All language subtitles for Man.Who.Sets.The.Table.E41[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:09,190 By the way, Theresa. 2 00:00:11,695 --> 00:00:14,700 I'm not sure if it's okay for me to date you. 3 00:00:15,499 --> 00:00:18,300 I thought your husband wouldn't like it. 4 00:00:18,301 --> 00:00:21,110 You don't need to worry about it. 5 00:00:21,171 --> 00:00:22,510 Actually... 6 00:00:23,073 --> 00:00:25,310 I got a divorce five years ago. 7 00:00:26,443 --> 00:00:28,210 Did you live alone until now? 8 00:00:28,211 --> 00:00:30,350 Why didn't you meet someone better? 9 00:00:30,947 --> 00:00:34,220 I did. I had a relationship until recently. 10 00:00:34,451 --> 00:00:37,560 I see. What kind of man was he? 11 00:00:37,587 --> 00:00:39,460 A physiatrist. 12 00:00:39,623 --> 00:00:42,390 I was actually forced... 13 00:00:42,392 --> 00:00:43,960 to date someone last year. 14 00:00:43,960 --> 00:00:47,030 Goodness. Really? What kind of woman was she? 15 00:00:47,764 --> 00:00:49,930 She got a divorce five years ago. 16 00:00:49,933 --> 00:00:52,030 She was tall and had big eyes. 17 00:00:52,035 --> 00:00:54,370 She had long legs. She was a divorced woman. 18 00:00:55,372 --> 00:00:58,140 She must've been very beautiful. 19 00:00:58,842 --> 00:01:01,310 She sometimes sang as a hobby. 20 00:01:01,812 --> 00:01:03,880 That was very attractive. 21 00:01:04,214 --> 00:01:06,710 He was handsome and well-mannered. 22 00:01:06,716 --> 00:01:09,420 He was gentle and had a lot of money. 23 00:01:10,253 --> 00:01:14,190 Really? He must've been a very good man. 24 00:01:15,158 --> 00:01:17,730 He knew how to love a woman. 25 00:01:18,695 --> 00:01:21,060 But the thing is... 26 00:01:21,064 --> 00:01:23,760 he bought me a car a month after we met. 27 00:01:23,767 --> 00:01:25,600 What? A car? 28 00:01:25,735 --> 00:01:29,740 Is it popular for men these days to buy a car for women? 29 00:01:30,307 --> 00:01:31,610 But... 30 00:01:32,209 --> 00:01:34,880 wasn't she the one for you? 31 00:01:35,212 --> 00:01:38,980 Well. I feel bad to say this about the woman I broke up with, 32 00:01:39,983 --> 00:01:41,490 but in short, 33 00:01:42,219 --> 00:01:43,760 she was a swindler. 34 00:01:46,156 --> 00:01:47,590 A swindler? 35 00:01:48,658 --> 00:01:52,060 It sounds like his conditions were more than good enough. 36 00:01:52,229 --> 00:01:53,870 Why didn't you marry him? 37 00:01:54,598 --> 00:01:55,900 I'm not sure. 38 00:01:56,466 --> 00:01:59,940 I feel bad to say this about the man I broke up with, 39 00:02:01,805 --> 00:02:03,540 but he was... 40 00:02:04,174 --> 00:02:06,470 such a bad swindler. 41 00:02:06,476 --> 00:02:09,310 What? A swindler? 42 00:02:10,347 --> 00:02:12,050 What did he do to you? 43 00:02:12,849 --> 00:02:14,310 I received... 44 00:02:14,317 --> 00:02:16,820 a building in Sinsa-dong as alimony when I got a divorce. 45 00:02:16,820 --> 00:02:18,920 I think that attracted him to me. 46 00:02:20,157 --> 00:02:22,890 After getting in trouble with that man, 47 00:02:23,026 --> 00:02:25,230 I became afraid to meet people. 48 00:02:27,063 --> 00:02:29,700 That must have been hard for you. 49 00:02:30,200 --> 00:02:32,900 How could a man rip off... 50 00:02:32,903 --> 00:02:35,140 a delicate woman? 51 00:02:35,238 --> 00:02:39,080 I don't know who he is, but if I get to meet him, 52 00:02:39,109 --> 00:02:42,680 I'll make sure that it's his last day on Earth. 53 00:02:45,448 --> 00:02:46,750 Why? 54 00:02:47,083 --> 00:02:48,990 Are you upset about that? 55 00:02:50,687 --> 00:02:53,160 I'm just sorry for my pathetic love. 56 00:02:54,124 --> 00:02:56,330 Things always go wrong. 57 00:02:57,027 --> 00:02:58,120 Go wrong? 58 00:02:58,128 --> 00:02:59,960 I really hate you. 59 00:03:00,330 --> 00:03:02,970 How happy would I be now if you had noticed... 60 00:03:03,500 --> 00:03:05,970 my feelings toward you when we were students? 61 00:03:06,203 --> 00:03:08,800 Theresa. 62 00:03:08,805 --> 00:03:13,550 But I'm thankful for finding you. 63 00:03:14,010 --> 00:03:15,910 Being rich isn't important. 64 00:03:15,979 --> 00:03:17,880 I have no meaning in life. 65 00:03:19,683 --> 00:03:23,460 Whenever I was lonely, I would imagine... 66 00:03:24,421 --> 00:03:28,430 how happy I would be if I married you. 67 00:03:31,428 --> 00:03:33,430 I'm so silly. 68 00:03:33,730 --> 00:03:35,630 I need to wash my hands. 69 00:03:50,046 --> 00:03:51,950 She thinks... 70 00:03:52,949 --> 00:03:54,690 that she would have been happy if she had married me? 71 00:03:57,153 --> 00:04:02,990 - Mid pleasures and palaces - Mid pleasures and palaces 72 00:04:02,993 --> 00:04:08,560 - though we may roam - though we may roam 73 00:04:08,565 --> 00:04:14,900 - Be it ever so humble, - Be it ever so humble, 74 00:04:14,904 --> 00:04:19,780 - there's no place like home - there's no place like home 75 00:04:20,844 --> 00:04:23,010 Honey, you're home. 76 00:04:23,013 --> 00:04:25,620 What are you doing? 77 00:04:26,916 --> 00:04:29,280 Don't you know that the neighbors will complain... 78 00:04:29,286 --> 00:04:31,320 if you play piano late at night? 79 00:04:31,321 --> 00:04:33,450 But we can't let today go by without celebrating. 80 00:04:33,456 --> 00:04:34,890 There's something to celebrate. 81 00:04:34,891 --> 00:04:37,530 Celebrate? Is it someone's birthday? 82 00:04:38,328 --> 00:04:40,590 So Won, bring it to your dad. 83 00:04:40,597 --> 00:04:41,830 Yes, Mom. 84 00:04:41,831 --> 00:04:43,100 Please sit down. 85 00:04:54,778 --> 00:04:57,980 (Marriage Graduation Contract) 86 00:04:57,981 --> 00:04:59,210 Marriage graduation? 87 00:04:59,215 --> 00:05:02,080 Do you want a marriage graduation? 88 00:05:02,085 --> 00:05:03,290 Yes. 89 00:05:03,520 --> 00:05:07,530 You worked hard to support our family until now. 90 00:05:07,891 --> 00:05:11,220 I'll earn money by teaching piano. 91 00:05:11,227 --> 00:05:14,600 Enjoy your freedom and do whatever you want to do. 92 00:05:14,898 --> 00:05:17,660 That's right. That's why we found... 93 00:05:17,667 --> 00:05:20,210 your first love who used to go to a teachers college. 94 00:05:20,470 --> 00:05:22,710 My first love? 95 00:05:24,040 --> 00:05:25,770 Did you know about this? 96 00:05:25,775 --> 00:05:27,350 Of course. 97 00:05:27,410 --> 00:05:31,580 I'm ready to share you with others. 98 00:05:31,581 --> 00:05:33,420 We have to share what is good. 99 00:05:34,217 --> 00:05:35,490 Sister? 100 00:05:35,885 --> 00:05:37,720 - Madam? - Madam? 101 00:05:41,024 --> 00:05:42,160 Oh, my. 102 00:05:43,960 --> 00:05:45,600 Shin Mo, it's been a long time. 103 00:05:46,663 --> 00:05:49,830 Hong Young Hye, what is happening? 104 00:05:50,533 --> 00:05:53,330 Honey, this isn't right. 105 00:05:53,336 --> 00:05:55,530 She must have a family. 106 00:05:55,538 --> 00:05:57,640 I got a divorce five years ago. 107 00:05:57,640 --> 00:06:00,610 He was just a smooth talker who bought me a car. 108 00:06:03,513 --> 00:06:08,450 I should've married an energetic man like you. 109 00:06:08,451 --> 00:06:10,150 I was stupid. 110 00:06:10,653 --> 00:06:14,360 This isn't right. 111 00:06:15,091 --> 00:06:16,790 Gosh. 112 00:06:20,663 --> 00:06:23,070 It's time to turn my life around. 113 00:06:23,400 --> 00:06:24,900 Hong Young Hye. 114 00:06:25,668 --> 00:06:28,770 See? 115 00:06:29,639 --> 00:06:31,780 I'm still good. 116 00:06:33,276 --> 00:06:39,050 Theresa has good taste in men. 117 00:06:43,887 --> 00:06:46,460 Oh, my goodness. 118 00:06:47,323 --> 00:06:50,800 I'm so moved, my heart is exploding. 119 00:06:52,028 --> 00:06:55,030 Isn't the first time that you drove for me? 120 00:06:55,265 --> 00:06:58,400 It's nice to go for a drive with you. 121 00:06:58,401 --> 00:07:00,400 In the past, 122 00:07:00,403 --> 00:07:03,770 you would just go back to the hospital. 123 00:07:03,773 --> 00:07:06,500 I guess you're starting to care for me now. 124 00:07:06,509 --> 00:07:10,110 I need to repay you for a long time for letting us reunite. 125 00:07:11,648 --> 00:07:12,920 So Won. 126 00:07:13,016 --> 00:07:16,720 What is the most important thing for you? 127 00:07:16,886 --> 00:07:18,090 Well... 128 00:07:18,922 --> 00:07:20,890 In the past, I wanted to earn a lot of money... 129 00:07:20,890 --> 00:07:22,590 and become famous. 130 00:07:23,460 --> 00:07:25,100 I know what's important now. 131 00:07:25,728 --> 00:07:29,030 Making the woman he loves the happiest... 132 00:07:29,032 --> 00:07:30,600 is a man's job. 133 00:07:31,401 --> 00:07:33,830 That's my goal in life. 134 00:07:33,837 --> 00:07:36,530 Oh, my goodness. 135 00:07:36,539 --> 00:07:39,640 You're the best. 136 00:07:39,642 --> 00:07:41,780 It's a pity that I'm the only person to hear this. 137 00:07:42,011 --> 00:07:44,420 That's right. What you said is right. 138 00:07:44,848 --> 00:07:49,090 From my experience, everything else is useless. 139 00:07:49,652 --> 00:07:51,150 Married couples fight... 140 00:07:51,154 --> 00:07:54,020 because of their problems and want to separate. 141 00:07:54,023 --> 00:07:57,860 70 percent say that they can't live with each other because of money. 142 00:07:57,894 --> 00:07:59,520 That's not true. 143 00:07:59,529 --> 00:08:02,900 The most important thing is love between a couple. 144 00:08:03,333 --> 00:08:07,840 I have almost everything I need... 145 00:08:08,204 --> 00:08:09,840 except one thing. 146 00:08:10,073 --> 00:08:12,980 The only thing I never had was... 147 00:08:13,142 --> 00:08:15,110 a loving husband. 148 00:08:15,278 --> 00:08:19,680 I hope that you, Yeon Ju, and Han Gyul live... 149 00:08:19,682 --> 00:08:23,090 a happy life for me... 150 00:08:23,286 --> 00:08:25,290 and resolve my sorrow. 151 00:08:25,522 --> 00:08:28,090 Yes, don't worry. 152 00:08:28,892 --> 00:08:31,960 And tonight, 153 00:08:31,961 --> 00:08:35,660 one couple is going to come to an end. 154 00:08:35,665 --> 00:08:37,100 Coming soon. 155 00:08:40,403 --> 00:08:42,040 Who are they? 156 00:08:44,140 --> 00:08:47,170 Go have a meal tonight. 157 00:08:47,176 --> 00:08:50,280 Relieve your stress tonight. 158 00:08:52,148 --> 00:08:56,550 Your mother has to go to 7080 tonight. 159 00:09:15,171 --> 00:09:16,900 Butter Story Season 5. 160 00:09:16,906 --> 00:09:18,780 There's no betting limit. 161 00:09:20,743 --> 00:09:23,820 I really want to play a game. 162 00:09:25,048 --> 00:09:27,020 But I don't have any money. 163 00:09:56,212 --> 00:09:59,550 How did she scam you? 164 00:10:00,516 --> 00:10:02,390 It started with a watch. 165 00:10:02,919 --> 00:10:04,150 A watch? 166 00:10:04,153 --> 00:10:06,460 She celebrated a lot of anniversaries. 167 00:10:07,023 --> 00:10:09,690 Birthdays, 100th day anniversary, White Day, 168 00:10:09,692 --> 00:10:11,000 and Christmas. 169 00:10:11,260 --> 00:10:13,830 Anyway, she liked getting presents. 170 00:10:13,863 --> 00:10:17,770 That's not really scamming. It's more of a preference. 171 00:10:18,034 --> 00:10:21,910 I was happy, and it was rewarding when the presents made her happy. 172 00:10:22,105 --> 00:10:26,080 The problem was that she sold those presents for cash. 173 00:10:26,509 --> 00:10:27,680 What? 174 00:10:28,811 --> 00:10:32,410 My gosh, could it have been that she was struggling? 175 00:10:32,415 --> 00:10:33,750 Not at all. 176 00:10:34,417 --> 00:10:37,160 Later on, I found out that she got a 10-story building... 177 00:10:37,186 --> 00:10:39,760 in Sinsa-dong for alimony. 178 00:10:39,922 --> 00:10:43,660 My goodness. Then why did she do such a thing? 179 00:10:43,660 --> 00:10:46,200 She told me that she could never meet me on weekends. 180 00:10:46,262 --> 00:10:47,900 At first, I didn't think much of it. 181 00:10:48,031 --> 00:10:52,670 But one day, my insurance company called to verify the request... 182 00:10:52,735 --> 00:10:54,770 to mortgage the car I lent her for a loan. 183 00:10:54,904 --> 00:10:56,300 For what? 184 00:10:56,305 --> 00:10:59,510 She blew up all her money at the casino in Jeongseon... 185 00:10:59,776 --> 00:11:02,150 and tried to play one more round after pawning the car. 186 00:11:02,378 --> 00:11:03,820 My goodness. 187 00:11:04,180 --> 00:11:05,920 She was a lost cause. 188 00:11:06,382 --> 00:11:09,150 I'm sure she's probably looking for a guy... 189 00:11:09,152 --> 00:11:11,120 who can be her banker. 190 00:11:12,922 --> 00:11:16,160 Shin Mo, do you know what today is? 191 00:11:16,759 --> 00:11:18,000 I'm not sure. 192 00:11:19,629 --> 00:11:21,770 Is it your birthday? 193 00:11:22,632 --> 00:11:25,770 My gosh, how did you know that? 194 00:11:27,270 --> 00:11:29,670 It happened to be my birthday, 195 00:11:29,806 --> 00:11:31,510 but I had no one to celebrate it with. 196 00:11:31,808 --> 00:11:34,310 I was about to cry because I was so lonely. 197 00:11:34,510 --> 00:11:36,910 It'd be great if you can celebrate it with me. 198 00:11:37,547 --> 00:11:40,520 Of course. That's not that hard. 199 00:11:41,484 --> 00:11:42,790 I'll celebrate it with you. 200 00:11:44,287 --> 00:11:45,560 Is there anything you want? 201 00:11:45,888 --> 00:11:48,190 Just tell me. I'll buy you a gift. 202 00:11:48,424 --> 00:11:50,030 A bouquet of flowers? A cake? What do you think? 203 00:11:50,159 --> 00:11:52,160 That's all right, Shin Mo. 204 00:11:52,161 --> 00:11:53,690 You're not well-off. 205 00:11:53,696 --> 00:11:56,130 Hey, why would you say that? 206 00:11:56,132 --> 00:11:57,660 I have a lot of money. 207 00:11:57,667 --> 00:11:59,060 Just tell me. 208 00:11:59,068 --> 00:12:00,810 What do you want? Tell me. 209 00:12:01,104 --> 00:12:02,670 I said I don't want anything. 210 00:12:03,139 --> 00:12:06,180 Spending time with you like this is a present to me. 211 00:12:07,376 --> 00:12:09,950 Shin Mo, do you want to get going and sing a few songs? 212 00:12:10,747 --> 00:12:12,080 What time is it? 213 00:12:13,282 --> 00:12:16,020 My gosh, why is this cracked? 214 00:12:17,653 --> 00:12:19,260 What? What is it? 215 00:12:21,858 --> 00:12:23,560 How... 216 00:12:23,793 --> 00:12:26,760 My gosh, I have a bad feeling about this. 217 00:12:27,897 --> 00:12:29,870 This is my favorite watch. 218 00:12:30,166 --> 00:12:32,170 What should I do? 219 00:12:38,174 --> 00:12:40,180 - What am I going to do? - Okay. 220 00:12:41,043 --> 00:12:42,450 Let's get out of here. 221 00:12:43,146 --> 00:12:44,420 I will... 222 00:12:45,181 --> 00:12:47,020 buy you a new one for your present. 223 00:12:47,283 --> 00:12:48,550 I'll buy you one. Let's go. 224 00:12:49,919 --> 00:12:51,120 Let's go. 225 00:12:55,258 --> 00:12:57,060 This is so pretty. 226 00:12:57,894 --> 00:12:59,600 I love it. 227 00:12:59,629 --> 00:13:01,860 Shin Mo, you're really buying me this for my birthday, right? 228 00:13:01,864 --> 00:13:03,160 Of course, you got it. 229 00:13:03,166 --> 00:13:06,540 It's your birthday. How could I possibly ignore it? 230 00:13:09,138 --> 00:13:11,400 Then I will think about you... 231 00:13:11,407 --> 00:13:13,880 every time I look at my watch. 232 00:13:14,143 --> 00:13:15,810 What a beauty. 233 00:13:16,379 --> 00:13:18,320 Goodness, you're acting like a kid. 234 00:13:19,415 --> 00:13:20,790 It's just a watch. 235 00:13:22,151 --> 00:13:23,490 How much is it? 236 00:13:23,619 --> 00:13:25,390 It's 2,480 dollars, sir. 237 00:13:29,492 --> 00:13:30,660 How much? 238 00:13:30,860 --> 00:13:32,500 It's 2,480 dollars, sir. 239 00:13:32,562 --> 00:13:33,930 How could a watch be so expensive? 240 00:13:34,630 --> 00:13:37,400 This watch is a new product for 2018. 241 00:13:37,400 --> 00:13:41,040 As you can see, it's lined with white crystals and is luxurious. 242 00:13:41,170 --> 00:13:43,810 Even if that's the case, it's just a watch. 243 00:13:43,940 --> 00:13:45,580 - Shin Mo, what's wrong with you? - Sorry? 244 00:13:45,908 --> 00:13:47,450 I mean... 245 00:13:47,777 --> 00:13:49,050 I was just... 246 00:13:49,512 --> 00:13:53,150 Is there another watch you like? 247 00:13:54,183 --> 00:13:56,050 Do you have a pretty electronic watch? 248 00:13:56,052 --> 00:13:58,560 No, I don't want that. This is the prettiest. 249 00:13:58,621 --> 00:14:00,290 Why are you acting like this? 250 00:14:00,656 --> 00:14:03,660 It's just that... I don't think... 251 00:14:04,894 --> 00:14:06,130 I got it. 252 00:14:06,762 --> 00:14:10,230 I'm all right. Buy me a birthday gift some other time... 253 00:14:10,233 --> 00:14:11,640 when you have money. 254 00:14:12,802 --> 00:14:16,040 - Let's just leave. - Should we? Okay. 255 00:14:17,139 --> 00:14:18,380 Wait. 256 00:14:21,177 --> 00:14:23,810 But since I'm really sad to leave it behind, 257 00:14:23,813 --> 00:14:25,420 let me wear it one last time. 258 00:14:25,548 --> 00:14:27,550 - Can I do that? - Of course. 259 00:14:29,952 --> 00:14:31,420 This is so beautiful. 260 00:14:35,157 --> 00:14:38,120 Watch, although it was brief, 261 00:14:38,127 --> 00:14:41,270 I was so happy because he almost bought you for me. 262 00:14:43,266 --> 00:14:45,400 I'm very sad to let you go. 263 00:14:50,640 --> 00:14:51,910 You do monthly installments, right? 264 00:14:51,941 --> 00:14:53,180 Yes. 265 00:14:55,278 --> 00:14:57,050 Thank you, Shin Mo! 266 00:14:59,015 --> 00:15:00,220 How beautiful. 267 00:15:16,165 --> 00:15:18,300 I know all about Han Gyul's birth. 268 00:15:18,401 --> 00:15:21,810 Unless you want to be humiliated in the kindergarten, do as I say. 269 00:15:24,774 --> 00:15:26,810 Who did this? 270 00:15:27,310 --> 00:15:29,650 And do what? What am I supposed to do? 271 00:15:34,517 --> 00:15:36,990 (Restricted Caller ID) 272 00:15:44,160 --> 00:15:45,430 Hello? 273 00:15:45,895 --> 00:15:47,160 Ms. Ha Yeon Ju? 274 00:15:48,397 --> 00:15:51,170 This is she. Who is this? 275 00:15:57,673 --> 00:15:58,910 I told you already. 276 00:15:59,342 --> 00:16:02,010 I'm someone who knows a lot about Han Gyul, 277 00:16:02,011 --> 00:16:03,380 whom you claim to have given birth to. 278 00:16:03,512 --> 00:16:05,180 What nonsense are you talking about? 279 00:16:05,448 --> 00:16:08,290 I don't know what it is that you know, but you're mistaken. 280 00:16:08,384 --> 00:16:10,920 Han Gyul is a daughter I gave birth to! 281 00:16:11,253 --> 00:16:13,820 Is that so? Okay. 282 00:16:14,023 --> 00:16:17,030 Then I can spread the news to the kindergarten that... 283 00:16:17,259 --> 00:16:19,060 your husband brought her out of wedlock, right? 284 00:16:19,695 --> 00:16:20,930 I'm hanging up now. 285 00:16:21,364 --> 00:16:22,970 Wait. Hold on. 286 00:16:23,799 --> 00:16:25,400 What is it that you want? 287 00:16:25,868 --> 00:16:27,810 Why are you doing this to me? 288 00:16:27,903 --> 00:16:30,410 Put together 69,000 dollars by tomorrow. 289 00:16:30,906 --> 00:16:33,240 That shouldn't take long for you to put together, correct? 290 00:16:35,011 --> 00:16:37,180 Hello? Hello? 291 00:16:44,520 --> 00:16:46,160 69,000 dollars? 292 00:16:48,657 --> 00:16:49,930 Who is this? 293 00:16:53,529 --> 00:16:55,170 Let's do this again some other time. 294 00:17:02,171 --> 00:17:04,510 What are you staring at? 295 00:17:04,540 --> 00:17:05,670 Was there a ghost? 296 00:17:05,674 --> 00:17:07,240 Here comes a ghost! 297 00:17:07,777 --> 00:17:09,010 No. 298 00:17:09,412 --> 00:17:10,710 Why don't you go inside first? 299 00:17:10,713 --> 00:17:12,610 I'll get some medicine for Han Gyul's cold. 300 00:17:12,615 --> 00:17:14,450 Okay. Hurry back. 301 00:17:36,806 --> 00:17:40,040 If you tell your mom that you saw me, 302 00:17:40,242 --> 00:17:43,010 I'm going to take you away again. Do you understand? 303 00:17:43,412 --> 00:17:46,140 No! No, no! 304 00:17:46,148 --> 00:17:49,050 I don't want to! No! 305 00:17:49,051 --> 00:17:51,560 - No! No... - Han Gyul. Han Gyul. 306 00:17:53,522 --> 00:17:55,990 What's wrong? Did you have a nightmare? 307 00:18:00,863 --> 00:18:02,800 It's all right. It's okay. 308 00:18:02,932 --> 00:18:06,400 Don't be scared. Mommy and Daddy are right here for you. 309 00:18:06,402 --> 00:18:08,370 Nothing will happen, all right? 310 00:18:11,640 --> 00:18:15,280 Han Gyul, let me ask you a question. 311 00:18:16,212 --> 00:18:18,250 Did you see anyone... 312 00:18:18,714 --> 00:18:21,190 who seemed strange at the kindergarten? 313 00:18:22,651 --> 00:18:27,490 You've never seen someone from your old life... 314 00:18:27,756 --> 00:18:29,760 before you came to live with Dad? 315 00:18:31,794 --> 00:18:33,360 If you have, 316 00:18:33,362 --> 00:18:35,970 you must tell me the truth. 317 00:18:36,899 --> 00:18:38,070 Have you seen anyone? 318 00:18:38,834 --> 00:18:42,110 If you tell your mom that you saw me, 319 00:18:42,338 --> 00:18:43,810 I'm going to take you away again. 320 00:18:46,108 --> 00:18:49,350 No, I haven't. I haven't seen anyone. 321 00:18:51,747 --> 00:18:53,020 Is that so? 322 00:18:54,049 --> 00:18:56,480 If you do see anyone from your old life, 323 00:18:56,485 --> 00:18:59,560 you must tell me no matter what, okay? 324 00:19:01,957 --> 00:19:03,230 Come here. 325 00:19:06,595 --> 00:19:08,970 I don't think Jung Su Mi has come back. 326 00:19:09,431 --> 00:19:11,240 Then who is behind this? 327 00:19:14,570 --> 00:19:15,810 What are you doing? 328 00:19:18,707 --> 00:19:20,780 Answer my question truthfully. 329 00:19:22,645 --> 00:19:23,850 Why are you here? 330 00:19:24,046 --> 00:19:25,740 What is it to you? 331 00:19:25,748 --> 00:19:27,380 This is a free country. I can go anywhere I want. 332 00:19:27,416 --> 00:19:29,050 Answer my question! 333 00:19:30,319 --> 00:19:32,360 I'm asking you why you are here! 334 00:19:32,421 --> 00:19:35,860 Are you saying that I can't come to this area? 335 00:19:36,292 --> 00:19:38,560 Why can't I? What's special about this place? 336 00:19:38,694 --> 00:19:40,330 Are you really that clueless? 337 00:19:40,362 --> 00:19:41,570 Yes, I am. 338 00:19:41,664 --> 00:19:45,240 It's me who's flustered running into you here. 339 00:19:46,001 --> 00:19:48,040 Seeing how you're all riled up... 340 00:19:48,571 --> 00:19:50,140 Do you live around here? 341 00:19:51,140 --> 00:19:52,170 What? 342 00:19:52,174 --> 00:19:53,580 It's obvious, isn't it? 343 00:19:53,809 --> 00:19:56,140 Aren't you shaking all over... 344 00:19:56,145 --> 00:19:58,080 because you think I'm here to meet Han Gyul? 345 00:19:59,648 --> 00:20:02,320 You can't answer my question. So what I asked is true. 346 00:20:02,751 --> 00:20:05,550 Since I'm here, why don't I see if... 347 00:20:05,554 --> 00:20:07,160 Han Gyul is doing well? 348 00:20:07,323 --> 00:20:09,550 There are a lot of stories on TV... 349 00:20:09,558 --> 00:20:12,300 about parents abusing their children. 350 00:20:12,962 --> 00:20:15,290 You've abandoned her for six years. 351 00:20:15,297 --> 00:20:17,300 I wonder if you're treating her well. 352 00:20:17,900 --> 00:20:19,540 Watch your mouth. 353 00:20:19,668 --> 00:20:21,930 Don't you remember what you did to her? 354 00:20:21,937 --> 00:20:24,840 You left her in some trashy room. How dare you come again! 355 00:20:25,574 --> 00:20:27,080 I'm warning you. 356 00:20:27,743 --> 00:20:30,280 I'll call the police... 357 00:20:30,479 --> 00:20:33,450 if you ever come here again. 358 00:20:38,420 --> 00:20:41,530 Gosh, I'm scared. I should get going. 359 00:20:42,391 --> 00:20:46,260 By the way, you should remember one thing. 360 00:20:46,862 --> 00:20:50,230 Nothing is free in life. 361 00:20:52,401 --> 00:20:53,740 Hold on. 362 00:20:56,672 --> 00:20:59,510 Has your sister been released from prison? 363 00:21:05,180 --> 00:21:06,680 I'm asking you. 364 00:21:07,349 --> 00:21:09,250 Is Jung Su Mi out? 365 00:21:09,652 --> 00:21:11,050 I don't know! 366 00:21:11,053 --> 00:21:13,380 I'm not so free to care about... 367 00:21:13,389 --> 00:21:15,460 a criminal sister. 368 00:21:15,624 --> 00:21:16,960 Are we done now? 369 00:21:33,742 --> 00:21:37,140 Oh, no. What should we do? Your fever's 37.5°C. 370 00:21:37,146 --> 00:21:40,320 We have to go to the hospital now. 371 00:21:40,683 --> 00:21:42,310 Mrs. Yang. 372 00:21:42,318 --> 00:21:45,750 You've raised a kid yourself. You should know this by now. 373 00:21:45,754 --> 00:21:48,990 It's rather normal for kids who are about seven. 374 00:21:48,991 --> 00:21:52,390 Do you mean she doesn't have fever? 375 00:21:52,394 --> 00:21:54,030 She doesn't. 376 00:21:54,163 --> 00:21:56,430 You don't know about temperatures. 377 00:21:56,432 --> 00:21:59,300 Why don't you measure yourself? I'll see for you. 378 00:21:59,301 --> 00:22:03,270 Go on. I'm having a headache. 379 00:22:06,375 --> 00:22:09,380 Goodness. 34.7°C? 380 00:22:09,845 --> 00:22:13,110 Gosh. There are people who have such low body temperatures. 381 00:22:13,115 --> 00:22:15,310 Isn't she about to die? 382 00:22:15,317 --> 00:22:16,850 What do you mean by dying? 383 00:22:16,852 --> 00:22:19,650 It means you're on an express train to the underworld. 384 00:22:19,655 --> 00:22:21,890 Body temperature tells how healthy you are. 385 00:22:21,890 --> 00:22:24,890 Your body temperature is so low that there could be some tumors. 386 00:22:24,893 --> 00:22:27,220 Or your thyroid is not functioning well that all of your body parts... 387 00:22:27,229 --> 00:22:29,530 are not working at all. 388 00:22:30,366 --> 00:22:32,970 Gosh, maybe you're already sick. 389 00:22:34,336 --> 00:22:37,470 Mrs. Yang, you should go for a checkup tomorrow. 390 00:22:37,740 --> 00:22:40,580 Yeon Ju. Yeon Ju. 391 00:22:41,143 --> 00:22:42,570 Yes, Mom? 392 00:22:42,578 --> 00:22:45,910 Can you bring the sewing machine from the basement? 393 00:22:45,914 --> 00:22:50,290 Mrs. Yang, the body temperature is 37 degrees Celsius now. 394 00:22:50,652 --> 00:22:54,730 I'll sew your mouth. Watch your words. 395 00:22:55,591 --> 00:22:58,460 Han Gyul, if you're not feeling sick, 396 00:22:58,460 --> 00:23:00,720 do you want to go to school today? 397 00:23:00,729 --> 00:23:04,570 No, I don't want to go to school. I'm sick. 398 00:23:04,700 --> 00:23:08,610 Catch her. She's pretending to be sick. 399 00:23:08,637 --> 00:23:11,170 I'm really sick! 400 00:23:11,173 --> 00:23:13,100 I don't have any energy! 401 00:23:13,108 --> 00:23:15,040 I can't even walk! 402 00:23:15,043 --> 00:23:17,110 Don't you deceive me, you little girl. 403 00:23:17,112 --> 00:23:21,590 You can even catch a cow with your loud voice and power. 404 00:23:21,683 --> 00:23:25,420 You have to finish the elementary school, at least. 405 00:23:25,421 --> 00:23:28,690 What will you do when you grow up if you skip school so much? 406 00:23:28,690 --> 00:23:31,890 I know you didn't go to school either. 407 00:23:31,894 --> 00:23:33,760 I'll grow up to be just like you. 408 00:23:33,762 --> 00:23:38,130 I'm successful now because I'm good at cooking. 409 00:23:38,133 --> 00:23:40,140 But you can't cook! 410 00:23:41,470 --> 00:23:43,810 Mom, stop fighting with a kid. 411 00:23:44,373 --> 00:23:47,240 Han Gyul, why don't you want to go to school? 412 00:23:47,242 --> 00:23:49,210 You don't like studying? 413 00:23:49,378 --> 00:23:51,840 No, I like studying. 414 00:23:51,847 --> 00:23:53,320 Then why are you acting like this? 415 00:23:53,415 --> 00:23:56,650 Han Gyul, is that friend who came to our house... 416 00:23:56,652 --> 00:23:58,920 bullying you? 417 00:23:58,921 --> 00:24:00,950 Or does your teacher bother you? 418 00:24:00,956 --> 00:24:05,130 No, I like my teacher and my friends too. 419 00:24:05,394 --> 00:24:06,820 So what's the matter then? 420 00:24:06,829 --> 00:24:09,330 You liked going to school at first. 421 00:24:09,331 --> 00:24:11,070 Why are you pretending to be sick now? 422 00:24:13,502 --> 00:24:16,940 It's okay. You can tell me. Why don't you want to go? 423 00:24:18,640 --> 00:24:22,310 Mom, don't go there. 424 00:24:22,811 --> 00:24:24,680 That place you drink coffee... 425 00:24:25,414 --> 00:24:27,020 You mean that kid's cafe? 426 00:24:27,549 --> 00:24:28,990 Don't you like it there? 427 00:24:32,254 --> 00:24:35,960 Okay, I won't go there if you don't like it. 428 00:24:38,160 --> 00:24:40,660 Okay, don't go there. 429 00:24:40,662 --> 00:24:44,560 Han Gyul, if you don't like your school... 430 00:24:44,566 --> 00:24:47,660 or the kid's cafe, I'll build a bigger school... 431 00:24:47,669 --> 00:24:49,670 and a bigger... 432 00:24:49,671 --> 00:24:54,140 kid's cafe for you. 433 00:24:54,142 --> 00:24:56,880 So don't worry about it. Go to school tomorrow, okay? 434 00:24:59,648 --> 00:25:01,050 Kid's cafe? 435 00:25:04,853 --> 00:25:06,560 (New store opening for SC Food and Beverage) 436 00:25:10,058 --> 00:25:11,420 Mr. Kim! 437 00:25:11,426 --> 00:25:14,530 Let me go. Please. 438 00:25:29,711 --> 00:25:31,950 Is this Sungyoga Hospital? 439 00:25:32,047 --> 00:25:35,050 I'm calling because of that patient who went through surgery yesterday. 440 00:25:35,851 --> 00:25:39,690 It's about Kim Dong Il, a patient who went in for head injuries. 441 00:25:40,422 --> 00:25:41,560 Yes. 442 00:25:43,859 --> 00:25:45,800 He's not awake yet? 443 00:25:46,395 --> 00:25:49,270 Could you give me a call when he wakes up? 444 00:25:49,364 --> 00:25:51,330 Yes, please. Thank you. 445 00:25:56,271 --> 00:25:57,770 Ru Ri. 446 00:25:58,140 --> 00:25:59,810 It's finally here. 447 00:25:59,908 --> 00:26:03,450 The poster for the new store. Ta-da. 448 00:26:04,913 --> 00:26:07,180 We have to make a poster for new menu too. 449 00:26:07,182 --> 00:26:08,850 You will give me the design layout, right? 450 00:26:09,918 --> 00:26:12,720 Manager Jung is so busy these days. 451 00:26:12,721 --> 00:26:14,860 I'll finish it up by this week. 452 00:26:16,091 --> 00:26:18,420 You're going through a tough time, aren't you? 453 00:26:18,427 --> 00:26:19,860 You don't look well. 454 00:26:19,861 --> 00:26:21,030 You're right. 455 00:26:22,164 --> 00:26:24,470 There's something really complicated these days. 456 00:26:24,600 --> 00:26:27,560 So could you and Sung Tan please work... 457 00:26:27,569 --> 00:26:29,310 on the internal work? 458 00:26:29,605 --> 00:26:31,780 - Please. - Okay. 459 00:26:31,907 --> 00:26:33,810 Don't worry. 460 00:26:33,875 --> 00:26:36,210 But don't lose your gratitude. 461 00:26:36,244 --> 00:26:38,480 If you get promoted, 462 00:26:38,480 --> 00:26:40,920 Sung Tan and I'll take care of here. 463 00:26:41,383 --> 00:26:43,050 Let's get this done! 464 00:26:43,852 --> 00:26:45,820 Sure, we're a team. 465 00:26:48,824 --> 00:26:50,090 Doesn't it look good? 466 00:26:50,092 --> 00:26:51,800 It's so pretty. 467 00:27:16,118 --> 00:27:18,150 I don't think he's dead because I haven't... 468 00:27:18,153 --> 00:27:19,720 heard about anything on the news. 469 00:27:20,322 --> 00:27:21,830 Where did he go to? 470 00:27:26,161 --> 00:27:27,300 (Inaugural Consent) 471 00:27:31,299 --> 00:27:33,140 This is the inaugural consent for you to be the next executive. 472 00:27:34,670 --> 00:27:37,340 I'll announce it to the board as soon as the paperwork is done. 473 00:27:40,242 --> 00:27:42,310 You can sign here. 474 00:27:46,915 --> 00:27:48,290 (Jung Tae Yang) 475 00:27:53,955 --> 00:27:58,060 Congratulations. You're now the next successor. 476 00:27:58,894 --> 00:28:00,100 Thank you. 477 00:28:01,196 --> 00:28:02,870 Get it done right now. 478 00:28:11,640 --> 00:28:14,080 I have a question. 479 00:28:14,910 --> 00:28:18,580 How is Director Park related to Joo Ae Ri? 480 00:28:18,847 --> 00:28:20,820 Why are you asking about it now? 481 00:28:21,450 --> 00:28:23,590 I have to know about them. We're a family now. 482 00:28:24,086 --> 00:28:26,220 How close are they? 483 00:28:26,354 --> 00:28:27,690 As you know... 484 00:28:28,657 --> 00:28:31,430 Director Park is a very lonely man. 485 00:28:31,827 --> 00:28:33,830 He barely talks about himself. 486 00:28:33,895 --> 00:28:36,230 He doesn't have family because he is not married. 487 00:28:36,431 --> 00:28:40,040 So that's why he thinks Ae Ri as his real daughter. 488 00:28:40,902 --> 00:28:43,740 If you felt bad about how he tried to set you guys up, 489 00:28:44,106 --> 00:28:45,780 forget about that now. 490 00:28:45,874 --> 00:28:48,550 He probably did that because he cares about you and her. 491 00:28:48,877 --> 00:28:51,980 Does Mr. Park also have some share in this company? 492 00:28:52,147 --> 00:28:54,080 Ae Ri is the only one that has shares. 493 00:28:54,082 --> 00:28:58,820 And that was only done after her mother died. 494 00:28:59,154 --> 00:29:03,030 So you and I are the biggest shareholders for now. 495 00:29:05,127 --> 00:29:07,930 This means Director Park won't have a chance to... 496 00:29:08,497 --> 00:29:11,390 be the president even if the position is missing? 497 00:29:11,399 --> 00:29:12,740 You're right. 498 00:29:12,901 --> 00:29:15,710 Why would you want to know about it all of sudden? 499 00:29:16,138 --> 00:29:19,780 Are you trying to take my place already? 500 00:29:20,942 --> 00:29:22,180 Come on. 501 00:29:22,744 --> 00:29:26,220 I now realize how lonely it must be to be a leader. 502 00:29:27,349 --> 00:29:28,580 Be careful at all times. 503 00:29:28,583 --> 00:29:31,110 I will. I feel better now since... 504 00:29:31,119 --> 00:29:33,220 you are here with me. 505 00:29:33,255 --> 00:29:34,720 Thank you, Tae Yang. 506 00:29:38,193 --> 00:29:39,800 - Just a second. - Yes. 507 00:29:41,997 --> 00:29:43,660 Mr. Kim is awake now. 508 00:29:43,665 --> 00:29:46,200 I think we should go to Sungyoga Hospital. 509 00:29:49,471 --> 00:29:50,940 How did it go? 510 00:29:51,206 --> 00:29:53,810 Did you find Mr. Kim? 511 00:29:53,975 --> 00:29:57,280 I looked everywhere and barely found him. 512 00:29:57,746 --> 00:30:00,820 I'm at Sungyoga Hospital, so hurry up and come here. 513 00:30:02,884 --> 00:30:04,090 Okay. 514 00:30:04,553 --> 00:30:05,820 I'll see you there. 515 00:30:42,691 --> 00:30:44,730 (Sungyoga Hospital) 516 00:30:49,197 --> 00:30:50,530 How did it go? 517 00:30:50,866 --> 00:30:52,600 Is he alive? 518 00:30:52,601 --> 00:30:55,640 I'm not sure if it's good or bad, but he woke up after the surgery. 519 00:30:57,405 --> 00:31:00,680 That means he could reveal the truth anytime. 520 00:31:01,376 --> 00:31:03,710 Did you do as I said and get rid of the cellphone? 521 00:31:04,145 --> 00:31:08,620 I got rid of anything that could be considered as evidence. 522 00:31:10,051 --> 00:31:12,860 All we have to do is keep Mr. Kim quiet. 523 00:31:13,388 --> 00:31:14,560 What will you do? 524 00:31:15,924 --> 00:31:17,330 Don't you know what I will do? 525 00:31:17,926 --> 00:31:20,760 I risked my entire life for this. 526 00:31:21,930 --> 00:31:24,530 I'm going to send him to a sanatorium, 527 00:31:24,900 --> 00:31:26,840 so he can't say a word until everything is settled. 528 00:31:47,856 --> 00:31:49,190 Don't worry. 529 00:31:49,591 --> 00:31:51,550 Since Mr. Kim woke up, 530 00:31:51,559 --> 00:31:54,000 we will find out who is behind Joo Ae Ri. 531 00:32:14,416 --> 00:32:15,990 What brings you here? 532 00:32:16,117 --> 00:32:17,910 We are Kim Dong Il's family. 533 00:32:17,919 --> 00:32:19,220 We got a call about him. 534 00:32:20,221 --> 00:32:21,960 He just woke up. 535 00:32:22,991 --> 00:32:24,330 That's good. 536 00:32:24,726 --> 00:32:27,930 We want to move him to a bigger hospital. 537 00:32:27,996 --> 00:32:29,330 Please proceed the procedure for us. 538 00:32:29,431 --> 00:32:31,730 He still needs rest. 539 00:32:31,733 --> 00:32:34,270 We have an ambulance waiting. Please do it for us. 540 00:32:35,170 --> 00:32:36,640 Yes, follow me. 541 00:32:56,658 --> 00:32:59,100 Hey, Kim Dong Il. 542 00:32:59,794 --> 00:33:01,330 Did you wake up? 543 00:33:08,970 --> 00:33:11,470 Can you understand me or not? 544 00:33:24,619 --> 00:33:27,290 That means he's regained his consciousness. 545 00:33:31,226 --> 00:33:32,630 Kim Dong Il. 546 00:33:33,628 --> 00:33:36,070 I think we have met before. 547 00:33:36,631 --> 00:33:37,930 Do you remember me? 548 00:33:49,744 --> 00:33:51,250 Room 602 is over there. 549 00:33:53,681 --> 00:33:57,620 (Ward 62, Room 6201-6212) 550 00:33:58,186 --> 00:33:59,460 Answer me. 551 00:34:00,655 --> 00:34:02,090 Do you remember me? 552 00:34:21,242 --> 00:34:23,680 Answer me. Do you remember me? 553 00:34:23,945 --> 00:34:25,520 Can you understand me or not? 554 00:34:32,921 --> 00:34:34,760 I think this is his room. 555 00:34:44,799 --> 00:34:46,640 Mr. Kim, did you wake up? 556 00:34:47,302 --> 00:34:48,640 Do you know where you are? 557 00:34:51,372 --> 00:34:54,870 That's right. You came here after you fell. 558 00:34:54,876 --> 00:34:56,080 You remember that, don't you? 559 00:35:00,715 --> 00:35:02,220 Answer my questions. 560 00:35:03,451 --> 00:35:05,720 Why did you remove the chairman's respirator? 561 00:35:05,820 --> 00:35:08,730 No, who pushed you last night? 562 00:35:09,924 --> 00:35:11,830 Who did this to you? 563 00:35:14,395 --> 00:35:16,600 We don't have time. Answer me. 564 00:35:17,398 --> 00:35:20,200 Tell me who ordered you to do all those things! 565 00:35:22,270 --> 00:35:23,510 Is it Director Park? 566 00:35:24,472 --> 00:35:25,810 Did he make you do it? 567 00:35:31,913 --> 00:35:33,180 Answer me. 568 00:35:33,982 --> 00:35:35,890 Tell me who is behind you? 569 00:35:43,091 --> 00:35:45,090 It's useless to do that right now. 570 00:35:45,293 --> 00:35:48,200 Let's meet the doctor first to ask about his current condition. 571 00:35:48,329 --> 00:35:50,770 If you don't tell the truth now, 572 00:35:52,233 --> 00:35:54,470 I'll hand you over to the police. 573 00:36:09,751 --> 00:36:12,660 We need to find out who is behind Joo Ae Ri and Mr. Kim. 574 00:36:17,592 --> 00:36:21,260 Honey, I just had a phone call with Choi Sun Young, who is in Japan. 575 00:36:21,563 --> 00:36:22,800 What did she say? 576 00:36:22,964 --> 00:36:24,970 Did she instigate Mr. Kim? 577 00:36:25,667 --> 00:36:26,970 I don't think so. 578 00:36:27,335 --> 00:36:30,740 She told me everything because she was upset with Mr. Kim. 579 00:36:31,072 --> 00:36:33,270 A few months ago, 580 00:36:33,274 --> 00:36:35,370 she asked him to work with her in Japan. 581 00:36:35,376 --> 00:36:36,610 He refused her on the spot. 582 00:36:36,611 --> 00:36:38,920 He was her right-hand man. Why did he do that? 583 00:36:39,047 --> 00:36:41,580 According to Choi Sun Young, he was very excited. 584 00:36:41,816 --> 00:36:45,490 She said that he boasted finding... 585 00:36:45,720 --> 00:36:47,260 someone who was powerful enough to ruin SC. 586 00:36:47,855 --> 00:36:49,530 What do you mean by... 587 00:36:50,124 --> 00:36:52,160 ruining SC? 588 00:36:53,161 --> 00:36:55,830 It probably means that Joo Ae Ri didn't do this... 589 00:36:56,231 --> 00:36:58,530 to marry Tae Yang, 590 00:36:58,967 --> 00:37:00,840 but she did this for a bigger goal. 591 00:37:01,236 --> 00:37:02,510 A bigger goal? 592 00:37:03,471 --> 00:37:04,710 What is that? 593 00:37:05,173 --> 00:37:10,080 Everything will become clear if Mr. Kim wakes up. 594 00:37:15,583 --> 00:37:17,190 The surgery went well. 595 00:37:17,318 --> 00:37:20,760 But he has defects in his memory due to that accident. 596 00:37:21,155 --> 00:37:22,430 Defects in his memory? 597 00:37:23,691 --> 00:37:27,400 Does that mean that he doesn't remember anything? 598 00:37:27,428 --> 00:37:30,830 Brain function defects are like a black box. 599 00:37:31,232 --> 00:37:33,100 His condition looks stable on his CT scan, 600 00:37:33,201 --> 00:37:35,470 but we can't guarantee when his memory will come back. 601 00:37:35,570 --> 00:37:38,310 He has to go through rehabilitation even if he moves hospitals. 602 00:37:41,776 --> 00:37:43,010 Here. 603 00:37:44,212 --> 00:37:45,450 Okay. 604 00:37:50,752 --> 00:37:52,990 I'm done with the procedure. I'll be there. 605 00:38:03,631 --> 00:38:04,830 Yes? 606 00:38:13,508 --> 00:38:16,780 Please hurry. Jung Tae Yang sensed something. 607 00:38:16,911 --> 00:38:18,150 I already know. 608 00:38:18,279 --> 00:38:20,280 The ambulance is here. Take him with you. 609 00:38:23,084 --> 00:38:24,550 What's the patient's name? 610 00:38:25,086 --> 00:38:26,290 Kim Dong Il. 611 00:38:26,521 --> 00:38:27,890 He was hospitalized last night. 612 00:38:27,989 --> 00:38:31,230 His family came and finished the procedure to move hospitals. 613 00:38:31,626 --> 00:38:33,900 What? That can't be. 614 00:38:34,262 --> 00:38:36,300 Are you sure that it was Kim Dong Il? 615 00:38:36,331 --> 00:38:39,540 I'm sure. He received urgent surgery for head damage. 616 00:38:39,901 --> 00:38:41,140 I can't believe this. 617 00:38:41,669 --> 00:38:42,870 What should we do? 618 00:38:43,338 --> 00:38:46,010 They must still be in the hospital. 619 00:39:05,560 --> 00:39:07,160 We don't have time. Hurry. 620 00:39:10,798 --> 00:39:12,640 Please be careful with him. 621 00:39:12,800 --> 00:39:14,870 Don't worry. Thank you. 622 00:39:52,240 --> 00:39:53,510 I'm sorry. 623 00:40:06,020 --> 00:40:08,120 Where did the patient go? 624 00:40:08,122 --> 00:40:09,150 Didn't you see him? 625 00:40:09,157 --> 00:40:12,430 His guardian just took him home. 626 00:40:12,460 --> 00:40:14,960 His guardian? What did they look like? 627 00:40:14,962 --> 00:40:17,790 She was a woman in her mid-40s. 628 00:40:17,799 --> 00:40:20,100 She had a burn scar on her face. 629 00:40:23,771 --> 00:40:25,170 I'm sorry. 630 00:40:28,042 --> 00:40:30,350 I saw her in the hallway just a few moments ago. 631 00:40:34,048 --> 00:40:37,050 I'm sorry. Please make a room. I'm sorry. 632 00:40:49,564 --> 00:40:51,830 There's no time. Let's take the stairs. 633 00:41:15,923 --> 00:41:17,160 Wait. 634 00:41:21,696 --> 00:41:22,970 What do we do now? 635 00:41:23,664 --> 00:41:26,140 We missed them right in front of us. 636 00:41:26,734 --> 00:41:28,470 You said you saw her face, right? 637 00:41:29,103 --> 00:41:30,240 Yes. 638 00:41:30,605 --> 00:41:33,680 But I've never seen her before. 639 00:41:34,041 --> 00:41:37,910 She has a vivid burn scar on her face. 640 00:41:38,312 --> 00:41:39,620 A burn scar? 641 00:41:51,692 --> 00:41:52,930 Ms. Choi. 642 00:41:54,462 --> 00:41:56,560 - Ms. Choi! - You scared me. 643 00:41:56,564 --> 00:41:58,100 Yes. 644 00:42:00,234 --> 00:42:04,170 You're always worried about getting fat. 645 00:42:04,171 --> 00:42:06,870 You're getting fat... 646 00:42:06,874 --> 00:42:09,640 because you're always sitting down. 647 00:42:09,644 --> 00:42:12,580 Be honest with me. What size do you wear? 648 00:42:12,580 --> 00:42:14,620 Is it 77? Or 88? 649 00:42:15,349 --> 00:42:18,350 Didn't you know? 650 00:42:18,352 --> 00:42:22,220 This is all muscles. 651 00:42:23,257 --> 00:42:25,620 This is a muscle? 652 00:42:25,626 --> 00:42:27,560 Flopping and squashy. 653 00:42:27,562 --> 00:42:30,230 It's all celluliter. 654 00:42:30,231 --> 00:42:33,960 Other people would think you smoke. 655 00:42:33,968 --> 00:42:37,730 It's not celluliter but cellulite. 656 00:42:37,738 --> 00:42:40,240 Gosh. You're driving me crazy. 657 00:42:40,241 --> 00:42:43,810 You must be always hungry because you know a lot, 658 00:42:43,811 --> 00:42:46,140 and you're always so curious. 659 00:42:46,147 --> 00:42:49,580 Hurry up and make a few snacks for soju. 660 00:42:49,584 --> 00:42:52,850 Goodness. Are you going to drink again? 661 00:42:52,853 --> 00:42:55,350 No. It's not me. 662 00:42:55,356 --> 00:42:59,020 There's a man who's going to drink soju today. 663 00:42:59,026 --> 00:43:00,800 Hurry up and do it. 664 00:43:00,895 --> 00:43:02,100 Yes, ma'am. 665 00:43:06,500 --> 00:43:09,510 How should I make Shin Mo mature? 666 00:43:10,671 --> 00:43:12,240 What's going to happen... 667 00:43:13,774 --> 00:43:15,410 tonight? 668 00:43:15,943 --> 00:43:18,310 Four people's meeting. 669 00:43:19,313 --> 00:43:23,120 I wonder how it will go. 670 00:43:23,484 --> 00:43:25,150 (Concert 7080) 671 00:43:25,152 --> 00:43:27,860 Don't hold back anymore 672 00:43:28,689 --> 00:43:31,660 Don't hide your heart 673 00:43:32,426 --> 00:43:35,660 Don't pretend you don't know 674 00:43:36,130 --> 00:43:38,800 It only burdens you 675 00:43:39,567 --> 00:43:42,400 You have to endure 676 00:43:43,170 --> 00:43:46,940 In life 677 00:43:46,941 --> 00:43:50,640 It's okay to be greedy 678 00:43:50,645 --> 00:43:54,220 Everyone does that 679 00:43:56,417 --> 00:43:57,990 This must be it. 680 00:43:59,153 --> 00:44:00,490 Yes. 681 00:44:00,588 --> 00:44:02,520 Let's go. 682 00:44:02,523 --> 00:44:06,330 You don't need to treat me like a princess. 683 00:44:06,560 --> 00:44:09,200 Really? If you don't want to be treated like a princess, 684 00:44:09,563 --> 00:44:12,100 I'll treat you like a queen. After you, Your Highness. 685 00:44:12,900 --> 00:44:15,340 Actually... 686 00:44:16,671 --> 00:44:20,000 I've got free tickets. Are you okay with that? 687 00:44:20,007 --> 00:44:23,650 Of course. You said it's the playground for middle-aged people. 688 00:44:24,812 --> 00:44:27,180 There may be someone who never visited here, 689 00:44:27,181 --> 00:44:30,250 but no one has visited here only once. I'm looking forward to it. 690 00:44:30,251 --> 00:44:32,350 Sing as much as you want today. 691 00:44:32,353 --> 00:44:34,150 I'll be your audience. 692 00:44:34,155 --> 00:44:36,760 Sure. But don't fall in love. 693 00:44:37,925 --> 00:44:39,330 - Let's go. - Yes. 694 00:44:41,462 --> 00:44:42,700 What's wrong? 695 00:44:43,464 --> 00:44:47,870 That voice sounds familiar. 696 00:44:48,969 --> 00:44:51,810 Many old singers come to places like this. 697 00:44:53,040 --> 00:44:54,980 That must be it. 698 00:44:55,676 --> 00:44:57,350 - Let's go. - Sure. 699 00:45:21,235 --> 00:45:23,270 You're still alive. 700 00:45:23,270 --> 00:45:24,970 Your voice still sounds like a boy. 701 00:45:24,972 --> 00:45:29,010 You've gone too far. Let's say a young man. 702 00:45:30,177 --> 00:45:31,310 Okay, Shin Mo. 703 00:45:31,312 --> 00:45:34,680 Then young Shin Mo is the best. 704 00:45:34,982 --> 00:45:38,050 I feel great today. 705 00:45:38,152 --> 00:45:39,720 You know there are people... 706 00:45:40,254 --> 00:45:43,750 who make you feel depressed, 707 00:45:43,758 --> 00:45:45,160 and people who cheer you up. 708 00:45:45,860 --> 00:45:49,560 I feel great when I meet you, Theresa, 709 00:45:49,563 --> 00:45:52,800 and I feel like I'm flying in the air. 710 00:45:53,801 --> 00:45:55,660 What was your wife like? 711 00:45:55,669 --> 00:45:57,270 Did she cheer you up or depress you? 712 00:45:57,271 --> 00:46:00,510 Don't even talk about her. She ruins my appetite. 713 00:46:01,275 --> 00:46:04,670 Goodness. You're known for having a good wife. 714 00:46:04,678 --> 00:46:06,950 Wasn't she a quiet good wife? 715 00:46:07,381 --> 00:46:11,290 A woman like her is scarier when she turns her back. 716 00:46:13,220 --> 00:46:15,790 I wasn't going to say this, 717 00:46:17,124 --> 00:46:20,660 but she's gotten into something that we recently graduated from marriage. 718 00:46:20,661 --> 00:46:22,030 Goodness, Shin Mo. 719 00:46:22,329 --> 00:46:25,390 Don't worry. It's good to be graduated from marriage. 720 00:46:25,399 --> 00:46:28,460 I'm free to meet you too. 721 00:46:28,469 --> 00:46:29,600 It's no problem. 722 00:46:29,603 --> 00:46:32,510 Really? Then... 723 00:46:32,840 --> 00:46:36,250 do you want to go to Jeju Island to see the ocean? 724 00:46:36,777 --> 00:46:38,680 Jeju Island? 725 00:46:39,980 --> 00:46:43,490 It's too far to go there for one day. 726 00:46:43,751 --> 00:46:45,620 Of course. 727 00:46:46,220 --> 00:46:49,120 We should go for at least three days. 728 00:46:49,123 --> 00:46:50,630 Book the flight for me. 729 00:46:52,660 --> 00:46:53,930 For three days? 730 00:46:56,330 --> 00:46:59,440 You want to sleep there for two nights? 731 00:47:08,175 --> 00:47:11,080 We can order food here. 732 00:47:11,378 --> 00:47:12,850 You can order something. 733 00:47:17,318 --> 00:47:19,560 I have a favor to ask you. 734 00:47:20,421 --> 00:47:21,560 What is it? 735 00:47:21,622 --> 00:47:23,790 I'm going on a business trip to Ulaanbaatar next month. 736 00:47:23,791 --> 00:47:25,160 I need company. 737 00:47:25,793 --> 00:47:28,530 I'm going to three days. Will you come with me? 738 00:47:28,696 --> 00:47:30,960 How could I go there? 739 00:47:30,965 --> 00:47:32,660 My local business partner... 740 00:47:32,666 --> 00:47:35,660 wants a party with spouses. That's why I'm asking. 741 00:47:35,669 --> 00:47:38,610 How can I go when it's for spouses? 742 00:47:38,873 --> 00:47:40,780 Actually that was an excuse. 743 00:47:40,875 --> 00:47:43,450 Did you know that Gobi Desert at night is beautiful? 744 00:47:44,678 --> 00:47:47,080 I don't want to see the Milky Way alone. 745 00:47:47,081 --> 00:47:48,350 Come with me. 746 00:48:02,329 --> 00:48:05,970 Mom, don't go there. 747 00:48:06,500 --> 00:48:08,230 That place you drink coffee... 748 00:48:08,235 --> 00:48:09,910 You mean that kid's cafe? 749 00:48:10,404 --> 00:48:11,810 Don't you like it there? 750 00:48:21,282 --> 00:48:23,580 What brings you all the way here? 751 00:48:23,584 --> 00:48:27,420 Se Ra's mother told me to give this to you... 752 00:48:27,421 --> 00:48:28,920 because Han Gyul missed kindergarten today. 753 00:48:31,191 --> 00:48:35,620 You know this cookie is handmade... 754 00:48:35,629 --> 00:48:38,200 with French organic flour. 755 00:48:38,899 --> 00:48:40,900 Hello. 756 00:48:40,901 --> 00:48:44,810 I'm here because I want to see Han Gyul. 757 00:48:45,773 --> 00:48:47,270 Sure. Welcome. 758 00:48:47,274 --> 00:48:49,810 She's in her room. You can go. 759 00:48:49,810 --> 00:48:52,920 What if I get sick too? 760 00:48:53,447 --> 00:48:54,780 Let's go. 761 00:48:56,150 --> 00:48:58,890 Hurry up. We have to go. 762 00:48:59,820 --> 00:49:02,930 Have some tea since you came all the way here. 763 00:49:04,391 --> 00:49:08,060 Is Han Gyul's dad coming home soon? 764 00:49:08,662 --> 00:49:09,930 No. 765 00:49:19,273 --> 00:49:20,640 Hello. 766 00:49:20,641 --> 00:49:22,310 I have a question. 767 00:49:22,543 --> 00:49:25,980 Is there someone named Jung Su Mi working here? 768 00:49:25,980 --> 00:49:29,050 Are you sure you didn't confuse the name? 769 00:49:29,083 --> 00:49:31,790 It's not Jung Su Mi, but Jung Su Ji. 770 00:49:33,153 --> 00:49:34,620 Jung Su Ji? 771 00:49:34,621 --> 00:49:36,930 Yes. She works here. 772 00:49:39,026 --> 00:49:40,420 Where is she now? 773 00:49:40,427 --> 00:49:42,320 The boss told her to... 774 00:49:42,329 --> 00:49:44,970 visit her daughter's friend from kindergarten. 775 00:49:45,966 --> 00:49:48,200 What's the matter? 776 00:49:52,673 --> 00:49:54,640 Are you okay? 777 00:49:55,175 --> 00:49:57,080 I feel better now. 778 00:49:57,277 --> 00:50:00,620 The school seems empty without you. 779 00:50:01,081 --> 00:50:02,280 Hold on. 780 00:50:02,983 --> 00:50:04,220 This is a gift for you. 781 00:50:04,918 --> 00:50:06,260 Can you open up for me? 782 00:50:10,524 --> 00:50:12,430 - Here. - Hey, Kim Do Yoon. 783 00:50:12,659 --> 00:50:14,690 She's suffering from sore throat. 784 00:50:14,695 --> 00:50:17,100 How can you give her this? 785 00:50:17,231 --> 00:50:18,470 Give me that. 786 00:50:22,770 --> 00:50:26,280 Kim Se Ra! I brought it for her. 787 00:50:29,943 --> 00:50:31,680 Drink up some milk. 788 00:50:32,146 --> 00:50:33,140 What? 789 00:50:33,147 --> 00:50:35,720 Your stomach will get upset if you eat it too fast. 790 00:50:36,050 --> 00:50:37,390 Drink it. 791 00:50:37,985 --> 00:50:40,990 I have more than 100 sausages at home. 792 00:50:41,255 --> 00:50:43,830 If you want more of it, you can tell me. 793 00:50:45,259 --> 00:50:46,530 100? 794 00:50:50,798 --> 00:50:52,200 They're cute. 795 00:50:56,837 --> 00:50:59,410 Your name is Su Ji, right? 796 00:51:00,441 --> 00:51:04,050 Do you always bring Se Ra around, Su Ji? 797 00:51:04,144 --> 00:51:05,670 Because her mother is busy, 798 00:51:05,679 --> 00:51:08,220 I bring her to school, and I play with her sometimes. 799 00:51:09,083 --> 00:51:10,550 Is that so? 800 00:51:10,818 --> 00:51:14,390 I have to ask you to look after Han Gyul, when I'm busy. 801 00:51:15,255 --> 00:51:17,930 Sure, I'm good with kids. 802 00:51:21,628 --> 00:51:22,830 Excuse me. 803 00:51:22,830 --> 00:51:27,660 Han Gyul is generous just like me. 804 00:51:27,668 --> 00:51:29,640 She's not stingy at all. 805 00:51:29,670 --> 00:51:32,070 I'll teach her about real estate business... 806 00:51:32,072 --> 00:51:35,480 once she's done with school. 807 00:51:35,542 --> 00:51:38,810 She's just like me, 808 00:51:38,812 --> 00:51:40,220 including her generosity. 809 00:51:40,681 --> 00:51:42,780 Mom, stop it. 810 00:51:44,451 --> 00:51:47,360 She's your granddaughter. It's natural she's like you. 811 00:51:51,024 --> 00:51:52,590 Have fun here. 812 00:51:57,397 --> 00:51:58,670 Honey. 813 00:52:00,834 --> 00:52:02,200 I have a question. 814 00:52:02,402 --> 00:52:04,110 What's Han Gyul doing now? 815 00:52:05,105 --> 00:52:08,780 She's playing with her friends at home. 816 00:52:09,042 --> 00:52:10,710 Are just the kids there? 817 00:52:10,711 --> 00:52:14,120 The part-timer from the kid's cafe brought them here. 818 00:52:15,182 --> 00:52:16,390 Really? 819 00:52:17,351 --> 00:52:18,550 Okay. 820 00:52:20,220 --> 00:52:21,860 She's insane. 821 00:52:27,694 --> 00:52:29,730 I am a sinner. 822 00:52:29,730 --> 00:52:32,730 (Speaking Chinese: Advanced Business Level) 823 00:52:32,733 --> 00:52:34,970 I have to find my son. 824 00:52:39,239 --> 00:52:42,910 His name is Ha Eun Jo. 825 00:52:46,947 --> 00:52:51,390 I thought Dr. Lee is looking for Eun Jo. 826 00:52:55,756 --> 00:53:00,160 Goodness. Well I'll be. 827 00:53:00,160 --> 00:53:02,930 I was just talking about you. 828 00:53:02,930 --> 00:53:05,430 You're home early. 829 00:53:05,432 --> 00:53:07,040 How was work? 830 00:53:07,668 --> 00:53:09,300 Yes. How was your day? 831 00:53:09,603 --> 00:53:11,640 Where is Yeon Ju? 832 00:53:12,439 --> 00:53:15,580 She's having a tea with a guest in the kitchen. 833 00:53:23,250 --> 00:53:24,480 You're home early. 834 00:53:24,484 --> 00:53:26,360 Yes. I heard there's a guest? 835 00:53:26,853 --> 00:53:28,060 A guest? 836 00:53:28,121 --> 00:53:30,430 You mean the part-timer? 837 00:53:31,358 --> 00:53:33,060 She's in Han Gyul's room. 838 00:53:37,564 --> 00:53:38,800 Honey. 839 00:53:42,169 --> 00:53:43,410 What's wrong with him? 840 00:53:45,872 --> 00:53:49,580 Honey, what did you do at home the whole day? 841 00:53:49,610 --> 00:53:51,280 You let the baby catch cold! 842 00:53:51,311 --> 00:53:54,820 Why don't you stay at home looking after the baby? 843 00:53:55,549 --> 00:53:58,290 You think it's easy to raise two kids? 844 00:53:59,753 --> 00:54:02,350 Guys, stop fighting. 845 00:54:02,356 --> 00:54:05,350 Why can't you live like my mom and dad? 846 00:54:05,359 --> 00:54:07,700 How do your mom and dad live? 847 00:54:09,730 --> 00:54:12,330 They love each other like this. 848 00:54:16,103 --> 00:54:18,410 Se Ra, let's go home now. 849 00:54:24,311 --> 00:54:28,320 You remember what I told you, right? 850 00:54:31,318 --> 00:54:32,720 Stop acting so arrogant. 851 00:54:34,855 --> 00:54:36,830 - Let's go now. - Okay. 852 00:54:41,561 --> 00:54:42,860 Dad. 853 00:54:44,164 --> 00:54:45,370 It's okay. 854 00:54:46,733 --> 00:54:49,140 - Can I speak to you? - I'm busy. 855 00:54:51,772 --> 00:54:53,010 Follow me. 856 00:54:59,579 --> 00:55:01,080 What's wrong with you? 857 00:55:01,181 --> 00:55:02,980 I warned you. 858 00:55:03,450 --> 00:55:05,790 I told you I won't leave you be if you continue to show up around here. 859 00:55:06,520 --> 00:55:08,120 Didn't you see Han Gyul's face? 860 00:55:08,355 --> 00:55:10,930 - She was scared. - Lower your voice. 861 00:55:11,191 --> 00:55:13,500 What if your wife hears you? 862 00:55:13,560 --> 00:55:15,100 You're out of control. 863 00:55:16,830 --> 00:55:18,470 Why are you doing this? 864 00:55:19,032 --> 00:55:20,800 How dare you come here! 865 00:55:20,801 --> 00:55:22,800 I need 69,000 dollars. 866 00:55:23,170 --> 00:55:26,580 Give me the money, and I will never come again. 867 00:55:28,542 --> 00:55:30,180 You're out of your mind. 868 00:55:36,049 --> 00:55:39,350 Please give me the marinated crabs for So Won. 869 00:55:39,353 --> 00:55:40,620 Yes. 870 00:55:43,423 --> 00:55:44,660 Ma'am. 871 00:55:45,092 --> 00:55:48,430 We have to go home. Where is Su Ji? 872 00:55:48,628 --> 00:55:50,170 Isn't she in Han Gyul's room? 873 00:55:50,197 --> 00:55:53,600 No, she and Han Gyul's dad went out together. 874 00:55:54,000 --> 00:55:55,240 What did you say? 875 00:55:57,904 --> 00:56:00,310 I knew you were shameless. 876 00:56:00,540 --> 00:56:02,480 But why should I give you the money? 877 00:56:03,043 --> 00:56:04,580 Do you think that makes sense? 878 00:56:04,678 --> 00:56:06,110 I need the money. 879 00:56:06,380 --> 00:56:09,080 I'll swear. If you give me the money... 880 00:56:09,349 --> 00:56:10,990 I'll disappear from your life. 881 00:56:11,151 --> 00:56:12,620 This conversation is over. 882 00:56:13,420 --> 00:56:16,020 I'll call the police right now, so that's that. 883 00:56:16,022 --> 00:56:17,390 Your wife... 884 00:56:18,125 --> 00:56:21,200 will be okay if she finds out whose daughter Han Gyul is? 885 00:56:21,661 --> 00:56:23,060 I think she'll suffer. 886 00:56:23,663 --> 00:56:25,100 Is that okay with you? 887 00:56:26,500 --> 00:56:27,800 Gosh. 888 00:56:27,801 --> 00:56:29,800 So give me the money. 889 00:56:31,772 --> 00:56:32,970 Honey. 890 00:56:34,441 --> 00:56:35,810 What are you doing here? 891 00:56:36,810 --> 00:56:39,010 Well... 892 00:56:39,946 --> 00:56:42,550 Ma'am, I'm sorry. 893 00:56:42,582 --> 00:56:45,050 He was scolding me because I made some mistakes. 894 00:56:45,952 --> 00:56:47,560 I'll be careful next time. 895 00:56:52,359 --> 00:56:55,700 What did she do? 896 00:56:57,030 --> 00:56:58,570 I don't think she's nice. 897 00:56:59,032 --> 00:57:00,440 Don't let her in ever again. 898 00:57:01,201 --> 00:57:04,910 Hold on. You have to tell me what she did. 899 00:57:05,372 --> 00:57:06,870 She looked nice. 900 00:57:06,873 --> 00:57:10,010 I was just getting close to her to hear about school too. 901 00:57:10,143 --> 00:57:12,010 Don't get close to her! 902 00:57:12,212 --> 00:57:13,450 That girl! 903 00:57:18,351 --> 00:57:22,390 Yeon Ju, just listen to me, and do as I say. 904 00:57:23,857 --> 00:57:25,930 Don't let her in. I mean... 905 00:57:26,193 --> 00:57:28,030 Don't let her get near Han Gyul. 906 00:57:29,729 --> 00:57:31,700 Honey. 907 00:57:34,301 --> 00:57:35,600 I'm doing this for you. 908 00:57:36,336 --> 00:57:39,410 So please do as I said. 909 00:57:59,693 --> 00:58:02,830 What's taking so long? 910 00:58:07,167 --> 00:58:10,510 Let's go on a three-day trip to Jeju Island. 911 00:58:14,875 --> 00:58:18,780 Is she saying... 912 00:58:19,880 --> 00:58:21,450 that she wants... 913 00:58:22,282 --> 00:58:25,220 go to that island and spend two days... 914 00:58:27,320 --> 00:58:30,760 walking the beach, just the two of us? 915 00:58:33,126 --> 00:58:36,600 Hold on. Which hotel should I book? 916 00:58:37,564 --> 00:58:39,430 An inn? No. 917 00:58:39,599 --> 00:58:43,810 I have to book a five-star hotel for her. 918 00:58:44,104 --> 00:58:45,310 That's right. 919 00:58:46,673 --> 00:58:50,310 So that watch is... 920 00:58:51,444 --> 00:58:54,550 2,480 dollars. 921 00:58:55,382 --> 00:58:57,890 I'll put it on installment for 12 months. 922 00:58:59,619 --> 00:59:02,360 So... that is... 923 00:59:05,525 --> 00:59:06,800 A month... 924 00:59:17,904 --> 00:59:21,580 I don't want to see the beautiful Gobi Desert alone. 925 00:59:25,545 --> 00:59:27,950 It's really pretty, though. 926 00:59:29,182 --> 00:59:30,720 How can I go there with him... 927 00:59:31,151 --> 00:59:32,790 even if it's a business trip? 928 00:59:38,425 --> 00:59:42,460 You've stolen my heart 929 00:59:42,462 --> 00:59:44,970 When we just came across 930 00:59:45,532 --> 00:59:47,640 Why is he singing that song? 931 00:59:47,801 --> 00:59:49,140 It reminds me of someone. 932 00:59:49,836 --> 00:59:52,740 You've stolen my heart 933 00:59:53,640 --> 00:59:58,940 I'm your light 934 00:59:58,945 --> 01:00:05,690 Why am I so shy 935 01:00:08,021 --> 01:00:11,890 I want to date her, but I don't feel confident 936 01:00:11,891 --> 01:00:15,100 My heart only pounds 937 01:00:15,762 --> 01:00:19,560 My oppressed heart 938 01:00:19,566 --> 01:00:24,400 I'll have it blown off in the wind 939 01:00:24,404 --> 01:00:27,140 Isn't he hot? He's my brother's friend. 940 01:00:27,674 --> 01:00:29,870 Shin Mo. It's me. 941 01:00:29,876 --> 01:00:32,080 Yes. Hi. 942 01:00:36,983 --> 01:00:39,150 This is my friend, Hong Young Hye. 943 01:00:39,152 --> 01:00:41,960 She's the beauty of education major. Isn't she beautiful? 944 01:00:45,925 --> 01:00:48,660 Let's have bread together. 945 01:00:53,833 --> 01:00:55,300 Gosh. 946 01:00:56,102 --> 01:00:59,310 That song's ruining my appetite. 947 01:01:02,042 --> 01:01:03,810 Accidentally met 948 01:01:20,960 --> 01:01:22,260 That woman. 949 01:01:23,196 --> 01:01:24,830 This is absurd. 950 01:01:32,672 --> 01:01:33,910 Theresa? 951 01:01:34,874 --> 01:01:37,450 What are you doing here? 952 01:01:37,811 --> 01:01:39,410 You must've changed your stage. 953 01:01:39,412 --> 01:01:42,080 You used to play in Suji. Is it Hongdae now? 954 01:01:43,650 --> 01:01:45,790 I can't stand anything boring. 955 01:01:46,019 --> 01:01:48,390 I need to change my playground from time to time. 956 01:01:49,589 --> 01:01:51,560 Is it a playground or a hunting ground? 957 01:01:54,194 --> 01:01:56,460 You must've found a new sugar daddy. 958 01:01:56,896 --> 01:01:59,430 The model for the watch is always the same. 959 01:02:02,302 --> 01:02:04,740 You aren't probably here alone. 960 01:02:05,271 --> 01:02:08,410 Let's be polite and ignore one another. 961 01:02:20,220 --> 01:02:22,360 Are you out of your mind? 962 01:02:22,522 --> 01:02:26,560 How dare you come to here at this hour? 963 01:02:26,793 --> 01:02:31,270 You're not here with your boss, are you? 964 01:02:31,965 --> 01:02:33,730 Look who's talking. 965 01:02:33,733 --> 01:02:35,600 What are you doing here? 966 01:02:35,602 --> 01:02:37,100 You aren't probably here alone. 967 01:02:37,103 --> 01:02:38,910 It's different for men and women. 968 01:02:39,472 --> 01:02:42,510 What? Gosh. 969 01:02:43,209 --> 01:02:44,550 Look at this. 970 01:02:44,811 --> 01:02:47,420 You even drink with him now? 971 01:02:48,214 --> 01:02:51,190 How dare you? 972 01:02:51,985 --> 01:02:53,660 Get up now. 973 01:02:53,720 --> 01:02:56,260 Go home before you get drunk. 974 01:02:57,023 --> 01:02:58,490 Ridiculous. 975 01:02:59,392 --> 01:03:01,760 Your words don't match your action. 976 01:03:01,861 --> 01:03:04,530 You said you won't care... 977 01:03:04,531 --> 01:03:08,160 whether I have some tea with him or get a ride from him. 978 01:03:08,168 --> 01:03:11,140 Are you saying you can't leave? 979 01:03:11,504 --> 01:03:14,480 Are you saying you're going to drink until you pass out? 980 01:03:14,941 --> 01:03:16,440 Keep your voice down. 981 01:03:16,442 --> 01:03:19,910 The woman I saw you with last time in the parking lot is back. 982 01:03:23,650 --> 01:03:25,550 Fine. 983 01:03:25,552 --> 01:03:28,890 Hong Young Hye. If you're going to do this, 984 01:03:29,255 --> 01:03:31,630 I'm going to film a romance comedy movie... 985 01:03:31,925 --> 01:03:34,100 for the last time in my life. 986 01:03:34,460 --> 01:03:38,830 It's going to be with a romantic girl... 987 01:03:38,832 --> 01:03:42,040 who's been waiting for me for 25 years. 988 01:03:52,979 --> 01:03:54,450 What are you looking at? 989 01:03:55,215 --> 01:03:58,720 Your voice is hot, so I'm going to request a song. 990 01:03:59,352 --> 01:04:00,990 Not at all. 991 01:04:01,754 --> 01:04:04,120 I often hear that I have... 992 01:04:04,123 --> 01:04:07,060 a low sweet tone. 993 01:04:08,561 --> 01:04:11,170 Give it to me. I'll take a look. 994 01:04:11,698 --> 01:04:13,740 - Here. - Okay. 995 01:04:28,882 --> 01:04:30,950 Is something wrong? 996 01:04:30,950 --> 01:04:32,620 You don't look good. 997 01:04:32,819 --> 01:04:34,720 Let's leave. 998 01:04:35,655 --> 01:04:36,920 Why? 999 01:04:37,023 --> 01:04:39,830 I met the swindler woman I told you about here. 1000 01:04:40,927 --> 01:04:42,930 She must've met another sugar daddy. 1001 01:04:43,229 --> 01:04:45,200 She's already wearing a new watch. 1002 01:04:45,298 --> 01:04:46,630 Where... 1003 01:04:46,966 --> 01:04:48,740 Where is she? 1004 01:04:49,102 --> 01:04:52,510 You don't need to feel uncomfortable. 1005 01:04:52,972 --> 01:04:55,480 - Let's go. - Sure. 1006 01:04:56,276 --> 01:04:59,510 I was actually feeling uncomfortable. 1007 01:05:13,459 --> 01:05:15,460 - I'm sorry. - Why? 1008 01:05:15,461 --> 01:05:19,300 I told you that swindler's met a new sugar daddy. 1009 01:05:21,334 --> 01:05:22,540 That is... 1010 01:05:23,102 --> 01:05:24,410 Well... 1011 01:05:24,771 --> 01:05:26,470 I think it's Lee Shin Mo. 1012 01:05:27,040 --> 01:05:28,180 Pardon? 1013 01:05:55,802 --> 01:05:58,040 (Man Who Sets the Table) 1014 01:05:58,104 --> 01:05:59,730 I got a call from the detective agency. 1015 01:05:59,739 --> 01:06:01,600 They've found a possible guy. 1016 01:06:01,607 --> 01:06:03,540 I don't know if she is my sister or mother. 1017 01:06:03,543 --> 01:06:05,940 I remember a young woman. 1018 01:06:05,945 --> 01:06:07,280 We'll look for her. 1019 01:06:07,280 --> 01:06:08,540 69,000 dollars? 1020 01:06:08,548 --> 01:06:11,080 I need that money. Hurry up. 1021 01:06:11,084 --> 01:06:12,480 What is it for? 1022 01:06:12,485 --> 01:06:13,510 Say it. 1023 01:06:13,519 --> 01:06:14,920 Let them enjoy it. 1024 01:06:14,921 --> 01:06:17,920 The father and son will collapse like a tsunami. 1025 01:06:17,924 --> 01:06:19,790 You sold your child for parole. 1026 01:06:19,792 --> 01:06:21,390 How dare you blackmail us for money? 1027 01:06:21,394 --> 01:06:22,860 Are you even a human? 1028 01:06:22,862 --> 01:06:25,530 If she's playing with someone's life, it's probably very serious. 1029 01:06:25,531 --> 01:06:27,540 I have to find out what it is. 71222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.