Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:09,190
By the way, Theresa.
2
00:00:11,695 --> 00:00:14,700
I'm not sure if it's okay
for me to date you.
3
00:00:15,499 --> 00:00:18,300
I thought your husband wouldn't like it.
4
00:00:18,301 --> 00:00:21,110
You don't need to worry about it.
5
00:00:21,171 --> 00:00:22,510
Actually...
6
00:00:23,073 --> 00:00:25,310
I got a divorce five years ago.
7
00:00:26,443 --> 00:00:28,210
Did you live alone until now?
8
00:00:28,211 --> 00:00:30,350
Why didn't you meet someone better?
9
00:00:30,947 --> 00:00:34,220
I did. I had a relationship until recently.
10
00:00:34,451 --> 00:00:37,560
I see. What kind of man was he?
11
00:00:37,587 --> 00:00:39,460
A physiatrist.
12
00:00:39,623 --> 00:00:42,390
I was actually forced...
13
00:00:42,392 --> 00:00:43,960
to date someone last year.
14
00:00:43,960 --> 00:00:47,030
Goodness. Really?
What kind of woman was she?
15
00:00:47,764 --> 00:00:49,930
She got a divorce five years ago.
16
00:00:49,933 --> 00:00:52,030
She was tall and had big eyes.
17
00:00:52,035 --> 00:00:54,370
She had long legs.
She was a divorced woman.
18
00:00:55,372 --> 00:00:58,140
She must've been very beautiful.
19
00:00:58,842 --> 00:01:01,310
She sometimes sang as a hobby.
20
00:01:01,812 --> 00:01:03,880
That was very attractive.
21
00:01:04,214 --> 00:01:06,710
He was handsome and well-mannered.
22
00:01:06,716 --> 00:01:09,420
He was gentle and had a lot of money.
23
00:01:10,253 --> 00:01:14,190
Really? He must've been a very good man.
24
00:01:15,158 --> 00:01:17,730
He knew how to love a woman.
25
00:01:18,695 --> 00:01:21,060
But the thing is...
26
00:01:21,064 --> 00:01:23,760
he bought me a car a month after we met.
27
00:01:23,767 --> 00:01:25,600
What? A car?
28
00:01:25,735 --> 00:01:29,740
Is it popular for men these days to buy a car for women?
29
00:01:30,307 --> 00:01:31,610
But...
30
00:01:32,209 --> 00:01:34,880
wasn't she the one for you?
31
00:01:35,212 --> 00:01:38,980
Well. I feel bad to say this about the woman I broke up with,
32
00:01:39,983 --> 00:01:41,490
but in short,
33
00:01:42,219 --> 00:01:43,760
she was a swindler.
34
00:01:46,156 --> 00:01:47,590
A swindler?
35
00:01:48,658 --> 00:01:52,060
It sounds like his conditions were more than good enough.
36
00:01:52,229 --> 00:01:53,870
Why didn't you marry him?
37
00:01:54,598 --> 00:01:55,900
I'm not sure.
38
00:01:56,466 --> 00:01:59,940
I feel bad to say this about the man I broke up with,
39
00:02:01,805 --> 00:02:03,540
but he was...
40
00:02:04,174 --> 00:02:06,470
such a bad swindler.
41
00:02:06,476 --> 00:02:09,310
What? A swindler?
42
00:02:10,347 --> 00:02:12,050
What did he do to you?
43
00:02:12,849 --> 00:02:14,310
I received...
44
00:02:14,317 --> 00:02:16,820
a building in Sinsa-dong as alimony when I got a divorce.
45
00:02:16,820 --> 00:02:18,920
I think that attracted him to me.
46
00:02:20,157 --> 00:02:22,890
After getting in trouble with that man,
47
00:02:23,026 --> 00:02:25,230
I became afraid to meet people.
48
00:02:27,063 --> 00:02:29,700
That must have been hard for you.
49
00:02:30,200 --> 00:02:32,900
How could a man rip off...
50
00:02:32,903 --> 00:02:35,140
a delicate woman?
51
00:02:35,238 --> 00:02:39,080
I don't know who he is, but if I get to meet him,
52
00:02:39,109 --> 00:02:42,680
I'll make sure that it's his last day on Earth.
53
00:02:45,448 --> 00:02:46,750
Why?
54
00:02:47,083 --> 00:02:48,990
Are you upset about that?
55
00:02:50,687 --> 00:02:53,160
I'm just sorry for my pathetic love.
56
00:02:54,124 --> 00:02:56,330
Things always go wrong.
57
00:02:57,027 --> 00:02:58,120
Go wrong?
58
00:02:58,128 --> 00:02:59,960
I really hate you.
59
00:03:00,330 --> 00:03:02,970
How happy would I be now if you had noticed...
60
00:03:03,500 --> 00:03:05,970
my feelings toward you when we were students?
61
00:03:06,203 --> 00:03:08,800
Theresa.
62
00:03:08,805 --> 00:03:13,550
But I'm thankful for finding you.
63
00:03:14,010 --> 00:03:15,910
Being rich isn't important.
64
00:03:15,979 --> 00:03:17,880
I have no meaning in life.
65
00:03:19,683 --> 00:03:23,460
Whenever I was lonely, I would imagine...
66
00:03:24,421 --> 00:03:28,430
how happy I would be if I married you.
67
00:03:31,428 --> 00:03:33,430
I'm so silly.
68
00:03:33,730 --> 00:03:35,630
I need to wash my hands.
69
00:03:50,046 --> 00:03:51,950
She thinks...
70
00:03:52,949 --> 00:03:54,690
that she would have been happy if she had married me?
71
00:03:57,153 --> 00:04:02,990
- Mid pleasures and palaces - Mid pleasures and palaces
72
00:04:02,993 --> 00:04:08,560
- though we may roam - though we may roam
73
00:04:08,565 --> 00:04:14,900
- Be it ever so humble, - Be it ever so humble,
74
00:04:14,904 --> 00:04:19,780
- there's no place like home - there's no place like home
75
00:04:20,844 --> 00:04:23,010
Honey, you're home.
76
00:04:23,013 --> 00:04:25,620
What are you doing?
77
00:04:26,916 --> 00:04:29,280
Don't you know that the neighbors will complain...
78
00:04:29,286 --> 00:04:31,320
if you play piano late at night?
79
00:04:31,321 --> 00:04:33,450
But we can't let today go by without celebrating.
80
00:04:33,456 --> 00:04:34,890
There's something to celebrate.
81
00:04:34,891 --> 00:04:37,530
Celebrate? Is it someone's birthday?
82
00:04:38,328 --> 00:04:40,590
So Won, bring it to your dad.
83
00:04:40,597 --> 00:04:41,830
Yes, Mom.
84
00:04:41,831 --> 00:04:43,100
Please sit down.
85
00:04:54,778 --> 00:04:57,980
(Marriage Graduation Contract)
86
00:04:57,981 --> 00:04:59,210
Marriage graduation?
87
00:04:59,215 --> 00:05:02,080
Do you want a marriage graduation?
88
00:05:02,085 --> 00:05:03,290
Yes.
89
00:05:03,520 --> 00:05:07,530
You worked hard to support our family until now.
90
00:05:07,891 --> 00:05:11,220
I'll earn money by teaching piano.
91
00:05:11,227 --> 00:05:14,600
Enjoy your freedom and do whatever you want to do.
92
00:05:14,898 --> 00:05:17,660
That's right. That's why we found...
93
00:05:17,667 --> 00:05:20,210
your first love who used to go to a teachers college.
94
00:05:20,470 --> 00:05:22,710
My first love?
95
00:05:24,040 --> 00:05:25,770
Did you know about this?
96
00:05:25,775 --> 00:05:27,350
Of course.
97
00:05:27,410 --> 00:05:31,580
I'm ready to share you with others.
98
00:05:31,581 --> 00:05:33,420
We have to share what is good.
99
00:05:34,217 --> 00:05:35,490
Sister?
100
00:05:35,885 --> 00:05:37,720
- Madam? - Madam?
101
00:05:41,024 --> 00:05:42,160
Oh, my.
102
00:05:43,960 --> 00:05:45,600
Shin Mo, it's been a long time.
103
00:05:46,663 --> 00:05:49,830
Hong Young Hye, what is happening?
104
00:05:50,533 --> 00:05:53,330
Honey, this isn't right.
105
00:05:53,336 --> 00:05:55,530
She must have a family.
106
00:05:55,538 --> 00:05:57,640
I got a divorce five years ago.
107
00:05:57,640 --> 00:06:00,610
He was just a smooth talker who bought me a car.
108
00:06:03,513 --> 00:06:08,450
I should've married an energetic man like you.
109
00:06:08,451 --> 00:06:10,150
I was stupid.
110
00:06:10,653 --> 00:06:14,360
This isn't right.
111
00:06:15,091 --> 00:06:16,790
Gosh.
112
00:06:20,663 --> 00:06:23,070
It's time to turn my life around.
113
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
Hong Young Hye.
114
00:06:25,668 --> 00:06:28,770
See?
115
00:06:29,639 --> 00:06:31,780
I'm still good.
116
00:06:33,276 --> 00:06:39,050
Theresa has good taste in men.
117
00:06:43,887 --> 00:06:46,460
Oh, my goodness.
118
00:06:47,323 --> 00:06:50,800
I'm so moved, my heart is exploding.
119
00:06:52,028 --> 00:06:55,030
Isn't the first time that you drove for me?
120
00:06:55,265 --> 00:06:58,400
It's nice to go for a drive with you.
121
00:06:58,401 --> 00:07:00,400
In the past,
122
00:07:00,403 --> 00:07:03,770
you would just go back to the hospital.
123
00:07:03,773 --> 00:07:06,500
I guess you're starting to care for me now.
124
00:07:06,509 --> 00:07:10,110
I need to repay you for a long time for letting us reunite.
125
00:07:11,648 --> 00:07:12,920
So Won.
126
00:07:13,016 --> 00:07:16,720
What is the most important thing for you?
127
00:07:16,886 --> 00:07:18,090
Well...
128
00:07:18,922 --> 00:07:20,890
In the past, I wanted to earn a lot of money...
129
00:07:20,890 --> 00:07:22,590
and become famous.
130
00:07:23,460 --> 00:07:25,100
I know what's important now.
131
00:07:25,728 --> 00:07:29,030
Making the woman he loves the happiest...
132
00:07:29,032 --> 00:07:30,600
is a man's job.
133
00:07:31,401 --> 00:07:33,830
That's my goal in life.
134
00:07:33,837 --> 00:07:36,530
Oh, my goodness.
135
00:07:36,539 --> 00:07:39,640
You're the best.
136
00:07:39,642 --> 00:07:41,780
It's a pity that I'm the only person to hear this.
137
00:07:42,011 --> 00:07:44,420
That's right. What you said is right.
138
00:07:44,848 --> 00:07:49,090
From my experience, everything else is useless.
139
00:07:49,652 --> 00:07:51,150
Married couples fight...
140
00:07:51,154 --> 00:07:54,020
because of their problems and want to separate.
141
00:07:54,023 --> 00:07:57,860
70 percent say that they can't live with each other because of money.
142
00:07:57,894 --> 00:07:59,520
That's not true.
143
00:07:59,529 --> 00:08:02,900
The most important thing is love between a couple.
144
00:08:03,333 --> 00:08:07,840
I have almost everything I need...
145
00:08:08,204 --> 00:08:09,840
except one thing.
146
00:08:10,073 --> 00:08:12,980
The only thing I never had was...
147
00:08:13,142 --> 00:08:15,110
a loving husband.
148
00:08:15,278 --> 00:08:19,680
I hope that you, Yeon Ju, and Han Gyul live...
149
00:08:19,682 --> 00:08:23,090
a happy life for me...
150
00:08:23,286 --> 00:08:25,290
and resolve my sorrow.
151
00:08:25,522 --> 00:08:28,090
Yes, don't worry.
152
00:08:28,892 --> 00:08:31,960
And tonight,
153
00:08:31,961 --> 00:08:35,660
one couple is going to come to an end.
154
00:08:35,665 --> 00:08:37,100
Coming soon.
155
00:08:40,403 --> 00:08:42,040
Who are they?
156
00:08:44,140 --> 00:08:47,170
Go have a meal tonight.
157
00:08:47,176 --> 00:08:50,280
Relieve your stress tonight.
158
00:08:52,148 --> 00:08:56,550
Your mother has to go to 7080 tonight.
159
00:09:15,171 --> 00:09:16,900
Butter Story Season 5.
160
00:09:16,906 --> 00:09:18,780
There's no betting limit.
161
00:09:20,743 --> 00:09:23,820
I really want to play a game.
162
00:09:25,048 --> 00:09:27,020
But I don't have any money.
163
00:09:56,212 --> 00:09:59,550
How did she scam you?
164
00:10:00,516 --> 00:10:02,390
It started with a watch.
165
00:10:02,919 --> 00:10:04,150
A watch?
166
00:10:04,153 --> 00:10:06,460
She celebrated a lot of anniversaries.
167
00:10:07,023 --> 00:10:09,690
Birthdays, 100th day anniversary, White Day,
168
00:10:09,692 --> 00:10:11,000
and Christmas.
169
00:10:11,260 --> 00:10:13,830
Anyway, she liked getting presents.
170
00:10:13,863 --> 00:10:17,770
That's not really scamming. It's more of a preference.
171
00:10:18,034 --> 00:10:21,910
I was happy, and it was rewarding when the presents made her happy.
172
00:10:22,105 --> 00:10:26,080
The problem was that she sold those presents for cash.
173
00:10:26,509 --> 00:10:27,680
What?
174
00:10:28,811 --> 00:10:32,410
My gosh, could it have been that she was struggling?
175
00:10:32,415 --> 00:10:33,750
Not at all.
176
00:10:34,417 --> 00:10:37,160
Later on, I found out that she got a 10-story building...
177
00:10:37,186 --> 00:10:39,760
in Sinsa-dong for alimony.
178
00:10:39,922 --> 00:10:43,660
My goodness. Then why did she do such a thing?
179
00:10:43,660 --> 00:10:46,200
She told me that she could never meet me on weekends.
180
00:10:46,262 --> 00:10:47,900
At first, I didn't think much of it.
181
00:10:48,031 --> 00:10:52,670
But one day, my insurance company called to verify the request...
182
00:10:52,735 --> 00:10:54,770
to mortgage the car I lent her for a loan.
183
00:10:54,904 --> 00:10:56,300
For what?
184
00:10:56,305 --> 00:10:59,510
She blew up all her money at the casino in Jeongseon...
185
00:10:59,776 --> 00:11:02,150
and tried to play one more round after pawning the car.
186
00:11:02,378 --> 00:11:03,820
My goodness.
187
00:11:04,180 --> 00:11:05,920
She was a lost cause.
188
00:11:06,382 --> 00:11:09,150
I'm sure she's probably looking for a guy...
189
00:11:09,152 --> 00:11:11,120
who can be her banker.
190
00:11:12,922 --> 00:11:16,160
Shin Mo, do you know what today is?
191
00:11:16,759 --> 00:11:18,000
I'm not sure.
192
00:11:19,629 --> 00:11:21,770
Is it your birthday?
193
00:11:22,632 --> 00:11:25,770
My gosh, how did you know that?
194
00:11:27,270 --> 00:11:29,670
It happened to be my birthday,
195
00:11:29,806 --> 00:11:31,510
but I had no one to celebrate it with.
196
00:11:31,808 --> 00:11:34,310
I was about to cry because I was so lonely.
197
00:11:34,510 --> 00:11:36,910
It'd be great if you can celebrate it with me.
198
00:11:37,547 --> 00:11:40,520
Of course. That's not that hard.
199
00:11:41,484 --> 00:11:42,790
I'll celebrate it with you.
200
00:11:44,287 --> 00:11:45,560
Is there anything you want?
201
00:11:45,888 --> 00:11:48,190
Just tell me. I'll buy you a gift.
202
00:11:48,424 --> 00:11:50,030
A bouquet of flowers? A cake? What do you think?
203
00:11:50,159 --> 00:11:52,160
That's all right, Shin Mo.
204
00:11:52,161 --> 00:11:53,690
You're not well-off.
205
00:11:53,696 --> 00:11:56,130
Hey, why would you say that?
206
00:11:56,132 --> 00:11:57,660
I have a lot of money.
207
00:11:57,667 --> 00:11:59,060
Just tell me.
208
00:11:59,068 --> 00:12:00,810
What do you want? Tell me.
209
00:12:01,104 --> 00:12:02,670
I said I don't want anything.
210
00:12:03,139 --> 00:12:06,180
Spending time with you like this is a present to me.
211
00:12:07,376 --> 00:12:09,950
Shin Mo, do you want to get going and sing a few songs?
212
00:12:10,747 --> 00:12:12,080
What time is it?
213
00:12:13,282 --> 00:12:16,020
My gosh, why is this cracked?
214
00:12:17,653 --> 00:12:19,260
What? What is it?
215
00:12:21,858 --> 00:12:23,560
How...
216
00:12:23,793 --> 00:12:26,760
My gosh, I have a bad feeling about this.
217
00:12:27,897 --> 00:12:29,870
This is my favorite watch.
218
00:12:30,166 --> 00:12:32,170
What should I do?
219
00:12:38,174 --> 00:12:40,180
- What am I going to do? - Okay.
220
00:12:41,043 --> 00:12:42,450
Let's get out of here.
221
00:12:43,146 --> 00:12:44,420
I will...
222
00:12:45,181 --> 00:12:47,020
buy you a new one for your present.
223
00:12:47,283 --> 00:12:48,550
I'll buy you one. Let's go.
224
00:12:49,919 --> 00:12:51,120
Let's go.
225
00:12:55,258 --> 00:12:57,060
This is so pretty.
226
00:12:57,894 --> 00:12:59,600
I love it.
227
00:12:59,629 --> 00:13:01,860
Shin Mo, you're really buying me this for my birthday, right?
228
00:13:01,864 --> 00:13:03,160
Of course, you got it.
229
00:13:03,166 --> 00:13:06,540
It's your birthday. How could I possibly ignore it?
230
00:13:09,138 --> 00:13:11,400
Then I will think about you...
231
00:13:11,407 --> 00:13:13,880
every time I look at my watch.
232
00:13:14,143 --> 00:13:15,810
What a beauty.
233
00:13:16,379 --> 00:13:18,320
Goodness, you're acting like a kid.
234
00:13:19,415 --> 00:13:20,790
It's just a watch.
235
00:13:22,151 --> 00:13:23,490
How much is it?
236
00:13:23,619 --> 00:13:25,390
It's 2,480 dollars, sir.
237
00:13:29,492 --> 00:13:30,660
How much?
238
00:13:30,860 --> 00:13:32,500
It's 2,480 dollars, sir.
239
00:13:32,562 --> 00:13:33,930
How could a watch be so expensive?
240
00:13:34,630 --> 00:13:37,400
This watch is a new product for 2018.
241
00:13:37,400 --> 00:13:41,040
As you can see, it's lined with white crystals and is luxurious.
242
00:13:41,170 --> 00:13:43,810
Even if that's the case, it's just a watch.
243
00:13:43,940 --> 00:13:45,580
- Shin Mo, what's wrong with you? - Sorry?
244
00:13:45,908 --> 00:13:47,450
I mean...
245
00:13:47,777 --> 00:13:49,050
I was just...
246
00:13:49,512 --> 00:13:53,150
Is there another watch you like?
247
00:13:54,183 --> 00:13:56,050
Do you have a pretty electronic watch?
248
00:13:56,052 --> 00:13:58,560
No, I don't want that. This is the prettiest.
249
00:13:58,621 --> 00:14:00,290
Why are you acting like this?
250
00:14:00,656 --> 00:14:03,660
It's just that... I don't think...
251
00:14:04,894 --> 00:14:06,130
I got it.
252
00:14:06,762 --> 00:14:10,230
I'm all right. Buy me a birthday gift some other time...
253
00:14:10,233 --> 00:14:11,640
when you have money.
254
00:14:12,802 --> 00:14:16,040
- Let's just leave. - Should we? Okay.
255
00:14:17,139 --> 00:14:18,380
Wait.
256
00:14:21,177 --> 00:14:23,810
But since I'm really sad to leave it behind,
257
00:14:23,813 --> 00:14:25,420
let me wear it one last time.
258
00:14:25,548 --> 00:14:27,550
- Can I do that? - Of course.
259
00:14:29,952 --> 00:14:31,420
This is so beautiful.
260
00:14:35,157 --> 00:14:38,120
Watch, although it was brief,
261
00:14:38,127 --> 00:14:41,270
I was so happy because he almost bought you for me.
262
00:14:43,266 --> 00:14:45,400
I'm very sad to let you go.
263
00:14:50,640 --> 00:14:51,910
You do monthly installments, right?
264
00:14:51,941 --> 00:14:53,180
Yes.
265
00:14:55,278 --> 00:14:57,050
Thank you, Shin Mo!
266
00:14:59,015 --> 00:15:00,220
How beautiful.
267
00:15:16,165 --> 00:15:18,300
I know all about Han Gyul's birth.
268
00:15:18,401 --> 00:15:21,810
Unless you want to be humiliated in the kindergarten, do as I say.
269
00:15:24,774 --> 00:15:26,810
Who did this?
270
00:15:27,310 --> 00:15:29,650
And do what? What am I supposed to do?
271
00:15:34,517 --> 00:15:36,990
(Restricted Caller ID)
272
00:15:44,160 --> 00:15:45,430
Hello?
273
00:15:45,895 --> 00:15:47,160
Ms. Ha Yeon Ju?
274
00:15:48,397 --> 00:15:51,170
This is she. Who is this?
275
00:15:57,673 --> 00:15:58,910
I told you already.
276
00:15:59,342 --> 00:16:02,010
I'm someone who knows a lot about Han Gyul,
277
00:16:02,011 --> 00:16:03,380
whom you claim to have given birth to.
278
00:16:03,512 --> 00:16:05,180
What nonsense are you talking about?
279
00:16:05,448 --> 00:16:08,290
I don't know what it is that you know, but you're mistaken.
280
00:16:08,384 --> 00:16:10,920
Han Gyul is a daughter I gave birth to!
281
00:16:11,253 --> 00:16:13,820
Is that so? Okay.
282
00:16:14,023 --> 00:16:17,030
Then I can spread the news to the kindergarten that...
283
00:16:17,259 --> 00:16:19,060
your husband brought her out of wedlock, right?
284
00:16:19,695 --> 00:16:20,930
I'm hanging up now.
285
00:16:21,364 --> 00:16:22,970
Wait. Hold on.
286
00:16:23,799 --> 00:16:25,400
What is it that you want?
287
00:16:25,868 --> 00:16:27,810
Why are you doing this to me?
288
00:16:27,903 --> 00:16:30,410
Put together 69,000 dollars by tomorrow.
289
00:16:30,906 --> 00:16:33,240
That shouldn't take long for you to put together, correct?
290
00:16:35,011 --> 00:16:37,180
Hello? Hello?
291
00:16:44,520 --> 00:16:46,160
69,000 dollars?
292
00:16:48,657 --> 00:16:49,930
Who is this?
293
00:16:53,529 --> 00:16:55,170
Let's do this again some other time.
294
00:17:02,171 --> 00:17:04,510
What are you staring at?
295
00:17:04,540 --> 00:17:05,670
Was there a ghost?
296
00:17:05,674 --> 00:17:07,240
Here comes a ghost!
297
00:17:07,777 --> 00:17:09,010
No.
298
00:17:09,412 --> 00:17:10,710
Why don't you go inside first?
299
00:17:10,713 --> 00:17:12,610
I'll get some medicine for Han Gyul's cold.
300
00:17:12,615 --> 00:17:14,450
Okay. Hurry back.
301
00:17:36,806 --> 00:17:40,040
If you tell your mom that you saw me,
302
00:17:40,242 --> 00:17:43,010
I'm going to take you away again. Do you understand?
303
00:17:43,412 --> 00:17:46,140
No! No, no!
304
00:17:46,148 --> 00:17:49,050
I don't want to! No!
305
00:17:49,051 --> 00:17:51,560
- No! No... - Han Gyul. Han Gyul.
306
00:17:53,522 --> 00:17:55,990
What's wrong? Did you have a nightmare?
307
00:18:00,863 --> 00:18:02,800
It's all right. It's okay.
308
00:18:02,932 --> 00:18:06,400
Don't be scared. Mommy and Daddy are right here for you.
309
00:18:06,402 --> 00:18:08,370
Nothing will happen, all right?
310
00:18:11,640 --> 00:18:15,280
Han Gyul, let me ask you a question.
311
00:18:16,212 --> 00:18:18,250
Did you see anyone...
312
00:18:18,714 --> 00:18:21,190
who seemed strange at the kindergarten?
313
00:18:22,651 --> 00:18:27,490
You've never seen someone from your old life...
314
00:18:27,756 --> 00:18:29,760
before you came to live with Dad?
315
00:18:31,794 --> 00:18:33,360
If you have,
316
00:18:33,362 --> 00:18:35,970
you must tell me the truth.
317
00:18:36,899 --> 00:18:38,070
Have you seen anyone?
318
00:18:38,834 --> 00:18:42,110
If you tell your mom that you saw me,
319
00:18:42,338 --> 00:18:43,810
I'm going to take you away again.
320
00:18:46,108 --> 00:18:49,350
No, I haven't. I haven't seen anyone.
321
00:18:51,747 --> 00:18:53,020
Is that so?
322
00:18:54,049 --> 00:18:56,480
If you do see anyone from your old life,
323
00:18:56,485 --> 00:18:59,560
you must tell me no matter what, okay?
324
00:19:01,957 --> 00:19:03,230
Come here.
325
00:19:06,595 --> 00:19:08,970
I don't think Jung Su Mi has come back.
326
00:19:09,431 --> 00:19:11,240
Then who is behind this?
327
00:19:14,570 --> 00:19:15,810
What are you doing?
328
00:19:18,707 --> 00:19:20,780
Answer my question truthfully.
329
00:19:22,645 --> 00:19:23,850
Why are you here?
330
00:19:24,046 --> 00:19:25,740
What is it to you?
331
00:19:25,748 --> 00:19:27,380
This is a free country. I can go anywhere I want.
332
00:19:27,416 --> 00:19:29,050
Answer my question!
333
00:19:30,319 --> 00:19:32,360
I'm asking you why you are here!
334
00:19:32,421 --> 00:19:35,860
Are you saying that I can't come to this area?
335
00:19:36,292 --> 00:19:38,560
Why can't I? What's special about this place?
336
00:19:38,694 --> 00:19:40,330
Are you really that clueless?
337
00:19:40,362 --> 00:19:41,570
Yes, I am.
338
00:19:41,664 --> 00:19:45,240
It's me who's flustered running into you here.
339
00:19:46,001 --> 00:19:48,040
Seeing how you're all riled up...
340
00:19:48,571 --> 00:19:50,140
Do you live around here?
341
00:19:51,140 --> 00:19:52,170
What?
342
00:19:52,174 --> 00:19:53,580
It's obvious, isn't it?
343
00:19:53,809 --> 00:19:56,140
Aren't you shaking all over...
344
00:19:56,145 --> 00:19:58,080
because you think I'm here to meet Han Gyul?
345
00:19:59,648 --> 00:20:02,320
You can't answer my question. So what I asked is true.
346
00:20:02,751 --> 00:20:05,550
Since I'm here, why don't I see if...
347
00:20:05,554 --> 00:20:07,160
Han Gyul is doing well?
348
00:20:07,323 --> 00:20:09,550
There are a lot of stories on TV...
349
00:20:09,558 --> 00:20:12,300
about parents abusing their children.
350
00:20:12,962 --> 00:20:15,290
You've abandoned her for six years.
351
00:20:15,297 --> 00:20:17,300
I wonder if you're treating her well.
352
00:20:17,900 --> 00:20:19,540
Watch your mouth.
353
00:20:19,668 --> 00:20:21,930
Don't you remember what you did to her?
354
00:20:21,937 --> 00:20:24,840
You left her in some trashy room. How dare you come again!
355
00:20:25,574 --> 00:20:27,080
I'm warning you.
356
00:20:27,743 --> 00:20:30,280
I'll call the police...
357
00:20:30,479 --> 00:20:33,450
if you ever come here again.
358
00:20:38,420 --> 00:20:41,530
Gosh, I'm scared. I should get going.
359
00:20:42,391 --> 00:20:46,260
By the way, you should remember one thing.
360
00:20:46,862 --> 00:20:50,230
Nothing is free in life.
361
00:20:52,401 --> 00:20:53,740
Hold on.
362
00:20:56,672 --> 00:20:59,510
Has your sister been released from prison?
363
00:21:05,180 --> 00:21:06,680
I'm asking you.
364
00:21:07,349 --> 00:21:09,250
Is Jung Su Mi out?
365
00:21:09,652 --> 00:21:11,050
I don't know!
366
00:21:11,053 --> 00:21:13,380
I'm not so free to care about...
367
00:21:13,389 --> 00:21:15,460
a criminal sister.
368
00:21:15,624 --> 00:21:16,960
Are we done now?
369
00:21:33,742 --> 00:21:37,140
Oh, no. What should we do? Your fever's 37.5°C.
370
00:21:37,146 --> 00:21:40,320
We have to go to the hospital now.
371
00:21:40,683 --> 00:21:42,310
Mrs. Yang.
372
00:21:42,318 --> 00:21:45,750
You've raised a kid yourself. You should know this by now.
373
00:21:45,754 --> 00:21:48,990
It's rather normal for kids who are about seven.
374
00:21:48,991 --> 00:21:52,390
Do you mean she doesn't have fever?
375
00:21:52,394 --> 00:21:54,030
She doesn't.
376
00:21:54,163 --> 00:21:56,430
You don't know about temperatures.
377
00:21:56,432 --> 00:21:59,300
Why don't you measure yourself? I'll see for you.
378
00:21:59,301 --> 00:22:03,270
Go on. I'm having a headache.
379
00:22:06,375 --> 00:22:09,380
Goodness. 34.7°C?
380
00:22:09,845 --> 00:22:13,110
Gosh. There are people who have such low body temperatures.
381
00:22:13,115 --> 00:22:15,310
Isn't she about to die?
382
00:22:15,317 --> 00:22:16,850
What do you mean by dying?
383
00:22:16,852 --> 00:22:19,650
It means you're on an express train to the underworld.
384
00:22:19,655 --> 00:22:21,890
Body temperature tells how healthy you are.
385
00:22:21,890 --> 00:22:24,890
Your body temperature is so low that there could be some tumors.
386
00:22:24,893 --> 00:22:27,220
Or your thyroid is not functioning well that all of your body parts...
387
00:22:27,229 --> 00:22:29,530
are not working at all.
388
00:22:30,366 --> 00:22:32,970
Gosh, maybe you're already sick.
389
00:22:34,336 --> 00:22:37,470
Mrs. Yang, you should go for a checkup tomorrow.
390
00:22:37,740 --> 00:22:40,580
Yeon Ju. Yeon Ju.
391
00:22:41,143 --> 00:22:42,570
Yes, Mom?
392
00:22:42,578 --> 00:22:45,910
Can you bring the sewing machine from the basement?
393
00:22:45,914 --> 00:22:50,290
Mrs. Yang, the body temperature is 37 degrees Celsius now.
394
00:22:50,652 --> 00:22:54,730
I'll sew your mouth. Watch your words.
395
00:22:55,591 --> 00:22:58,460
Han Gyul, if you're not feeling sick,
396
00:22:58,460 --> 00:23:00,720
do you want to go to school today?
397
00:23:00,729 --> 00:23:04,570
No, I don't want to go to school. I'm sick.
398
00:23:04,700 --> 00:23:08,610
Catch her. She's pretending to be sick.
399
00:23:08,637 --> 00:23:11,170
I'm really sick!
400
00:23:11,173 --> 00:23:13,100
I don't have any energy!
401
00:23:13,108 --> 00:23:15,040
I can't even walk!
402
00:23:15,043 --> 00:23:17,110
Don't you deceive me, you little girl.
403
00:23:17,112 --> 00:23:21,590
You can even catch a cow with your loud voice and power.
404
00:23:21,683 --> 00:23:25,420
You have to finish the elementary school, at least.
405
00:23:25,421 --> 00:23:28,690
What will you do when you grow up if you skip school so much?
406
00:23:28,690 --> 00:23:31,890
I know you didn't go to school either.
407
00:23:31,894 --> 00:23:33,760
I'll grow up to be just like you.
408
00:23:33,762 --> 00:23:38,130
I'm successful now because I'm good at cooking.
409
00:23:38,133 --> 00:23:40,140
But you can't cook!
410
00:23:41,470 --> 00:23:43,810
Mom, stop fighting with a kid.
411
00:23:44,373 --> 00:23:47,240
Han Gyul, why don't you want to go to school?
412
00:23:47,242 --> 00:23:49,210
You don't like studying?
413
00:23:49,378 --> 00:23:51,840
No, I like studying.
414
00:23:51,847 --> 00:23:53,320
Then why are you acting like this?
415
00:23:53,415 --> 00:23:56,650
Han Gyul, is that friend who came to our house...
416
00:23:56,652 --> 00:23:58,920
bullying you?
417
00:23:58,921 --> 00:24:00,950
Or does your teacher bother you?
418
00:24:00,956 --> 00:24:05,130
No, I like my teacher and my friends too.
419
00:24:05,394 --> 00:24:06,820
So what's the matter then?
420
00:24:06,829 --> 00:24:09,330
You liked going to school at first.
421
00:24:09,331 --> 00:24:11,070
Why are you pretending to be sick now?
422
00:24:13,502 --> 00:24:16,940
It's okay. You can tell me. Why don't you want to go?
423
00:24:18,640 --> 00:24:22,310
Mom, don't go there.
424
00:24:22,811 --> 00:24:24,680
That place you drink coffee...
425
00:24:25,414 --> 00:24:27,020
You mean that kid's cafe?
426
00:24:27,549 --> 00:24:28,990
Don't you like it there?
427
00:24:32,254 --> 00:24:35,960
Okay, I won't go there if you don't like it.
428
00:24:38,160 --> 00:24:40,660
Okay, don't go there.
429
00:24:40,662 --> 00:24:44,560
Han Gyul, if you don't like your school...
430
00:24:44,566 --> 00:24:47,660
or the kid's cafe, I'll build a bigger school...
431
00:24:47,669 --> 00:24:49,670
and a bigger...
432
00:24:49,671 --> 00:24:54,140
kid's cafe for you.
433
00:24:54,142 --> 00:24:56,880
So don't worry about it. Go to school tomorrow, okay?
434
00:24:59,648 --> 00:25:01,050
Kid's cafe?
435
00:25:04,853 --> 00:25:06,560
(New store opening for SC Food and Beverage)
436
00:25:10,058 --> 00:25:11,420
Mr. Kim!
437
00:25:11,426 --> 00:25:14,530
Let me go. Please.
438
00:25:29,711 --> 00:25:31,950
Is this Sungyoga Hospital?
439
00:25:32,047 --> 00:25:35,050
I'm calling because of that patient who went through surgery yesterday.
440
00:25:35,851 --> 00:25:39,690
It's about Kim Dong Il, a patient who went in for head injuries.
441
00:25:40,422 --> 00:25:41,560
Yes.
442
00:25:43,859 --> 00:25:45,800
He's not awake yet?
443
00:25:46,395 --> 00:25:49,270
Could you give me a call when he wakes up?
444
00:25:49,364 --> 00:25:51,330
Yes, please. Thank you.
445
00:25:56,271 --> 00:25:57,770
Ru Ri.
446
00:25:58,140 --> 00:25:59,810
It's finally here.
447
00:25:59,908 --> 00:26:03,450
The poster for the new store. Ta-da.
448
00:26:04,913 --> 00:26:07,180
We have to make a poster for new menu too.
449
00:26:07,182 --> 00:26:08,850
You will give me the design layout, right?
450
00:26:09,918 --> 00:26:12,720
Manager Jung is so busy these days.
451
00:26:12,721 --> 00:26:14,860
I'll finish it up by this week.
452
00:26:16,091 --> 00:26:18,420
You're going through a tough time, aren't you?
453
00:26:18,427 --> 00:26:19,860
You don't look well.
454
00:26:19,861 --> 00:26:21,030
You're right.
455
00:26:22,164 --> 00:26:24,470
There's something really complicated these days.
456
00:26:24,600 --> 00:26:27,560
So could you and Sung Tan please work...
457
00:26:27,569 --> 00:26:29,310
on the internal work?
458
00:26:29,605 --> 00:26:31,780
- Please. - Okay.
459
00:26:31,907 --> 00:26:33,810
Don't worry.
460
00:26:33,875 --> 00:26:36,210
But don't lose your gratitude.
461
00:26:36,244 --> 00:26:38,480
If you get promoted,
462
00:26:38,480 --> 00:26:40,920
Sung Tan and I'll take care of here.
463
00:26:41,383 --> 00:26:43,050
Let's get this done!
464
00:26:43,852 --> 00:26:45,820
Sure, we're a team.
465
00:26:48,824 --> 00:26:50,090
Doesn't it look good?
466
00:26:50,092 --> 00:26:51,800
It's so pretty.
467
00:27:16,118 --> 00:27:18,150
I don't think he's dead because I haven't...
468
00:27:18,153 --> 00:27:19,720
heard about anything on the news.
469
00:27:20,322 --> 00:27:21,830
Where did he go to?
470
00:27:26,161 --> 00:27:27,300
(Inaugural Consent)
471
00:27:31,299 --> 00:27:33,140
This is the inaugural consent for you to be the next executive.
472
00:27:34,670 --> 00:27:37,340
I'll announce it to the board as soon as the paperwork is done.
473
00:27:40,242 --> 00:27:42,310
You can sign here.
474
00:27:46,915 --> 00:27:48,290
(Jung Tae Yang)
475
00:27:53,955 --> 00:27:58,060
Congratulations. You're now the next successor.
476
00:27:58,894 --> 00:28:00,100
Thank you.
477
00:28:01,196 --> 00:28:02,870
Get it done right now.
478
00:28:11,640 --> 00:28:14,080
I have a question.
479
00:28:14,910 --> 00:28:18,580
How is Director Park related to Joo Ae Ri?
480
00:28:18,847 --> 00:28:20,820
Why are you asking about it now?
481
00:28:21,450 --> 00:28:23,590
I have to know about them. We're a family now.
482
00:28:24,086 --> 00:28:26,220
How close are they?
483
00:28:26,354 --> 00:28:27,690
As you know...
484
00:28:28,657 --> 00:28:31,430
Director Park is a very lonely man.
485
00:28:31,827 --> 00:28:33,830
He barely talks about himself.
486
00:28:33,895 --> 00:28:36,230
He doesn't have family because he is not married.
487
00:28:36,431 --> 00:28:40,040
So that's why he thinks Ae Ri as his real daughter.
488
00:28:40,902 --> 00:28:43,740
If you felt bad about how he tried to set you guys up,
489
00:28:44,106 --> 00:28:45,780
forget about that now.
490
00:28:45,874 --> 00:28:48,550
He probably did that because he cares about you and her.
491
00:28:48,877 --> 00:28:51,980
Does Mr. Park also have some share in this company?
492
00:28:52,147 --> 00:28:54,080
Ae Ri is the only one that has shares.
493
00:28:54,082 --> 00:28:58,820
And that was only done after her mother died.
494
00:28:59,154 --> 00:29:03,030
So you and I are the biggest shareholders for now.
495
00:29:05,127 --> 00:29:07,930
This means Director Park won't have a chance to...
496
00:29:08,497 --> 00:29:11,390
be the president even if the position is missing?
497
00:29:11,399 --> 00:29:12,740
You're right.
498
00:29:12,901 --> 00:29:15,710
Why would you want to know about it all of sudden?
499
00:29:16,138 --> 00:29:19,780
Are you trying to take my place already?
500
00:29:20,942 --> 00:29:22,180
Come on.
501
00:29:22,744 --> 00:29:26,220
I now realize how lonely it must be to be a leader.
502
00:29:27,349 --> 00:29:28,580
Be careful at all times.
503
00:29:28,583 --> 00:29:31,110
I will. I feel better now since...
504
00:29:31,119 --> 00:29:33,220
you are here with me.
505
00:29:33,255 --> 00:29:34,720
Thank you, Tae Yang.
506
00:29:38,193 --> 00:29:39,800
- Just a second. - Yes.
507
00:29:41,997 --> 00:29:43,660
Mr. Kim is awake now.
508
00:29:43,665 --> 00:29:46,200
I think we should go to Sungyoga Hospital.
509
00:29:49,471 --> 00:29:50,940
How did it go?
510
00:29:51,206 --> 00:29:53,810
Did you find Mr. Kim?
511
00:29:53,975 --> 00:29:57,280
I looked everywhere and barely found him.
512
00:29:57,746 --> 00:30:00,820
I'm at Sungyoga Hospital, so hurry up and come here.
513
00:30:02,884 --> 00:30:04,090
Okay.
514
00:30:04,553 --> 00:30:05,820
I'll see you there.
515
00:30:42,691 --> 00:30:44,730
(Sungyoga Hospital)
516
00:30:49,197 --> 00:30:50,530
How did it go?
517
00:30:50,866 --> 00:30:52,600
Is he alive?
518
00:30:52,601 --> 00:30:55,640
I'm not sure if it's good or bad, but he woke up after the surgery.
519
00:30:57,405 --> 00:31:00,680
That means he could reveal the truth anytime.
520
00:31:01,376 --> 00:31:03,710
Did you do as I said and get rid of the cellphone?
521
00:31:04,145 --> 00:31:08,620
I got rid of anything that could be considered as evidence.
522
00:31:10,051 --> 00:31:12,860
All we have to do is keep Mr. Kim quiet.
523
00:31:13,388 --> 00:31:14,560
What will you do?
524
00:31:15,924 --> 00:31:17,330
Don't you know what I will do?
525
00:31:17,926 --> 00:31:20,760
I risked my entire life for this.
526
00:31:21,930 --> 00:31:24,530
I'm going to send him to a sanatorium,
527
00:31:24,900 --> 00:31:26,840
so he can't say a word until everything is settled.
528
00:31:47,856 --> 00:31:49,190
Don't worry.
529
00:31:49,591 --> 00:31:51,550
Since Mr. Kim woke up,
530
00:31:51,559 --> 00:31:54,000
we will find out who is behind Joo Ae Ri.
531
00:32:14,416 --> 00:32:15,990
What brings you here?
532
00:32:16,117 --> 00:32:17,910
We are Kim Dong Il's family.
533
00:32:17,919 --> 00:32:19,220
We got a call about him.
534
00:32:20,221 --> 00:32:21,960
He just woke up.
535
00:32:22,991 --> 00:32:24,330
That's good.
536
00:32:24,726 --> 00:32:27,930
We want to move him to a bigger hospital.
537
00:32:27,996 --> 00:32:29,330
Please proceed the procedure for us.
538
00:32:29,431 --> 00:32:31,730
He still needs rest.
539
00:32:31,733 --> 00:32:34,270
We have an ambulance waiting. Please do it for us.
540
00:32:35,170 --> 00:32:36,640
Yes, follow me.
541
00:32:56,658 --> 00:32:59,100
Hey, Kim Dong Il.
542
00:32:59,794 --> 00:33:01,330
Did you wake up?
543
00:33:08,970 --> 00:33:11,470
Can you understand me or not?
544
00:33:24,619 --> 00:33:27,290
That means he's regained his consciousness.
545
00:33:31,226 --> 00:33:32,630
Kim Dong Il.
546
00:33:33,628 --> 00:33:36,070
I think we have met before.
547
00:33:36,631 --> 00:33:37,930
Do you remember me?
548
00:33:49,744 --> 00:33:51,250
Room 602 is over there.
549
00:33:53,681 --> 00:33:57,620
(Ward 62, Room 6201-6212)
550
00:33:58,186 --> 00:33:59,460
Answer me.
551
00:34:00,655 --> 00:34:02,090
Do you remember me?
552
00:34:21,242 --> 00:34:23,680
Answer me. Do you remember me?
553
00:34:23,945 --> 00:34:25,520
Can you understand me or not?
554
00:34:32,921 --> 00:34:34,760
I think this is his room.
555
00:34:44,799 --> 00:34:46,640
Mr. Kim, did you wake up?
556
00:34:47,302 --> 00:34:48,640
Do you know where you are?
557
00:34:51,372 --> 00:34:54,870
That's right. You came here after you fell.
558
00:34:54,876 --> 00:34:56,080
You remember that, don't you?
559
00:35:00,715 --> 00:35:02,220
Answer my questions.
560
00:35:03,451 --> 00:35:05,720
Why did you remove the chairman's respirator?
561
00:35:05,820 --> 00:35:08,730
No, who pushed you last night?
562
00:35:09,924 --> 00:35:11,830
Who did this to you?
563
00:35:14,395 --> 00:35:16,600
We don't have time. Answer me.
564
00:35:17,398 --> 00:35:20,200
Tell me who ordered you to do all those things!
565
00:35:22,270 --> 00:35:23,510
Is it Director Park?
566
00:35:24,472 --> 00:35:25,810
Did he make you do it?
567
00:35:31,913 --> 00:35:33,180
Answer me.
568
00:35:33,982 --> 00:35:35,890
Tell me who is behind you?
569
00:35:43,091 --> 00:35:45,090
It's useless to do that right now.
570
00:35:45,293 --> 00:35:48,200
Let's meet the doctor first to ask about his current condition.
571
00:35:48,329 --> 00:35:50,770
If you don't tell the truth now,
572
00:35:52,233 --> 00:35:54,470
I'll hand you over to the police.
573
00:36:09,751 --> 00:36:12,660
We need to find out who is behind Joo Ae Ri and Mr. Kim.
574
00:36:17,592 --> 00:36:21,260
Honey, I just had a phone call with Choi Sun Young, who is in Japan.
575
00:36:21,563 --> 00:36:22,800
What did she say?
576
00:36:22,964 --> 00:36:24,970
Did she instigate Mr. Kim?
577
00:36:25,667 --> 00:36:26,970
I don't think so.
578
00:36:27,335 --> 00:36:30,740
She told me everything because she was upset with Mr. Kim.
579
00:36:31,072 --> 00:36:33,270
A few months ago,
580
00:36:33,274 --> 00:36:35,370
she asked him to work with her in Japan.
581
00:36:35,376 --> 00:36:36,610
He refused her on the spot.
582
00:36:36,611 --> 00:36:38,920
He was her right-hand man. Why did he do that?
583
00:36:39,047 --> 00:36:41,580
According to Choi Sun Young, he was very excited.
584
00:36:41,816 --> 00:36:45,490
She said that he boasted finding...
585
00:36:45,720 --> 00:36:47,260
someone who was powerful enough to ruin SC.
586
00:36:47,855 --> 00:36:49,530
What do you mean by...
587
00:36:50,124 --> 00:36:52,160
ruining SC?
588
00:36:53,161 --> 00:36:55,830
It probably means that Joo Ae Ri didn't do this...
589
00:36:56,231 --> 00:36:58,530
to marry Tae Yang,
590
00:36:58,967 --> 00:37:00,840
but she did this for a bigger goal.
591
00:37:01,236 --> 00:37:02,510
A bigger goal?
592
00:37:03,471 --> 00:37:04,710
What is that?
593
00:37:05,173 --> 00:37:10,080
Everything will become clear if Mr. Kim wakes up.
594
00:37:15,583 --> 00:37:17,190
The surgery went well.
595
00:37:17,318 --> 00:37:20,760
But he has defects in his memory due to that accident.
596
00:37:21,155 --> 00:37:22,430
Defects in his memory?
597
00:37:23,691 --> 00:37:27,400
Does that mean that he doesn't remember anything?
598
00:37:27,428 --> 00:37:30,830
Brain function defects are like a black box.
599
00:37:31,232 --> 00:37:33,100
His condition looks stable on his CT scan,
600
00:37:33,201 --> 00:37:35,470
but we can't guarantee when his memory will come back.
601
00:37:35,570 --> 00:37:38,310
He has to go through rehabilitation even if he moves hospitals.
602
00:37:41,776 --> 00:37:43,010
Here.
603
00:37:44,212 --> 00:37:45,450
Okay.
604
00:37:50,752 --> 00:37:52,990
I'm done with the procedure. I'll be there.
605
00:38:03,631 --> 00:38:04,830
Yes?
606
00:38:13,508 --> 00:38:16,780
Please hurry. Jung Tae Yang sensed something.
607
00:38:16,911 --> 00:38:18,150
I already know.
608
00:38:18,279 --> 00:38:20,280
The ambulance is here. Take him with you.
609
00:38:23,084 --> 00:38:24,550
What's the patient's name?
610
00:38:25,086 --> 00:38:26,290
Kim Dong Il.
611
00:38:26,521 --> 00:38:27,890
He was hospitalized last night.
612
00:38:27,989 --> 00:38:31,230
His family came and finished the procedure to move hospitals.
613
00:38:31,626 --> 00:38:33,900
What? That can't be.
614
00:38:34,262 --> 00:38:36,300
Are you sure that it was Kim Dong Il?
615
00:38:36,331 --> 00:38:39,540
I'm sure. He received urgent surgery for head damage.
616
00:38:39,901 --> 00:38:41,140
I can't believe this.
617
00:38:41,669 --> 00:38:42,870
What should we do?
618
00:38:43,338 --> 00:38:46,010
They must still be in the hospital.
619
00:39:05,560 --> 00:39:07,160
We don't have time. Hurry.
620
00:39:10,798 --> 00:39:12,640
Please be careful with him.
621
00:39:12,800 --> 00:39:14,870
Don't worry. Thank you.
622
00:39:52,240 --> 00:39:53,510
I'm sorry.
623
00:40:06,020 --> 00:40:08,120
Where did the patient go?
624
00:40:08,122 --> 00:40:09,150
Didn't you see him?
625
00:40:09,157 --> 00:40:12,430
His guardian just took him home.
626
00:40:12,460 --> 00:40:14,960
His guardian? What did they look like?
627
00:40:14,962 --> 00:40:17,790
She was a woman in her mid-40s.
628
00:40:17,799 --> 00:40:20,100
She had a burn scar on her face.
629
00:40:23,771 --> 00:40:25,170
I'm sorry.
630
00:40:28,042 --> 00:40:30,350
I saw her in the hallway just a few moments ago.
631
00:40:34,048 --> 00:40:37,050
I'm sorry. Please make a room. I'm sorry.
632
00:40:49,564 --> 00:40:51,830
There's no time. Let's take the stairs.
633
00:41:15,923 --> 00:41:17,160
Wait.
634
00:41:21,696 --> 00:41:22,970
What do we do now?
635
00:41:23,664 --> 00:41:26,140
We missed them right in front of us.
636
00:41:26,734 --> 00:41:28,470
You said you saw her face, right?
637
00:41:29,103 --> 00:41:30,240
Yes.
638
00:41:30,605 --> 00:41:33,680
But I've never seen her before.
639
00:41:34,041 --> 00:41:37,910
She has a vivid burn scar on her face.
640
00:41:38,312 --> 00:41:39,620
A burn scar?
641
00:41:51,692 --> 00:41:52,930
Ms. Choi.
642
00:41:54,462 --> 00:41:56,560
- Ms. Choi! - You scared me.
643
00:41:56,564 --> 00:41:58,100
Yes.
644
00:42:00,234 --> 00:42:04,170
You're always worried about getting fat.
645
00:42:04,171 --> 00:42:06,870
You're getting fat...
646
00:42:06,874 --> 00:42:09,640
because you're always sitting down.
647
00:42:09,644 --> 00:42:12,580
Be honest with me. What size do you wear?
648
00:42:12,580 --> 00:42:14,620
Is it 77? Or 88?
649
00:42:15,349 --> 00:42:18,350
Didn't you know?
650
00:42:18,352 --> 00:42:22,220
This is all muscles.
651
00:42:23,257 --> 00:42:25,620
This is a muscle?
652
00:42:25,626 --> 00:42:27,560
Flopping and squashy.
653
00:42:27,562 --> 00:42:30,230
It's all celluliter.
654
00:42:30,231 --> 00:42:33,960
Other people would think you smoke.
655
00:42:33,968 --> 00:42:37,730
It's not celluliter but cellulite.
656
00:42:37,738 --> 00:42:40,240
Gosh. You're driving me crazy.
657
00:42:40,241 --> 00:42:43,810
You must be always hungry because you know a lot,
658
00:42:43,811 --> 00:42:46,140
and you're always so curious.
659
00:42:46,147 --> 00:42:49,580
Hurry up and make a few snacks for soju.
660
00:42:49,584 --> 00:42:52,850
Goodness. Are you going to drink again?
661
00:42:52,853 --> 00:42:55,350
No. It's not me.
662
00:42:55,356 --> 00:42:59,020
There's a man who's going to drink soju today.
663
00:42:59,026 --> 00:43:00,800
Hurry up and do it.
664
00:43:00,895 --> 00:43:02,100
Yes, ma'am.
665
00:43:06,500 --> 00:43:09,510
How should I make Shin Mo mature?
666
00:43:10,671 --> 00:43:12,240
What's going to happen...
667
00:43:13,774 --> 00:43:15,410
tonight?
668
00:43:15,943 --> 00:43:18,310
Four people's meeting.
669
00:43:19,313 --> 00:43:23,120
I wonder how it will go.
670
00:43:23,484 --> 00:43:25,150
(Concert 7080)
671
00:43:25,152 --> 00:43:27,860
Don't hold back anymore
672
00:43:28,689 --> 00:43:31,660
Don't hide your heart
673
00:43:32,426 --> 00:43:35,660
Don't pretend you don't know
674
00:43:36,130 --> 00:43:38,800
It only burdens you
675
00:43:39,567 --> 00:43:42,400
You have to endure
676
00:43:43,170 --> 00:43:46,940
In life
677
00:43:46,941 --> 00:43:50,640
It's okay to be greedy
678
00:43:50,645 --> 00:43:54,220
Everyone does that
679
00:43:56,417 --> 00:43:57,990
This must be it.
680
00:43:59,153 --> 00:44:00,490
Yes.
681
00:44:00,588 --> 00:44:02,520
Let's go.
682
00:44:02,523 --> 00:44:06,330
You don't need to treat me like a princess.
683
00:44:06,560 --> 00:44:09,200
Really? If you don't want to be treated like a princess,
684
00:44:09,563 --> 00:44:12,100
I'll treat you like a queen. After you, Your Highness.
685
00:44:12,900 --> 00:44:15,340
Actually...
686
00:44:16,671 --> 00:44:20,000
I've got free tickets. Are you okay with that?
687
00:44:20,007 --> 00:44:23,650
Of course. You said it's the playground for middle-aged people.
688
00:44:24,812 --> 00:44:27,180
There may be someone who never visited here,
689
00:44:27,181 --> 00:44:30,250
but no one has visited here only once. I'm looking forward to it.
690
00:44:30,251 --> 00:44:32,350
Sing as much as you want today.
691
00:44:32,353 --> 00:44:34,150
I'll be your audience.
692
00:44:34,155 --> 00:44:36,760
Sure. But don't fall in love.
693
00:44:37,925 --> 00:44:39,330
- Let's go. - Yes.
694
00:44:41,462 --> 00:44:42,700
What's wrong?
695
00:44:43,464 --> 00:44:47,870
That voice sounds familiar.
696
00:44:48,969 --> 00:44:51,810
Many old singers come to places like this.
697
00:44:53,040 --> 00:44:54,980
That must be it.
698
00:44:55,676 --> 00:44:57,350
- Let's go. - Sure.
699
00:45:21,235 --> 00:45:23,270
You're still alive.
700
00:45:23,270 --> 00:45:24,970
Your voice still sounds like a boy.
701
00:45:24,972 --> 00:45:29,010
You've gone too far. Let's say a young man.
702
00:45:30,177 --> 00:45:31,310
Okay, Shin Mo.
703
00:45:31,312 --> 00:45:34,680
Then young Shin Mo is the best.
704
00:45:34,982 --> 00:45:38,050
I feel great today.
705
00:45:38,152 --> 00:45:39,720
You know there are people...
706
00:45:40,254 --> 00:45:43,750
who make you feel depressed,
707
00:45:43,758 --> 00:45:45,160
and people who cheer you up.
708
00:45:45,860 --> 00:45:49,560
I feel great when I meet you, Theresa,
709
00:45:49,563 --> 00:45:52,800
and I feel like I'm flying in the air.
710
00:45:53,801 --> 00:45:55,660
What was your wife like?
711
00:45:55,669 --> 00:45:57,270
Did she cheer you up or depress you?
712
00:45:57,271 --> 00:46:00,510
Don't even talk about her. She ruins my appetite.
713
00:46:01,275 --> 00:46:04,670
Goodness. You're known for having a good wife.
714
00:46:04,678 --> 00:46:06,950
Wasn't she a quiet good wife?
715
00:46:07,381 --> 00:46:11,290
A woman like her is scarier when she turns her back.
716
00:46:13,220 --> 00:46:15,790
I wasn't going to say this,
717
00:46:17,124 --> 00:46:20,660
but she's gotten into something that we recently graduated from marriage.
718
00:46:20,661 --> 00:46:22,030
Goodness, Shin Mo.
719
00:46:22,329 --> 00:46:25,390
Don't worry. It's good to be graduated from marriage.
720
00:46:25,399 --> 00:46:28,460
I'm free to meet you too.
721
00:46:28,469 --> 00:46:29,600
It's no problem.
722
00:46:29,603 --> 00:46:32,510
Really? Then...
723
00:46:32,840 --> 00:46:36,250
do you want to go to Jeju Island to see the ocean?
724
00:46:36,777 --> 00:46:38,680
Jeju Island?
725
00:46:39,980 --> 00:46:43,490
It's too far to go there for one day.
726
00:46:43,751 --> 00:46:45,620
Of course.
727
00:46:46,220 --> 00:46:49,120
We should go for at least three days.
728
00:46:49,123 --> 00:46:50,630
Book the flight for me.
729
00:46:52,660 --> 00:46:53,930
For three days?
730
00:46:56,330 --> 00:46:59,440
You want to sleep there for two nights?
731
00:47:08,175 --> 00:47:11,080
We can order food here.
732
00:47:11,378 --> 00:47:12,850
You can order something.
733
00:47:17,318 --> 00:47:19,560
I have a favor to ask you.
734
00:47:20,421 --> 00:47:21,560
What is it?
735
00:47:21,622 --> 00:47:23,790
I'm going on a business trip to Ulaanbaatar next month.
736
00:47:23,791 --> 00:47:25,160
I need company.
737
00:47:25,793 --> 00:47:28,530
I'm going to three days. Will you come with me?
738
00:47:28,696 --> 00:47:30,960
How could I go there?
739
00:47:30,965 --> 00:47:32,660
My local business partner...
740
00:47:32,666 --> 00:47:35,660
wants a party with spouses. That's why I'm asking.
741
00:47:35,669 --> 00:47:38,610
How can I go when it's for spouses?
742
00:47:38,873 --> 00:47:40,780
Actually that was an excuse.
743
00:47:40,875 --> 00:47:43,450
Did you know that Gobi Desert at night is beautiful?
744
00:47:44,678 --> 00:47:47,080
I don't want to see the Milky Way alone.
745
00:47:47,081 --> 00:47:48,350
Come with me.
746
00:48:02,329 --> 00:48:05,970
Mom, don't go there.
747
00:48:06,500 --> 00:48:08,230
That place you drink coffee...
748
00:48:08,235 --> 00:48:09,910
You mean that kid's cafe?
749
00:48:10,404 --> 00:48:11,810
Don't you like it there?
750
00:48:21,282 --> 00:48:23,580
What brings you all the way here?
751
00:48:23,584 --> 00:48:27,420
Se Ra's mother told me to give this to you...
752
00:48:27,421 --> 00:48:28,920
because Han Gyul missed kindergarten today.
753
00:48:31,191 --> 00:48:35,620
You know this cookie is handmade...
754
00:48:35,629 --> 00:48:38,200
with French organic flour.
755
00:48:38,899 --> 00:48:40,900
Hello.
756
00:48:40,901 --> 00:48:44,810
I'm here because I want to see Han Gyul.
757
00:48:45,773 --> 00:48:47,270
Sure. Welcome.
758
00:48:47,274 --> 00:48:49,810
She's in her room. You can go.
759
00:48:49,810 --> 00:48:52,920
What if I get sick too?
760
00:48:53,447 --> 00:48:54,780
Let's go.
761
00:48:56,150 --> 00:48:58,890
Hurry up. We have to go.
762
00:48:59,820 --> 00:49:02,930
Have some tea since you came all the way here.
763
00:49:04,391 --> 00:49:08,060
Is Han Gyul's dad coming home soon?
764
00:49:08,662 --> 00:49:09,930
No.
765
00:49:19,273 --> 00:49:20,640
Hello.
766
00:49:20,641 --> 00:49:22,310
I have a question.
767
00:49:22,543 --> 00:49:25,980
Is there someone named Jung Su Mi working here?
768
00:49:25,980 --> 00:49:29,050
Are you sure you didn't confuse the name?
769
00:49:29,083 --> 00:49:31,790
It's not Jung Su Mi, but Jung Su Ji.
770
00:49:33,153 --> 00:49:34,620
Jung Su Ji?
771
00:49:34,621 --> 00:49:36,930
Yes. She works here.
772
00:49:39,026 --> 00:49:40,420
Where is she now?
773
00:49:40,427 --> 00:49:42,320
The boss told her to...
774
00:49:42,329 --> 00:49:44,970
visit her daughter's friend from kindergarten.
775
00:49:45,966 --> 00:49:48,200
What's the matter?
776
00:49:52,673 --> 00:49:54,640
Are you okay?
777
00:49:55,175 --> 00:49:57,080
I feel better now.
778
00:49:57,277 --> 00:50:00,620
The school seems empty without you.
779
00:50:01,081 --> 00:50:02,280
Hold on.
780
00:50:02,983 --> 00:50:04,220
This is a gift for you.
781
00:50:04,918 --> 00:50:06,260
Can you open up for me?
782
00:50:10,524 --> 00:50:12,430
- Here. - Hey, Kim Do Yoon.
783
00:50:12,659 --> 00:50:14,690
She's suffering from sore throat.
784
00:50:14,695 --> 00:50:17,100
How can you give her this?
785
00:50:17,231 --> 00:50:18,470
Give me that.
786
00:50:22,770 --> 00:50:26,280
Kim Se Ra! I brought it for her.
787
00:50:29,943 --> 00:50:31,680
Drink up some milk.
788
00:50:32,146 --> 00:50:33,140
What?
789
00:50:33,147 --> 00:50:35,720
Your stomach will get upset if you eat it too fast.
790
00:50:36,050 --> 00:50:37,390
Drink it.
791
00:50:37,985 --> 00:50:40,990
I have more than 100 sausages at home.
792
00:50:41,255 --> 00:50:43,830
If you want more of it, you can tell me.
793
00:50:45,259 --> 00:50:46,530
100?
794
00:50:50,798 --> 00:50:52,200
They're cute.
795
00:50:56,837 --> 00:50:59,410
Your name is Su Ji, right?
796
00:51:00,441 --> 00:51:04,050
Do you always bring Se Ra around, Su Ji?
797
00:51:04,144 --> 00:51:05,670
Because her mother is busy,
798
00:51:05,679 --> 00:51:08,220
I bring her to school, and I play with her sometimes.
799
00:51:09,083 --> 00:51:10,550
Is that so?
800
00:51:10,818 --> 00:51:14,390
I have to ask you to look after Han Gyul, when I'm busy.
801
00:51:15,255 --> 00:51:17,930
Sure, I'm good with kids.
802
00:51:21,628 --> 00:51:22,830
Excuse me.
803
00:51:22,830 --> 00:51:27,660
Han Gyul is generous just like me.
804
00:51:27,668 --> 00:51:29,640
She's not stingy at all.
805
00:51:29,670 --> 00:51:32,070
I'll teach her about real estate business...
806
00:51:32,072 --> 00:51:35,480
once she's done with school.
807
00:51:35,542 --> 00:51:38,810
She's just like me,
808
00:51:38,812 --> 00:51:40,220
including her generosity.
809
00:51:40,681 --> 00:51:42,780
Mom, stop it.
810
00:51:44,451 --> 00:51:47,360
She's your granddaughter. It's natural she's like you.
811
00:51:51,024 --> 00:51:52,590
Have fun here.
812
00:51:57,397 --> 00:51:58,670
Honey.
813
00:52:00,834 --> 00:52:02,200
I have a question.
814
00:52:02,402 --> 00:52:04,110
What's Han Gyul doing now?
815
00:52:05,105 --> 00:52:08,780
She's playing with her friends at home.
816
00:52:09,042 --> 00:52:10,710
Are just the kids there?
817
00:52:10,711 --> 00:52:14,120
The part-timer from the kid's cafe brought them here.
818
00:52:15,182 --> 00:52:16,390
Really?
819
00:52:17,351 --> 00:52:18,550
Okay.
820
00:52:20,220 --> 00:52:21,860
She's insane.
821
00:52:27,694 --> 00:52:29,730
I am a sinner.
822
00:52:29,730 --> 00:52:32,730
(Speaking Chinese: Advanced Business Level)
823
00:52:32,733 --> 00:52:34,970
I have to find my son.
824
00:52:39,239 --> 00:52:42,910
His name is Ha Eun Jo.
825
00:52:46,947 --> 00:52:51,390
I thought Dr. Lee is looking for Eun Jo.
826
00:52:55,756 --> 00:53:00,160
Goodness. Well I'll be.
827
00:53:00,160 --> 00:53:02,930
I was just talking about you.
828
00:53:02,930 --> 00:53:05,430
You're home early.
829
00:53:05,432 --> 00:53:07,040
How was work?
830
00:53:07,668 --> 00:53:09,300
Yes. How was your day?
831
00:53:09,603 --> 00:53:11,640
Where is Yeon Ju?
832
00:53:12,439 --> 00:53:15,580
She's having a tea with a guest in the kitchen.
833
00:53:23,250 --> 00:53:24,480
You're home early.
834
00:53:24,484 --> 00:53:26,360
Yes. I heard there's a guest?
835
00:53:26,853 --> 00:53:28,060
A guest?
836
00:53:28,121 --> 00:53:30,430
You mean the part-timer?
837
00:53:31,358 --> 00:53:33,060
She's in Han Gyul's room.
838
00:53:37,564 --> 00:53:38,800
Honey.
839
00:53:42,169 --> 00:53:43,410
What's wrong with him?
840
00:53:45,872 --> 00:53:49,580
Honey, what did you do at home the whole day?
841
00:53:49,610 --> 00:53:51,280
You let the baby catch cold!
842
00:53:51,311 --> 00:53:54,820
Why don't you stay at home looking after the baby?
843
00:53:55,549 --> 00:53:58,290
You think it's easy to raise two kids?
844
00:53:59,753 --> 00:54:02,350
Guys, stop fighting.
845
00:54:02,356 --> 00:54:05,350
Why can't you live like my mom and dad?
846
00:54:05,359 --> 00:54:07,700
How do your mom and dad live?
847
00:54:09,730 --> 00:54:12,330
They love each other like this.
848
00:54:16,103 --> 00:54:18,410
Se Ra, let's go home now.
849
00:54:24,311 --> 00:54:28,320
You remember what I told you, right?
850
00:54:31,318 --> 00:54:32,720
Stop acting so arrogant.
851
00:54:34,855 --> 00:54:36,830
- Let's go now. - Okay.
852
00:54:41,561 --> 00:54:42,860
Dad.
853
00:54:44,164 --> 00:54:45,370
It's okay.
854
00:54:46,733 --> 00:54:49,140
- Can I speak to you? - I'm busy.
855
00:54:51,772 --> 00:54:53,010
Follow me.
856
00:54:59,579 --> 00:55:01,080
What's wrong with you?
857
00:55:01,181 --> 00:55:02,980
I warned you.
858
00:55:03,450 --> 00:55:05,790
I told you I won't leave you be if you continue to show up around here.
859
00:55:06,520 --> 00:55:08,120
Didn't you see Han Gyul's face?
860
00:55:08,355 --> 00:55:10,930
- She was scared. - Lower your voice.
861
00:55:11,191 --> 00:55:13,500
What if your wife hears you?
862
00:55:13,560 --> 00:55:15,100
You're out of control.
863
00:55:16,830 --> 00:55:18,470
Why are you doing this?
864
00:55:19,032 --> 00:55:20,800
How dare you come here!
865
00:55:20,801 --> 00:55:22,800
I need 69,000 dollars.
866
00:55:23,170 --> 00:55:26,580
Give me the money, and I will never come again.
867
00:55:28,542 --> 00:55:30,180
You're out of your mind.
868
00:55:36,049 --> 00:55:39,350
Please give me the marinated crabs for So Won.
869
00:55:39,353 --> 00:55:40,620
Yes.
870
00:55:43,423 --> 00:55:44,660
Ma'am.
871
00:55:45,092 --> 00:55:48,430
We have to go home. Where is Su Ji?
872
00:55:48,628 --> 00:55:50,170
Isn't she in Han Gyul's room?
873
00:55:50,197 --> 00:55:53,600
No, she and Han Gyul's dad went out together.
874
00:55:54,000 --> 00:55:55,240
What did you say?
875
00:55:57,904 --> 00:56:00,310
I knew you were shameless.
876
00:56:00,540 --> 00:56:02,480
But why should I give you the money?
877
00:56:03,043 --> 00:56:04,580
Do you think that makes sense?
878
00:56:04,678 --> 00:56:06,110
I need the money.
879
00:56:06,380 --> 00:56:09,080
I'll swear. If you give me the money...
880
00:56:09,349 --> 00:56:10,990
I'll disappear from your life.
881
00:56:11,151 --> 00:56:12,620
This conversation is over.
882
00:56:13,420 --> 00:56:16,020
I'll call the police right now, so that's that.
883
00:56:16,022 --> 00:56:17,390
Your wife...
884
00:56:18,125 --> 00:56:21,200
will be okay if she finds out whose daughter Han Gyul is?
885
00:56:21,661 --> 00:56:23,060
I think she'll suffer.
886
00:56:23,663 --> 00:56:25,100
Is that okay with you?
887
00:56:26,500 --> 00:56:27,800
Gosh.
888
00:56:27,801 --> 00:56:29,800
So give me the money.
889
00:56:31,772 --> 00:56:32,970
Honey.
890
00:56:34,441 --> 00:56:35,810
What are you doing here?
891
00:56:36,810 --> 00:56:39,010
Well...
892
00:56:39,946 --> 00:56:42,550
Ma'am, I'm sorry.
893
00:56:42,582 --> 00:56:45,050
He was scolding me because I made some mistakes.
894
00:56:45,952 --> 00:56:47,560
I'll be careful next time.
895
00:56:52,359 --> 00:56:55,700
What did she do?
896
00:56:57,030 --> 00:56:58,570
I don't think she's nice.
897
00:56:59,032 --> 00:57:00,440
Don't let her in ever again.
898
00:57:01,201 --> 00:57:04,910
Hold on. You have to tell me what she did.
899
00:57:05,372 --> 00:57:06,870
She looked nice.
900
00:57:06,873 --> 00:57:10,010
I was just getting close to her to hear about school too.
901
00:57:10,143 --> 00:57:12,010
Don't get close to her!
902
00:57:12,212 --> 00:57:13,450
That girl!
903
00:57:18,351 --> 00:57:22,390
Yeon Ju, just listen to me, and do as I say.
904
00:57:23,857 --> 00:57:25,930
Don't let her in. I mean...
905
00:57:26,193 --> 00:57:28,030
Don't let her get near Han Gyul.
906
00:57:29,729 --> 00:57:31,700
Honey.
907
00:57:34,301 --> 00:57:35,600
I'm doing this for you.
908
00:57:36,336 --> 00:57:39,410
So please do as I said.
909
00:57:59,693 --> 00:58:02,830
What's taking so long?
910
00:58:07,167 --> 00:58:10,510
Let's go on a three-day trip to Jeju Island.
911
00:58:14,875 --> 00:58:18,780
Is she saying...
912
00:58:19,880 --> 00:58:21,450
that she wants...
913
00:58:22,282 --> 00:58:25,220
go to that island and spend two days...
914
00:58:27,320 --> 00:58:30,760
walking the beach, just the two of us?
915
00:58:33,126 --> 00:58:36,600
Hold on. Which hotel should I book?
916
00:58:37,564 --> 00:58:39,430
An inn? No.
917
00:58:39,599 --> 00:58:43,810
I have to book a five-star hotel for her.
918
00:58:44,104 --> 00:58:45,310
That's right.
919
00:58:46,673 --> 00:58:50,310
So that watch is...
920
00:58:51,444 --> 00:58:54,550
2,480 dollars.
921
00:58:55,382 --> 00:58:57,890
I'll put it on installment for 12 months.
922
00:58:59,619 --> 00:59:02,360
So... that is...
923
00:59:05,525 --> 00:59:06,800
A month...
924
00:59:17,904 --> 00:59:21,580
I don't want to see the beautiful Gobi Desert alone.
925
00:59:25,545 --> 00:59:27,950
It's really pretty, though.
926
00:59:29,182 --> 00:59:30,720
How can I go there with him...
927
00:59:31,151 --> 00:59:32,790
even if it's a business trip?
928
00:59:38,425 --> 00:59:42,460
You've stolen my heart
929
00:59:42,462 --> 00:59:44,970
When we just came across
930
00:59:45,532 --> 00:59:47,640
Why is he singing that song?
931
00:59:47,801 --> 00:59:49,140
It reminds me of someone.
932
00:59:49,836 --> 00:59:52,740
You've stolen my heart
933
00:59:53,640 --> 00:59:58,940
I'm your light
934
00:59:58,945 --> 01:00:05,690
Why am I so shy
935
01:00:08,021 --> 01:00:11,890
I want to date her, but I don't feel confident
936
01:00:11,891 --> 01:00:15,100
My heart only pounds
937
01:00:15,762 --> 01:00:19,560
My oppressed heart
938
01:00:19,566 --> 01:00:24,400
I'll have it blown off in the wind
939
01:00:24,404 --> 01:00:27,140
Isn't he hot? He's my brother's friend.
940
01:00:27,674 --> 01:00:29,870
Shin Mo. It's me.
941
01:00:29,876 --> 01:00:32,080
Yes. Hi.
942
01:00:36,983 --> 01:00:39,150
This is my friend, Hong Young Hye.
943
01:00:39,152 --> 01:00:41,960
She's the beauty of education major. Isn't she beautiful?
944
01:00:45,925 --> 01:00:48,660
Let's have bread together.
945
01:00:53,833 --> 01:00:55,300
Gosh.
946
01:00:56,102 --> 01:00:59,310
That song's ruining my appetite.
947
01:01:02,042 --> 01:01:03,810
Accidentally met
948
01:01:20,960 --> 01:01:22,260
That woman.
949
01:01:23,196 --> 01:01:24,830
This is absurd.
950
01:01:32,672 --> 01:01:33,910
Theresa?
951
01:01:34,874 --> 01:01:37,450
What are you doing here?
952
01:01:37,811 --> 01:01:39,410
You must've changed your stage.
953
01:01:39,412 --> 01:01:42,080
You used to play in Suji. Is it Hongdae now?
954
01:01:43,650 --> 01:01:45,790
I can't stand anything boring.
955
01:01:46,019 --> 01:01:48,390
I need to change my playground from time to time.
956
01:01:49,589 --> 01:01:51,560
Is it a playground or a hunting ground?
957
01:01:54,194 --> 01:01:56,460
You must've found a new sugar daddy.
958
01:01:56,896 --> 01:01:59,430
The model for the watch is always the same.
959
01:02:02,302 --> 01:02:04,740
You aren't probably here alone.
960
01:02:05,271 --> 01:02:08,410
Let's be polite and ignore one another.
961
01:02:20,220 --> 01:02:22,360
Are you out of your mind?
962
01:02:22,522 --> 01:02:26,560
How dare you come to here at this hour?
963
01:02:26,793 --> 01:02:31,270
You're not here with your boss, are you?
964
01:02:31,965 --> 01:02:33,730
Look who's talking.
965
01:02:33,733 --> 01:02:35,600
What are you doing here?
966
01:02:35,602 --> 01:02:37,100
You aren't probably here alone.
967
01:02:37,103 --> 01:02:38,910
It's different for men and women.
968
01:02:39,472 --> 01:02:42,510
What? Gosh.
969
01:02:43,209 --> 01:02:44,550
Look at this.
970
01:02:44,811 --> 01:02:47,420
You even drink with him now?
971
01:02:48,214 --> 01:02:51,190
How dare you?
972
01:02:51,985 --> 01:02:53,660
Get up now.
973
01:02:53,720 --> 01:02:56,260
Go home before you get drunk.
974
01:02:57,023 --> 01:02:58,490
Ridiculous.
975
01:02:59,392 --> 01:03:01,760
Your words don't match your action.
976
01:03:01,861 --> 01:03:04,530
You said you won't care...
977
01:03:04,531 --> 01:03:08,160
whether I have some tea with him or get a ride from him.
978
01:03:08,168 --> 01:03:11,140
Are you saying you can't leave?
979
01:03:11,504 --> 01:03:14,480
Are you saying you're going to drink until you pass out?
980
01:03:14,941 --> 01:03:16,440
Keep your voice down.
981
01:03:16,442 --> 01:03:19,910
The woman I saw you with last time in the parking lot is back.
982
01:03:23,650 --> 01:03:25,550
Fine.
983
01:03:25,552 --> 01:03:28,890
Hong Young Hye. If you're going to do this,
984
01:03:29,255 --> 01:03:31,630
I'm going to film a romance comedy movie...
985
01:03:31,925 --> 01:03:34,100
for the last time in my life.
986
01:03:34,460 --> 01:03:38,830
It's going to be with a romantic girl...
987
01:03:38,832 --> 01:03:42,040
who's been waiting for me for 25 years.
988
01:03:52,979 --> 01:03:54,450
What are you looking at?
989
01:03:55,215 --> 01:03:58,720
Your voice is hot, so I'm going to request a song.
990
01:03:59,352 --> 01:04:00,990
Not at all.
991
01:04:01,754 --> 01:04:04,120
I often hear that I have...
992
01:04:04,123 --> 01:04:07,060
a low sweet tone.
993
01:04:08,561 --> 01:04:11,170
Give it to me. I'll take a look.
994
01:04:11,698 --> 01:04:13,740
- Here. - Okay.
995
01:04:28,882 --> 01:04:30,950
Is something wrong?
996
01:04:30,950 --> 01:04:32,620
You don't look good.
997
01:04:32,819 --> 01:04:34,720
Let's leave.
998
01:04:35,655 --> 01:04:36,920
Why?
999
01:04:37,023 --> 01:04:39,830
I met the swindler woman I told you about here.
1000
01:04:40,927 --> 01:04:42,930
She must've met another sugar daddy.
1001
01:04:43,229 --> 01:04:45,200
She's already wearing a new watch.
1002
01:04:45,298 --> 01:04:46,630
Where...
1003
01:04:46,966 --> 01:04:48,740
Where is she?
1004
01:04:49,102 --> 01:04:52,510
You don't need to feel uncomfortable.
1005
01:04:52,972 --> 01:04:55,480
- Let's go. - Sure.
1006
01:04:56,276 --> 01:04:59,510
I was actually feeling uncomfortable.
1007
01:05:13,459 --> 01:05:15,460
- I'm sorry. - Why?
1008
01:05:15,461 --> 01:05:19,300
I told you that swindler's met a new sugar daddy.
1009
01:05:21,334 --> 01:05:22,540
That is...
1010
01:05:23,102 --> 01:05:24,410
Well...
1011
01:05:24,771 --> 01:05:26,470
I think it's Lee Shin Mo.
1012
01:05:27,040 --> 01:05:28,180
Pardon?
1013
01:05:55,802 --> 01:05:58,040
(Man Who Sets the Table)
1014
01:05:58,104 --> 01:05:59,730
I got a call from the detective agency.
1015
01:05:59,739 --> 01:06:01,600
They've found a possible guy.
1016
01:06:01,607 --> 01:06:03,540
I don't know if she is my sister or mother.
1017
01:06:03,543 --> 01:06:05,940
I remember a young woman.
1018
01:06:05,945 --> 01:06:07,280
We'll look for her.
1019
01:06:07,280 --> 01:06:08,540
69,000 dollars?
1020
01:06:08,548 --> 01:06:11,080
I need that money. Hurry up.
1021
01:06:11,084 --> 01:06:12,480
What is it for?
1022
01:06:12,485 --> 01:06:13,510
Say it.
1023
01:06:13,519 --> 01:06:14,920
Let them enjoy it.
1024
01:06:14,921 --> 01:06:17,920
The father and son will collapse like a tsunami.
1025
01:06:17,924 --> 01:06:19,790
You sold your child for parole.
1026
01:06:19,792 --> 01:06:21,390
How dare you blackmail us for money?
1027
01:06:21,394 --> 01:06:22,860
Are you even a human?
1028
01:06:22,862 --> 01:06:25,530
If she's playing with someone's life, it's probably very serious.
1029
01:06:25,531 --> 01:06:27,540
I have to find out what it is.
71222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.