Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:08,120
(Episode 40)
2
00:00:08,125 --> 00:00:10,620
We don't have any results today.
3
00:00:10,627 --> 00:00:15,500
We only found out that the chairman
really trusts the director.
4
00:00:15,532 --> 00:00:17,340
We can't trust him.
5
00:00:17,768 --> 00:00:20,410
The enemy is always near you.
6
00:00:20,804 --> 00:00:23,540
But seeing that he said to throw Ae Ri out,
7
00:00:23,540 --> 00:00:25,600
he must be sincere to the chairman.
8
00:00:25,609 --> 00:00:29,650
I'm not going to trust anyone until
I see the security footage.
9
00:00:31,681 --> 00:00:33,020
Wait a minute.
10
00:00:34,718 --> 00:00:36,350
It's the nurse.
11
00:00:37,220 --> 00:00:38,620
Yes.
12
00:00:39,956 --> 00:00:43,060
What? There's a witness?
13
00:00:46,463 --> 00:00:49,430
Okay, we'll go to the hospital right now.
14
00:00:51,034 --> 00:00:52,270
Let's go.
15
00:01:05,115 --> 00:01:08,190
Jung Tae Yang has the security footage
from the hospital.
16
00:01:08,351 --> 00:01:09,960
We have to stop him no matter what.
17
00:01:24,201 --> 00:01:27,670
Everything was too meticulous
for one woman to carry out.
18
00:01:28,038 --> 00:01:30,110
I'm sure that she has an accomplice.
19
00:01:30,207 --> 00:01:31,840
Her name is Lee Ru Ri.
20
00:01:32,342 --> 00:01:35,810
She assisted Jung Tae Yang during
the competition.
21
00:01:36,213 --> 00:01:38,140
She doesn't have the ability
and qualifications.
22
00:01:38,148 --> 00:01:40,510
She's become an employee
after doing the internship...
23
00:01:40,517 --> 00:01:42,620
thanks to Jung Tae Yang.
24
00:01:42,719 --> 00:01:44,120
In short,
25
00:01:44,754 --> 00:01:47,520
she's using him as a stepping stone to success.
26
00:01:47,524 --> 00:01:49,330
She's very ambitious.
27
00:02:03,340 --> 00:02:04,810
That's ridiculous.
28
00:02:06,309 --> 00:02:07,680
What's ridiculous?
29
00:02:08,145 --> 00:02:10,480
It can't be the director, can it?
30
00:02:11,481 --> 00:02:14,690
Are you talking about the accomplice that's helping Joo Ae Ri?
31
00:02:30,300 --> 00:02:31,600
Woo Joo.
32
00:02:32,002 --> 00:02:33,200
Yes?
33
00:02:34,037 --> 00:02:35,530
Do you remember that man?
34
00:02:35,539 --> 00:02:38,540
The man we saw when we went to Joo Ae Ri's place.
35
00:02:38,842 --> 00:02:40,810
Yes, what about him?
36
00:02:40,810 --> 00:02:44,680
Could he be the person that Tae Yang is trying to find?
37
00:02:44,681 --> 00:02:47,120
No matter how hard I think, I think it's the director.
38
00:02:47,250 --> 00:02:49,280
He was the reason why Kevin and I had a misunderstanding...
39
00:02:49,286 --> 00:02:52,550
towards Lee Ru Ri and Lee Shin Mo.
40
00:02:52,556 --> 00:02:54,490
He would always take Joo Ae Ri's side.
41
00:02:54,491 --> 00:02:57,460
He even investigated Lee Shin Mo for Kevin.
42
00:02:57,460 --> 00:03:00,500
He was the one who acquired the recording of Jung Su Mi.
43
00:03:00,664 --> 00:03:03,560
You're saying that the truth was very distorted...
44
00:03:03,567 --> 00:03:05,770
after hearing Lee Shin Mo in person, right?
45
00:03:06,002 --> 00:03:08,570
I think he was anxious to connect...
46
00:03:08,572 --> 00:03:11,940
Tae Yang and Ae Ri from the start.
47
00:03:12,209 --> 00:03:13,810
That can't be true.
48
00:03:13,810 --> 00:03:16,510
He's the founding member of SC Food and Beverage.
49
00:03:16,513 --> 00:03:18,620
He's the right-hand man of Kevin.
50
00:03:19,583 --> 00:03:20,850
Mom.
51
00:03:23,787 --> 00:03:26,720
Does Joo Ae Ri have a dad?
52
00:03:26,723 --> 00:03:28,450
What are you talking about all of a sudden?
53
00:03:28,458 --> 00:03:31,460
Kevin adopted her because she doesn't have parents.
54
00:03:31,461 --> 00:03:33,490
We saw a middle-aged man who came to see her...
55
00:03:33,496 --> 00:03:36,800
when we went to her place.
56
00:03:37,367 --> 00:03:40,840
He would have to be really close to visit her in the daytime.
57
00:03:41,571 --> 00:03:43,170
A middle-aged man?
58
00:03:43,173 --> 00:03:45,340
Eun Byul, do you remember what he looks like?
59
00:03:45,342 --> 00:03:46,780
Wait a minute.
60
00:03:49,379 --> 00:03:51,080
Is he among here?
61
00:03:53,550 --> 00:03:55,120
It's this person.
62
00:03:55,752 --> 00:03:57,790
That's right, that's him.
63
00:03:58,722 --> 00:04:01,660
Kids are right. Isn't it suspicious that he met...
64
00:04:02,325 --> 00:04:05,830
Joo Ae Ri at her place when he should've been at work?
65
00:04:06,363 --> 00:04:08,170
We need to be careful.
66
00:04:08,398 --> 00:04:10,030
Just like Kevin,
67
00:04:10,033 --> 00:04:12,760
he would have seen Joo Ae Ri for over 20 years.
68
00:04:12,769 --> 00:04:16,070
He could have taken her side because of past affection.
69
00:04:16,072 --> 00:04:19,040
We need more definite proof to be suspicious of him.
70
00:04:19,309 --> 00:04:20,680
Definite proof?
71
00:04:21,378 --> 00:04:23,010
How could we find that?
72
00:04:23,213 --> 00:04:25,780
He's so loyal to Kevin.
73
00:04:47,837 --> 00:04:49,140
What's wrong?
74
00:04:49,372 --> 00:04:52,270
I'm sorry, but I don't think I will be able to see you tonight.
75
00:04:52,275 --> 00:04:54,150
I came to see Ae Ri at the hospital.
76
00:04:54,377 --> 00:04:57,310
Okay, don't worry. I'm going to sleep soon.
77
00:04:57,314 --> 00:04:59,420
Did something good happen?
78
00:04:59,883 --> 00:05:01,950
You sound better.
79
00:05:03,086 --> 00:05:04,520
Yes.
80
00:05:04,754 --> 00:05:07,290
Tae Yang decided to come back to the company.
81
00:05:10,260 --> 00:05:13,460
That's good. I'm so happy.
82
00:05:13,463 --> 00:05:16,270
Yes, I couldn't ask for more.
83
00:05:17,200 --> 00:05:20,770
Please take good care of Ae Ri.
84
00:05:29,879 --> 00:05:31,220
Nurse.
85
00:05:32,015 --> 00:05:34,810
That was fast. I was waiting for you.
86
00:05:34,818 --> 00:05:37,080
We're sorry to bother you.
87
00:05:37,087 --> 00:05:38,450
Thank you so much.
88
00:05:38,455 --> 00:05:39,580
You're welcome.
89
00:05:39,589 --> 00:05:42,590
Like you said, a life depends on this.
90
00:05:43,259 --> 00:05:44,960
Is the witness a nurse?
91
00:05:44,961 --> 00:05:47,190
Yes, she was on maternity leave.
92
00:05:47,197 --> 00:05:49,130
We couldn't find a witness at first because of that.
93
00:05:49,132 --> 00:05:50,900
She returned.
94
00:05:50,967 --> 00:05:52,270
Let's go.
95
00:05:58,341 --> 00:05:59,980
A witness?
96
00:07:02,338 --> 00:07:06,410
(Mr. Jung Tae Yang)
97
00:07:09,946 --> 00:07:12,720
So you saw the man in question on the day of the incident?
98
00:07:12,816 --> 00:07:17,160
Yes, I remember him clearly because he almost hurt me.
99
00:07:17,520 --> 00:07:19,460
Please describe him.
100
00:07:19,622 --> 00:07:23,230
It was the last day of work before my maternity leave.
101
00:07:23,259 --> 00:07:27,060
I was on my way to start my evening shift around 10:30pm.
102
00:07:27,063 --> 00:07:29,770
I heard the emergency alarm from the ward.
103
00:07:29,966 --> 00:07:31,540
I ran to the ward just in case.
104
00:07:36,573 --> 00:07:38,580
Excuse me, what were you doing...
105
00:07:44,147 --> 00:07:46,350
Were you able to take a good look at his face?
106
00:07:46,516 --> 00:07:47,580
Of course.
107
00:07:47,584 --> 00:07:50,580
That man must've been flustered too. Our eyes met.
108
00:07:50,587 --> 00:07:51,920
It was a man?
109
00:07:52,422 --> 00:07:53,960
How old was he?
110
00:07:54,390 --> 00:07:57,600
He was young. He looked like he was in his early 30s.
111
00:07:58,061 --> 00:07:59,460
How did he look?
112
00:07:59,829 --> 00:08:01,670
He was quite tall.
113
00:08:01,698 --> 00:08:03,470
Was he about 180cm tall?
114
00:08:03,766 --> 00:08:07,040
He was slim, had fair skin, and had big eyes.
115
00:08:07,070 --> 00:08:08,540
He had double eyelids too.
116
00:08:08,571 --> 00:08:11,980
Did he visit the chairman before?
117
00:08:13,376 --> 00:08:17,420
No. Since he stayed in the VIP Ward, I'd remember the visitors,
118
00:08:17,580 --> 00:08:19,580
but I've never seen him before.
119
00:08:21,317 --> 00:08:25,720
You'd be able to recognize him if you see him again, right?
120
00:08:26,189 --> 00:08:27,450
Of course,
121
00:08:27,457 --> 00:08:30,530
but would he come back to the hospital?
122
00:08:47,110 --> 00:08:48,780
Don't let it disappoint you.
123
00:08:49,045 --> 00:08:51,280
We'll get the security footage tomorrow.
124
00:08:51,414 --> 00:08:54,920
We'll find the man once we check it with what she told us.
125
00:08:55,485 --> 00:08:59,320
I thought that it could be Director Park, but I guess I was wrong.
126
00:09:01,190 --> 00:09:03,700
I also thought it could be him too.
127
00:09:04,060 --> 00:09:06,200
He has a long history with Joo Ae Ri.
128
00:09:06,663 --> 00:09:10,940
But he wouldn't gain anything if the chairman passes away, right?
129
00:09:11,467 --> 00:09:14,770
It's the contrary. If there's a new chairman, he might lose his job.
130
00:09:15,071 --> 00:09:16,370
I know.
131
00:09:17,340 --> 00:09:18,810
A young guy.
132
00:09:20,209 --> 00:09:21,610
Who on earth is that?
133
00:09:22,312 --> 00:09:24,050
Did Joo Ae Ri instigate him to do that?
134
00:09:25,081 --> 00:09:27,020
Let's wait for the security footage.
135
00:10:10,693 --> 00:10:12,000
Hold on.
136
00:10:15,198 --> 00:10:16,530
Yes?
137
00:10:19,168 --> 00:10:21,540
Pardon? Okay.
138
00:10:23,740 --> 00:10:25,880
He just showed up. I'll be back.
139
00:10:26,075 --> 00:10:27,210
Let me come with you then.
140
00:10:27,210 --> 00:10:29,450
No, it's dangerous. Stay in the car.
141
00:10:37,654 --> 00:10:40,290
What? There is a witness?
142
00:10:41,557 --> 00:10:43,030
That's what I heard.
143
00:10:44,327 --> 00:10:46,400
How could you make such a mistake?
144
00:10:47,463 --> 00:10:50,000
If Jung Tae Yang finds out everything...
145
00:10:50,566 --> 00:10:51,900
Don't worry.
146
00:10:52,201 --> 00:10:55,310
It will be hard to find him with just the witness' statement.
147
00:11:06,916 --> 00:11:10,150
You should just focus on your job. Why are you here?
148
00:11:10,820 --> 00:11:12,920
I came because my curiosity got the better of me.
149
00:11:13,656 --> 00:11:15,860
You told me to stay away from the company.
150
00:11:15,992 --> 00:11:17,900
How are things going?
151
00:11:19,295 --> 00:11:20,530
Have you gone mad?
152
00:11:20,663 --> 00:11:22,570
We'll talk later. Get out of here now.
153
00:11:23,700 --> 00:11:25,400
Come on. Don't be like that.
154
00:11:26,169 --> 00:11:29,010
I already took care of the security footage.
155
00:11:29,405 --> 00:11:31,810
Don't worry about it.
156
00:11:34,043 --> 00:11:36,810
There's a nurse who claims to have seen you.
157
00:11:38,247 --> 00:11:39,580
What?
158
00:11:40,183 --> 00:11:41,520
Darn.
159
00:11:46,456 --> 00:11:48,550
Ma'am, where is that jerk?
160
00:11:48,558 --> 00:11:51,030
That man went to Room 606.
161
00:11:52,061 --> 00:11:53,400
Thank you.
162
00:11:58,668 --> 00:12:00,270
(606, Patient: Joo Ae Ri)
163
00:12:14,851 --> 00:12:16,250
What brings you here?
164
00:12:17,820 --> 00:12:19,620
Are you here because you're worried about Ae Ri?
165
00:13:03,332 --> 00:13:06,900
Mr. Kim resigned a long time ago. Why is he here?
166
00:13:23,953 --> 00:13:25,990
Didn't a man come out just now?
167
00:13:26,189 --> 00:13:27,350
Yes.
168
00:13:27,356 --> 00:13:28,660
Did you see him?
169
00:13:28,691 --> 00:13:30,160
It was Mr. Kim.
170
00:13:30,593 --> 00:13:32,360
Is he the man we are looking for?
171
00:13:38,334 --> 00:13:40,770
See and tell us if this is the guy you saw.
172
00:13:44,473 --> 00:13:46,900
Yes, it's him. He was here a while ago too.
173
00:13:46,909 --> 00:13:48,650
I'm certain this is the guy.
174
00:14:04,827 --> 00:14:08,370
- I will live for you - I will live for you
175
00:14:08,464 --> 00:14:12,100
- I will smile for you - I will smile for you
176
00:14:12,101 --> 00:14:16,070
- Let's live a happy life - Let's live a happy life
177
00:14:16,072 --> 00:14:19,410
- No matter what people say - No matter what people say
178
00:14:19,442 --> 00:14:23,010
- In the end, it's my life - In the end, it's my life
179
00:14:25,081 --> 00:14:26,520
How strange.
180
00:14:27,817 --> 00:14:31,120
Once a beauty, always a beauty.
181
00:14:31,854 --> 00:14:36,530
When people get old, their voices get rough first.
182
00:14:38,094 --> 00:14:41,030
She still has a ringing voice.
183
00:14:41,297 --> 00:14:44,770
How can she still be slim and look young?
184
00:14:46,535 --> 00:14:49,930
She didn't get Botox injections...
185
00:14:49,939 --> 00:14:52,410
or anything like that, right?
186
00:14:58,214 --> 00:15:00,990
Hey, Young Hye.
187
00:15:01,317 --> 00:15:04,520
You thought you were the prettiest in this world, right?
188
00:15:06,055 --> 00:15:08,360
People should've seen the way she looked that time.
189
00:15:09,292 --> 00:15:12,560
Her eyes...
190
00:15:12,695 --> 00:15:15,900
narrowed like a cat's.
191
00:15:16,332 --> 00:15:18,870
She was burning with jealousy.
192
00:15:27,310 --> 00:15:30,150
Shin Mo, I had a great time today.
193
00:15:30,346 --> 00:15:33,550
Your wife must have good karma.
194
00:15:33,783 --> 00:15:37,120
She has a handsome gentleman as her husband.
195
00:15:39,455 --> 00:15:42,690
A handsome gentleman?
196
00:15:44,427 --> 00:15:48,670
You said we can spend all day together now that you're retired.
197
00:15:50,199 --> 00:15:54,110
No, that's why I can't live with you.
198
00:15:54,603 --> 00:15:57,640
The thought of spending the whole day with you...
199
00:15:57,907 --> 00:15:59,740
makes it hard for me to breathe.
200
00:16:01,577 --> 00:16:04,420
Hey, Young Hye. Did you learn your lesson now?
201
00:16:04,914 --> 00:16:08,420
I'm not a bad husband. You're the one with the problem.
202
00:16:08,684 --> 00:16:11,490
You're a bad judge of men.
203
00:16:15,925 --> 00:16:18,760
Okay. I had fun too.
204
00:16:19,562 --> 00:16:20,930
Your husband...
205
00:16:21,697 --> 00:16:25,540
must have saved the universe, not the nation, in his former life.
206
00:16:33,943 --> 00:16:36,280
Who would come here late at night?
207
00:16:40,049 --> 00:16:44,050
Oh, my. Why did you come here so late at night?
208
00:16:44,053 --> 00:16:47,320
Just take this.
209
00:16:47,323 --> 00:16:49,290
Did something happen?
210
00:16:49,291 --> 00:16:50,590
No, no.
211
00:16:50,593 --> 00:16:54,090
When I got into my bed to sleep,
212
00:16:54,096 --> 00:16:56,430
I got this godly feeling...
213
00:16:56,432 --> 00:17:00,040
that I must take care of the lonely in-law.
214
00:17:00,836 --> 00:17:02,470
Godly?
215
00:17:02,471 --> 00:17:04,380
Yes, like a superhuman power.
216
00:17:04,540 --> 00:17:07,170
You had ramyeon for dinner, right?
217
00:17:07,176 --> 00:17:10,270
What? You must really have a superhuman power.
218
00:17:10,279 --> 00:17:12,040
How did you know?
219
00:17:12,048 --> 00:17:13,610
And you ate it with...
220
00:17:13,616 --> 00:17:16,690
radish and cabbage kimchi that you bought from a store?
221
00:17:19,021 --> 00:17:21,130
Oh, my.
222
00:17:21,957 --> 00:17:23,430
Are you home, Ru Ri?
223
00:17:27,363 --> 00:17:28,730
Oh, my.
224
00:17:34,403 --> 00:17:35,670
I...
225
00:17:43,446 --> 00:17:44,720
Hello?
226
00:17:45,181 --> 00:17:46,480
Why do you sound scared?
227
00:17:46,482 --> 00:17:48,190
What's the matter?
228
00:17:48,517 --> 00:17:51,450
There must have been a burglar at my house.
229
00:17:51,454 --> 00:17:52,720
What?
230
00:17:53,222 --> 00:17:56,360
Young Hye, stay still. I'll go there right away.
231
00:18:07,203 --> 00:18:10,200
Are Han Gyul and So Won well?
232
00:18:10,206 --> 00:18:12,670
Oh, no problem.
233
00:18:12,675 --> 00:18:16,140
They are a happy family now.
234
00:18:16,145 --> 00:18:19,980
And Han Gyul is doing great.
235
00:18:19,982 --> 00:18:22,650
She's not shy even though she hasn't lived there for long.
236
00:18:22,651 --> 00:18:25,750
She even tries to fight me and get even with me.
237
00:18:25,754 --> 00:18:28,920
She's like a little version of Yang Chun Ok.
238
00:18:28,924 --> 00:18:30,830
Thank you.
239
00:18:31,393 --> 00:18:34,090
Thank you for accepting even her misbehavior.
240
00:18:34,096 --> 00:18:36,430
Why would you say that?
241
00:18:36,432 --> 00:18:38,400
Doctor Lee is like my son now.
242
00:18:38,400 --> 00:18:41,400
His daughter is my daughter too. Of course, I'd be nice to her.
243
00:18:41,403 --> 00:18:43,800
I'm a little upset to hear that from you.
244
00:18:43,806 --> 00:18:46,310
Of course. Thank you so much.
245
00:18:49,245 --> 00:18:50,550
By the way,
246
00:18:50,946 --> 00:18:54,210
did you go meet your wife after dressing up...
247
00:18:54,216 --> 00:18:57,180
and try to make amends?
248
00:18:57,186 --> 00:19:00,720
I was really curious.
249
00:19:00,723 --> 00:19:02,150
Well, no.
250
00:19:02,158 --> 00:19:05,960
I don't care if she receives a car as a present...
251
00:19:05,961 --> 00:19:08,190
or if she cheats on me.
252
00:19:08,197 --> 00:19:12,070
Now that I don't care about her, I feel so free now.
253
00:19:13,636 --> 00:19:15,970
Oh my goodness.
254
00:19:16,138 --> 00:19:19,200
You were so jealous before, and it seemed like...
255
00:19:19,208 --> 00:19:21,210
you might do something rash.
256
00:19:21,210 --> 00:19:24,620
Why did you stop caring about her?
257
00:19:34,123 --> 00:19:36,020
Gosh, mind your manners.
258
00:19:36,025 --> 00:19:39,190
I'm talking. Why are you smiling at the phone?
259
00:19:39,195 --> 00:19:40,860
You're so ill-behaved.
260
00:19:40,863 --> 00:19:42,230
Theresa.
261
00:19:42,298 --> 00:19:44,940
"I look forward to seeing you tomorrow."
262
00:19:44,967 --> 00:19:46,500
"Goodnight, honey."
263
00:19:46,502 --> 00:19:47,910
"Honey"?
264
00:19:48,470 --> 00:19:50,430
Honey as in food?
265
00:19:50,439 --> 00:19:54,580
Give that back. Why would you steal my phone?
266
00:19:55,277 --> 00:19:56,650
Mr. Lee.
267
00:19:57,646 --> 00:19:59,720
Are you cheating on your wife?
268
00:20:00,549 --> 00:20:03,120
With a girl who says cheesy things like that?
269
00:20:03,285 --> 00:20:07,220
I'm not cheating. It's not like that.
270
00:20:07,223 --> 00:20:10,350
It's just someone I knew...
271
00:20:10,359 --> 00:20:13,400
back in college.
272
00:20:13,462 --> 00:20:17,700
You should look at me in the eye and say that again.
273
00:20:21,136 --> 00:20:23,670
Is it a one-time thing, or is it love?
274
00:20:24,173 --> 00:20:27,210
What are you even talking about?
275
00:20:27,276 --> 00:20:29,010
Recently, I've heard many people...
276
00:20:29,011 --> 00:20:33,080
fall in dangerous love affairs with their old classmates.
277
00:20:33,082 --> 00:20:36,320
Have you fallen in such dirty love too?
278
00:20:36,452 --> 00:20:38,280
"Dirty love"?
279
00:20:38,287 --> 00:20:40,680
Are you having an affair?
280
00:20:40,689 --> 00:20:43,990
Neither that woman nor you have divorced yet.
281
00:20:43,993 --> 00:20:46,160
If you two date like that,
282
00:20:46,161 --> 00:20:48,730
that's called "dirty love".
283
00:20:49,331 --> 00:20:51,460
Gosh, Mrs. Yang.
284
00:20:51,467 --> 00:20:54,230
It's not like that.
285
00:20:54,236 --> 00:20:57,970
We just went back to the pure period of our lives...
286
00:20:57,973 --> 00:21:00,640
with pure minds, visited "Cafe 7080" near Hongik University,
287
00:21:00,643 --> 00:21:03,010
had beer, and sang together.
288
00:21:03,012 --> 00:21:06,680
That's not dirty love.
289
00:21:06,849 --> 00:21:08,410
Is that true?
290
00:21:08,417 --> 00:21:11,450
Of course. We didn't even hold hands yet.
291
00:21:11,453 --> 00:21:13,320
See?
292
00:21:13,689 --> 00:21:15,950
You just said you didn't hold hands yet.
293
00:21:15,958 --> 00:21:18,660
That means there's a possibility...
294
00:21:18,661 --> 00:21:21,430
that it could become something more in the future.
295
00:21:21,430 --> 00:21:24,130
No, no. That's... That's not what I meant.
296
00:21:24,133 --> 00:21:28,170
You know that I'm called "Silver Knife" in Cheongdam-dong, right?
297
00:21:28,170 --> 00:21:29,970
I can forgive everything else,
298
00:21:29,972 --> 00:21:32,600
but I never forgive people who cheat.
299
00:21:32,608 --> 00:21:35,710
If I find out you're cheating, I'll slice you with my silver knife.
300
00:21:35,711 --> 00:21:38,610
- Be careful. - Why do you only threaten me?
301
00:21:38,614 --> 00:21:41,710
If you want to scold someone, you need to scold Young Hye.
302
00:21:41,717 --> 00:21:45,450
I only had beer, but she received a car from him.
303
00:21:45,454 --> 00:21:47,180
Look here, Mr. Lee.
304
00:21:47,189 --> 00:21:51,430
How come a man like you have such a small heart?
305
00:21:51,660 --> 00:21:55,590
She's seeing him because she needs him for money.
306
00:21:55,597 --> 00:21:58,400
You're just dating for fun.
307
00:21:58,400 --> 00:22:01,370
Be careful. I won't let you do this.
308
00:22:01,704 --> 00:22:04,300
- Gosh. - I... Gosh.
309
00:22:04,306 --> 00:22:06,240
- Gosh. - I...
310
00:22:06,241 --> 00:22:10,680
How can she discriminate against me like that?
311
00:22:10,946 --> 00:22:14,610
This isn't dirty love.
312
00:22:14,616 --> 00:22:18,960
I met her as a friend with a pure heart.
313
00:22:19,955 --> 00:22:23,650
Wait a moment. Should I take Theresa on a drive...
314
00:22:23,659 --> 00:22:26,660
and take her to the Bugak Skyway?
315
00:22:29,031 --> 00:22:30,930
Wait a moment.
316
00:22:35,604 --> 00:22:37,740
Gosh.
317
00:22:38,173 --> 00:22:42,580
Why is the seat belt on my car so properly fixed?
318
00:22:42,911 --> 00:22:44,650
Gosh.
319
00:22:48,517 --> 00:22:51,450
It's finished. You don't need to worry when you leave home now.
320
00:22:51,453 --> 00:22:52,820
Thank you.
321
00:22:54,723 --> 00:22:56,390
Thank you.
322
00:23:01,029 --> 00:23:03,030
You didn't need to do this.
323
00:23:03,031 --> 00:23:04,860
It's nothing.
324
00:23:04,867 --> 00:23:07,260
It's part of employee welfare.
325
00:23:07,269 --> 00:23:09,500
Then at least let me pay.
326
00:23:09,505 --> 00:23:12,200
If you must, you can just give me a cup of tea.
327
00:23:12,207 --> 00:23:14,370
Oh, my. I'm sorry. Take a seat.
328
00:23:14,376 --> 00:23:16,110
No, it's fine.
329
00:23:16,111 --> 00:23:18,650
You don't need to bring me anything. But take a seat.
330
00:23:20,115 --> 00:23:21,490
All right.
331
00:23:28,457 --> 00:23:29,930
Take a look at this.
332
00:23:31,460 --> 00:23:34,590
Next month, buyers from Nagoya will be visiting.
333
00:23:34,596 --> 00:23:36,030
This is their schedule.
334
00:23:36,031 --> 00:23:39,500
They said they wanted to visit the ancient palaces, so I put it there.
335
00:23:39,501 --> 00:23:41,270
I'd like you to help me.
336
00:23:41,270 --> 00:23:42,770
Me?
337
00:23:42,771 --> 00:23:45,200
You wanted to be a city curator.
338
00:23:45,207 --> 00:23:47,580
And you've been studying.
339
00:23:47,643 --> 00:23:50,240
You'd be the best choice we have.
340
00:23:50,245 --> 00:23:51,940
You can fulfill your dream as you work.
341
00:23:51,947 --> 00:23:53,850
Oh, my.
342
00:23:53,882 --> 00:23:55,450
Are you moved?
343
00:24:03,892 --> 00:24:07,560
They say no one should dare try to stop domestic disputes,
344
00:24:07,930 --> 00:24:11,400
but I don't get why they're getting worse.
345
00:24:13,635 --> 00:24:17,410
Should I intervene and solve everything?
346
00:24:40,062 --> 00:24:41,400
What time is it?
347
00:24:42,030 --> 00:24:44,330
You can sleep for 20 more minutes.
348
00:24:44,600 --> 00:24:47,340
I don't want to go to work.
349
00:24:47,936 --> 00:24:51,480
That's great. Just skip work and play with me.
350
00:24:52,541 --> 00:24:54,710
Are you going to earn money for me then?
351
00:24:54,710 --> 00:24:56,110
Of course.
352
00:24:57,246 --> 00:25:01,150
You're supposed to be moved and kiss me 100 times.
353
00:25:04,453 --> 00:25:06,720
My mouth was closed all night long.
354
00:25:06,822 --> 00:25:08,390
Do you really want me to kiss you?
355
00:25:08,924 --> 00:25:10,660
No. I'm upset now.
356
00:25:10,893 --> 00:25:12,460
All right.
357
00:25:13,061 --> 00:25:15,300
But you need to block your nose.
358
00:25:15,397 --> 00:25:17,370
All right. Here.
359
00:25:21,169 --> 00:25:24,100
Mom, Dad! Is today a special day?
360
00:25:24,106 --> 00:25:26,910
Why are there presents in my room?
361
00:25:27,042 --> 00:25:28,810
What do you think?
362
00:25:28,977 --> 00:25:32,320
What do you think? Shall we go to your room together?
363
00:25:34,049 --> 00:25:35,420
Gosh, you're adorable.
364
00:25:36,752 --> 00:25:38,490
Gosh.
365
00:25:38,720 --> 00:25:42,720
It seems like I'd have to work really hard...
366
00:25:42,724 --> 00:25:45,830
until my legs swell up today.
367
00:25:46,662 --> 00:25:49,590
They say you're an idiot if you hold back three times.
368
00:25:49,598 --> 00:25:52,700
I must be an idiot. Gosh.
369
00:25:53,969 --> 00:25:55,240
Ms. Choi,
370
00:25:55,304 --> 00:25:58,000
why are you talking to yourself so early in the morning?
371
00:25:58,006 --> 00:26:00,440
And you're pouting. What's the matter?
372
00:26:00,742 --> 00:26:03,710
Ma'am, I know you're rich,
373
00:26:03,712 --> 00:26:05,540
but you have no sense.
374
00:26:05,547 --> 00:26:08,510
Sense? Feel?
375
00:26:08,517 --> 00:26:10,250
Yes.
376
00:26:10,419 --> 00:26:12,720
You told me to prepare Han Gyul's birthday meal,
377
00:26:12,721 --> 00:26:15,690
but people would mistake this for one's 60th birthday.
378
00:26:15,991 --> 00:26:19,200
No one holds birthday parties at home these days.
379
00:26:19,361 --> 00:26:21,260
People borrow a party room...
380
00:26:21,263 --> 00:26:23,730
and hire a party planner to plan a party for them.
381
00:26:24,466 --> 00:26:29,340
This isn't the Cheongdam-dong style. It's the Beolgyo style.
382
00:26:31,907 --> 00:26:34,610
What's wrong?
383
00:26:35,277 --> 00:26:38,920
Did I make another mistake?
384
00:26:39,381 --> 00:26:42,350
Did I tell you that I used to be an assistant for sewers...
385
00:26:42,351 --> 00:26:47,450
at a sewing factory when I was young?
386
00:26:47,456 --> 00:26:51,500
Yes, why?
387
00:26:51,760 --> 00:26:55,190
I still have a sewing machine in the basement storage.
388
00:26:55,197 --> 00:26:59,240
I could take that out and sew your mouth up.
389
00:27:00,035 --> 00:27:01,940
So be quiet...
390
00:27:01,970 --> 00:27:04,470
and do your job.
391
00:27:06,041 --> 00:27:07,240
(A Comfortable and Precious Home)
392
00:27:08,210 --> 00:27:10,850
It's a storybook which I don't like.
393
00:27:11,546 --> 00:27:15,850
It's my present to you. You hurt my feelings by saying that.
394
00:27:18,687 --> 00:27:22,020
Seeing that she doesn't like books,
395
00:27:22,024 --> 00:27:24,660
she must take after her mom, not her dad.
396
00:27:25,794 --> 00:27:28,030
Of course, she's my daughter.
397
00:27:28,030 --> 00:27:31,400
I completely know Han Gyul's taste.
398
00:27:31,466 --> 00:27:33,500
Han Gyul, close your eyes.
399
00:27:39,141 --> 00:27:40,840
Ta-da.
400
00:27:42,711 --> 00:27:46,050
- Do you like it? - Yes, you're the best.
401
00:27:46,648 --> 00:27:49,490
Here, it's pretty.
402
00:27:51,153 --> 00:27:55,360
Dr. Lee, you're going to have to earn a lot of money.
403
00:27:55,524 --> 00:27:59,900
It looks like she takes after her mom and likes luxury goods.
404
00:28:00,195 --> 00:28:01,460
I guess so.
405
00:28:01,463 --> 00:28:04,630
I'll have to earn a lot to serve three ladies who like luxury goods.
406
00:28:04,633 --> 00:28:07,900
Grandma, don't you have a present for me?
407
00:28:07,969 --> 00:28:09,300
Of course, I have one.
408
00:28:09,304 --> 00:28:11,770
I prepared and paid everything...
409
00:28:11,773 --> 00:28:14,740
to send you to America...
410
00:28:14,743 --> 00:28:17,840
to study English.
411
00:28:17,846 --> 00:28:20,940
Go to America during summer break...
412
00:28:20,949 --> 00:28:24,860
and study English hard like me.
413
00:28:25,120 --> 00:28:27,420
Oh, my goodness.
414
00:28:27,522 --> 00:28:31,420
New York. You're going to New York.
415
00:28:31,426 --> 00:28:35,130
You're going to travel first class on a plane to go there.
416
00:28:35,130 --> 00:28:36,430
Are you happy?
417
00:28:41,136 --> 00:28:42,970
Are we almost at Han Gyul's house?
418
00:28:42,971 --> 00:28:44,340
We're almost there.
419
00:28:45,640 --> 00:28:48,640
His dad must be at work, right?
420
00:28:48,643 --> 00:28:50,950
Of course. He goes to work early in the morning.
421
00:29:01,623 --> 00:29:05,120
I can't believe that Han Gyul is pretty rich.
422
00:29:05,127 --> 00:29:07,690
Han Gyul's house is really nice.
423
00:29:07,696 --> 00:29:10,530
That's right. It's not an apartment, and there's a yard.
424
00:29:10,532 --> 00:29:12,800
Don't embarrass me.
425
00:29:12,801 --> 00:29:14,670
My family is richer.
426
00:29:14,770 --> 00:29:17,340
We live in an apartment in Samseong-dong.
427
00:29:17,506 --> 00:29:20,100
You should greet adults if you see them first.
428
00:29:20,108 --> 00:29:21,910
- Do you understand? - Yes.
429
00:29:25,680 --> 00:29:27,080
Have a nice day.
430
00:29:28,550 --> 00:29:29,950
It's going to be hard for you today.
431
00:29:30,051 --> 00:29:31,920
The kids are coming to visit for the party.
432
00:29:32,154 --> 00:29:34,280
Yes, I'm really looking forward.
433
00:29:34,289 --> 00:29:36,230
It's the first birthday party we prepared for her.
434
00:29:38,193 --> 00:29:40,160
The kids are already here.
435
00:29:40,562 --> 00:29:41,830
Kids?
436
00:29:43,732 --> 00:29:44,760
Welcome.
437
00:29:44,766 --> 00:29:46,200
Are you Han Gyul's friends?
438
00:29:46,201 --> 00:29:48,340
- Yes, hello. - Yes, hello.
439
00:29:48,703 --> 00:29:51,140
- Have fun. - Okay.
440
00:29:52,474 --> 00:29:53,980
- I'll be back. - Okay.
441
00:30:01,416 --> 00:30:02,980
Let's have fun.
442
00:30:02,984 --> 00:30:04,320
- Okay. - Okay.
443
00:30:04,653 --> 00:30:06,720
- Who is Do Yoon? - It's me.
444
00:30:07,022 --> 00:30:08,860
You're so handsome.
445
00:30:14,763 --> 00:30:17,470
- I think we should start serving. - Okay.
446
00:30:20,602 --> 00:30:22,110
Are you Han Gyul's mother?
447
00:30:22,704 --> 00:30:25,010
- Yes? - Do you remember me?
448
00:30:27,709 --> 00:30:29,940
You work at the kid's cafe, right?
449
00:30:29,945 --> 00:30:33,220
Yes, my boss sent this.
450
00:30:36,685 --> 00:30:38,960
She didn't have to do this.
451
00:30:39,721 --> 00:30:41,890
You went through a lot of trouble to bring the kids.
452
00:30:42,157 --> 00:30:44,650
It's okay. Can I help you with something?
453
00:30:44,659 --> 00:30:45,760
It's okay.
454
00:30:45,760 --> 00:30:48,870
Everything is already done. Sit and eat something before you go.
455
00:30:49,397 --> 00:30:50,670
Thank you.
456
00:30:52,500 --> 00:30:55,670
Did Se Ra's mom say...
457
00:30:55,871 --> 00:30:58,240
anything about me?
458
00:31:00,408 --> 00:31:03,880
Yes, she praised you saying that you are pretty and stylish.
459
00:31:04,946 --> 00:31:06,480
Really?
460
00:31:06,948 --> 00:31:10,190
But she said that there was something strange.
461
00:31:10,485 --> 00:31:13,360
She said that Han Gyul didn't have any records of...
462
00:31:13,455 --> 00:31:15,160
receiving an education from elsewhere.
463
00:31:16,725 --> 00:31:19,360
Really?
464
00:31:19,861 --> 00:31:22,670
The mothers are really powerful in this neighborhood.
465
00:31:22,764 --> 00:31:24,730
They even nitpick over postnatal care centers...
466
00:31:24,733 --> 00:31:28,070
and ostracize someone if they're even a little different from them.
467
00:31:30,405 --> 00:31:33,040
What are you talking about?
468
00:31:33,041 --> 00:31:34,880
Han Gyul isn't different.
469
00:31:34,910 --> 00:31:38,850
Ms. Ha went through a lot of trouble for 10 months to have her.
470
00:31:38,980 --> 00:31:40,920
Don't let them say that.
471
00:31:42,017 --> 00:31:44,690
Really? Is that so?
472
00:31:59,234 --> 00:32:02,410
I'm scared that Han Gyul's birth mother might appear.
473
00:32:02,470 --> 00:32:04,640
Isn't it time for her to be released from prison?
474
00:32:18,153 --> 00:32:21,060
Is this Cheongju Women's Penitentiary? I have a question.
475
00:32:22,190 --> 00:32:24,790
Can you tell me the release date of an inmate?
476
00:32:25,126 --> 00:32:26,400
I'm sorry.
477
00:32:26,428 --> 00:32:29,530
We only report the release date to the inmate.
478
00:32:31,232 --> 00:32:32,500
Okay.
479
00:32:54,022 --> 00:32:57,390
Ms. Ha went through a lot of trouble for 10 months to have her.
480
00:32:57,492 --> 00:32:59,000
What are you talking about?
481
00:33:00,462 --> 00:33:03,470
This is so funny. You look so happy.
482
00:33:04,199 --> 00:33:07,400
My sister is crying in a fiery fit.
483
00:33:24,052 --> 00:33:31,560
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
484
00:33:31,593 --> 00:33:35,970
- Happy birthday dear Han Gyul - Happy birthday dear Han Gyul
485
00:33:36,031 --> 00:33:40,200
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
486
00:33:43,471 --> 00:33:44,930
- Happy birthday Han Gyul. - Happy birthday.
487
00:33:44,939 --> 00:33:48,210
It's my birthday today.
488
00:33:48,276 --> 00:33:50,510
Thank you for coming.
489
00:33:50,612 --> 00:33:54,010
Please don't fight...
490
00:33:54,015 --> 00:33:57,420
but have fun and be friendly to one another.
491
00:33:57,652 --> 00:33:59,260
- Okay. - Okay.
492
00:34:01,022 --> 00:34:02,330
Ms. Ha.
493
00:34:03,158 --> 00:34:05,500
Where did you buy Han Gyul's dress?
494
00:34:05,593 --> 00:34:06,960
She looks like a princess.
495
00:34:06,961 --> 00:34:08,760
That's right. She's so pretty.
496
00:34:08,763 --> 00:34:10,730
Really? Do you like it?
497
00:34:10,732 --> 00:34:12,500
Yes, it's really pretty.
498
00:34:12,801 --> 00:34:15,670
Han Gyul is the prettiest from our preschool.
499
00:34:19,307 --> 00:34:22,810
No, you're more good looking than I am.
500
00:34:22,811 --> 00:34:24,970
Oh, my.
501
00:34:24,979 --> 00:34:28,110
They're young, but they're already flirting.
502
00:34:28,116 --> 00:34:30,350
It's so nice.
503
00:34:31,886 --> 00:34:34,820
Eat a lot of delicious food and have fun, okay?
504
00:34:34,823 --> 00:34:36,190
- Yes. - Yes.
505
00:34:36,191 --> 00:34:38,030
- Okay. - Oh, my.
506
00:34:45,266 --> 00:34:48,470
Lee Han Gyul, I need to talk to you for a moment.
507
00:34:58,179 --> 00:34:59,680
What is this?
508
00:34:59,681 --> 00:35:01,720
They're my new cards.
509
00:35:02,383 --> 00:35:05,490
Just take this.
510
00:35:05,920 --> 00:35:09,130
But Kim Do Yoon is mine.
511
00:35:18,766 --> 00:35:23,170
1, 2, 3.
512
00:35:23,404 --> 00:35:25,010
There are only three cards.
513
00:35:25,173 --> 00:35:28,780
Kim Se Ra, this isn't enough.
514
00:35:28,843 --> 00:35:30,650
I'll give them back to you.
515
00:35:30,712 --> 00:35:32,550
Take your words back.
516
00:35:42,323 --> 00:35:46,130
Oh Han Gyul. No, you're Lee Han Gyul now.
517
00:35:46,995 --> 00:35:50,330
If you tell your mom that you saw me,
518
00:35:50,498 --> 00:35:52,000
I'm going to take you away again.
519
00:35:52,267 --> 00:35:53,600
Do you understand?
520
00:36:11,886 --> 00:36:15,990
Yes, this person came out from the ward on the day of the accident.
521
00:36:19,093 --> 00:36:20,400
Is that so?
522
00:36:20,995 --> 00:36:22,730
The hard drive is damaged?
523
00:36:24,365 --> 00:36:25,840
Okay.
524
00:36:27,902 --> 00:36:29,910
Couldn't they restore the security footage?
525
00:36:30,305 --> 00:36:33,940
I thought they could, but the hard drive is severely damaged.
526
00:36:34,075 --> 00:36:37,710
Then we have no other way but to ask Mr. Kim directly about...
527
00:36:38,446 --> 00:36:41,980
why he came to hospital last night to meet Director Park and Ae Ri...
528
00:36:42,116 --> 00:36:45,550
and also who ordered him to pull off the respirator.
529
00:36:45,553 --> 00:36:49,290
We don't have enough evidence to doubt Director Park.
530
00:36:50,225 --> 00:36:52,560
He went to visit Joo Ae Ri every day.
531
00:36:52,927 --> 00:36:54,490
They might have met accidentally.
532
00:36:54,495 --> 00:36:56,730
Let's look for Mr. Kim first.
533
00:36:58,700 --> 00:37:01,240
Manager Jung. Manager Jung.
534
00:37:02,570 --> 00:37:04,970
I've asked the HR for Mr. Kim's address.
535
00:37:04,973 --> 00:37:07,040
They recently had the order from above...
536
00:37:07,041 --> 00:37:09,570
and deleted all data related to Mr. Kim.
537
00:37:09,577 --> 00:37:11,810
What? Who did?
538
00:37:11,980 --> 00:37:13,440
They won't tell us.
539
00:37:13,448 --> 00:37:15,140
It's certain...
540
00:37:15,149 --> 00:37:17,150
that there's an accomplice in the company.
541
00:37:17,652 --> 00:37:19,920
I need to talk to Dad at home.
542
00:37:20,021 --> 00:37:23,690
I might get Mr. Kim's address from Choi Sun Young.
543
00:37:23,992 --> 00:37:26,800
Hurry up. I'll look into it in the company.
544
00:37:48,116 --> 00:37:51,150
One of the nurses said she saw you.
545
00:37:53,054 --> 00:37:55,020
It's driving me crazy.
546
00:38:18,780 --> 00:38:21,180
How's the board of directors going?
547
00:38:21,182 --> 00:38:24,380
Manager Jung's going to be appointed as an executive today.
548
00:38:24,385 --> 00:38:26,220
All the members will show up.
549
00:38:26,421 --> 00:38:29,420
It's a meaningful day for both myself and the company.
550
00:38:29,424 --> 00:38:31,220
Prepare it according to the plan.
551
00:38:31,225 --> 00:38:32,530
Yes, sir.
552
00:38:37,532 --> 00:38:38,840
I'm sorry.
553
00:38:39,534 --> 00:38:41,970
How's the new store opening going?
554
00:38:42,136 --> 00:38:44,900
That is also getting ready according to the plan.
555
00:38:44,906 --> 00:38:48,180
We must increase the domestic sales by all means.
556
00:38:48,576 --> 00:38:51,170
Beijing branch is struggling due to the effect of THAAD.
557
00:38:51,179 --> 00:38:53,010
The domestic sales must endure...
558
00:38:53,014 --> 00:38:54,580
in order to go public it this year.
559
00:38:55,249 --> 00:38:56,880
You know what happens...
560
00:38:56,884 --> 00:38:59,220
if we fail to go public, right?
561
00:38:59,220 --> 00:39:02,590
Don't worry. We're getting more franchises,
562
00:39:02,590 --> 00:39:05,430
and there will be no problem once the new store opens.
563
00:39:10,965 --> 00:39:13,100
Answer it. It seems urgent.
564
00:39:13,634 --> 00:39:15,070
I'm sorry.
565
00:39:25,680 --> 00:39:27,610
Why do you keep calling me?
566
00:39:27,615 --> 00:39:29,950
What is your plan?
567
00:39:29,951 --> 00:39:32,490
Jung Tae Yang's prying me.
568
00:39:32,653 --> 00:39:34,590
Are you going to let him?
569
00:39:36,090 --> 00:39:37,430
Are you...
570
00:39:38,593 --> 00:39:40,900
planning to use me and abandon me?
571
00:39:41,095 --> 00:39:42,970
Calm down and hang up.
572
00:39:43,965 --> 00:39:45,400
I'll call you later.
573
00:39:53,908 --> 00:39:55,950
You've done a good job.
574
00:39:56,244 --> 00:39:58,980
You've endured the third surgery.
575
00:39:59,614 --> 00:40:03,150
The tissues could've been more damaged due to the fire,
576
00:40:03,151 --> 00:40:04,990
but you avoided it.
577
00:40:05,119 --> 00:40:07,420
What's the first thing you want to do when you leave?
578
00:40:09,190 --> 00:40:12,050
I have so many things to do.
579
00:40:12,059 --> 00:40:14,400
You can do that from now on.
580
00:40:15,430 --> 00:40:16,900
Are you ready?
581
00:40:42,156 --> 00:40:43,930
You're very lucky.
582
00:41:03,911 --> 00:41:05,450
You can go home today.
583
00:41:18,092 --> 00:41:19,560
(Director Park)
584
00:41:19,727 --> 00:41:21,860
Mr. Kim's causing problems.
585
00:41:21,863 --> 00:41:23,400
What do you want me to do?
586
00:41:24,098 --> 00:41:27,240
Set up a meeting tonight.
587
00:41:36,811 --> 00:41:38,610
Did you say Mr. Kim?
588
00:41:38,613 --> 00:41:40,080
We have a witness.
589
00:41:40,281 --> 00:41:42,950
She saw him leaving the room...
590
00:41:42,950 --> 00:41:44,750
once the respirator alarm went off.
591
00:41:46,053 --> 00:41:48,780
Your dad and I doubted Director Park.
592
00:41:48,789 --> 00:41:50,920
He supported Joo Ae Ri on everything...
593
00:41:50,925 --> 00:41:52,930
and alienated Lee Ru Ri.
594
00:41:53,160 --> 00:41:54,930
He's suspicious too.
595
00:41:54,996 --> 00:41:58,970
Mr. Kim visited the room where Joo Ae Ri and Director Park were.
596
00:41:59,634 --> 00:42:02,870
Does that mean three of them planned it?
597
00:42:03,905 --> 00:42:06,540
Tae Yang. How can I be a help?
598
00:42:06,974 --> 00:42:10,150
Mr. Kim has the key to everything, but we don't know where he is.
599
00:42:11,245 --> 00:42:14,650
Can you call Choi Sun Young and find out?
600
00:42:15,449 --> 00:42:17,550
What if Choi Sun Young is behind all this?
601
00:42:17,552 --> 00:42:20,120
Mr. Kim was her right arm.
602
00:42:20,521 --> 00:42:22,530
This will not be the end.
603
00:42:22,590 --> 00:42:24,890
I'm on the way to Japan.
604
00:42:25,092 --> 00:42:26,990
Once I find right investors,
605
00:42:26,994 --> 00:42:30,970
I'm going to return all the humiliation Kevin gave me.
606
00:42:31,499 --> 00:42:34,840
I have an idea. Just bear it until then.
607
00:42:35,469 --> 00:42:38,770
Right. She told me she'll come back.
608
00:42:39,240 --> 00:42:42,280
Do you think Joo Ae Ri...
609
00:42:42,843 --> 00:42:45,070
and Choi Sun Young are connected?
610
00:42:45,079 --> 00:42:47,180
Ask for Mr. Kim's address.
611
00:42:47,515 --> 00:42:48,820
Okay.
612
00:42:56,591 --> 00:43:00,530
I'm sorry, but please check the personal record one more time.
613
00:43:00,861 --> 00:43:03,260
His name is Kim Dong Il.
614
00:43:03,264 --> 00:43:06,600
He worked as Chief Choi's assistant until three months ago.
615
00:43:07,201 --> 00:43:09,000
Yes. Please.
616
00:43:10,571 --> 00:43:11,840
Ru Ri.
617
00:43:12,907 --> 00:43:14,540
I found it.
618
00:43:16,944 --> 00:43:19,710
I'm the company source.
619
00:43:19,714 --> 00:43:22,550
You know Cha Eun Kyung from the chairman's secretary office?
620
00:43:23,618 --> 00:43:27,420
She dated Mr. Kim for a while.
621
00:43:27,521 --> 00:43:30,220
Is that true, Eun Kyung?
622
00:43:30,224 --> 00:43:34,420
Yes. He called me first, so we went on a date a few times.
623
00:43:34,428 --> 00:43:36,830
But he kept asking me about Chairman Kevin.
624
00:43:36,831 --> 00:43:39,500
He seemed strange, so I ended it.
625
00:43:39,533 --> 00:43:42,130
Do you know where he lives?
626
00:43:42,136 --> 00:43:43,970
It says his phone number doesn't exist.
627
00:43:43,971 --> 00:43:46,180
I went to his house once.
628
00:43:46,407 --> 00:43:48,540
He lives in a studio in Hapjeong-dong.
629
00:43:50,444 --> 00:43:52,440
Thank you so much, Eun Kyung.
630
00:43:52,446 --> 00:43:54,210
I'll never forget what you've done for me.
631
00:43:54,215 --> 00:43:55,380
Move aside.
632
00:43:55,383 --> 00:43:58,250
Ru Ri. You should never forget me either.
633
00:43:58,786 --> 00:44:01,820
Of course, Myung Rang. Good job. Well done.
634
00:44:01,822 --> 00:44:03,550
I know, right? Thank you.
635
00:44:03,557 --> 00:44:04,990
Good job.
636
00:44:09,096 --> 00:44:10,730
Gosh.
637
00:44:19,240 --> 00:44:20,510
Yes.
638
00:44:20,641 --> 00:44:22,040
Tonight.
639
00:44:22,510 --> 00:44:24,050
At 9pm.
640
00:44:25,379 --> 00:44:27,510
I'll text you the place.
641
00:44:27,515 --> 00:44:28,820
You know...
642
00:44:29,383 --> 00:44:32,760
if anything goes wrong, I have a plan too.
643
00:44:40,761 --> 00:44:43,430
Mi Rae apartment in Hapjeong-dong?
644
00:44:43,431 --> 00:44:46,460
Yes. What did Choi Sun Young say?
645
00:44:46,467 --> 00:44:47,900
Dad talked to her on the phone,
646
00:44:47,902 --> 00:44:50,240
but she hasn't talked to Mr. Kim for a long time.
647
00:44:51,038 --> 00:44:53,340
I think he does live in Hapjeong-dong though.
648
00:44:53,474 --> 00:44:55,170
That's what she said too.
649
00:44:55,176 --> 00:44:57,840
But do you think we can trust her?
650
00:44:57,845 --> 00:45:01,510
She's suspicious as well since Mr. Kim and Ae Ri are connected.
651
00:45:01,515 --> 00:45:02,920
Of course.
652
00:45:03,050 --> 00:45:05,010
When she left Korea,
653
00:45:05,019 --> 00:45:08,760
she said she'll return and pay for what she had gone through.
654
00:45:10,491 --> 00:45:12,690
Is Choi Sun Young really behind all this?
655
00:45:12,693 --> 00:45:16,170
We'll find out when we find Mr. Kim.
656
00:45:18,632 --> 00:45:20,740
This is so horrible.
657
00:45:49,630 --> 00:45:50,970
Follow him.
658
00:46:16,657 --> 00:46:18,130
How did it go?
659
00:46:18,325 --> 00:46:20,160
I'm on the way to meet him.
660
00:46:20,161 --> 00:46:21,960
Can you take care of it?
661
00:46:22,096 --> 00:46:25,030
Don't worry. I'll see you when I'm finished.
662
00:46:25,900 --> 00:46:27,500
We should congratulate you on leaving the hospital.
663
00:46:33,174 --> 00:46:35,950
Turn left. Turn left. Turn left!
664
00:46:44,552 --> 00:46:45,850
Are you all right?
665
00:46:46,020 --> 00:46:48,360
I'm all right. Let's follow him.
666
00:46:58,599 --> 00:47:00,170
I think he went that way.
667
00:47:14,615 --> 00:47:16,750
Come to the redevelopment area in Mogeum-dong.
668
00:47:37,872 --> 00:47:39,270
What is your plan?
669
00:47:39,540 --> 00:47:42,540
Jung Tae Yang's prying me. What are you going to do for me?
670
00:47:42,910 --> 00:47:45,450
You're not as bold as I thought.
671
00:47:45,779 --> 00:47:48,210
Weren't you ready for this when you came to me?
672
00:47:48,215 --> 00:47:49,820
Director Park!
673
00:47:54,021 --> 00:47:55,320
Here.
674
00:47:59,693 --> 00:48:01,800
Stay in Clark, Philippines for a while.
675
00:48:02,029 --> 00:48:03,690
I'll pay everything.
676
00:48:03,697 --> 00:48:06,740
You should go take a rest, and I'll call you.
677
00:48:19,380 --> 00:48:21,550
Do you think I'm an idiot?
678
00:48:22,549 --> 00:48:24,350
Do you think I don't know what you're doing?
679
00:48:24,451 --> 00:48:27,990
Now that I'm useless, you're going to leave me out like this?
680
00:48:29,723 --> 00:48:31,630
That's why I prepared something.
681
00:48:31,892 --> 00:48:33,200
You prepared something?
682
00:48:40,200 --> 00:48:41,600
It's over.
683
00:48:41,702 --> 00:48:44,270
Let Dad die in peace now.
684
00:48:46,240 --> 00:48:47,610
Do you understand now?
685
00:48:47,808 --> 00:48:50,510
Everything you said is recorded here.
686
00:48:52,079 --> 00:48:53,880
What would Jung Tae Yang do if he finds out?
687
00:49:03,557 --> 00:49:06,260
Hello? Tae Yang?
688
00:49:08,762 --> 00:49:10,030
What are you doing?
689
00:49:10,030 --> 00:49:11,330
Give it to me.
690
00:49:20,174 --> 00:49:22,910
Give it back. Give it to me. Let it go!
691
00:49:23,344 --> 00:49:24,510
Give it back.
692
00:49:24,511 --> 00:49:25,980
Stop it, scum.
693
00:49:26,080 --> 00:49:27,920
Let go! Let go!
694
00:49:28,282 --> 00:49:29,590
Let it go!
695
00:50:18,599 --> 00:50:19,970
It's been a while.
696
00:50:36,650 --> 00:50:39,120
Let's go. It's dangerous out here.
697
00:50:45,292 --> 00:50:46,700
It's Mr. Kim's car.
698
00:51:06,680 --> 00:51:08,050
Mr. Kim.
699
00:51:09,283 --> 00:51:10,590
Mr. Kim!
700
00:51:12,886 --> 00:51:15,760
I feel cold. Please...
701
00:51:40,280 --> 00:51:42,650
Why did you wake up so early?
702
00:51:43,784 --> 00:51:45,350
I needed to see something.
703
00:51:46,320 --> 00:51:50,130
I'm trying to track Ha Eun Jo, but it's not easy.
704
00:51:53,260 --> 00:51:55,720
It's been over 40 years.
705
00:51:55,729 --> 00:51:57,570
What are you looking at?
706
00:51:58,098 --> 00:52:00,630
I started from the station where he got lost...
707
00:52:00,634 --> 00:52:02,870
and searched around all the orphanages near the area.
708
00:52:03,670 --> 00:52:05,010
But there weren't any records.
709
00:52:07,074 --> 00:52:08,510
What should we do now?
710
00:52:09,209 --> 00:52:11,780
The last train at the station was headed to Seoul.
711
00:52:12,346 --> 00:52:14,680
Maybe he got on that train.
712
00:52:15,249 --> 00:52:17,750
So I'll try again by looking into orphanages in Seoul.
713
00:52:19,720 --> 00:52:22,760
You must be tired from all this.
714
00:52:23,924 --> 00:52:26,660
If you're so worried,
715
00:52:27,261 --> 00:52:28,700
please get up from my knees.
716
00:52:28,762 --> 00:52:30,330
My knees are about to break.
717
00:52:31,431 --> 00:52:32,830
Gosh.
718
00:52:34,601 --> 00:52:37,570
I'm hungry. Should we eat something as an appetizer?
719
00:52:37,905 --> 00:52:40,470
All right. For the first time in my life,
720
00:52:40,474 --> 00:52:43,440
I'll cook the instant soup that you like.
721
00:52:43,443 --> 00:52:44,710
All right.
722
00:52:47,014 --> 00:52:48,610
It looks all right.
723
00:52:48,615 --> 00:52:50,920
- Are you done? - Just wait a moment.
724
00:52:53,554 --> 00:52:54,820
Do you want to taste it?
725
00:52:55,289 --> 00:52:56,820
You should taste it first.
726
00:52:56,823 --> 00:53:00,190
You've cooked for the first time. You should taste it first.
727
00:53:00,194 --> 00:53:02,460
No, you should taste it.
728
00:53:03,263 --> 00:53:05,200
Are you making me taste it because it might taste awful?
729
00:53:06,700 --> 00:53:08,070
All right.
730
00:53:12,906 --> 00:53:14,880
How does it taste? Is it all right?
731
00:53:16,076 --> 00:53:18,010
It's really good.
732
00:53:18,111 --> 00:53:19,710
- Really? - Yes.
733
00:53:19,713 --> 00:53:21,420
Gosh, I'm good.
734
00:53:23,784 --> 00:53:25,050
Gosh, it's so salty!
735
00:53:26,053 --> 00:53:27,360
Hey!
736
00:53:31,825 --> 00:53:33,160
Gosh.
737
00:53:34,828 --> 00:53:37,070
I'm so happy.
738
00:53:37,130 --> 00:53:41,100
Just like you said, I'm scared because everything's so perfect.
739
00:53:41,301 --> 00:53:45,170
Mom said we shouldn't say that we're happy out loud.
740
00:53:45,172 --> 00:53:47,680
She says the sky will get jealous and take everything away.
741
00:53:47,841 --> 00:53:50,050
Really? All right.
742
00:53:51,845 --> 00:53:55,380
Ha Yeon Ju, I can't bear to be your husband anymore.
743
00:53:55,616 --> 00:53:58,490
How can you tell me to make a meal this early?
744
00:53:58,719 --> 00:54:00,820
You're such a bad wife.
745
00:54:01,822 --> 00:54:04,590
You're worse.
746
00:54:04,591 --> 00:54:08,800
I thought it'd be better now that we got remarried, but you're the same.
747
00:54:09,096 --> 00:54:12,390
You're handsome, but now that I get to see you every day,
748
00:54:12,399 --> 00:54:14,340
I'm sick of it.
749
00:54:14,968 --> 00:54:18,470
That's settled then. We should break up again.
750
00:54:18,472 --> 00:54:19,780
All right.
751
00:54:20,073 --> 00:54:22,280
Mom, don't fight!
752
00:54:24,411 --> 00:54:27,080
What is this nonsense?
753
00:54:27,447 --> 00:54:31,150
You just got married again. Why are you fighting again?
754
00:54:31,218 --> 00:54:34,450
They say that lovers' quarrels are soon mended,
755
00:54:34,454 --> 00:54:36,890
but you shouldn't fight like that again.
756
00:54:36,890 --> 00:54:39,860
Mrs. Yang, it's cutting water with knife.
757
00:54:39,926 --> 00:54:42,960
Gosh, you stupid. I know. Shut it.
758
00:54:42,963 --> 00:54:46,200
Mrs. Yang, it's not like that. We were joking around.
759
00:54:47,401 --> 00:54:49,970
Han Gyul, don't cry.
760
00:54:49,970 --> 00:54:53,340
Mom and Dad were pretending to fight for fun.
761
00:54:53,340 --> 00:54:55,740
We were so happy that we were afraid that the sky would be jealous.
762
00:54:55,742 --> 00:54:57,450
You scum.
763
00:54:57,477 --> 00:55:01,580
Gosh, how can you even think of this nonsense?
764
00:55:01,581 --> 00:55:04,220
When are you going to grow up?
765
00:55:05,385 --> 00:55:07,320
Don't scold Dad.
766
00:55:07,321 --> 00:55:09,320
You are stupid, Grandmother.
767
00:55:09,323 --> 00:55:10,790
Tae kwon!
768
00:55:11,692 --> 00:55:13,090
Gosh, it hurts.
769
00:55:13,093 --> 00:55:15,320
What is this nonsense?
770
00:55:15,329 --> 00:55:17,470
Shut your mouth.
771
00:55:17,531 --> 00:55:21,100
You're just like your dad, always joking around.
772
00:55:21,501 --> 00:55:22,900
What about Dad?
773
00:55:23,170 --> 00:55:27,380
If you want to find out, you should go on a date with me.
774
00:55:52,766 --> 00:55:54,300
I heard there's a lot of fine dust today,
775
00:55:54,301 --> 00:55:56,340
so put on a mask and be careful.
776
00:56:01,742 --> 00:56:05,050
Han Gyul must have a cold. She says she doesn't want to go to preschool.
777
00:56:05,579 --> 00:56:07,280
Do you think she has a problem with her friends?
778
00:56:07,280 --> 00:56:10,550
That can't be. She had such fun on her birthday.
779
00:56:11,151 --> 00:56:12,750
Maybe she doesn't want to study.
780
00:56:13,387 --> 00:56:15,260
She must take after you.
781
00:56:15,655 --> 00:56:18,430
If she isn't really sick, you should send her to school in the afternoon.
782
00:56:18,925 --> 00:56:20,130
All right.
783
00:56:20,160 --> 00:56:21,590
Come home early today.
784
00:56:21,595 --> 00:56:23,630
I'll make something delicious and wait for you.
785
00:56:23,630 --> 00:56:27,130
Okay, but don't cook.
786
00:56:27,134 --> 00:56:29,240
It's better when you don't cook.
787
00:56:29,269 --> 00:56:31,070
Stop it. Go now.
788
00:56:54,928 --> 00:56:57,730
This is for social justice.
789
00:57:10,110 --> 00:57:12,770
I know all about Han Gyul's birth.
790
00:57:12,779 --> 00:57:14,980
Unless you want to be humiliated in the kindergarten,
791
00:57:14,981 --> 00:57:16,650
do as I say.
792
00:57:29,763 --> 00:57:31,170
How do I do this?
793
00:57:31,498 --> 00:57:33,500
Do I just put it on?
794
00:57:33,700 --> 00:57:35,000
Let me try.
795
00:57:35,969 --> 00:57:38,070
Oh, cold.
796
00:57:38,071 --> 00:57:42,610
I have a date today. I have to look good.
797
00:57:52,652 --> 00:57:58,030
Gosh. Why does he keep gaining on?
798
00:57:58,191 --> 00:58:01,360
I was going to have a good time with her.
799
00:58:01,361 --> 00:58:02,630
(Oh Dong Ki)
800
00:58:07,801 --> 00:58:09,500
Goodness.
801
00:58:10,637 --> 00:58:14,440
What on earth are you doing?
802
00:58:14,841 --> 00:58:18,450
What's that facial mask for? You've never done that before.
803
00:58:20,080 --> 00:58:23,250
You come to my house often now.
804
00:58:23,650 --> 00:58:25,950
Are you here to spy on something?
805
00:58:25,952 --> 00:58:28,660
Gosh. What are you talking about?
806
00:58:28,788 --> 00:58:31,630
It was Han Gyul's birthday yesterday.
807
00:58:32,092 --> 00:58:35,090
Give it to So Won when you meet him.
808
00:58:35,095 --> 00:58:36,700
I bought clothes for her.
809
00:58:36,930 --> 00:58:39,030
Is that why you're here?
810
00:58:39,399 --> 00:58:43,060
You're not here to check if I'm going on a date?
811
00:58:43,069 --> 00:58:44,740
Oh, my goodness.
812
00:58:44,804 --> 00:58:48,900
I don't care even if you marry someone else.
813
00:58:48,909 --> 00:58:50,150
But...
814
00:58:50,677 --> 00:58:52,570
I'm just worried you'd embarrass...
815
00:58:52,579 --> 00:58:54,680
- Ru Ri when she gets married... - Don't you...
816
00:58:54,681 --> 00:58:56,380
worry about that.
817
00:58:56,383 --> 00:59:00,860
I'll go on a date secretly, so it wouldn't affect her.
818
00:59:05,792 --> 00:59:08,800
Yes. Theresa. Hi.
819
00:59:08,862 --> 00:59:12,830
I'll go pick you up at your house. Send me your address.
820
00:59:13,099 --> 00:59:15,400
Yes. Okay. I'll see you later.
821
00:59:17,971 --> 00:59:21,140
Why does she want to see me so badly?
822
00:59:21,141 --> 00:59:23,040
Gosh. It's a hassle.
823
00:59:23,109 --> 00:59:26,580
Don't endure it anymore
824
00:59:26,880 --> 00:59:30,250
Don't hide your heart
825
00:59:30,250 --> 00:59:33,620
Don't act like you don't know
826
00:59:33,620 --> 00:59:35,720
- You - Gosh.
827
00:59:36,189 --> 00:59:39,960
He's gone crazy big time. He's talking nonsense.
828
00:59:40,860 --> 00:59:42,560
What does she do...
829
00:59:42,762 --> 00:59:46,030
that she keeps meeting him?
830
00:59:50,170 --> 00:59:53,880
Goodness.
831
00:59:54,474 --> 00:59:55,780
Mother.
832
00:59:57,310 --> 01:00:00,080
Oh, yes. You're here.
833
01:00:00,080 --> 01:00:01,110
Here you are.
834
01:00:01,114 --> 01:00:02,280
Yes.
835
01:00:02,282 --> 01:00:05,220
I bought as you said. What is it for?
836
01:00:05,385 --> 01:00:08,020
Quiet. Leave it up to me.
837
01:00:08,021 --> 01:00:10,650
By the way, is your father going out today?
838
01:00:10,657 --> 01:00:13,250
Yes. He's going to sing there.
839
01:00:13,259 --> 01:00:16,960
Yes. That's great.
840
01:00:16,963 --> 01:00:18,730
Goodness. It's nice.
841
01:00:19,132 --> 01:00:20,600
- Mrs. Yang. - Goodness.
842
01:00:20,600 --> 01:00:22,500
When did you get here?
843
01:00:22,636 --> 01:00:25,200
Now that I'm old,
844
01:00:25,205 --> 01:00:27,940
my butt must be twisted.
845
01:00:27,941 --> 01:00:30,510
My waist, bust, shoulders...
846
01:00:30,510 --> 01:00:34,580
My whole body hurts, and I can't sleep well.
847
01:00:34,748 --> 01:00:37,350
I'm here because my son-in-law...
848
01:00:37,350 --> 01:00:40,490
said he'll buy one for me.
849
01:00:41,221 --> 01:00:42,920
It's a hassle to come to hospital,
850
01:00:42,922 --> 01:00:44,920
so I decided to get one for her for the New Year.
851
01:00:44,924 --> 01:00:46,490
That's a good idea.
852
01:00:46,493 --> 01:00:48,490
Check it carefully.
853
01:00:48,495 --> 01:00:52,230
You're very good at business.
854
01:00:53,466 --> 01:00:56,130
I'll recommend you a good condition.
855
01:00:56,136 --> 01:00:58,870
I can't just take it.
856
01:00:58,872 --> 01:01:02,740
My close friend owns this cafe.
857
01:01:02,742 --> 01:01:06,070
Go there for dinner tonight...
858
01:01:06,079 --> 01:01:08,610
and enjoy the music.
859
01:01:08,615 --> 01:01:11,750
You can go relieve your stress tonight.
860
01:01:22,095 --> 01:01:24,230
Shin Mo. Open up.
861
01:01:24,731 --> 01:01:26,300
What? Oh...
862
01:01:27,033 --> 01:01:30,740
What are you doing? You're embarrassing my hand.
863
01:01:31,404 --> 01:01:33,640
- Open up. - Okay.
864
01:01:40,714 --> 01:01:43,650
You eat like a real man.
865
01:01:43,650 --> 01:01:46,490
What? Real man?
866
01:01:46,653 --> 01:01:49,920
When men are over 50, there are only two types.
867
01:01:49,989 --> 01:01:52,860
They either become a woman or a man.
868
01:01:52,992 --> 01:01:56,130
You're forever the latter.
869
01:01:56,696 --> 01:01:59,390
Stop flattering.
870
01:01:59,399 --> 01:02:02,900
You flatter me so much that if you stop, I'll die.
871
01:02:05,305 --> 01:02:08,380
You're so funny, Shin Mo.
872
01:02:10,744 --> 01:02:14,320
By the way, Theresa.
873
01:02:16,850 --> 01:02:20,020
I'm not sure if it's okay for me to date you.
874
01:02:20,320 --> 01:02:24,530
Of course, I like spending time with you,
875
01:02:24,924 --> 01:02:28,200
but I thought your husband wouldn't like it.
876
01:02:29,729 --> 01:02:32,470
You don't need to worry about it.
877
01:02:33,767 --> 01:02:35,240
Actually...
878
01:02:36,536 --> 01:02:38,840
I got a divorce five years ago.
879
01:02:39,072 --> 01:02:42,610
What? Why?
880
01:02:43,009 --> 01:02:45,650
We had many problems since the beginning of the marriage.
881
01:02:46,112 --> 01:02:49,580
He had a lot of money, so he did a leasing service.
882
01:02:49,649 --> 01:02:51,450
He had nothing to do...
883
01:02:51,551 --> 01:02:53,780
so that he frequently went to Gangwon province.
884
01:02:53,787 --> 01:02:58,360
You mean Gangwon Land Casino?
885
01:02:59,092 --> 01:03:03,430
Yes. He liked chips more than me.
886
01:03:04,597 --> 01:03:06,390
Did you live alone until now?
887
01:03:06,399 --> 01:03:08,740
Why didn't you meet someone better?
888
01:03:09,169 --> 01:03:12,630
I did. I had a relationship until recently.
889
01:03:12,639 --> 01:03:15,740
I see. What kind of man was he?
890
01:03:15,742 --> 01:03:17,710
A physiatrist.
891
01:03:19,445 --> 01:03:22,650
Drink this. It's dandelion tea. It's good for your stomach.
892
01:03:23,016 --> 01:03:25,280
If you keep breaking my warnings,
893
01:03:25,285 --> 01:03:27,360
I'm going to seduce you.
894
01:03:29,155 --> 01:03:31,920
Stop saying that.
895
01:03:31,925 --> 01:03:34,360
Date someone nice and marry her.
896
01:03:34,828 --> 01:03:37,630
I was actually forced...
897
01:03:37,630 --> 01:03:39,290
to date someone last year.
898
01:03:39,299 --> 01:03:43,470
Goodness. Really? What kind of woman was she?
899
01:03:44,137 --> 01:03:46,400
She got a divorce five years ago.
900
01:03:46,406 --> 01:03:48,470
She was tall and had big eyes.
901
01:03:48,474 --> 01:03:50,950
She had long legs. She was a divorced woman.
902
01:03:51,945 --> 01:03:54,880
She must've been very beautiful.
903
01:03:55,181 --> 01:03:57,820
Yes, she was.
904
01:03:58,251 --> 01:04:00,920
She sometimes sang for hobby.
905
01:04:01,321 --> 01:04:03,480
That was very attractive.
906
01:04:03,489 --> 01:04:05,990
He was handsome and well mannered.
907
01:04:05,992 --> 01:04:08,860
He was gentle and had a lot of money.
908
01:04:10,363 --> 01:04:14,400
Really? He must've been a very good man.
909
01:04:15,301 --> 01:04:18,070
He knew how to love a woman.
910
01:04:18,805 --> 01:04:21,170
But the thing is...
911
01:04:21,174 --> 01:04:24,340
he bought me a car a month after we met.
912
01:04:24,344 --> 01:04:26,370
What? A car?
913
01:04:26,379 --> 01:04:30,550
Is it popular for men these days to buy a car for women?
914
01:04:30,950 --> 01:04:34,220
Shin Mo. Why would you get upset?
915
01:04:38,224 --> 01:04:39,490
But...
916
01:04:39,959 --> 01:04:42,800
wasn't she the one for you?
917
01:04:43,363 --> 01:04:45,230
Why are you so curious?
918
01:04:45,265 --> 01:04:47,840
Are you finally getting interested in me?
919
01:04:48,801 --> 01:04:53,610
No. She sounds like a nice woman. I wonder why you broke up.
920
01:04:54,173 --> 01:04:57,610
He has more than enough just by hearing from you.
921
01:04:57,677 --> 01:04:59,510
Why didn't you marry him?
922
01:04:59,512 --> 01:05:02,680
Are you upset because I'm talking about another man?
923
01:05:02,682 --> 01:05:05,950
What? Why would I be upset?
924
01:05:05,952 --> 01:05:08,920
I want you to be happy.
925
01:05:09,422 --> 01:05:11,530
Why did you break up?
926
01:05:12,959 --> 01:05:16,730
Well. I feel bad to say this about the woman I broke up.
927
01:05:17,697 --> 01:05:19,170
In short,
928
01:05:20,466 --> 01:05:22,100
she was a swindler.
929
01:05:24,304 --> 01:05:25,870
A swindler?
930
01:05:28,641 --> 01:05:30,140
Well...
931
01:05:30,610 --> 01:05:33,920
I feel bad to say this about the man I broke up.
932
01:05:35,882 --> 01:05:37,920
He was...
933
01:05:38,217 --> 01:05:40,490
such a bad swindler.
934
01:05:41,054 --> 01:05:44,030
What? A swindler?
935
01:05:55,635 --> 01:05:58,010
(Man Who Sets the Table)
936
01:05:58,137 --> 01:06:01,670
Have you seen anyone strange in the kindergarten?
937
01:06:01,674 --> 01:06:03,600
No. I haven't.
938
01:06:03,609 --> 01:06:06,110
I've erased anything that could become evidence.
939
01:06:06,112 --> 01:06:08,780
Then we just have to deal with Mr. Kim now.
940
01:06:08,781 --> 01:06:11,350
Do you want to go to Jeju Island to get some fresh air?
941
01:06:11,351 --> 01:06:14,050
I wonder how four people's meeting...
942
01:06:14,053 --> 01:06:16,080
would go tonight.
943
01:06:16,089 --> 01:06:17,820
How dare you come here?
944
01:06:17,824 --> 01:06:19,420
I need 69,000 dollars.
945
01:06:19,425 --> 01:06:21,920
I'll leave quietly if you get me that.
946
01:06:21,928 --> 01:06:25,090
His family just came by to transfer the patient.
947
01:06:25,098 --> 01:06:27,970
What do we do now? We missed the evidence right in front of us.
67626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.