Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:04,870
N�o destruir�s
mais vilas hoje, fera.
2
00:00:12,713 --> 00:00:14,613
Guarda alguns para mim,
cachos dourados.
3
00:00:21,622 --> 00:00:24,122
Ainda resta luta dentro dele.
4
00:00:24,124 --> 00:00:26,647
N�o se preocupem,
j� vos apanhei no sat�lite.
5
00:00:26,682 --> 00:00:28,198
Vou orientar-vos.
6
00:00:28,233 --> 00:00:30,061
- Hulk, acerta-lhe com...
- Sim, sim...
7
00:00:30,063 --> 00:00:32,063
Um gancho de corpo completo.
8
00:00:37,037 --> 00:00:39,571
Est� bem, acho que os dois
j� sabiam o que fazer.
9
00:00:42,109 --> 00:00:43,174
Aqui vamos.
10
00:00:47,147 --> 00:00:49,281
Parece que encontraste um ninho
de agentes da HIDRA?
11
00:00:50,150 --> 00:00:51,316
Parece que usam...
12
00:00:51,318 --> 00:00:53,118
Artilharia pesada laser A-5.
13
00:00:53,120 --> 00:00:55,287
Algu�m anda a brincar
ao Tony bisbilhoteiro?
14
00:00:57,758 --> 00:00:59,190
Vamos desarmar
a fonte de energia.
15
00:00:59,693 --> 00:01:01,192
Ainda bem.
16
00:01:01,194 --> 00:01:02,327
Sabia que iam pensar nisso.
17
00:01:09,970 --> 00:01:11,670
Stark, responde!
18
00:01:11,672 --> 00:01:13,104
Gavi�o, precisas de ajuda?
19
00:01:13,106 --> 00:01:15,040
O qu�?
N�o, estou enjoado.
20
00:01:17,044 --> 00:01:18,276
Diz � Vi�va para
parar de conduzir
21
00:01:18,278 --> 00:01:20,111
como um taxista de Nova York.
22
00:01:20,113 --> 00:01:23,081
Continua a atirar,
o tax�metro est� ligado.
23
00:01:23,083 --> 00:01:25,050
Era essa a ajuda
de que precisavam?
24
00:01:25,052 --> 00:01:27,786
Desculpa l� arqueiro,
o carro � dela, as regras s�o dela.
25
00:01:27,788 --> 00:01:31,056
A sua lideran�a deixou
a equipa independente, Senhor.
26
00:01:31,058 --> 00:01:32,190
Nem me digas...
27
00:01:32,192 --> 00:01:33,548
Solid�o,
28
00:01:33,583 --> 00:01:37,228
o alto custo de liderar
com 100% de sucesso.
29
00:01:37,230 --> 00:01:39,631
Talvez esteja na hora
de escolher um hobby.
30
00:01:39,633 --> 00:01:41,099
J� o fiz, JARVIS
31
00:01:41,101 --> 00:01:42,233
Est�s a ver isto?
32
00:01:42,235 --> 00:01:45,136
Os projectos cient�ficos
inacabados do meu pai.
33
00:01:45,138 --> 00:01:46,371
Material brilhante.
34
00:01:46,373 --> 00:01:48,073
Sei que ele
o ensinou muito bem, Senhor.
35
00:01:48,075 --> 00:01:51,209
Ensinar? Ele mal tinha
tempo para falar comigo.
36
00:01:51,211 --> 00:01:53,211
Mas como sei bem demais,
37
00:01:53,213 --> 00:01:55,313
ser um g�nio
deixa-te muito ocupado.
38
00:01:55,315 --> 00:01:56,381
Olha.
39
00:01:56,383 --> 00:01:58,016
Projecto Arsenal,
40
00:01:58,018 --> 00:02:00,218
feito para conter grandes
quantidades de energia.
41
00:02:00,220 --> 00:02:02,120
Viste?
Muito mais excitante
42
00:02:02,122 --> 00:02:04,356
do que jogar � bola com
a minha vers�o de 10 anos.
43
00:02:04,358 --> 00:02:07,058
Senhor, estou a captar
uma nave alien�gena fortemente armada
44
00:02:07,060 --> 00:02:09,027
a entrar
na atmosfera da Terra.
45
00:02:09,830 --> 00:02:11,696
Finalmente, alguma ac��o.
46
00:02:14,001 --> 00:02:15,166
Preciso
de um tema musical.
47
00:02:15,168 --> 00:02:17,302
JARVIS
lembra-me de escrever um.
48
00:02:22,075 --> 00:02:24,109
Devo chamar os outros
Avengers, Senhor?
49
00:02:24,111 --> 00:02:26,745
Por favor, posso
tratar de uma nave pequenina.
50
00:02:31,218 --> 00:02:32,684
Pensando melhor...
51
00:02:32,686 --> 00:02:34,285
Avante Avengers!
52
00:02:50,103 --> 00:02:52,804
Pessoal, o que � que aconteceu
com o bom e antigo,
53
00:02:52,806 --> 00:02:54,139
"Leve-me ao seu l�der?"
54
00:02:54,141 --> 00:02:56,074
Saltam logo para os lasers.
55
00:02:56,076 --> 00:02:57,242
Sem criar um clima.
56
00:02:58,378 --> 00:02:59,678
Sem sinais vitais.
57
00:02:59,680 --> 00:03:01,179
JARVIS
o que � que s�o estas coisas?
58
00:03:01,181 --> 00:03:03,114
Eles n�o s�o compar�veis
com formas alien�genas
59
00:03:03,116 --> 00:03:05,250
incluindo Kronan,
Chitauri ou Spartax.
60
00:03:05,252 --> 00:03:07,118
Isto � uma coisa nova.
61
00:03:07,120 --> 00:03:09,287
Primeiro contacto
que come�a com um ataque?
62
00:03:09,289 --> 00:03:11,499
O que � que fizemos
para os irritar?
63
00:03:24,905 --> 00:03:26,404
Odeio quando
te divertes sem n�s.
64
00:03:41,188 --> 00:03:43,288
Este dia est� cada vez melhor.
65
00:03:52,032 --> 00:03:54,833
Qual o relat�rio
sobre estes hostis?
66
00:03:54,835 --> 00:03:57,256
Drones,
sabe l� Deus de onde.
67
00:03:57,804 --> 00:03:58,743
Drones?
68
00:03:58,778 --> 00:04:01,072
Algu�m mandou uma frota de
invas�o em piloto autom�tico?
69
00:04:05,078 --> 00:04:06,878
Sempre conseguiste alguma ac��o,
Tony?
70
00:04:20,060 --> 00:04:21,526
Isto come�ou a ficar mais complicado.
71
00:04:29,336 --> 00:04:31,269
H� civis envolvidos.
72
00:04:38,779 --> 00:04:40,478
Temos um avi�o para apanhar.
73
00:04:43,383 --> 00:04:45,350
Eu trato disso.
74
00:04:45,352 --> 00:04:46,951
Vi o que aconteceu
da �ltima vez
75
00:04:46,953 --> 00:04:48,520
que tentaste
salvar um jacto, Thor.
76
00:04:48,522 --> 00:04:50,255
Aquilo foi culpa do Hulk.
77
00:04:57,531 --> 00:04:58,897
Thor!
78
00:04:58,899 --> 00:05:00,365
Incr�vel!
79
00:05:00,367 --> 00:05:02,133
Porque � que todos te adoram?
80
00:05:02,135 --> 00:05:04,135
Sou o belo
e brilhante tipo rico.
81
00:05:04,137 --> 00:05:06,204
Disseram-me que � o cabelo.
82
00:05:15,248 --> 00:05:17,148
Muito obrigado!
83
00:05:17,150 --> 00:05:18,983
Adoro-te, Thor!
84
00:05:19,853 --> 00:05:21,286
Muito obrigado!
85
00:05:21,288 --> 00:05:23,021
� mesmo o cabelo...
86
00:05:23,023 --> 00:05:24,923
E quanto � minha barba?
87
00:05:30,197 --> 00:05:32,363
Agora decides voar a direito?
88
00:05:34,167 --> 00:05:36,568
Ou este � o pior
atirador da Gal�xia...
89
00:05:36,570 --> 00:05:38,436
Ou est�o a atirar
num dos deles.
90
00:05:40,173 --> 00:05:42,106
Espere, este foi
o primeiro que vi.
91
00:05:42,108 --> 00:05:44,142
A nave l�der.
92
00:05:44,144 --> 00:05:45,410
Um sinal de vida.
93
00:05:45,412 --> 00:05:47,178
H� algu�m dentro daquela.
94
00:05:47,180 --> 00:05:49,180
Eles n�o est�o
a liderar, est�o a fugir.
95
00:05:49,182 --> 00:05:51,282
� uma nave de fuga.
Fiquem � volta dela.
96
00:05:51,284 --> 00:05:53,284
E se for
um alien�gena nojento?
97
00:05:53,286 --> 00:05:55,320
Ent�o tens um encontro
para o fim de semana.
98
00:05:55,322 --> 00:05:57,125
Ei, o Capit�o tamb�m
j� faz piadas?
99
00:05:57,668 --> 00:05:59,076
Apanhei-o!
100
00:06:00,933 --> 00:06:02,320
Tinha apanhado.
101
00:06:02,663 --> 00:06:04,070
Perdi-o.
102
00:06:04,265 --> 00:06:06,464
Seja quem for que ia naquela
nave, pode ter sobrevivido.
103
00:06:06,466 --> 00:06:08,366
Grandes peda�os do
casco ainda est�o intactos.
104
00:06:08,368 --> 00:06:10,235
Algu�m pode ter sobrevivido.
105
00:06:10,237 --> 00:06:13,338
Talvez, mas n�o posso
localizar este metal alien�gena.
106
00:06:13,340 --> 00:06:14,939
N�o sem uma amostra.
107
00:06:14,941 --> 00:06:16,908
Thor, podes ajudar-nos?
108
00:06:22,015 --> 00:06:23,381
Esta amostra
� grande o suficiente?
109
00:06:23,383 --> 00:06:24,515
Pergunta.
110
00:06:24,517 --> 00:06:26,317
N�o podes pilotar.
111
00:06:26,319 --> 00:06:28,510
J� algu�m te disse
que �s muito controladora?
112
00:06:28,545 --> 00:06:31,222
Esta coisa � feita de
metal de estrela negra.
113
00:06:31,224 --> 00:06:33,391
� extraterrestre.
114
00:06:33,393 --> 00:06:35,460
Acho que o meu pai o estudou.
115
00:06:35,462 --> 00:06:37,214
O trabalho dele
em xeno-metais
116
00:06:37,249 --> 00:06:38,967
era o meu livro
favorito no liceu.
117
00:06:40,267 --> 00:06:43,468
Est� bem, n�o era
o tipo mais popular.
118
00:06:43,470 --> 00:06:46,104
Howard Stark deve
ter sido um pai incr�vel!
119
00:06:46,106 --> 00:06:47,939
Cientista incr�vel.
120
00:06:47,941 --> 00:06:49,991
N�o tinha muito
tempo para ser pai.
121
00:06:50,277 --> 00:06:51,910
Ocupado demais
a salvar o mundo
122
00:06:51,912 --> 00:06:53,945
para se preocupar
com simpatia.
123
00:06:53,947 --> 00:06:55,446
Parece familiar.
124
00:06:55,448 --> 00:06:57,548
Queres dizer alguma coisa,
actor de circo?
125
00:06:57,550 --> 00:06:59,651
N�o, nada.
126
00:06:59,653 --> 00:07:01,732
Bom.
Consegui a localiza��o.
127
00:07:01,966 --> 00:07:03,521
Vamos trabalhar.
128
00:07:13,667 --> 00:07:15,266
Tenham cuidado.
129
00:07:15,268 --> 00:07:17,468
N�o sabemos o qu�o
amig�vel � esse alien�gena.
130
00:07:20,407 --> 00:07:22,440
Ou ent�o n�o me ou�am.
131
00:07:26,146 --> 00:07:27,378
Caveira Vermelha.
132
00:07:28,114 --> 00:07:29,213
Salvem-me.
133
00:07:29,549 --> 00:07:30,715
Salvar-te?
134
00:07:30,717 --> 00:07:32,483
De quem?
135
00:07:32,485 --> 00:07:34,252
Dele.
136
00:07:34,254 --> 00:07:37,689
Algu�m mais acha
isto estranho?
137
00:07:39,159 --> 00:07:40,658
Ele est� a chegar.
138
00:07:44,497 --> 00:07:46,264
Aqueles drones imbecis de novo?
139
00:07:46,266 --> 00:07:47,332
Nada que
n�o possamos resolver.
140
00:07:54,007 --> 00:07:55,473
Tu e a tua grande boca.
141
00:08:02,215 --> 00:08:03,581
Quem � que est� por
tr�s disto, Caveira?
142
00:08:03,583 --> 00:08:06,250
O tit� louco, Thanos!
143
00:08:06,252 --> 00:08:09,253
Ele est� a vir
para nos destruir a todos!
144
00:08:09,255 --> 00:08:11,990
E eu que queria alguma ac��o.
145
00:08:16,629 --> 00:08:19,197
O Caveira est� a fugir
de algu�m chamado Thanos?
146
00:08:19,199 --> 00:08:20,478
Bem, ao menos sabemos
147
00:08:20,513 --> 00:08:22,232
quem vai pagar
a conta destes danos.
148
00:08:26,730 --> 00:08:28,860
Thanos?
Isso nem sequer � um nome
149
00:08:28,895 --> 00:08:30,990
na base de dados
da SHIELD
150
00:08:32,278 --> 00:08:34,345
Leste a base de dados toda
da SHIELD?
151
00:08:36,149 --> 00:08:37,715
Claro que leste.
152
00:08:44,791 --> 00:08:47,091
Salvem-me!
153
00:08:47,093 --> 00:08:48,626
Temos um per�metro
em torno do Caveira.
154
00:08:48,628 --> 00:08:50,161
D�-me cobertura
e vamos para o jacto.
155
00:08:50,163 --> 00:08:52,163
Adorava, Capit�o,
mas estas coisas
156
00:08:52,165 --> 00:08:54,232
v�o cair como devem.
157
00:08:59,773 --> 00:09:01,139
Robots fraquinhos!
158
00:09:06,179 --> 00:09:09,781
Abatido por
uma mera m�quina, Hulk?
159
00:09:09,783 --> 00:09:11,115
Observa!
160
00:09:18,358 --> 00:09:20,091
A pedra!
161
00:09:27,600 --> 00:09:29,863
O que � que nos tens escondido,
Caveira?
162
00:09:31,137 --> 00:09:33,071
� por isto
que Thanos te anda a ca�ar?
163
00:09:33,073 --> 00:09:34,338
N�o toques nisso!
164
00:09:48,755 --> 00:09:50,588
Pessoal, mudar o foco.
165
00:09:50,590 --> 00:09:52,457
O Capit�o est� a ficar nuclear.
166
00:09:53,860 --> 00:09:56,627
N�o � nuclear,
� pior, � c�smico.
167
00:10:03,807 --> 00:10:05,137
Protejam-se.
168
00:10:06,573 --> 00:10:08,806
Porque � que o Caveira
n�o podia trazer flores?
169
00:10:11,277 --> 00:10:13,177
Ele n�o � assim t�o poderoso...
170
00:10:16,683 --> 00:10:19,617
Finalmente o Caveira
traz um oponente digno.
171
00:10:22,155 --> 00:10:23,754
Capit�o, luta contra isso!
172
00:10:44,277 --> 00:10:46,577
Ent�o, posso usar
essa coisa a seguir?
173
00:10:49,215 --> 00:10:51,182
N�o toques nisso.
174
00:10:51,184 --> 00:10:52,850
� demasiado poder.
175
00:10:52,852 --> 00:10:54,524
Se a segurasse
mais um segundo...
176
00:10:54,559 --> 00:10:56,642
Tinha-te estourado
com o c�rebro?
177
00:10:57,257 --> 00:10:59,223
O que � que est�o a olhar?
178
00:10:59,859 --> 00:11:02,426
A Gema do Poder.
179
00:11:02,428 --> 00:11:04,362
Conheces esta coisa?
180
00:11:04,364 --> 00:11:07,298
Em Asgard, falaram-nos
sobre ela na sala de aulas.
181
00:11:07,300 --> 00:11:08,666
Ela tem um poder
incomensur�vel,
182
00:11:08,668 --> 00:11:10,301
Forjada da...
183
00:11:10,303 --> 00:11:11,836
de alguma coisa.
184
00:11:12,505 --> 00:11:13,905
Alguma coisa?
185
00:11:13,907 --> 00:11:15,439
N�o era esperado ficar
186
00:11:15,441 --> 00:11:17,241
numa aula de objectos m�sticos
187
00:11:17,243 --> 00:11:19,310
quando havia
Trolls perfeitos para lutar.
188
00:11:21,281 --> 00:11:23,246
V�s todos far�eis o mesmo.
189
00:11:24,284 --> 00:11:25,550
Estou a detectar outra frota clone
190
00:11:25,552 --> 00:11:27,566
a entrar na atmosfera
da Terra, Senhor.
191
00:11:27,954 --> 00:11:30,621
�ptimo, esse Thanos
n�o desiste, pois n�o?
192
00:11:30,623 --> 00:11:32,957
Ela, coisa?
193
00:11:32,959 --> 00:11:36,111
Tive uma vis�o
quando toquei na gema.
194
00:11:36,796 --> 00:11:39,564
Vi o Thanos destruir
um planeta com esta coisa.
195
00:11:39,566 --> 00:11:41,232
Se � assim t�o poderosa,
196
00:11:41,234 --> 00:11:43,267
n�o vai parar o ataque
� Terra at� a recuperar.
197
00:11:43,269 --> 00:11:45,803
Esta gema foi a �nica
coisa que deteve os robots.
198
00:11:45,805 --> 00:11:47,838
Como podemos us�-la,
se nem sequer podemos toc�-la?
199
00:11:47,840 --> 00:11:50,241
Acho que tenho a coisa certa.
200
00:11:50,243 --> 00:11:51,676
Projecto o qu�?
201
00:11:51,678 --> 00:11:53,511
Projecto Arsenal.
202
00:11:53,513 --> 00:11:55,913
Se estes dados est�o certos,
o meu pai criou uma m�quina
203
00:11:55,915 --> 00:11:57,882
que pode controlar
este tipo de energia.
204
00:11:57,884 --> 00:11:59,417
�ptimo, ent�o
do que estamos � espera?
205
00:11:59,419 --> 00:12:00,918
Vamos apanh�-lo.
206
00:12:00,920 --> 00:12:02,353
Pequeno problema...
207
00:12:02,355 --> 00:12:04,422
N�o fa�o
ideia onde est�.
208
00:12:04,424 --> 00:12:06,357
Tudo que ele escreveu
foi uma s�rie de equa��es,
209
00:12:06,359 --> 00:12:07,959
e uma palavra sem sentido,
210
00:12:07,961 --> 00:12:09,994
"Poteryaniles. "
211
00:12:09,996 --> 00:12:11,696
Poteryani les.
212
00:12:11,698 --> 00:12:13,698
N�o � sem sentido, � russo.
213
00:12:13,700 --> 00:12:15,600
Significa,
"A Floresta Perdida".
214
00:12:15,602 --> 00:12:19,403
Arsenal. Ja.
215
00:12:19,405 --> 00:12:22,473
�s t�o estranho
quando n�o tentas matar-me.
216
00:12:22,475 --> 00:12:24,909
Bem, o Caveira
gosta de teu plano.
217
00:12:24,911 --> 00:12:27,011
Ent�o tem isso contra ele.
218
00:12:27,013 --> 00:12:28,379
A floresta perdida
� o local
219
00:12:28,381 --> 00:12:29,647
de derretimento
de um reactor gama.
220
00:12:29,649 --> 00:12:31,582
Que for�ou
a cidade ser evacuada.
221
00:12:31,584 --> 00:12:33,417
Est� abandonada
desde essa altura.
222
00:12:33,419 --> 00:12:36,988
Parece que o teu
Projecto Arsenal est� l�.
223
00:12:40,994 --> 00:12:43,078
Vamos estabelecer
um padr�o de busca.
224
00:12:44,631 --> 00:12:46,297
Tony, com o que � que
se parece essa coisa?
225
00:12:46,299 --> 00:12:47,732
O Arsenal podia
ser um contentor,
226
00:12:47,734 --> 00:12:50,001
um ve�culo, uma arma.
Quem sabe?
227
00:12:50,003 --> 00:12:52,336
O meu pai n�o foi claro nisso.
228
00:12:52,338 --> 00:12:54,405
Ent�o, Vi�va,
trouxeste
229
00:12:54,407 --> 00:12:57,575
o nosso filtro solar
gama 4000?
230
00:12:59,247 --> 00:13:02,384
N�o quero transformar-me uma
aberra��o gama gigante.
231
00:13:04,651 --> 00:13:06,738
N�o que n�o sejas
bonito, grandalh�o.
232
00:13:07,320 --> 00:13:10,521
Vi�va, porque � que n�o
detecto edif�cios em ru�nas?
233
00:13:10,523 --> 00:13:11,756
A n�o ser...
234
00:13:11,758 --> 00:13:13,758
Claro, o Projecto Arsenal
235
00:13:13,760 --> 00:13:15,900
foi mandado para aqui para
conter a explos�o.
236
00:13:16,696 --> 00:13:19,030
O reactor gama,
est� l� dentro.
237
00:13:19,032 --> 00:13:20,798
Tem de estar.
238
00:13:24,771 --> 00:13:26,070
Parece grande.
239
00:13:26,072 --> 00:13:27,772
Gosto disso.
240
00:13:29,509 --> 00:13:31,409
Ou talvez n�o.
241
00:13:34,314 --> 00:13:35,546
Grande,
242
00:13:35,548 --> 00:13:37,815
e do tamanho de
uma cidade voadora.
243
00:13:38,651 --> 00:13:40,918
Ser� que isto pode ser outro
drone, JARVIS?
244
00:13:42,722 --> 00:13:44,422
A nave � de material
alien�gena desconhecido,
245
00:13:44,424 --> 00:13:45,990
mas n�o detecto
sinais de vida.
246
00:13:47,393 --> 00:13:50,209
Parece que eles detectaram
os nossos sinais vitais.
247
00:13:50,630 --> 00:13:51,929
Protejam-se!
248
00:13:54,734 --> 00:13:57,001
Est� bem, Avengers, ou�am.
249
00:13:57,003 --> 00:13:58,402
Hulk, preciso que tu...
250
00:14:01,774 --> 00:14:03,841
Thor, voc�...
251
00:14:04,911 --> 00:14:06,077
Capit�o, porque n�o...
252
00:14:08,915 --> 00:14:11,916
E, continuem a fazer
o que est�o a fazer.
253
00:14:14,354 --> 00:14:16,087
� melhor que o Projecto
Arsenal esteja aqui, pai.
254
00:14:21,861 --> 00:14:23,493
Arsenal.
255
00:14:24,364 --> 00:14:26,831
O painel est� em russo,
tratas disso?
256
00:14:27,738 --> 00:14:29,580
Isso tamb�m serve.
257
00:14:29,836 --> 00:14:33,037
Algu�m n�o anda
a pagar �s empregadas de limpeza.
258
00:14:33,039 --> 00:14:35,954
J� quiseram ver um reactor
gama inst�vel, pessoal?
259
00:14:35,989 --> 00:14:37,409
Na verdade n�o.
260
00:14:45,017 --> 00:14:47,051
Nem sequer suei.
261
00:14:47,053 --> 00:14:49,587
A s�rio?
E que cheiro � este?
262
00:15:03,136 --> 00:15:05,002
Quanto tempo at� explodir?
263
00:15:05,004 --> 00:15:07,362
N�o sei o que o impediu
de j� ter explodido.
264
00:15:07,673 --> 00:15:09,573
Qualquer coisa
pode faz�-lo detonar.
265
00:15:09,575 --> 00:15:11,709
Tony, as coisas est�o
a piorar por aqui.
266
00:15:11,711 --> 00:15:13,677
N�o h� sinal do Arsenal.
Ganha-nos mais tempo.
267
00:15:18,184 --> 00:15:20,050
Sobrecarga do
n�cleo do reactor
268
00:15:20,052 --> 00:15:21,848
em 60 segundos.
269
00:15:24,657 --> 00:15:27,086
Que tal um minuto
a mais como tempo?
270
00:15:29,829 --> 00:15:32,663
Sobrecarga do n�cleo
do reactor em 50 segundos.
271
00:15:32,665 --> 00:15:34,064
Est� bem, n�o h� problema.
272
00:15:34,066 --> 00:15:36,500
Esta coisa deve ter
uma trav�o de seguran�a.
273
00:15:37,670 --> 00:15:39,837
Sim, isso � uma
falha de projecto.
274
00:15:39,838 --> 00:15:42,005
Sobrecarga do n�cleo
do reactor em 40 segundos.
275
00:15:42,008 --> 00:15:43,107
h� algu�m l� dentro.
276
00:15:43,109 --> 00:15:45,009
N�o algu�m, alguma coisa.
277
00:15:45,011 --> 00:15:46,977
� o Projecto Arsenal.
278
00:15:46,979 --> 00:15:48,535
Isso � o que tem mantido
279
00:15:48,536 --> 00:15:50,092
a radia��o gama
controlada durante anos.
280
00:15:52,018 --> 00:15:53,651
A gema!
281
00:15:53,653 --> 00:15:55,952
Caveira,
acho que tens raz�o.
282
00:15:57,089 --> 00:15:59,890
Hulk, achas que aguentas
raios gama, amigo?
283
00:15:59,892 --> 00:16:01,792
Sobrecarga do
n�cleo do reactor
284
00:16:01,794 --> 00:16:03,194
em 20 segundos.
285
00:16:03,196 --> 00:16:04,929
Os raios gama s�o fraquinhos.
286
00:16:04,931 --> 00:16:06,197
O Arsenal est� l� dentro.
287
00:16:06,199 --> 00:16:08,999
Leva essa gema at� l�.
� a nossa �nica hip�tese.
288
00:16:16,809 --> 00:16:18,776
Estou a confiar
em ti, pai.
289
00:16:18,777 --> 00:16:20,744
Sobrecarga do n�cleo
do reactor em 10 segundos.
290
00:16:24,083 --> 00:16:26,083
9, 8...
291
00:16:26,085 --> 00:16:27,151
7, 6...
292
00:16:28,020 --> 00:16:29,153
5, 4...
293
00:16:29,822 --> 00:16:31,155
3, 2...
294
00:16:31,824 --> 00:16:32,990
1.
295
00:16:49,141 --> 00:16:51,263
Projecto Arsenal
activado novamente.
296
00:16:52,011 --> 00:16:53,811
Explos�o gama contida.
297
00:16:59,085 --> 00:17:01,118
Isto fez explodir
at� a minha cabe�a.
298
00:17:01,120 --> 00:17:04,121
Colocou a radia��o
gama onde?
299
00:17:04,123 --> 00:17:06,056
Estas leituras
n�o fazem sentido.
300
00:17:06,058 --> 00:17:08,025
Pesquisas depois, Tony.
301
00:17:08,027 --> 00:17:09,159
Capit�o, abaixa-te!
302
00:17:15,101 --> 00:17:16,901
� o que acontece
quando vais contra o Falc�o.
303
00:17:19,205 --> 00:17:21,305
E isto � o que acontece quando
te vanglorias demais.
304
00:17:21,307 --> 00:17:23,807
Precisamos de ajuda, agora mesmo!
305
00:17:24,043 --> 00:17:26,076
Ataca o Thanos!
306
00:17:26,078 --> 00:17:27,878
Sai de perto, doidinho.
307
00:17:27,880 --> 00:17:29,947
Isto n�o � um trabalho
para super vil�es.
308
00:17:29,949 --> 00:17:31,949
Arsenal, ataca.
309
00:17:31,951 --> 00:17:34,585
Incapacitar for�as invasoras?
310
00:17:34,587 --> 00:17:36,153
Sim, claro, � a mesma coisa.
311
00:17:36,155 --> 00:17:38,722
Erro
Utilizador n�o autorizado.
312
00:17:40,960 --> 00:17:43,127
Erro
Utilizador n�o autorizado
313
00:17:43,129 --> 00:17:46,163
Activado por voz.
Isso � um problema.
314
00:17:46,165 --> 00:17:48,699
Reconhecimento de voz
Utilizador autorizado.
315
00:17:50,136 --> 00:17:51,735
Est� bem, ent�o.
316
00:17:51,737 --> 00:17:54,138
Destrua as naves invasoras.
317
00:17:54,140 --> 00:17:55,606
Entendido.
318
00:17:59,178 --> 00:18:01,078
Como � que tu �s
um utilizador autorizado.
319
00:18:01,080 --> 00:18:02,146
L�der nato?
320
00:18:08,087 --> 00:18:09,186
Aquilo � o Arsenal?
321
00:18:12,592 --> 00:18:13,991
� oficial.
322
00:18:13,993 --> 00:18:16,026
O pai do Tony era o homem
mais porreiro do mundo.
323
00:18:18,780 --> 00:18:20,230
Avante Avengers!
324
00:18:21,124 --> 00:18:23,701
E arranquem
o Thanos do c�u.
325
00:18:26,172 --> 00:18:29,273
Esta nave m�e vai
conhecer a tecnologia Stark.
326
00:18:29,275 --> 00:18:31,642
Arsenal,
segue-me.
327
00:18:31,644 --> 00:18:33,010
Afirmativo.
328
00:18:36,983 --> 00:18:38,215
Incr�vel.
329
00:18:38,217 --> 00:18:41,085
Completamente louco,
mas incr�vel.
330
00:18:45,358 --> 00:18:47,426
Hulk � o mais
incr�vel de todos!
331
00:18:47,461 --> 00:18:49,627
Sim, mas n�o acho
que um dos teus pais
332
00:18:49,629 --> 00:18:51,195
construiu
um robot indestrut�vel.
333
00:18:53,799 --> 00:18:55,866
Uma armadura
indestrut�vel conta?
334
00:18:57,770 --> 00:18:58,969
Mas o Destruidor
335
00:18:58,971 --> 00:19:01,171
n�o foi a melhor
ideia do meu pai.
336
00:19:06,879 --> 00:19:08,846
O JARVIS n�o encontrou
formas de vida.
337
00:19:08,848 --> 00:19:10,247
Vi�va, chama os
teus amigos da SHIELD
338
00:19:10,249 --> 00:19:12,650
para uma limpeza de drones.
339
00:19:12,652 --> 00:19:14,051
Claro.
340
00:19:14,053 --> 00:19:16,275
Porque o Fury adora
receber dessas chamadas.
341
00:19:17,056 --> 00:19:18,222
Belo trabalho, soldado.
342
00:19:18,224 --> 00:19:20,190
A tua ajuda foi
muito apreciada.
343
00:19:20,192 --> 00:19:23,394
O utilizador Anthony Stark deu
ordens sonoras estrat�gicas.
344
00:19:23,396 --> 00:19:25,162
Eu obedeci.
345
00:19:25,164 --> 00:19:28,065
�ptimo, um andr�ide
que alimenta o ego do Tony.
346
00:19:28,868 --> 00:19:30,100
Miss�o completa?
347
00:19:30,102 --> 00:19:32,403
Sim, miss�o completa, Arsenal.
348
00:19:33,139 --> 00:19:34,838
Obrigado, pai.
349
00:19:36,509 --> 00:19:37,860
Senta-te, Caveira.
350
00:19:37,895 --> 00:19:40,638
O Thanos vai voltar a procurar
pela Gema de Poder,
351
00:19:40,913 --> 00:19:42,584
e tu vais ajudar-nos
a det�-lo.
352
00:19:43,115 --> 00:19:45,149
Ele vai erguer-se.
353
00:19:49,789 --> 00:19:51,221
Irreal.
354
00:19:51,223 --> 00:19:52,890
N�o encontro um limite
355
00:19:52,892 --> 00:19:55,059
para a quantidade de energia
que o Arsenal suporta.
356
00:19:55,061 --> 00:19:56,460
Programa��o secund�ria,
357
00:19:56,462 --> 00:19:58,896
convers�o de energia
e conten��o.
358
00:19:58,898 --> 00:20:01,899
A personalidade dele
faz o Hulk ser calmo e fofo.
359
00:20:01,901 --> 00:20:03,067
Obrigado.
360
00:20:03,069 --> 00:20:05,202
Activar interface
aberta de utilizador?
361
00:20:05,204 --> 00:20:06,303
Claro, porque n�o?
362
00:20:09,175 --> 00:20:12,076
Ol� a todos,
o meu nome � Arsenal.
363
00:20:12,078 --> 00:20:13,444
Prazer em conhecer-vos.
364
00:20:13,446 --> 00:20:15,212
Espera um bocado,
conten��o de energia
365
00:20:15,214 --> 00:20:17,147
� a tua programa��o secund�ria?
366
00:20:17,149 --> 00:20:19,183
Qual � a tua
programa��o prim�ria?
367
00:20:19,185 --> 00:20:20,484
Ser teu amigo, Tony.
368
00:20:21,387 --> 00:20:22,712
Isso � uma piada?
369
00:20:22,747 --> 00:20:24,002
O teu pai arrependeu-se
370
00:20:24,037 --> 00:20:26,190
por n�o passar
mais tempo consigo.
371
00:20:26,192 --> 00:20:27,343
Fui constru�do inicialmente
372
00:20:27,378 --> 00:20:29,193
como um companheiro
e protector.
373
00:20:29,195 --> 00:20:31,795
O meu pai construiu-me
um amigo?
374
00:20:31,797 --> 00:20:34,098
Sim, sou equipado
com habilidades
375
00:20:34,100 --> 00:20:35,299
em protec��o pessoal,
376
00:20:35,301 --> 00:20:36,427
conten��o de energia,
377
00:20:36,462 --> 00:20:39,970
voo e t�cnicas de recupera��o
de bola desportiva.
378
00:20:39,972 --> 00:20:42,372
O velhote
n�o era t�o mau afinal.
379
00:20:42,374 --> 00:20:45,242
Espera ai, "Recupera��o
de bola desportiva?"?
380
00:20:45,244 --> 00:20:48,178
Sim, quando a minha m�o
estiver com uma luva de couro.
381
00:20:48,180 --> 00:20:51,081
Est� bem, Arsenal,
vamos jogar.
382
00:20:51,751 --> 00:20:53,250
Quem � que alinha?
383
00:20:53,252 --> 00:20:55,219
Qual � a vers�o do jogo?
384
00:20:55,221 --> 00:20:58,088
Com machados
ou pedras a arder?
385
00:20:58,090 --> 00:20:59,356
Pedras!
386
00:20:59,358 --> 00:21:01,045
Acho que tu
tratas disso, Tony.
387
00:21:01,080 --> 00:21:02,697
Deixa-me contar-te como criei
388
00:21:02,732 --> 00:21:05,095
o primeiro bast�o
hologr�fico do mundo.
389
00:21:05,096 --> 00:21:06,096
Tradu��o PtBr - Dres
Adapta��o PtPt - Arodri
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.