All language subtitles for Man.Who.Sets.The.Table.E40[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:08,120 (Episode 40) 2 00:00:08,125 --> 00:00:10,620 We don't have any results today. 3 00:00:10,627 --> 00:00:15,500 We only found out that the chairman really trusts the director. 4 00:00:15,532 --> 00:00:17,340 We can't trust him. 5 00:00:17,768 --> 00:00:20,410 The enemy is always near you. 6 00:00:20,804 --> 00:00:23,540 But seeing that he said to throw Ae Ri out, 7 00:00:23,540 --> 00:00:25,600 he must be sincere to the chairman. 8 00:00:25,609 --> 00:00:29,650 I'm not going to trust anyone until I see the security footage. 9 00:00:31,681 --> 00:00:33,020 Wait a minute. 10 00:00:34,718 --> 00:00:36,350 It's the nurse. 11 00:00:37,220 --> 00:00:38,620 Yes. 12 00:00:39,956 --> 00:00:43,060 What? There's a witness? 13 00:00:46,463 --> 00:00:49,430 Okay, we'll go to the hospital right now. 14 00:00:51,034 --> 00:00:52,270 Let's go. 15 00:01:05,115 --> 00:01:08,190 Jung Tae Yang has the security footage from the hospital. 16 00:01:08,351 --> 00:01:09,960 We have to stop him no matter what. 17 00:01:24,201 --> 00:01:27,670 Everything was too meticulous for one woman to carry out. 18 00:01:28,038 --> 00:01:30,110 I'm sure that she has an accomplice. 19 00:01:30,207 --> 00:01:31,840 Her name is Lee Ru Ri. 20 00:01:32,342 --> 00:01:35,810 She assisted Jung Tae Yang during the competition. 21 00:01:36,213 --> 00:01:38,140 She doesn't have the ability and qualifications. 22 00:01:38,148 --> 00:01:40,510 She's become an employee after doing the internship... 23 00:01:40,517 --> 00:01:42,620 thanks to Jung Tae Yang. 24 00:01:42,719 --> 00:01:44,120 In short, 25 00:01:44,754 --> 00:01:47,520 she's using him as a stepping stone to success. 26 00:01:47,524 --> 00:01:49,330 She's very ambitious. 27 00:02:03,340 --> 00:02:04,810 That's ridiculous. 28 00:02:06,309 --> 00:02:07,680 What's ridiculous? 29 00:02:08,145 --> 00:02:10,480 It can't be the director, can it? 30 00:02:11,481 --> 00:02:14,690 Are you talking about the accomplice that's helping Joo Ae Ri? 31 00:02:30,300 --> 00:02:31,600 Woo Joo. 32 00:02:32,002 --> 00:02:33,200 Yes? 33 00:02:34,037 --> 00:02:35,530 Do you remember that man? 34 00:02:35,539 --> 00:02:38,540 The man we saw when we went to Joo Ae Ri's place. 35 00:02:38,842 --> 00:02:40,810 Yes, what about him? 36 00:02:40,810 --> 00:02:44,680 Could he be the person that Tae Yang is trying to find? 37 00:02:44,681 --> 00:02:47,120 No matter how hard I think, I think it's the director. 38 00:02:47,250 --> 00:02:49,280 He was the reason why Kevin and I had a misunderstanding... 39 00:02:49,286 --> 00:02:52,550 towards Lee Ru Ri and Lee Shin Mo. 40 00:02:52,556 --> 00:02:54,490 He would always take Joo Ae Ri's side. 41 00:02:54,491 --> 00:02:57,460 He even investigated Lee Shin Mo for Kevin. 42 00:02:57,460 --> 00:03:00,500 He was the one who acquired the recording of Jung Su Mi. 43 00:03:00,664 --> 00:03:03,560 You're saying that the truth was very distorted... 44 00:03:03,567 --> 00:03:05,770 after hearing Lee Shin Mo in person, right? 45 00:03:06,002 --> 00:03:08,570 I think he was anxious to connect... 46 00:03:08,572 --> 00:03:11,940 Tae Yang and Ae Ri from the start. 47 00:03:12,209 --> 00:03:13,810 That can't be true. 48 00:03:13,810 --> 00:03:16,510 He's the founding member of SC Food and Beverage. 49 00:03:16,513 --> 00:03:18,620 He's the right-hand man of Kevin. 50 00:03:19,583 --> 00:03:20,850 Mom. 51 00:03:23,787 --> 00:03:26,720 Does Joo Ae Ri have a dad? 52 00:03:26,723 --> 00:03:28,450 What are you talking about all of a sudden? 53 00:03:28,458 --> 00:03:31,460 Kevin adopted her because she doesn't have parents. 54 00:03:31,461 --> 00:03:33,490 We saw a middle-aged man who came to see her... 55 00:03:33,496 --> 00:03:36,800 when we went to her place. 56 00:03:37,367 --> 00:03:40,840 He would have to be really close to visit her in the daytime. 57 00:03:41,571 --> 00:03:43,170 A middle-aged man? 58 00:03:43,173 --> 00:03:45,340 Eun Byul, do you remember what he looks like? 59 00:03:45,342 --> 00:03:46,780 Wait a minute. 60 00:03:49,379 --> 00:03:51,080 Is he among here? 61 00:03:53,550 --> 00:03:55,120 It's this person. 62 00:03:55,752 --> 00:03:57,790 That's right, that's him. 63 00:03:58,722 --> 00:04:01,660 Kids are right. Isn't it suspicious that he met... 64 00:04:02,325 --> 00:04:05,830 Joo Ae Ri at her place when he should've been at work? 65 00:04:06,363 --> 00:04:08,170 We need to be careful. 66 00:04:08,398 --> 00:04:10,030 Just like Kevin, 67 00:04:10,033 --> 00:04:12,760 he would have seen Joo Ae Ri for over 20 years. 68 00:04:12,769 --> 00:04:16,070 He could have taken her side because of past affection. 69 00:04:16,072 --> 00:04:19,040 We need more definite proof to be suspicious of him. 70 00:04:19,309 --> 00:04:20,680 Definite proof? 71 00:04:21,378 --> 00:04:23,010 How could we find that? 72 00:04:23,213 --> 00:04:25,780 He's so loyal to Kevin. 73 00:04:47,837 --> 00:04:49,140 What's wrong? 74 00:04:49,372 --> 00:04:52,270 I'm sorry, but I don't think I will be able to see you tonight. 75 00:04:52,275 --> 00:04:54,150 I came to see Ae Ri at the hospital. 76 00:04:54,377 --> 00:04:57,310 Okay, don't worry. I'm going to sleep soon. 77 00:04:57,314 --> 00:04:59,420 Did something good happen? 78 00:04:59,883 --> 00:05:01,950 You sound better. 79 00:05:03,086 --> 00:05:04,520 Yes. 80 00:05:04,754 --> 00:05:07,290 Tae Yang decided to come back to the company. 81 00:05:10,260 --> 00:05:13,460 That's good. I'm so happy. 82 00:05:13,463 --> 00:05:16,270 Yes, I couldn't ask for more. 83 00:05:17,200 --> 00:05:20,770 Please take good care of Ae Ri. 84 00:05:29,879 --> 00:05:31,220 Nurse. 85 00:05:32,015 --> 00:05:34,810 That was fast. I was waiting for you. 86 00:05:34,818 --> 00:05:37,080 We're sorry to bother you. 87 00:05:37,087 --> 00:05:38,450 Thank you so much. 88 00:05:38,455 --> 00:05:39,580 You're welcome. 89 00:05:39,589 --> 00:05:42,590 Like you said, a life depends on this. 90 00:05:43,259 --> 00:05:44,960 Is the witness a nurse? 91 00:05:44,961 --> 00:05:47,190 Yes, she was on maternity leave. 92 00:05:47,197 --> 00:05:49,130 We couldn't find a witness at first because of that. 93 00:05:49,132 --> 00:05:50,900 She returned. 94 00:05:50,967 --> 00:05:52,270 Let's go. 95 00:05:58,341 --> 00:05:59,980 A witness? 96 00:07:02,338 --> 00:07:06,410 (Mr. Jung Tae Yang) 97 00:07:09,946 --> 00:07:12,720 So you saw the man in question on the day of the incident? 98 00:07:12,816 --> 00:07:17,160 Yes, I remember him clearly because he almost hurt me. 99 00:07:17,520 --> 00:07:19,460 Please describe him. 100 00:07:19,622 --> 00:07:23,230 It was the last day of work before my maternity leave. 101 00:07:23,259 --> 00:07:27,060 I was on my way to start my evening shift around 10:30pm. 102 00:07:27,063 --> 00:07:29,770 I heard the emergency alarm from the ward. 103 00:07:29,966 --> 00:07:31,540 I ran to the ward just in case. 104 00:07:36,573 --> 00:07:38,580 Excuse me, what were you doing... 105 00:07:44,147 --> 00:07:46,350 Were you able to take a good look at his face? 106 00:07:46,516 --> 00:07:47,580 Of course. 107 00:07:47,584 --> 00:07:50,580 That man must've been flustered too. Our eyes met. 108 00:07:50,587 --> 00:07:51,920 It was a man? 109 00:07:52,422 --> 00:07:53,960 How old was he? 110 00:07:54,390 --> 00:07:57,600 He was young. He looked like he was in his early 30s. 111 00:07:58,061 --> 00:07:59,460 How did he look? 112 00:07:59,829 --> 00:08:01,670 He was quite tall. 113 00:08:01,698 --> 00:08:03,470 Was he about 180cm tall? 114 00:08:03,766 --> 00:08:07,040 He was slim, had fair skin, and had big eyes. 115 00:08:07,070 --> 00:08:08,540 He had double eyelids too. 116 00:08:08,571 --> 00:08:11,980 Did he visit the chairman before? 117 00:08:13,376 --> 00:08:17,420 No. Since he stayed in the VIP Ward, I'd remember the visitors, 118 00:08:17,580 --> 00:08:19,580 but I've never seen him before. 119 00:08:21,317 --> 00:08:25,720 You'd be able to recognize him if you see him again, right? 120 00:08:26,189 --> 00:08:27,450 Of course, 121 00:08:27,457 --> 00:08:30,530 but would he come back to the hospital? 122 00:08:47,110 --> 00:08:48,780 Don't let it disappoint you. 123 00:08:49,045 --> 00:08:51,280 We'll get the security footage tomorrow. 124 00:08:51,414 --> 00:08:54,920 We'll find the man once we check it with what she told us. 125 00:08:55,485 --> 00:08:59,320 I thought that it could be Director Park, but I guess I was wrong. 126 00:09:01,190 --> 00:09:03,700 I also thought it could be him too. 127 00:09:04,060 --> 00:09:06,200 He has a long history with Joo Ae Ri. 128 00:09:06,663 --> 00:09:10,940 But he wouldn't gain anything if the chairman passes away, right? 129 00:09:11,467 --> 00:09:14,770 It's the contrary. If there's a new chairman, he might lose his job. 130 00:09:15,071 --> 00:09:16,370 I know. 131 00:09:17,340 --> 00:09:18,810 A young guy. 132 00:09:20,209 --> 00:09:21,610 Who on earth is that? 133 00:09:22,312 --> 00:09:24,050 Did Joo Ae Ri instigate him to do that? 134 00:09:25,081 --> 00:09:27,020 Let's wait for the security footage. 135 00:10:10,693 --> 00:10:12,000 Hold on. 136 00:10:15,198 --> 00:10:16,530 Yes? 137 00:10:19,168 --> 00:10:21,540 Pardon? Okay. 138 00:10:23,740 --> 00:10:25,880 He just showed up. I'll be back. 139 00:10:26,075 --> 00:10:27,210 Let me come with you then. 140 00:10:27,210 --> 00:10:29,450 No, it's dangerous. Stay in the car. 141 00:10:37,654 --> 00:10:40,290 What? There is a witness? 142 00:10:41,557 --> 00:10:43,030 That's what I heard. 143 00:10:44,327 --> 00:10:46,400 How could you make such a mistake? 144 00:10:47,463 --> 00:10:50,000 If Jung Tae Yang finds out everything... 145 00:10:50,566 --> 00:10:51,900 Don't worry. 146 00:10:52,201 --> 00:10:55,310 It will be hard to find him with just the witness' statement. 147 00:11:06,916 --> 00:11:10,150 You should just focus on your job. Why are you here? 148 00:11:10,820 --> 00:11:12,920 I came because my curiosity got the better of me. 149 00:11:13,656 --> 00:11:15,860 You told me to stay away from the company. 150 00:11:15,992 --> 00:11:17,900 How are things going? 151 00:11:19,295 --> 00:11:20,530 Have you gone mad? 152 00:11:20,663 --> 00:11:22,570 We'll talk later. Get out of here now. 153 00:11:23,700 --> 00:11:25,400 Come on. Don't be like that. 154 00:11:26,169 --> 00:11:29,010 I already took care of the security footage. 155 00:11:29,405 --> 00:11:31,810 Don't worry about it. 156 00:11:34,043 --> 00:11:36,810 There's a nurse who claims to have seen you. 157 00:11:38,247 --> 00:11:39,580 What? 158 00:11:40,183 --> 00:11:41,520 Darn. 159 00:11:46,456 --> 00:11:48,550 Ma'am, where is that jerk? 160 00:11:48,558 --> 00:11:51,030 That man went to Room 606. 161 00:11:52,061 --> 00:11:53,400 Thank you. 162 00:11:58,668 --> 00:12:00,270 (606, Patient: Joo Ae Ri) 163 00:12:14,851 --> 00:12:16,250 What brings you here? 164 00:12:17,820 --> 00:12:19,620 Are you here because you're worried about Ae Ri? 165 00:13:03,332 --> 00:13:06,900 Mr. Kim resigned a long time ago. Why is he here? 166 00:13:23,953 --> 00:13:25,990 Didn't a man come out just now? 167 00:13:26,189 --> 00:13:27,350 Yes. 168 00:13:27,356 --> 00:13:28,660 Did you see him? 169 00:13:28,691 --> 00:13:30,160 It was Mr. Kim. 170 00:13:30,593 --> 00:13:32,360 Is he the man we are looking for? 171 00:13:38,334 --> 00:13:40,770 See and tell us if this is the guy you saw. 172 00:13:44,473 --> 00:13:46,900 Yes, it's him. He was here a while ago too. 173 00:13:46,909 --> 00:13:48,650 I'm certain this is the guy. 174 00:14:04,827 --> 00:14:08,370 - I will live for you - I will live for you 175 00:14:08,464 --> 00:14:12,100 - I will smile for you - I will smile for you 176 00:14:12,101 --> 00:14:16,070 - Let's live a happy life - Let's live a happy life 177 00:14:16,072 --> 00:14:19,410 - No matter what people say - No matter what people say 178 00:14:19,442 --> 00:14:23,010 - In the end, it's my life - In the end, it's my life 179 00:14:25,081 --> 00:14:26,520 How strange. 180 00:14:27,817 --> 00:14:31,120 Once a beauty, always a beauty. 181 00:14:31,854 --> 00:14:36,530 When people get old, their voices get rough first. 182 00:14:38,094 --> 00:14:41,030 She still has a ringing voice. 183 00:14:41,297 --> 00:14:44,770 How can she still be slim and look young? 184 00:14:46,535 --> 00:14:49,930 She didn't get Botox injections... 185 00:14:49,939 --> 00:14:52,410 or anything like that, right? 186 00:14:58,214 --> 00:15:00,990 Hey, Young Hye. 187 00:15:01,317 --> 00:15:04,520 You thought you were the prettiest in this world, right? 188 00:15:06,055 --> 00:15:08,360 People should've seen the way she looked that time. 189 00:15:09,292 --> 00:15:12,560 Her eyes... 190 00:15:12,695 --> 00:15:15,900 narrowed like a cat's. 191 00:15:16,332 --> 00:15:18,870 She was burning with jealousy. 192 00:15:27,310 --> 00:15:30,150 Shin Mo, I had a great time today. 193 00:15:30,346 --> 00:15:33,550 Your wife must have good karma. 194 00:15:33,783 --> 00:15:37,120 She has a handsome gentleman as her husband. 195 00:15:39,455 --> 00:15:42,690 A handsome gentleman? 196 00:15:44,427 --> 00:15:48,670 You said we can spend all day together now that you're retired. 197 00:15:50,199 --> 00:15:54,110 No, that's why I can't live with you. 198 00:15:54,603 --> 00:15:57,640 The thought of spending the whole day with you... 199 00:15:57,907 --> 00:15:59,740 makes it hard for me to breathe. 200 00:16:01,577 --> 00:16:04,420 Hey, Young Hye. Did you learn your lesson now? 201 00:16:04,914 --> 00:16:08,420 I'm not a bad husband. You're the one with the problem. 202 00:16:08,684 --> 00:16:11,490 You're a bad judge of men. 203 00:16:15,925 --> 00:16:18,760 Okay. I had fun too. 204 00:16:19,562 --> 00:16:20,930 Your husband... 205 00:16:21,697 --> 00:16:25,540 must have saved the universe, not the nation, in his former life. 206 00:16:33,943 --> 00:16:36,280 Who would come here late at night? 207 00:16:40,049 --> 00:16:44,050 Oh, my. Why did you come here so late at night? 208 00:16:44,053 --> 00:16:47,320 Just take this. 209 00:16:47,323 --> 00:16:49,290 Did something happen? 210 00:16:49,291 --> 00:16:50,590 No, no. 211 00:16:50,593 --> 00:16:54,090 When I got into my bed to sleep, 212 00:16:54,096 --> 00:16:56,430 I got this godly feeling... 213 00:16:56,432 --> 00:17:00,040 that I must take care of the lonely in-law. 214 00:17:00,836 --> 00:17:02,470 Godly? 215 00:17:02,471 --> 00:17:04,380 Yes, like a superhuman power. 216 00:17:04,540 --> 00:17:07,170 You had ramyeon for dinner, right? 217 00:17:07,176 --> 00:17:10,270 What? You must really have a superhuman power. 218 00:17:10,279 --> 00:17:12,040 How did you know? 219 00:17:12,048 --> 00:17:13,610 And you ate it with... 220 00:17:13,616 --> 00:17:16,690 radish and cabbage kimchi that you bought from a store? 221 00:17:19,021 --> 00:17:21,130 Oh, my. 222 00:17:21,957 --> 00:17:23,430 Are you home, Ru Ri? 223 00:17:27,363 --> 00:17:28,730 Oh, my. 224 00:17:34,403 --> 00:17:35,670 I... 225 00:17:43,446 --> 00:17:44,720 Hello? 226 00:17:45,181 --> 00:17:46,480 Why do you sound scared? 227 00:17:46,482 --> 00:17:48,190 What's the matter? 228 00:17:48,517 --> 00:17:51,450 There must have been a burglar at my house. 229 00:17:51,454 --> 00:17:52,720 What? 230 00:17:53,222 --> 00:17:56,360 Young Hye, stay still. I'll go there right away. 231 00:18:07,203 --> 00:18:10,200 Are Han Gyul and So Won well? 232 00:18:10,206 --> 00:18:12,670 Oh, no problem. 233 00:18:12,675 --> 00:18:16,140 They are a happy family now. 234 00:18:16,145 --> 00:18:19,980 And Han Gyul is doing great. 235 00:18:19,982 --> 00:18:22,650 She's not shy even though she hasn't lived there for long. 236 00:18:22,651 --> 00:18:25,750 She even tries to fight me and get even with me. 237 00:18:25,754 --> 00:18:28,920 She's like a little version of Yang Chun Ok. 238 00:18:28,924 --> 00:18:30,830 Thank you. 239 00:18:31,393 --> 00:18:34,090 Thank you for accepting even her misbehavior. 240 00:18:34,096 --> 00:18:36,430 Why would you say that? 241 00:18:36,432 --> 00:18:38,400 Doctor Lee is like my son now. 242 00:18:38,400 --> 00:18:41,400 His daughter is my daughter too. Of course, I'd be nice to her. 243 00:18:41,403 --> 00:18:43,800 I'm a little upset to hear that from you. 244 00:18:43,806 --> 00:18:46,310 Of course. Thank you so much. 245 00:18:49,245 --> 00:18:50,550 By the way, 246 00:18:50,946 --> 00:18:54,210 did you go meet your wife after dressing up... 247 00:18:54,216 --> 00:18:57,180 and try to make amends? 248 00:18:57,186 --> 00:19:00,720 I was really curious. 249 00:19:00,723 --> 00:19:02,150 Well, no. 250 00:19:02,158 --> 00:19:05,960 I don't care if she receives a car as a present... 251 00:19:05,961 --> 00:19:08,190 or if she cheats on me. 252 00:19:08,197 --> 00:19:12,070 Now that I don't care about her, I feel so free now. 253 00:19:13,636 --> 00:19:15,970 Oh my goodness. 254 00:19:16,138 --> 00:19:19,200 You were so jealous before, and it seemed like... 255 00:19:19,208 --> 00:19:21,210 you might do something rash. 256 00:19:21,210 --> 00:19:24,620 Why did you stop caring about her? 257 00:19:34,123 --> 00:19:36,020 Gosh, mind your manners. 258 00:19:36,025 --> 00:19:39,190 I'm talking. Why are you smiling at the phone? 259 00:19:39,195 --> 00:19:40,860 You're so ill-behaved. 260 00:19:40,863 --> 00:19:42,230 Theresa. 261 00:19:42,298 --> 00:19:44,940 "I look forward to seeing you tomorrow." 262 00:19:44,967 --> 00:19:46,500 "Goodnight, honey." 263 00:19:46,502 --> 00:19:47,910 "Honey"? 264 00:19:48,470 --> 00:19:50,430 Honey as in food? 265 00:19:50,439 --> 00:19:54,580 Give that back. Why would you steal my phone? 266 00:19:55,277 --> 00:19:56,650 Mr. Lee. 267 00:19:57,646 --> 00:19:59,720 Are you cheating on your wife? 268 00:20:00,549 --> 00:20:03,120 With a girl who says cheesy things like that? 269 00:20:03,285 --> 00:20:07,220 I'm not cheating. It's not like that. 270 00:20:07,223 --> 00:20:10,350 It's just someone I knew... 271 00:20:10,359 --> 00:20:13,400 back in college. 272 00:20:13,462 --> 00:20:17,700 You should look at me in the eye and say that again. 273 00:20:21,136 --> 00:20:23,670 Is it a one-time thing, or is it love? 274 00:20:24,173 --> 00:20:27,210 What are you even talking about? 275 00:20:27,276 --> 00:20:29,010 Recently, I've heard many people... 276 00:20:29,011 --> 00:20:33,080 fall in dangerous love affairs with their old classmates. 277 00:20:33,082 --> 00:20:36,320 Have you fallen in such dirty love too? 278 00:20:36,452 --> 00:20:38,280 "Dirty love"? 279 00:20:38,287 --> 00:20:40,680 Are you having an affair? 280 00:20:40,689 --> 00:20:43,990 Neither that woman nor you have divorced yet. 281 00:20:43,993 --> 00:20:46,160 If you two date like that, 282 00:20:46,161 --> 00:20:48,730 that's called "dirty love". 283 00:20:49,331 --> 00:20:51,460 Gosh, Mrs. Yang. 284 00:20:51,467 --> 00:20:54,230 It's not like that. 285 00:20:54,236 --> 00:20:57,970 We just went back to the pure period of our lives... 286 00:20:57,973 --> 00:21:00,640 with pure minds, visited "Cafe 7080" near Hongik University, 287 00:21:00,643 --> 00:21:03,010 had beer, and sang together. 288 00:21:03,012 --> 00:21:06,680 That's not dirty love. 289 00:21:06,849 --> 00:21:08,410 Is that true? 290 00:21:08,417 --> 00:21:11,450 Of course. We didn't even hold hands yet. 291 00:21:11,453 --> 00:21:13,320 See? 292 00:21:13,689 --> 00:21:15,950 You just said you didn't hold hands yet. 293 00:21:15,958 --> 00:21:18,660 That means there's a possibility... 294 00:21:18,661 --> 00:21:21,430 that it could become something more in the future. 295 00:21:21,430 --> 00:21:24,130 No, no. That's... That's not what I meant. 296 00:21:24,133 --> 00:21:28,170 You know that I'm called "Silver Knife" in Cheongdam-dong, right? 297 00:21:28,170 --> 00:21:29,970 I can forgive everything else, 298 00:21:29,972 --> 00:21:32,600 but I never forgive people who cheat. 299 00:21:32,608 --> 00:21:35,710 If I find out you're cheating, I'll slice you with my silver knife. 300 00:21:35,711 --> 00:21:38,610 - Be careful. - Why do you only threaten me? 301 00:21:38,614 --> 00:21:41,710 If you want to scold someone, you need to scold Young Hye. 302 00:21:41,717 --> 00:21:45,450 I only had beer, but she received a car from him. 303 00:21:45,454 --> 00:21:47,180 Look here, Mr. Lee. 304 00:21:47,189 --> 00:21:51,430 How come a man like you have such a small heart? 305 00:21:51,660 --> 00:21:55,590 She's seeing him because she needs him for money. 306 00:21:55,597 --> 00:21:58,400 You're just dating for fun. 307 00:21:58,400 --> 00:22:01,370 Be careful. I won't let you do this. 308 00:22:01,704 --> 00:22:04,300 - Gosh. - I... Gosh. 309 00:22:04,306 --> 00:22:06,240 - Gosh. - I... 310 00:22:06,241 --> 00:22:10,680 How can she discriminate against me like that? 311 00:22:10,946 --> 00:22:14,610 This isn't dirty love. 312 00:22:14,616 --> 00:22:18,960 I met her as a friend with a pure heart. 313 00:22:19,955 --> 00:22:23,650 Wait a moment. Should I take Theresa on a drive... 314 00:22:23,659 --> 00:22:26,660 and take her to the Bugak Skyway? 315 00:22:29,031 --> 00:22:30,930 Wait a moment. 316 00:22:35,604 --> 00:22:37,740 Gosh. 317 00:22:38,173 --> 00:22:42,580 Why is the seat belt on my car so properly fixed? 318 00:22:42,911 --> 00:22:44,650 Gosh. 319 00:22:48,517 --> 00:22:51,450 It's finished. You don't need to worry when you leave home now. 320 00:22:51,453 --> 00:22:52,820 Thank you. 321 00:22:54,723 --> 00:22:56,390 Thank you. 322 00:23:01,029 --> 00:23:03,030 You didn't need to do this. 323 00:23:03,031 --> 00:23:04,860 It's nothing. 324 00:23:04,867 --> 00:23:07,260 It's part of employee welfare. 325 00:23:07,269 --> 00:23:09,500 Then at least let me pay. 326 00:23:09,505 --> 00:23:12,200 If you must, you can just give me a cup of tea. 327 00:23:12,207 --> 00:23:14,370 Oh, my. I'm sorry. Take a seat. 328 00:23:14,376 --> 00:23:16,110 No, it's fine. 329 00:23:16,111 --> 00:23:18,650 You don't need to bring me anything. But take a seat. 330 00:23:20,115 --> 00:23:21,490 All right. 331 00:23:28,457 --> 00:23:29,930 Take a look at this. 332 00:23:31,460 --> 00:23:34,590 Next month, buyers from Nagoya will be visiting. 333 00:23:34,596 --> 00:23:36,030 This is their schedule. 334 00:23:36,031 --> 00:23:39,500 They said they wanted to visit the ancient palaces, so I put it there. 335 00:23:39,501 --> 00:23:41,270 I'd like you to help me. 336 00:23:41,270 --> 00:23:42,770 Me? 337 00:23:42,771 --> 00:23:45,200 You wanted to be a city curator. 338 00:23:45,207 --> 00:23:47,580 And you've been studying. 339 00:23:47,643 --> 00:23:50,240 You'd be the best choice we have. 340 00:23:50,245 --> 00:23:51,940 You can fulfill your dream as you work. 341 00:23:51,947 --> 00:23:53,850 Oh, my. 342 00:23:53,882 --> 00:23:55,450 Are you moved? 343 00:24:03,892 --> 00:24:07,560 They say no one should dare try to stop domestic disputes, 344 00:24:07,930 --> 00:24:11,400 but I don't get why they're getting worse. 345 00:24:13,635 --> 00:24:17,410 Should I intervene and solve everything? 346 00:24:40,062 --> 00:24:41,400 What time is it? 347 00:24:42,030 --> 00:24:44,330 You can sleep for 20 more minutes. 348 00:24:44,600 --> 00:24:47,340 I don't want to go to work. 349 00:24:47,936 --> 00:24:51,480 That's great. Just skip work and play with me. 350 00:24:52,541 --> 00:24:54,710 Are you going to earn money for me then? 351 00:24:54,710 --> 00:24:56,110 Of course. 352 00:24:57,246 --> 00:25:01,150 You're supposed to be moved and kiss me 100 times. 353 00:25:04,453 --> 00:25:06,720 My mouth was closed all night long. 354 00:25:06,822 --> 00:25:08,390 Do you really want me to kiss you? 355 00:25:08,924 --> 00:25:10,660 No. I'm upset now. 356 00:25:10,893 --> 00:25:12,460 All right. 357 00:25:13,061 --> 00:25:15,300 But you need to block your nose. 358 00:25:15,397 --> 00:25:17,370 All right. Here. 359 00:25:21,169 --> 00:25:24,100 Mom, Dad! Is today a special day? 360 00:25:24,106 --> 00:25:26,910 Why are there presents in my room? 361 00:25:27,042 --> 00:25:28,810 What do you think? 362 00:25:28,977 --> 00:25:32,320 What do you think? Shall we go to your room together? 363 00:25:34,049 --> 00:25:35,420 Gosh, you're adorable. 364 00:25:36,752 --> 00:25:38,490 Gosh. 365 00:25:38,720 --> 00:25:42,720 It seems like I'd have to work really hard... 366 00:25:42,724 --> 00:25:45,830 until my legs swell up today. 367 00:25:46,662 --> 00:25:49,590 They say you're an idiot if you hold back three times. 368 00:25:49,598 --> 00:25:52,700 I must be an idiot. Gosh. 369 00:25:53,969 --> 00:25:55,240 Ms. Choi, 370 00:25:55,304 --> 00:25:58,000 why are you talking to yourself so early in the morning? 371 00:25:58,006 --> 00:26:00,440 And you're pouting. What's the matter? 372 00:26:00,742 --> 00:26:03,710 Ma'am, I know you're rich, 373 00:26:03,712 --> 00:26:05,540 but you have no sense. 374 00:26:05,547 --> 00:26:08,510 Sense? Feel? 375 00:26:08,517 --> 00:26:10,250 Yes. 376 00:26:10,419 --> 00:26:12,720 You told me to prepare Han Gyul's birthday meal, 377 00:26:12,721 --> 00:26:15,690 but people would mistake this for one's 60th birthday. 378 00:26:15,991 --> 00:26:19,200 No one holds birthday parties at home these days. 379 00:26:19,361 --> 00:26:21,260 People borrow a party room... 380 00:26:21,263 --> 00:26:23,730 and hire a party planner to plan a party for them. 381 00:26:24,466 --> 00:26:29,340 This isn't the Cheongdam-dong style. It's the Beolgyo style. 382 00:26:31,907 --> 00:26:34,610 What's wrong? 383 00:26:35,277 --> 00:26:38,920 Did I make another mistake? 384 00:26:39,381 --> 00:26:42,350 Did I tell you that I used to be an assistant for sewers... 385 00:26:42,351 --> 00:26:47,450 at a sewing factory when I was young? 386 00:26:47,456 --> 00:26:51,500 Yes, why? 387 00:26:51,760 --> 00:26:55,190 I still have a sewing machine in the basement storage. 388 00:26:55,197 --> 00:26:59,240 I could take that out and sew your mouth up. 389 00:27:00,035 --> 00:27:01,940 So be quiet... 390 00:27:01,970 --> 00:27:04,470 and do your job. 391 00:27:06,041 --> 00:27:07,240 (A Comfortable and Precious Home) 392 00:27:08,210 --> 00:27:10,850 It's a storybook which I don't like. 393 00:27:11,546 --> 00:27:15,850 It's my present to you. You hurt my feelings by saying that. 394 00:27:18,687 --> 00:27:22,020 Seeing that she doesn't like books, 395 00:27:22,024 --> 00:27:24,660 she must take after her mom, not her dad. 396 00:27:25,794 --> 00:27:28,030 Of course, she's my daughter. 397 00:27:28,030 --> 00:27:31,400 I completely know Han Gyul's taste. 398 00:27:31,466 --> 00:27:33,500 Han Gyul, close your eyes. 399 00:27:39,141 --> 00:27:40,840 Ta-da. 400 00:27:42,711 --> 00:27:46,050 - Do you like it? - Yes, you're the best. 401 00:27:46,648 --> 00:27:49,490 Here, it's pretty. 402 00:27:51,153 --> 00:27:55,360 Dr. Lee, you're going to have to earn a lot of money. 403 00:27:55,524 --> 00:27:59,900 It looks like she takes after her mom and likes luxury goods. 404 00:28:00,195 --> 00:28:01,460 I guess so. 405 00:28:01,463 --> 00:28:04,630 I'll have to earn a lot to serve three ladies who like luxury goods. 406 00:28:04,633 --> 00:28:07,900 Grandma, don't you have a present for me? 407 00:28:07,969 --> 00:28:09,300 Of course, I have one. 408 00:28:09,304 --> 00:28:11,770 I prepared and paid everything... 409 00:28:11,773 --> 00:28:14,740 to send you to America... 410 00:28:14,743 --> 00:28:17,840 to study English. 411 00:28:17,846 --> 00:28:20,940 Go to America during summer break... 412 00:28:20,949 --> 00:28:24,860 and study English hard like me. 413 00:28:25,120 --> 00:28:27,420 Oh, my goodness. 414 00:28:27,522 --> 00:28:31,420 New York. You're going to New York. 415 00:28:31,426 --> 00:28:35,130 You're going to travel first class on a plane to go there. 416 00:28:35,130 --> 00:28:36,430 Are you happy? 417 00:28:41,136 --> 00:28:42,970 Are we almost at Han Gyul's house? 418 00:28:42,971 --> 00:28:44,340 We're almost there. 419 00:28:45,640 --> 00:28:48,640 His dad must be at work, right? 420 00:28:48,643 --> 00:28:50,950 Of course. He goes to work early in the morning. 421 00:29:01,623 --> 00:29:05,120 I can't believe that Han Gyul is pretty rich. 422 00:29:05,127 --> 00:29:07,690 Han Gyul's house is really nice. 423 00:29:07,696 --> 00:29:10,530 That's right. It's not an apartment, and there's a yard. 424 00:29:10,532 --> 00:29:12,800 Don't embarrass me. 425 00:29:12,801 --> 00:29:14,670 My family is richer. 426 00:29:14,770 --> 00:29:17,340 We live in an apartment in Samseong-dong. 427 00:29:17,506 --> 00:29:20,100 You should greet adults if you see them first. 428 00:29:20,108 --> 00:29:21,910 - Do you understand? - Yes. 429 00:29:25,680 --> 00:29:27,080 Have a nice day. 430 00:29:28,550 --> 00:29:29,950 It's going to be hard for you today. 431 00:29:30,051 --> 00:29:31,920 The kids are coming to visit for the party. 432 00:29:32,154 --> 00:29:34,280 Yes, I'm really looking forward. 433 00:29:34,289 --> 00:29:36,230 It's the first birthday party we prepared for her. 434 00:29:38,193 --> 00:29:40,160 The kids are already here. 435 00:29:40,562 --> 00:29:41,830 Kids? 436 00:29:43,732 --> 00:29:44,760 Welcome. 437 00:29:44,766 --> 00:29:46,200 Are you Han Gyul's friends? 438 00:29:46,201 --> 00:29:48,340 - Yes, hello. - Yes, hello. 439 00:29:48,703 --> 00:29:51,140 - Have fun. - Okay. 440 00:29:52,474 --> 00:29:53,980 - I'll be back. - Okay. 441 00:30:01,416 --> 00:30:02,980 Let's have fun. 442 00:30:02,984 --> 00:30:04,320 - Okay. - Okay. 443 00:30:04,653 --> 00:30:06,720 - Who is Do Yoon? - It's me. 444 00:30:07,022 --> 00:30:08,860 You're so handsome. 445 00:30:14,763 --> 00:30:17,470 - I think we should start serving. - Okay. 446 00:30:20,602 --> 00:30:22,110 Are you Han Gyul's mother? 447 00:30:22,704 --> 00:30:25,010 - Yes? - Do you remember me? 448 00:30:27,709 --> 00:30:29,940 You work at the kid's cafe, right? 449 00:30:29,945 --> 00:30:33,220 Yes, my boss sent this. 450 00:30:36,685 --> 00:30:38,960 She didn't have to do this. 451 00:30:39,721 --> 00:30:41,890 You went through a lot of trouble to bring the kids. 452 00:30:42,157 --> 00:30:44,650 It's okay. Can I help you with something? 453 00:30:44,659 --> 00:30:45,760 It's okay. 454 00:30:45,760 --> 00:30:48,870 Everything is already done. Sit and eat something before you go. 455 00:30:49,397 --> 00:30:50,670 Thank you. 456 00:30:52,500 --> 00:30:55,670 Did Se Ra's mom say... 457 00:30:55,871 --> 00:30:58,240 anything about me? 458 00:31:00,408 --> 00:31:03,880 Yes, she praised you saying that you are pretty and stylish. 459 00:31:04,946 --> 00:31:06,480 Really? 460 00:31:06,948 --> 00:31:10,190 But she said that there was something strange. 461 00:31:10,485 --> 00:31:13,360 She said that Han Gyul didn't have any records of... 462 00:31:13,455 --> 00:31:15,160 receiving an education from elsewhere. 463 00:31:16,725 --> 00:31:19,360 Really? 464 00:31:19,861 --> 00:31:22,670 The mothers are really powerful in this neighborhood. 465 00:31:22,764 --> 00:31:24,730 They even nitpick over postnatal care centers... 466 00:31:24,733 --> 00:31:28,070 and ostracize someone if they're even a little different from them. 467 00:31:30,405 --> 00:31:33,040 What are you talking about? 468 00:31:33,041 --> 00:31:34,880 Han Gyul isn't different. 469 00:31:34,910 --> 00:31:38,850 Ms. Ha went through a lot of trouble for 10 months to have her. 470 00:31:38,980 --> 00:31:40,920 Don't let them say that. 471 00:31:42,017 --> 00:31:44,690 Really? Is that so? 472 00:31:59,234 --> 00:32:02,410 I'm scared that Han Gyul's birth mother might appear. 473 00:32:02,470 --> 00:32:04,640 Isn't it time for her to be released from prison? 474 00:32:18,153 --> 00:32:21,060 Is this Cheongju Women's Penitentiary? I have a question. 475 00:32:22,190 --> 00:32:24,790 Can you tell me the release date of an inmate? 476 00:32:25,126 --> 00:32:26,400 I'm sorry. 477 00:32:26,428 --> 00:32:29,530 We only report the release date to the inmate. 478 00:32:31,232 --> 00:32:32,500 Okay. 479 00:32:54,022 --> 00:32:57,390 Ms. Ha went through a lot of trouble for 10 months to have her. 480 00:32:57,492 --> 00:32:59,000 What are you talking about? 481 00:33:00,462 --> 00:33:03,470 This is so funny. You look so happy. 482 00:33:04,199 --> 00:33:07,400 My sister is crying in a fiery fit. 483 00:33:24,052 --> 00:33:31,560 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 484 00:33:31,593 --> 00:33:35,970 - Happy birthday dear Han Gyul - Happy birthday dear Han Gyul 485 00:33:36,031 --> 00:33:40,200 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 486 00:33:43,471 --> 00:33:44,930 - Happy birthday Han Gyul. - Happy birthday. 487 00:33:44,939 --> 00:33:48,210 It's my birthday today. 488 00:33:48,276 --> 00:33:50,510 Thank you for coming. 489 00:33:50,612 --> 00:33:54,010 Please don't fight... 490 00:33:54,015 --> 00:33:57,420 but have fun and be friendly to one another. 491 00:33:57,652 --> 00:33:59,260 - Okay. - Okay. 492 00:34:01,022 --> 00:34:02,330 Ms. Ha. 493 00:34:03,158 --> 00:34:05,500 Where did you buy Han Gyul's dress? 494 00:34:05,593 --> 00:34:06,960 She looks like a princess. 495 00:34:06,961 --> 00:34:08,760 That's right. She's so pretty. 496 00:34:08,763 --> 00:34:10,730 Really? Do you like it? 497 00:34:10,732 --> 00:34:12,500 Yes, it's really pretty. 498 00:34:12,801 --> 00:34:15,670 Han Gyul is the prettiest from our preschool. 499 00:34:19,307 --> 00:34:22,810 No, you're more good looking than I am. 500 00:34:22,811 --> 00:34:24,970 Oh, my. 501 00:34:24,979 --> 00:34:28,110 They're young, but they're already flirting. 502 00:34:28,116 --> 00:34:30,350 It's so nice. 503 00:34:31,886 --> 00:34:34,820 Eat a lot of delicious food and have fun, okay? 504 00:34:34,823 --> 00:34:36,190 - Yes. - Yes. 505 00:34:36,191 --> 00:34:38,030 - Okay. - Oh, my. 506 00:34:45,266 --> 00:34:48,470 Lee Han Gyul, I need to talk to you for a moment. 507 00:34:58,179 --> 00:34:59,680 What is this? 508 00:34:59,681 --> 00:35:01,720 They're my new cards. 509 00:35:02,383 --> 00:35:05,490 Just take this. 510 00:35:05,920 --> 00:35:09,130 But Kim Do Yoon is mine. 511 00:35:18,766 --> 00:35:23,170 1, 2, 3. 512 00:35:23,404 --> 00:35:25,010 There are only three cards. 513 00:35:25,173 --> 00:35:28,780 Kim Se Ra, this isn't enough. 514 00:35:28,843 --> 00:35:30,650 I'll give them back to you. 515 00:35:30,712 --> 00:35:32,550 Take your words back. 516 00:35:42,323 --> 00:35:46,130 Oh Han Gyul. No, you're Lee Han Gyul now. 517 00:35:46,995 --> 00:35:50,330 If you tell your mom that you saw me, 518 00:35:50,498 --> 00:35:52,000 I'm going to take you away again. 519 00:35:52,267 --> 00:35:53,600 Do you understand? 520 00:36:11,886 --> 00:36:15,990 Yes, this person came out from the ward on the day of the accident. 521 00:36:19,093 --> 00:36:20,400 Is that so? 522 00:36:20,995 --> 00:36:22,730 The hard drive is damaged? 523 00:36:24,365 --> 00:36:25,840 Okay. 524 00:36:27,902 --> 00:36:29,910 Couldn't they restore the security footage? 525 00:36:30,305 --> 00:36:33,940 I thought they could, but the hard drive is severely damaged. 526 00:36:34,075 --> 00:36:37,710 Then we have no other way but to ask Mr. Kim directly about... 527 00:36:38,446 --> 00:36:41,980 why he came to hospital last night to meet Director Park and Ae Ri... 528 00:36:42,116 --> 00:36:45,550 and also who ordered him to pull off the respirator. 529 00:36:45,553 --> 00:36:49,290 We don't have enough evidence to doubt Director Park. 530 00:36:50,225 --> 00:36:52,560 He went to visit Joo Ae Ri every day. 531 00:36:52,927 --> 00:36:54,490 They might have met accidentally. 532 00:36:54,495 --> 00:36:56,730 Let's look for Mr. Kim first. 533 00:36:58,700 --> 00:37:01,240 Manager Jung. Manager Jung. 534 00:37:02,570 --> 00:37:04,970 I've asked the HR for Mr. Kim's address. 535 00:37:04,973 --> 00:37:07,040 They recently had the order from above... 536 00:37:07,041 --> 00:37:09,570 and deleted all data related to Mr. Kim. 537 00:37:09,577 --> 00:37:11,810 What? Who did? 538 00:37:11,980 --> 00:37:13,440 They won't tell us. 539 00:37:13,448 --> 00:37:15,140 It's certain... 540 00:37:15,149 --> 00:37:17,150 that there's an accomplice in the company. 541 00:37:17,652 --> 00:37:19,920 I need to talk to Dad at home. 542 00:37:20,021 --> 00:37:23,690 I might get Mr. Kim's address from Choi Sun Young. 543 00:37:23,992 --> 00:37:26,800 Hurry up. I'll look into it in the company. 544 00:37:48,116 --> 00:37:51,150 One of the nurses said she saw you. 545 00:37:53,054 --> 00:37:55,020 It's driving me crazy. 546 00:38:18,780 --> 00:38:21,180 How's the board of directors going? 547 00:38:21,182 --> 00:38:24,380 Manager Jung's going to be appointed as an executive today. 548 00:38:24,385 --> 00:38:26,220 All the members will show up. 549 00:38:26,421 --> 00:38:29,420 It's a meaningful day for both myself and the company. 550 00:38:29,424 --> 00:38:31,220 Prepare it according to the plan. 551 00:38:31,225 --> 00:38:32,530 Yes, sir. 552 00:38:37,532 --> 00:38:38,840 I'm sorry. 553 00:38:39,534 --> 00:38:41,970 How's the new store opening going? 554 00:38:42,136 --> 00:38:44,900 That is also getting ready according to the plan. 555 00:38:44,906 --> 00:38:48,180 We must increase the domestic sales by all means. 556 00:38:48,576 --> 00:38:51,170 Beijing branch is struggling due to the effect of THAAD. 557 00:38:51,179 --> 00:38:53,010 The domestic sales must endure... 558 00:38:53,014 --> 00:38:54,580 in order to go public it this year. 559 00:38:55,249 --> 00:38:56,880 You know what happens... 560 00:38:56,884 --> 00:38:59,220 if we fail to go public, right? 561 00:38:59,220 --> 00:39:02,590 Don't worry. We're getting more franchises, 562 00:39:02,590 --> 00:39:05,430 and there will be no problem once the new store opens. 563 00:39:10,965 --> 00:39:13,100 Answer it. It seems urgent. 564 00:39:13,634 --> 00:39:15,070 I'm sorry. 565 00:39:25,680 --> 00:39:27,610 Why do you keep calling me? 566 00:39:27,615 --> 00:39:29,950 What is your plan? 567 00:39:29,951 --> 00:39:32,490 Jung Tae Yang's prying me. 568 00:39:32,653 --> 00:39:34,590 Are you going to let him? 569 00:39:36,090 --> 00:39:37,430 Are you... 570 00:39:38,593 --> 00:39:40,900 planning to use me and abandon me? 571 00:39:41,095 --> 00:39:42,970 Calm down and hang up. 572 00:39:43,965 --> 00:39:45,400 I'll call you later. 573 00:39:53,908 --> 00:39:55,950 You've done a good job. 574 00:39:56,244 --> 00:39:58,980 You've endured the third surgery. 575 00:39:59,614 --> 00:40:03,150 The tissues could've been more damaged due to the fire, 576 00:40:03,151 --> 00:40:04,990 but you avoided it. 577 00:40:05,119 --> 00:40:07,420 What's the first thing you want to do when you leave? 578 00:40:09,190 --> 00:40:12,050 I have so many things to do. 579 00:40:12,059 --> 00:40:14,400 You can do that from now on. 580 00:40:15,430 --> 00:40:16,900 Are you ready? 581 00:40:42,156 --> 00:40:43,930 You're very lucky. 582 00:41:03,911 --> 00:41:05,450 You can go home today. 583 00:41:18,092 --> 00:41:19,560 (Director Park) 584 00:41:19,727 --> 00:41:21,860 Mr. Kim's causing problems. 585 00:41:21,863 --> 00:41:23,400 What do you want me to do? 586 00:41:24,098 --> 00:41:27,240 Set up a meeting tonight. 587 00:41:36,811 --> 00:41:38,610 Did you say Mr. Kim? 588 00:41:38,613 --> 00:41:40,080 We have a witness. 589 00:41:40,281 --> 00:41:42,950 She saw him leaving the room... 590 00:41:42,950 --> 00:41:44,750 once the respirator alarm went off. 591 00:41:46,053 --> 00:41:48,780 Your dad and I doubted Director Park. 592 00:41:48,789 --> 00:41:50,920 He supported Joo Ae Ri on everything... 593 00:41:50,925 --> 00:41:52,930 and alienated Lee Ru Ri. 594 00:41:53,160 --> 00:41:54,930 He's suspicious too. 595 00:41:54,996 --> 00:41:58,970 Mr. Kim visited the room where Joo Ae Ri and Director Park were. 596 00:41:59,634 --> 00:42:02,870 Does that mean three of them planned it? 597 00:42:03,905 --> 00:42:06,540 Tae Yang. How can I be a help? 598 00:42:06,974 --> 00:42:10,150 Mr. Kim has the key to everything, but we don't know where he is. 599 00:42:11,245 --> 00:42:14,650 Can you call Choi Sun Young and find out? 600 00:42:15,449 --> 00:42:17,550 What if Choi Sun Young is behind all this? 601 00:42:17,552 --> 00:42:20,120 Mr. Kim was her right arm. 602 00:42:20,521 --> 00:42:22,530 This will not be the end. 603 00:42:22,590 --> 00:42:24,890 I'm on the way to Japan. 604 00:42:25,092 --> 00:42:26,990 Once I find right investors, 605 00:42:26,994 --> 00:42:30,970 I'm going to return all the humiliation Kevin gave me. 606 00:42:31,499 --> 00:42:34,840 I have an idea. Just bear it until then. 607 00:42:35,469 --> 00:42:38,770 Right. She told me she'll come back. 608 00:42:39,240 --> 00:42:42,280 Do you think Joo Ae Ri... 609 00:42:42,843 --> 00:42:45,070 and Choi Sun Young are connected? 610 00:42:45,079 --> 00:42:47,180 Ask for Mr. Kim's address. 611 00:42:47,515 --> 00:42:48,820 Okay. 612 00:42:56,591 --> 00:43:00,530 I'm sorry, but please check the personal record one more time. 613 00:43:00,861 --> 00:43:03,260 His name is Kim Dong Il. 614 00:43:03,264 --> 00:43:06,600 He worked as Chief Choi's assistant until three months ago. 615 00:43:07,201 --> 00:43:09,000 Yes. Please. 616 00:43:10,571 --> 00:43:11,840 Ru Ri. 617 00:43:12,907 --> 00:43:14,540 I found it. 618 00:43:16,944 --> 00:43:19,710 I'm the company source. 619 00:43:19,714 --> 00:43:22,550 You know Cha Eun Kyung from the chairman's secretary office? 620 00:43:23,618 --> 00:43:27,420 She dated Mr. Kim for a while. 621 00:43:27,521 --> 00:43:30,220 Is that true, Eun Kyung? 622 00:43:30,224 --> 00:43:34,420 Yes. He called me first, so we went on a date a few times. 623 00:43:34,428 --> 00:43:36,830 But he kept asking me about Chairman Kevin. 624 00:43:36,831 --> 00:43:39,500 He seemed strange, so I ended it. 625 00:43:39,533 --> 00:43:42,130 Do you know where he lives? 626 00:43:42,136 --> 00:43:43,970 It says his phone number doesn't exist. 627 00:43:43,971 --> 00:43:46,180 I went to his house once. 628 00:43:46,407 --> 00:43:48,540 He lives in a studio in Hapjeong-dong. 629 00:43:50,444 --> 00:43:52,440 Thank you so much, Eun Kyung. 630 00:43:52,446 --> 00:43:54,210 I'll never forget what you've done for me. 631 00:43:54,215 --> 00:43:55,380 Move aside. 632 00:43:55,383 --> 00:43:58,250 Ru Ri. You should never forget me either. 633 00:43:58,786 --> 00:44:01,820 Of course, Myung Rang. Good job. Well done. 634 00:44:01,822 --> 00:44:03,550 I know, right? Thank you. 635 00:44:03,557 --> 00:44:04,990 Good job. 636 00:44:09,096 --> 00:44:10,730 Gosh. 637 00:44:19,240 --> 00:44:20,510 Yes. 638 00:44:20,641 --> 00:44:22,040 Tonight. 639 00:44:22,510 --> 00:44:24,050 At 9pm. 640 00:44:25,379 --> 00:44:27,510 I'll text you the place. 641 00:44:27,515 --> 00:44:28,820 You know... 642 00:44:29,383 --> 00:44:32,760 if anything goes wrong, I have a plan too. 643 00:44:40,761 --> 00:44:43,430 Mi Rae apartment in Hapjeong-dong? 644 00:44:43,431 --> 00:44:46,460 Yes. What did Choi Sun Young say? 645 00:44:46,467 --> 00:44:47,900 Dad talked to her on the phone, 646 00:44:47,902 --> 00:44:50,240 but she hasn't talked to Mr. Kim for a long time. 647 00:44:51,038 --> 00:44:53,340 I think he does live in Hapjeong-dong though. 648 00:44:53,474 --> 00:44:55,170 That's what she said too. 649 00:44:55,176 --> 00:44:57,840 But do you think we can trust her? 650 00:44:57,845 --> 00:45:01,510 She's suspicious as well since Mr. Kim and Ae Ri are connected. 651 00:45:01,515 --> 00:45:02,920 Of course. 652 00:45:03,050 --> 00:45:05,010 When she left Korea, 653 00:45:05,019 --> 00:45:08,760 she said she'll return and pay for what she had gone through. 654 00:45:10,491 --> 00:45:12,690 Is Choi Sun Young really behind all this? 655 00:45:12,693 --> 00:45:16,170 We'll find out when we find Mr. Kim. 656 00:45:18,632 --> 00:45:20,740 This is so horrible. 657 00:45:49,630 --> 00:45:50,970 Follow him. 658 00:46:16,657 --> 00:46:18,130 How did it go? 659 00:46:18,325 --> 00:46:20,160 I'm on the way to meet him. 660 00:46:20,161 --> 00:46:21,960 Can you take care of it? 661 00:46:22,096 --> 00:46:25,030 Don't worry. I'll see you when I'm finished. 662 00:46:25,900 --> 00:46:27,500 We should congratulate you on leaving the hospital. 663 00:46:33,174 --> 00:46:35,950 Turn left. Turn left. Turn left! 664 00:46:44,552 --> 00:46:45,850 Are you all right? 665 00:46:46,020 --> 00:46:48,360 I'm all right. Let's follow him. 666 00:46:58,599 --> 00:47:00,170 I think he went that way. 667 00:47:14,615 --> 00:47:16,750 Come to the redevelopment area in Mogeum-dong. 668 00:47:37,872 --> 00:47:39,270 What is your plan? 669 00:47:39,540 --> 00:47:42,540 Jung Tae Yang's prying me. What are you going to do for me? 670 00:47:42,910 --> 00:47:45,450 You're not as bold as I thought. 671 00:47:45,779 --> 00:47:48,210 Weren't you ready for this when you came to me? 672 00:47:48,215 --> 00:47:49,820 Director Park! 673 00:47:54,021 --> 00:47:55,320 Here. 674 00:47:59,693 --> 00:48:01,800 Stay in Clark, Philippines for a while. 675 00:48:02,029 --> 00:48:03,690 I'll pay everything. 676 00:48:03,697 --> 00:48:06,740 You should go take a rest, and I'll call you. 677 00:48:19,380 --> 00:48:21,550 Do you think I'm an idiot? 678 00:48:22,549 --> 00:48:24,350 Do you think I don't know what you're doing? 679 00:48:24,451 --> 00:48:27,990 Now that I'm useless, you're going to leave me out like this? 680 00:48:29,723 --> 00:48:31,630 That's why I prepared something. 681 00:48:31,892 --> 00:48:33,200 You prepared something? 682 00:48:40,200 --> 00:48:41,600 It's over. 683 00:48:41,702 --> 00:48:44,270 Let Dad die in peace now. 684 00:48:46,240 --> 00:48:47,610 Do you understand now? 685 00:48:47,808 --> 00:48:50,510 Everything you said is recorded here. 686 00:48:52,079 --> 00:48:53,880 What would Jung Tae Yang do if he finds out? 687 00:49:03,557 --> 00:49:06,260 Hello? Tae Yang? 688 00:49:08,762 --> 00:49:10,030 What are you doing? 689 00:49:10,030 --> 00:49:11,330 Give it to me. 690 00:49:20,174 --> 00:49:22,910 Give it back. Give it to me. Let it go! 691 00:49:23,344 --> 00:49:24,510 Give it back. 692 00:49:24,511 --> 00:49:25,980 Stop it, scum. 693 00:49:26,080 --> 00:49:27,920 Let go! Let go! 694 00:49:28,282 --> 00:49:29,590 Let it go! 695 00:50:18,599 --> 00:50:19,970 It's been a while. 696 00:50:36,650 --> 00:50:39,120 Let's go. It's dangerous out here. 697 00:50:45,292 --> 00:50:46,700 It's Mr. Kim's car. 698 00:51:06,680 --> 00:51:08,050 Mr. Kim. 699 00:51:09,283 --> 00:51:10,590 Mr. Kim! 700 00:51:12,886 --> 00:51:15,760 I feel cold. Please... 701 00:51:40,280 --> 00:51:42,650 Why did you wake up so early? 702 00:51:43,784 --> 00:51:45,350 I needed to see something. 703 00:51:46,320 --> 00:51:50,130 I'm trying to track Ha Eun Jo, but it's not easy. 704 00:51:53,260 --> 00:51:55,720 It's been over 40 years. 705 00:51:55,729 --> 00:51:57,570 What are you looking at? 706 00:51:58,098 --> 00:52:00,630 I started from the station where he got lost... 707 00:52:00,634 --> 00:52:02,870 and searched around all the orphanages near the area. 708 00:52:03,670 --> 00:52:05,010 But there weren't any records. 709 00:52:07,074 --> 00:52:08,510 What should we do now? 710 00:52:09,209 --> 00:52:11,780 The last train at the station was headed to Seoul. 711 00:52:12,346 --> 00:52:14,680 Maybe he got on that train. 712 00:52:15,249 --> 00:52:17,750 So I'll try again by looking into orphanages in Seoul. 713 00:52:19,720 --> 00:52:22,760 You must be tired from all this. 714 00:52:23,924 --> 00:52:26,660 If you're so worried, 715 00:52:27,261 --> 00:52:28,700 please get up from my knees. 716 00:52:28,762 --> 00:52:30,330 My knees are about to break. 717 00:52:31,431 --> 00:52:32,830 Gosh. 718 00:52:34,601 --> 00:52:37,570 I'm hungry. Should we eat something as an appetizer? 719 00:52:37,905 --> 00:52:40,470 All right. For the first time in my life, 720 00:52:40,474 --> 00:52:43,440 I'll cook the instant soup that you like. 721 00:52:43,443 --> 00:52:44,710 All right. 722 00:52:47,014 --> 00:52:48,610 It looks all right. 723 00:52:48,615 --> 00:52:50,920 - Are you done? - Just wait a moment. 724 00:52:53,554 --> 00:52:54,820 Do you want to taste it? 725 00:52:55,289 --> 00:52:56,820 You should taste it first. 726 00:52:56,823 --> 00:53:00,190 You've cooked for the first time. You should taste it first. 727 00:53:00,194 --> 00:53:02,460 No, you should taste it. 728 00:53:03,263 --> 00:53:05,200 Are you making me taste it because it might taste awful? 729 00:53:06,700 --> 00:53:08,070 All right. 730 00:53:12,906 --> 00:53:14,880 How does it taste? Is it all right? 731 00:53:16,076 --> 00:53:18,010 It's really good. 732 00:53:18,111 --> 00:53:19,710 - Really? - Yes. 733 00:53:19,713 --> 00:53:21,420 Gosh, I'm good. 734 00:53:23,784 --> 00:53:25,050 Gosh, it's so salty! 735 00:53:26,053 --> 00:53:27,360 Hey! 736 00:53:31,825 --> 00:53:33,160 Gosh. 737 00:53:34,828 --> 00:53:37,070 I'm so happy. 738 00:53:37,130 --> 00:53:41,100 Just like you said, I'm scared because everything's so perfect. 739 00:53:41,301 --> 00:53:45,170 Mom said we shouldn't say that we're happy out loud. 740 00:53:45,172 --> 00:53:47,680 She says the sky will get jealous and take everything away. 741 00:53:47,841 --> 00:53:50,050 Really? All right. 742 00:53:51,845 --> 00:53:55,380 Ha Yeon Ju, I can't bear to be your husband anymore. 743 00:53:55,616 --> 00:53:58,490 How can you tell me to make a meal this early? 744 00:53:58,719 --> 00:54:00,820 You're such a bad wife. 745 00:54:01,822 --> 00:54:04,590 You're worse. 746 00:54:04,591 --> 00:54:08,800 I thought it'd be better now that we got remarried, but you're the same. 747 00:54:09,096 --> 00:54:12,390 You're handsome, but now that I get to see you every day, 748 00:54:12,399 --> 00:54:14,340 I'm sick of it. 749 00:54:14,968 --> 00:54:18,470 That's settled then. We should break up again. 750 00:54:18,472 --> 00:54:19,780 All right. 751 00:54:20,073 --> 00:54:22,280 Mom, don't fight! 752 00:54:24,411 --> 00:54:27,080 What is this nonsense? 753 00:54:27,447 --> 00:54:31,150 You just got married again. Why are you fighting again? 754 00:54:31,218 --> 00:54:34,450 They say that lovers' quarrels are soon mended, 755 00:54:34,454 --> 00:54:36,890 but you shouldn't fight like that again. 756 00:54:36,890 --> 00:54:39,860 Mrs. Yang, it's cutting water with knife. 757 00:54:39,926 --> 00:54:42,960 Gosh, you stupid. I know. Shut it. 758 00:54:42,963 --> 00:54:46,200 Mrs. Yang, it's not like that. We were joking around. 759 00:54:47,401 --> 00:54:49,970 Han Gyul, don't cry. 760 00:54:49,970 --> 00:54:53,340 Mom and Dad were pretending to fight for fun. 761 00:54:53,340 --> 00:54:55,740 We were so happy that we were afraid that the sky would be jealous. 762 00:54:55,742 --> 00:54:57,450 You scum. 763 00:54:57,477 --> 00:55:01,580 Gosh, how can you even think of this nonsense? 764 00:55:01,581 --> 00:55:04,220 When are you going to grow up? 765 00:55:05,385 --> 00:55:07,320 Don't scold Dad. 766 00:55:07,321 --> 00:55:09,320 You are stupid, Grandmother. 767 00:55:09,323 --> 00:55:10,790 Tae kwon! 768 00:55:11,692 --> 00:55:13,090 Gosh, it hurts. 769 00:55:13,093 --> 00:55:15,320 What is this nonsense? 770 00:55:15,329 --> 00:55:17,470 Shut your mouth. 771 00:55:17,531 --> 00:55:21,100 You're just like your dad, always joking around. 772 00:55:21,501 --> 00:55:22,900 What about Dad? 773 00:55:23,170 --> 00:55:27,380 If you want to find out, you should go on a date with me. 774 00:55:52,766 --> 00:55:54,300 I heard there's a lot of fine dust today, 775 00:55:54,301 --> 00:55:56,340 so put on a mask and be careful. 776 00:56:01,742 --> 00:56:05,050 Han Gyul must have a cold. She says she doesn't want to go to preschool. 777 00:56:05,579 --> 00:56:07,280 Do you think she has a problem with her friends? 778 00:56:07,280 --> 00:56:10,550 That can't be. She had such fun on her birthday. 779 00:56:11,151 --> 00:56:12,750 Maybe she doesn't want to study. 780 00:56:13,387 --> 00:56:15,260 She must take after you. 781 00:56:15,655 --> 00:56:18,430 If she isn't really sick, you should send her to school in the afternoon. 782 00:56:18,925 --> 00:56:20,130 All right. 783 00:56:20,160 --> 00:56:21,590 Come home early today. 784 00:56:21,595 --> 00:56:23,630 I'll make something delicious and wait for you. 785 00:56:23,630 --> 00:56:27,130 Okay, but don't cook. 786 00:56:27,134 --> 00:56:29,240 It's better when you don't cook. 787 00:56:29,269 --> 00:56:31,070 Stop it. Go now. 788 00:56:54,928 --> 00:56:57,730 This is for social justice. 789 00:57:10,110 --> 00:57:12,770 I know all about Han Gyul's birth. 790 00:57:12,779 --> 00:57:14,980 Unless you want to be humiliated in the kindergarten, 791 00:57:14,981 --> 00:57:16,650 do as I say. 792 00:57:29,763 --> 00:57:31,170 How do I do this? 793 00:57:31,498 --> 00:57:33,500 Do I just put it on? 794 00:57:33,700 --> 00:57:35,000 Let me try. 795 00:57:35,969 --> 00:57:38,070 Oh, cold. 796 00:57:38,071 --> 00:57:42,610 I have a date today. I have to look good. 797 00:57:52,652 --> 00:57:58,030 Gosh. Why does he keep gaining on? 798 00:57:58,191 --> 00:58:01,360 I was going to have a good time with her. 799 00:58:01,361 --> 00:58:02,630 (Oh Dong Ki) 800 00:58:07,801 --> 00:58:09,500 Goodness. 801 00:58:10,637 --> 00:58:14,440 What on earth are you doing? 802 00:58:14,841 --> 00:58:18,450 What's that facial mask for? You've never done that before. 803 00:58:20,080 --> 00:58:23,250 You come to my house often now. 804 00:58:23,650 --> 00:58:25,950 Are you here to spy on something? 805 00:58:25,952 --> 00:58:28,660 Gosh. What are you talking about? 806 00:58:28,788 --> 00:58:31,630 It was Han Gyul's birthday yesterday. 807 00:58:32,092 --> 00:58:35,090 Give it to So Won when you meet him. 808 00:58:35,095 --> 00:58:36,700 I bought clothes for her. 809 00:58:36,930 --> 00:58:39,030 Is that why you're here? 810 00:58:39,399 --> 00:58:43,060 You're not here to check if I'm going on a date? 811 00:58:43,069 --> 00:58:44,740 Oh, my goodness. 812 00:58:44,804 --> 00:58:48,900 I don't care even if you marry someone else. 813 00:58:48,909 --> 00:58:50,150 But... 814 00:58:50,677 --> 00:58:52,570 I'm just worried you'd embarrass... 815 00:58:52,579 --> 00:58:54,680 - Ru Ri when she gets married... - Don't you... 816 00:58:54,681 --> 00:58:56,380 worry about that. 817 00:58:56,383 --> 00:59:00,860 I'll go on a date secretly, so it wouldn't affect her. 818 00:59:05,792 --> 00:59:08,800 Yes. Theresa. Hi. 819 00:59:08,862 --> 00:59:12,830 I'll go pick you up at your house. Send me your address. 820 00:59:13,099 --> 00:59:15,400 Yes. Okay. I'll see you later. 821 00:59:17,971 --> 00:59:21,140 Why does she want to see me so badly? 822 00:59:21,141 --> 00:59:23,040 Gosh. It's a hassle. 823 00:59:23,109 --> 00:59:26,580 Don't endure it anymore 824 00:59:26,880 --> 00:59:30,250 Don't hide your heart 825 00:59:30,250 --> 00:59:33,620 Don't act like you don't know 826 00:59:33,620 --> 00:59:35,720 - You - Gosh. 827 00:59:36,189 --> 00:59:39,960 He's gone crazy big time. He's talking nonsense. 828 00:59:40,860 --> 00:59:42,560 What does she do... 829 00:59:42,762 --> 00:59:46,030 that she keeps meeting him? 830 00:59:50,170 --> 00:59:53,880 Goodness. 831 00:59:54,474 --> 00:59:55,780 Mother. 832 00:59:57,310 --> 01:00:00,080 Oh, yes. You're here. 833 01:00:00,080 --> 01:00:01,110 Here you are. 834 01:00:01,114 --> 01:00:02,280 Yes. 835 01:00:02,282 --> 01:00:05,220 I bought as you said. What is it for? 836 01:00:05,385 --> 01:00:08,020 Quiet. Leave it up to me. 837 01:00:08,021 --> 01:00:10,650 By the way, is your father going out today? 838 01:00:10,657 --> 01:00:13,250 Yes. He's going to sing there. 839 01:00:13,259 --> 01:00:16,960 Yes. That's great. 840 01:00:16,963 --> 01:00:18,730 Goodness. It's nice. 841 01:00:19,132 --> 01:00:20,600 - Mrs. Yang. - Goodness. 842 01:00:20,600 --> 01:00:22,500 When did you get here? 843 01:00:22,636 --> 01:00:25,200 Now that I'm old, 844 01:00:25,205 --> 01:00:27,940 my butt must be twisted. 845 01:00:27,941 --> 01:00:30,510 My waist, bust, shoulders... 846 01:00:30,510 --> 01:00:34,580 My whole body hurts, and I can't sleep well. 847 01:00:34,748 --> 01:00:37,350 I'm here because my son-in-law... 848 01:00:37,350 --> 01:00:40,490 said he'll buy one for me. 849 01:00:41,221 --> 01:00:42,920 It's a hassle to come to hospital, 850 01:00:42,922 --> 01:00:44,920 so I decided to get one for her for the New Year. 851 01:00:44,924 --> 01:00:46,490 That's a good idea. 852 01:00:46,493 --> 01:00:48,490 Check it carefully. 853 01:00:48,495 --> 01:00:52,230 You're very good at business. 854 01:00:53,466 --> 01:00:56,130 I'll recommend you a good condition. 855 01:00:56,136 --> 01:00:58,870 I can't just take it. 856 01:00:58,872 --> 01:01:02,740 My close friend owns this cafe. 857 01:01:02,742 --> 01:01:06,070 Go there for dinner tonight... 858 01:01:06,079 --> 01:01:08,610 and enjoy the music. 859 01:01:08,615 --> 01:01:11,750 You can go relieve your stress tonight. 860 01:01:22,095 --> 01:01:24,230 Shin Mo. Open up. 861 01:01:24,731 --> 01:01:26,300 What? Oh... 862 01:01:27,033 --> 01:01:30,740 What are you doing? You're embarrassing my hand. 863 01:01:31,404 --> 01:01:33,640 - Open up. - Okay. 864 01:01:40,714 --> 01:01:43,650 You eat like a real man. 865 01:01:43,650 --> 01:01:46,490 What? Real man? 866 01:01:46,653 --> 01:01:49,920 When men are over 50, there are only two types. 867 01:01:49,989 --> 01:01:52,860 They either become a woman or a man. 868 01:01:52,992 --> 01:01:56,130 You're forever the latter. 869 01:01:56,696 --> 01:01:59,390 Stop flattering. 870 01:01:59,399 --> 01:02:02,900 You flatter me so much that if you stop, I'll die. 871 01:02:05,305 --> 01:02:08,380 You're so funny, Shin Mo. 872 01:02:10,744 --> 01:02:14,320 By the way, Theresa. 873 01:02:16,850 --> 01:02:20,020 I'm not sure if it's okay for me to date you. 874 01:02:20,320 --> 01:02:24,530 Of course, I like spending time with you, 875 01:02:24,924 --> 01:02:28,200 but I thought your husband wouldn't like it. 876 01:02:29,729 --> 01:02:32,470 You don't need to worry about it. 877 01:02:33,767 --> 01:02:35,240 Actually... 878 01:02:36,536 --> 01:02:38,840 I got a divorce five years ago. 879 01:02:39,072 --> 01:02:42,610 What? Why? 880 01:02:43,009 --> 01:02:45,650 We had many problems since the beginning of the marriage. 881 01:02:46,112 --> 01:02:49,580 He had a lot of money, so he did a leasing service. 882 01:02:49,649 --> 01:02:51,450 He had nothing to do... 883 01:02:51,551 --> 01:02:53,780 so that he frequently went to Gangwon province. 884 01:02:53,787 --> 01:02:58,360 You mean Gangwon Land Casino? 885 01:02:59,092 --> 01:03:03,430 Yes. He liked chips more than me. 886 01:03:04,597 --> 01:03:06,390 Did you live alone until now? 887 01:03:06,399 --> 01:03:08,740 Why didn't you meet someone better? 888 01:03:09,169 --> 01:03:12,630 I did. I had a relationship until recently. 889 01:03:12,639 --> 01:03:15,740 I see. What kind of man was he? 890 01:03:15,742 --> 01:03:17,710 A physiatrist. 891 01:03:19,445 --> 01:03:22,650 Drink this. It's dandelion tea. It's good for your stomach. 892 01:03:23,016 --> 01:03:25,280 If you keep breaking my warnings, 893 01:03:25,285 --> 01:03:27,360 I'm going to seduce you. 894 01:03:29,155 --> 01:03:31,920 Stop saying that. 895 01:03:31,925 --> 01:03:34,360 Date someone nice and marry her. 896 01:03:34,828 --> 01:03:37,630 I was actually forced... 897 01:03:37,630 --> 01:03:39,290 to date someone last year. 898 01:03:39,299 --> 01:03:43,470 Goodness. Really? What kind of woman was she? 899 01:03:44,137 --> 01:03:46,400 She got a divorce five years ago. 900 01:03:46,406 --> 01:03:48,470 She was tall and had big eyes. 901 01:03:48,474 --> 01:03:50,950 She had long legs. She was a divorced woman. 902 01:03:51,945 --> 01:03:54,880 She must've been very beautiful. 903 01:03:55,181 --> 01:03:57,820 Yes, she was. 904 01:03:58,251 --> 01:04:00,920 She sometimes sang for hobby. 905 01:04:01,321 --> 01:04:03,480 That was very attractive. 906 01:04:03,489 --> 01:04:05,990 He was handsome and well mannered. 907 01:04:05,992 --> 01:04:08,860 He was gentle and had a lot of money. 908 01:04:10,363 --> 01:04:14,400 Really? He must've been a very good man. 909 01:04:15,301 --> 01:04:18,070 He knew how to love a woman. 910 01:04:18,805 --> 01:04:21,170 But the thing is... 911 01:04:21,174 --> 01:04:24,340 he bought me a car a month after we met. 912 01:04:24,344 --> 01:04:26,370 What? A car? 913 01:04:26,379 --> 01:04:30,550 Is it popular for men these days to buy a car for women? 914 01:04:30,950 --> 01:04:34,220 Shin Mo. Why would you get upset? 915 01:04:38,224 --> 01:04:39,490 But... 916 01:04:39,959 --> 01:04:42,800 wasn't she the one for you? 917 01:04:43,363 --> 01:04:45,230 Why are you so curious? 918 01:04:45,265 --> 01:04:47,840 Are you finally getting interested in me? 919 01:04:48,801 --> 01:04:53,610 No. She sounds like a nice woman. I wonder why you broke up. 920 01:04:54,173 --> 01:04:57,610 He has more than enough just by hearing from you. 921 01:04:57,677 --> 01:04:59,510 Why didn't you marry him? 922 01:04:59,512 --> 01:05:02,680 Are you upset because I'm talking about another man? 923 01:05:02,682 --> 01:05:05,950 What? Why would I be upset? 924 01:05:05,952 --> 01:05:08,920 I want you to be happy. 925 01:05:09,422 --> 01:05:11,530 Why did you break up? 926 01:05:12,959 --> 01:05:16,730 Well. I feel bad to say this about the woman I broke up. 927 01:05:17,697 --> 01:05:19,170 In short, 928 01:05:20,466 --> 01:05:22,100 she was a swindler. 929 01:05:24,304 --> 01:05:25,870 A swindler? 930 01:05:28,641 --> 01:05:30,140 Well... 931 01:05:30,610 --> 01:05:33,920 I feel bad to say this about the man I broke up. 932 01:05:35,882 --> 01:05:37,920 He was... 933 01:05:38,217 --> 01:05:40,490 such a bad swindler. 934 01:05:41,054 --> 01:05:44,030 What? A swindler? 935 01:05:55,635 --> 01:05:58,010 (Man Who Sets the Table) 936 01:05:58,137 --> 01:06:01,670 Have you seen anyone strange in the kindergarten? 937 01:06:01,674 --> 01:06:03,600 No. I haven't. 938 01:06:03,609 --> 01:06:06,110 I've erased anything that could become evidence. 939 01:06:06,112 --> 01:06:08,780 Then we just have to deal with Mr. Kim now. 940 01:06:08,781 --> 01:06:11,350 Do you want to go to Jeju Island to get some fresh air? 941 01:06:11,351 --> 01:06:14,050 I wonder how four people's meeting... 942 01:06:14,053 --> 01:06:16,080 would go tonight. 943 01:06:16,089 --> 01:06:17,820 How dare you come here? 944 01:06:17,824 --> 01:06:19,420 I need 69,000 dollars. 945 01:06:19,425 --> 01:06:21,920 I'll leave quietly if you get me that. 946 01:06:21,928 --> 01:06:25,090 His family just came by to transfer the patient. 947 01:06:25,098 --> 01:06:27,970 What do we do now? We missed the evidence right in front of us. 67626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.