de bola desportiva. 378 00:20:39,972 --> 00:20:42,372 O velhote n�o era t�o mau afinal. 379 00:20:42,374 --> 00:20:45,242 Espera ai, "Recupera��o de bola desportiva?"? 380 00:20:45,244 --> 00:20:48,178 Sim, quando a minha m�o estiver com uma luva de couro. 381 00:20:48,180 --> 00:20:51,081 Est� bem, Arsenal, vamos jogar. 382 00:20:51,751 --> 00:20:53,250 Quem � que alinha? 383 00:20:53,252 --> 00:20:55,219 Qual � a vers�o do jogo? 384 00:20:55,221 --> 00:20:58,088 Com machados ou pedras a arder? 385 00:20:58,090 --> 00:20:59,356 Pedras! 386 00:20:59,358 --> 00:21:01,045 Acho que tu tratas disso, Tony. 387 00:21:01,080 --> 00:21:02,697 Deixa-me contar-te como criei 388 00:21:02,732 --> 00:21:05,095 o primeiro bast�o hologr�fico do mundo. 389 00:21:05,096 --> 00:21:06,096 Tradu��o PtBr - Dres Adapta��o PtPt - Arodri 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.