Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,234 --> 00:00:19,970
I'm sorry for taking so long
to come to you.
2
00:00:21,905 --> 00:00:23,607
I'll never let you go again.
3
00:00:28,445 --> 00:00:30,247
What are you thinking about?
4
00:00:32,582 --> 00:00:34,918
A lot happened today.
5
00:00:35,152 --> 00:00:36,853
I have a lot on my mind.
6
00:00:37,421 --> 00:00:40,257
You haven't changed your mind yet,
have you?
7
00:00:42,793 --> 00:00:43,894
No.
8
00:00:45,328 --> 00:00:47,864
I really don't want to go home today.
9
00:00:48,498 --> 00:00:50,767
I want to go somewhere where
no one knows me.
10
00:00:50,934 --> 00:00:52,669
You mother will be worried.
11
00:00:53,570 --> 00:00:55,939
Especially if she finds out that you
are with me.
12
00:00:55,939 --> 00:00:58,241
No, she will never find out.
13
00:00:58,375 --> 00:01:01,044
She was probably too busy fighting
with those people.
14
00:01:02,312 --> 00:01:04,381
She's really energetic.
15
00:01:06,116 --> 00:01:07,350
I'll choose...
16
00:01:08,518 --> 00:01:10,320
a destination then.
17
00:01:10,320 --> 00:01:11,321
Okay.
18
00:01:12,322 --> 00:01:15,592
I don't care where it is as long as we
can be together.
19
00:01:22,466 --> 00:01:24,101
Yeon Ju.
20
00:01:24,101 --> 00:01:26,369
- Yeon Ju.
- Wait a minute.
21
00:01:26,369 --> 00:01:27,871
Wait. Mrs. Yang.
22
00:01:27,871 --> 00:01:30,340
Why are you searching for
your daughter here?
23
00:01:30,340 --> 00:01:33,543
Yeon Ju, come out right now.
24
00:01:33,543 --> 00:01:37,180
Excuse me? I don't know who you are.
25
00:01:37,180 --> 00:01:40,617
But what are you doing at this hour in someone else's home?
26
00:01:40,650 --> 00:01:43,820
Can't you see anything from wearing sunglasses in the night?
27
00:01:44,321 --> 00:01:45,555
Don't you recognize me?
28
00:01:45,555 --> 00:01:47,724
Oh, my. Mrs. Yang.
29
00:01:47,924 --> 00:01:50,227
What happened?
30
00:01:50,227 --> 00:01:53,897
I'll be straight, so give me straight answers.
31
00:01:54,197 --> 00:01:56,366
Are you sure Yeon Ju's not here?
32
00:01:56,533 --> 00:01:58,235
Yes, I'm sure.
33
00:01:58,335 --> 00:02:01,371
Whoever's daughter it is, there's no daughter here.
34
00:02:01,505 --> 00:02:04,708
Then is Dr. Lee home?
35
00:02:04,808 --> 00:02:06,009
No. Why?
36
00:02:07,344 --> 00:02:10,046
I'm sure...
37
00:02:10,147 --> 00:02:12,649
Dr. Lee abducted my daughter.
38
00:02:12,949 --> 00:02:14,417
Abduct?
39
00:02:15,051 --> 00:02:17,154
Oh, my goodness.
40
00:02:17,854 --> 00:02:20,223
Did you say abduct?
41
00:02:33,737 --> 00:02:35,805
It's your smell.
42
00:02:36,406 --> 00:02:39,042
My smell? What do I smell like?
43
00:02:39,376 --> 00:02:40,877
Pretty.
44
00:02:41,978 --> 00:02:44,314
Pretty? Why?
45
00:02:44,848 --> 00:02:47,017
Because you're going to be my mom.
46
00:02:47,450 --> 00:02:50,153
Do you want me to be your mom?
47
00:02:50,654 --> 00:02:51,755
Yes.
48
00:02:54,391 --> 00:02:57,160
You're going to get sick. Come out now.
49
00:02:57,260 --> 00:03:00,797
Dad. Come in. Hurry up.
50
00:03:00,797 --> 00:03:02,232
Yes. Come in.
51
00:03:26,189 --> 00:03:28,191
I surrender! I surrender!
52
00:03:37,334 --> 00:03:39,069
So Won.
53
00:03:39,069 --> 00:03:41,538
So Won! So Won!
54
00:03:42,105 --> 00:03:43,406
So Won...
55
00:03:43,807 --> 00:03:45,275
Yeon Ju. Yeon Ju!
56
00:03:51,915 --> 00:03:53,049
Did you have a nightmare?
57
00:03:56,052 --> 00:03:59,522
Don't you ever go anywhere without me. Never.
58
00:04:03,526 --> 00:04:04,661
I told you.
59
00:04:05,128 --> 00:04:07,364
I won't let you go now for anything.
60
00:04:11,868 --> 00:04:13,203
But where are we?
61
00:04:14,437 --> 00:04:15,972
It's where you wanted to go.
62
00:04:16,673 --> 00:04:19,175
From now on, it's going to be just the two of us.
63
00:04:22,912 --> 00:04:24,347
No, it's going to be three of us.
64
00:04:43,700 --> 00:04:46,102
Here. Have some cold water.
65
00:04:46,102 --> 00:04:47,771
Try to calm down.
66
00:04:48,038 --> 00:04:50,573
What do you mean my nephew, So Won,
67
00:04:50,907 --> 00:04:54,411
abducted his ex-wife? What nonsense is that?
68
00:04:54,577 --> 00:04:57,914
Ma'am, don't provoke me.
69
00:04:57,914 --> 00:05:00,016
Listen to me very carefully.
70
00:05:00,216 --> 00:05:03,653
Yeon Ju was in a meeting with her future husband's family.
71
00:05:03,653 --> 00:05:07,957
At the restaurant where the meeting was held,
72
00:05:07,957 --> 00:05:11,394
your nephew which is your son came into the room.
73
00:05:11,394 --> 00:05:12,829
He intruded on us.
74
00:05:12,829 --> 00:05:15,598
I saw with my own eyes that he grabbed my daughter's hand...
75
00:05:15,598 --> 00:05:18,034
and took her with him.
76
00:05:18,268 --> 00:05:20,470
What? "A meeting with her future husband"?
77
00:05:21,137 --> 00:05:23,073
She's already about to get married?
78
00:05:23,773 --> 00:05:26,976
My gosh, what a world we live in.
79
00:05:27,077 --> 00:05:30,580
She got a divorce not so long ago. She's already dating another guy?
80
00:05:30,580 --> 00:05:33,516
Goodness, how could this make sense?
81
00:05:34,417 --> 00:05:38,221
Seriously? You aren't so bright, Mr. Unemployed.
82
00:05:38,288 --> 00:05:41,391
Why are you digressing now?
83
00:05:41,725 --> 00:05:44,394
The point here is...
84
00:05:44,661 --> 00:05:47,263
not about Yeon Ju's meeting with her future husband.
85
00:05:47,263 --> 00:05:49,432
She was in the meeting,
86
00:05:49,766 --> 00:05:51,968
but your son, Dr. Lee,
87
00:05:52,168 --> 00:05:55,705
intruded on the meeting, grabbed my daughter,
88
00:05:55,705 --> 00:05:57,140
and ran away!
89
00:05:57,140 --> 00:05:58,341
He abducted her!
90
00:05:58,341 --> 00:05:59,642
Excuse me.
91
00:06:00,410 --> 00:06:02,779
My nephew isn't a criminal.
92
00:06:03,012 --> 00:06:04,781
As if saying "he intruded" isn't enough,
93
00:06:04,781 --> 00:06:06,416
now you're saying he abducted your daughter?
94
00:06:06,583 --> 00:06:10,520
If what you're telling me is true, go to the police!
95
00:06:10,720 --> 00:06:12,655
Sister of Mr. Unemployed, listen carefully.
96
00:06:12,655 --> 00:06:15,525
I came here instead of going to the police,
97
00:06:15,525 --> 00:06:18,094
so he won't have a criminal record.
98
00:06:18,228 --> 00:06:21,664
Either tell me where he is or bring my daughter.
99
00:06:21,765 --> 00:06:23,900
Goodness, you're unbelievable.
100
00:06:24,167 --> 00:06:26,569
Old lady with a black hat.
101
00:06:26,569 --> 00:06:29,572
Why would So Won abduct a divorcee?
102
00:06:29,639 --> 00:06:31,574
What would he gain from that?
103
00:06:31,708 --> 00:06:35,912
The ladies are still chasing after him.
104
00:06:36,212 --> 00:06:37,714
Let me assure you.
105
00:06:37,714 --> 00:06:41,217
He has no feelings left for Yeon Ju. Go somewhere else, and look.
106
00:06:41,217 --> 00:06:43,086
- Please leave. - No, no.
107
00:06:43,820 --> 00:06:46,890
I won't move an inch from here until you bring me my daughter.
108
00:06:47,724 --> 00:06:49,826
Oh, my goodness.
109
00:06:50,160 --> 00:06:54,097
Ma'am, put your feet down.
110
00:06:54,097 --> 00:06:57,033
Why are you putting your feet on my table? Get them off.
111
00:06:57,033 --> 00:06:58,334
- I won't. - Put them down.
112
00:06:58,334 --> 00:06:59,536
- I won't. - Put them down!
113
00:06:59,536 --> 00:07:00,703
- No! - Put them down!
114
00:07:00,703 --> 00:07:02,705
- No! - This is my table, old lady!
115
00:07:02,705 --> 00:07:04,207
- How dare you put your feet up? - I won't put them down!
116
00:07:04,207 --> 00:07:06,209
- How dare you! - Look at you.
117
00:07:06,209 --> 00:07:08,077
- You're hitting me! - Goodness!
118
00:07:08,278 --> 00:07:10,346
- Go ahead, and hit me. - When did I hit you?
119
00:07:10,346 --> 00:07:12,715
- When did I hit you? - You scumbag!
120
00:07:12,715 --> 00:07:15,452
- Go to your house. - No, I won't move my feet!
121
00:07:15,452 --> 00:07:17,287
- Unbelievable. - I won't put them down!
122
00:07:17,520 --> 00:07:19,289
- Dear me. - Bring me my daughter.
123
00:07:21,724 --> 00:07:23,226
She's out like a light.
124
00:07:24,327 --> 00:07:27,764
It must have been a long day for a six-year-old.
125
00:07:28,331 --> 00:07:32,168
Do you know Han Gyul never treated me differently just like her name?
126
00:07:34,204 --> 00:07:37,841
When she first showed up, I thought she was ruining my relationship,
127
00:07:37,841 --> 00:07:39,275
so I hated her for no good reason.
128
00:07:40,009 --> 00:07:42,412
But she didn't hate me despite that.
129
00:07:48,785 --> 00:07:50,286
I'm sorry.
130
00:07:51,721 --> 00:07:53,790
I'm sorry, Yeon Ju.
131
00:07:57,894 --> 00:07:59,395
Do you not hate her anymore?
132
00:07:59,762 --> 00:08:01,831
I don't think that's possible.
133
00:08:03,466 --> 00:08:06,202
She's the spitting image of you.
134
00:08:06,569 --> 00:08:08,638
You know that I really like your face.
135
00:08:09,339 --> 00:08:11,407
I'm glad that you find me attractive.
136
00:08:13,409 --> 00:08:15,778
And besides, I'm really grateful to her.
137
00:08:16,312 --> 00:08:19,883
She was the one who brought you and me together.
138
00:08:21,084 --> 00:08:24,521
From now on, it's time for me to love her dearly.
139
00:08:31,895 --> 00:08:32,962
Here.
140
00:08:44,173 --> 00:08:47,777
When she had to draw her mom, she drew you.
141
00:08:50,380 --> 00:08:52,248
She's at the age when she needs her mom the most,
142
00:08:52,248 --> 00:08:53,816
but because she grew up without one,
143
00:08:54,784 --> 00:08:57,387
it seems that she's really taken with you.
144
00:09:01,691 --> 00:09:05,862
I can be a good mother for her, right?
145
00:09:09,532 --> 00:09:10,767
You said this yourself.
146
00:09:11,868 --> 00:09:13,870
You said no one was a mother from beginning.
147
00:09:16,172 --> 00:09:17,407
Let's take one step at a time.
148
00:09:21,744 --> 00:09:22,879
Thank you, Yeon Ju.
149
00:09:26,082 --> 00:09:27,317
I'm grateful too.
150
00:09:28,017 --> 00:09:31,354
Thank you for not running away and coming back to me.
151
00:09:32,922 --> 00:09:34,190
Warm up a bit,
152
00:09:34,924 --> 00:09:36,192
and come down when you're ready.
153
00:10:04,854 --> 00:10:05,989
So Won.
154
00:10:07,256 --> 00:10:08,424
Why are you surprised?
155
00:10:10,760 --> 00:10:11,995
No, I'm not.
156
00:10:12,996 --> 00:10:15,031
Did you prepare this for me?
157
00:10:15,264 --> 00:10:18,134
You had a tough day today. You were nervous too.
158
00:10:18,668 --> 00:10:21,104
Try to relax while you enjoy the spa that you like.
159
00:10:22,872 --> 00:10:25,541
You haven't forgotten that I like spa?
160
00:10:25,541 --> 00:10:26,776
How could I?
161
00:10:27,010 --> 00:10:30,446
We fought the whole time on our honeymoon because I hated it.
162
00:10:37,620 --> 00:10:38,688
Here.
163
00:10:40,923 --> 00:10:42,158
What is that for?
164
00:10:42,158 --> 00:10:44,293
Your mother is probably worried. Give her a call.
165
00:10:44,694 --> 00:10:46,162
I'll call my dad too.
166
00:10:48,998 --> 00:10:50,900
She's going to throw a fit.
167
00:11:04,614 --> 00:11:07,517
Goodness, even the refrigerator is dirty.
168
00:11:07,517 --> 00:11:10,653
I get that only men live in this house now, but...
169
00:11:10,653 --> 00:11:12,655
my goodness!
170
00:11:12,922 --> 00:11:16,392
What is all this? Look at this. How dirty.
171
00:11:21,431 --> 00:11:22,665
Gosh, I'm beat.
172
00:11:22,932 --> 00:11:26,002
Hold on a second. I didn't even have a dinner.
173
00:11:26,235 --> 00:11:28,871
I can't raise my right arm. I must have used it too much for the fight.
174
00:11:30,406 --> 00:11:32,942
Yeon Ju. Goodness.
175
00:11:34,644 --> 00:11:36,012
Oh, dear.
176
00:11:37,013 --> 00:11:39,515
How can I sleep when you are here?
177
00:11:39,782 --> 00:11:42,685
You're stressing out my brother.
178
00:11:42,685 --> 00:11:44,353
Please go home!
179
00:11:44,353 --> 00:11:46,656
I want to go home too!
180
00:11:46,656 --> 00:11:51,027
So go find your nephew and bring him to me.
181
00:11:51,027 --> 00:11:53,629
He came to the family meeting with the future husband...
182
00:11:53,629 --> 00:11:57,033
and left holding hands with Yeon Ju.
183
00:11:57,033 --> 00:11:59,302
Do you really think I'd agree to that?
184
00:11:59,302 --> 00:12:02,505
Of course not. We should draw a line between public and private matters.
185
00:12:02,505 --> 00:12:05,041
Shut the mouth. Shut it.
186
00:12:05,441 --> 00:12:07,910
You have some nerve...
187
00:12:07,910 --> 00:12:10,947
speaking English with that poor pronunciation.
188
00:12:12,048 --> 00:12:13,616
Do you think I have poor English skills?
189
00:12:13,616 --> 00:12:15,785
No one ever said that to me.
190
00:12:15,785 --> 00:12:17,620
I have poor English skills?
191
00:12:17,620 --> 00:12:20,289
Gosh, don't ever say that to me.
192
00:12:20,289 --> 00:12:22,425
"Shut the mouth" isn't pronounced like that.
193
00:12:22,859 --> 00:12:23,993
It's "mouth".
194
00:12:24,427 --> 00:12:26,696
Repeat. "Mouth".
195
00:12:28,698 --> 00:12:30,032
"Mouth".
196
00:12:31,033 --> 00:12:32,301
"Mouth".
197
00:12:38,007 --> 00:12:40,409
Yeon Ju, where are you?
198
00:12:40,777 --> 00:12:43,312
I had a lot on my mind, so I came here to get some fresh air.
199
00:12:43,646 --> 00:12:45,681
Don't worry about me. You should go to sleep.
200
00:12:45,681 --> 00:12:49,886
Hey! Do you want me to die of frustration?
201
00:12:49,886 --> 00:12:52,155
You know how upset I am.
202
00:12:52,155 --> 00:12:54,190
Are you with Doctor Lee?
203
00:12:54,190 --> 00:12:56,492
Where are you? Where are you?
204
00:12:57,126 --> 00:12:58,194
Hello?
205
00:12:58,694 --> 00:13:01,664
Hello? Gosh, she hung up.
206
00:13:03,733 --> 00:13:04,901
(So Won)
207
00:13:05,902 --> 00:13:06,936
So Won?
208
00:13:10,039 --> 00:13:11,407
Hello? Is this So Won?
209
00:13:12,008 --> 00:13:13,509
It's your aunt.
210
00:13:14,277 --> 00:13:15,912
Where are you?
211
00:13:16,145 --> 00:13:18,447
Aunt? Are you in Korea?
212
00:13:20,416 --> 00:13:23,386
I had a lot on my mind, so I needed some fresh air.
213
00:13:23,386 --> 00:13:24,487
I'll see you when I go home.
214
00:13:24,487 --> 00:13:26,322
Wait. Wait.
215
00:13:26,389 --> 00:13:28,624
Are you with your ex-wife?
216
00:13:29,058 --> 00:13:31,694
You're not, right? You're alone, right?
217
00:13:32,428 --> 00:13:34,630
So Won! So Won!
218
00:13:35,431 --> 00:13:39,168
See? See? They went somewhere together.
219
00:13:39,168 --> 00:13:42,605
They called us at the same time.
220
00:13:42,605 --> 00:13:43,806
Don't you see?
221
00:13:43,806 --> 00:13:45,775
He said he had a lot on his mind...
222
00:13:45,775 --> 00:13:48,511
and that he needed a little rest.
223
00:13:48,644 --> 00:13:51,380
What? Yeon Ju told me that she had a lot on her mind...
224
00:13:51,380 --> 00:13:53,149
and that she needed some fresh air.
225
00:13:53,149 --> 00:13:54,383
They're telling the same story.
226
00:13:54,383 --> 00:13:56,285
Gosh, they're driving me crazy.
227
00:13:56,285 --> 00:13:59,121
I'm going to kill him!
228
00:14:00,489 --> 00:14:02,358
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
229
00:14:02,358 --> 00:14:05,761
You scum! I'm going to kill Doctor Lee!
230
00:14:10,066 --> 00:14:11,400
Oh, no.
231
00:14:11,934 --> 00:14:13,302
My goodness.
232
00:14:13,302 --> 00:14:15,671
Gosh, my hand hurts. Gosh, it's killing me.
233
00:14:15,671 --> 00:14:18,374
Why is this egg so hard?
234
00:14:31,888 --> 00:14:33,022
What is it?
235
00:14:34,257 --> 00:14:35,658
Are you still feeling cold?
236
00:14:37,526 --> 00:14:39,562
Drink this tea. It'll make you feel warmer.
237
00:14:50,373 --> 00:14:51,440
Why?
238
00:14:52,141 --> 00:14:54,410
You like hot water, right?
239
00:14:54,410 --> 00:14:56,212
Do you want me to raise the water temperature?
240
00:14:56,412 --> 00:14:59,582
No, it's just that I'm so happy.
241
00:15:02,051 --> 00:15:05,021
I can't believe I'm here standing next to you...
242
00:15:05,021 --> 00:15:06,422
and staring at your face.
243
00:15:07,556 --> 00:15:09,392
Just a few hours ago,
244
00:15:09,392 --> 00:15:11,627
I thought we were already over.
245
00:15:12,161 --> 00:15:15,531
So it feels like a dream to me that we are here together.
246
00:15:16,265 --> 00:15:17,500
It's not.
247
00:15:19,135 --> 00:15:20,369
Do you want me to pinch you?
248
00:15:20,670 --> 00:15:22,038
No.
249
00:15:23,105 --> 00:15:25,641
Do you know why I was so surprised?
250
00:15:27,143 --> 00:15:28,778
Is it because you were impressed?
251
00:15:30,313 --> 00:15:32,515
You know I had a dream on the way here, right?
252
00:15:32,515 --> 00:15:35,885
I was surprised because I dreamed about this place.
253
00:15:36,285 --> 00:15:39,288
In that dream, I was playing with Han Gyul and you here...
254
00:15:39,288 --> 00:15:42,024
in this pool when I woke up.
255
00:15:42,591 --> 00:15:45,494
How is it possible that I dreamed about this exact place?
256
00:15:47,029 --> 00:15:48,397
It must be a precognitive dream.
257
00:15:48,764 --> 00:15:51,167
I heard everyone has a precognitive dream once in their life.
258
00:15:53,669 --> 00:15:56,038
Why do we have such dreams? It's so strange.
259
00:15:56,038 --> 00:15:59,175
When people are focused on a thing, or if they want something badly,
260
00:15:59,442 --> 00:16:01,644
their brainwaves get tangled up and have precognitive dreams.
261
00:16:03,045 --> 00:16:06,248
Right. I saw a place like this on television...
262
00:16:06,248 --> 00:16:08,918
and thought it'd be nice to go there with you and Han Gyul.
263
00:16:10,252 --> 00:16:13,155
My dream came true today.
264
00:16:14,190 --> 00:16:17,426
It was your dream? It's nothing much.
265
00:16:18,260 --> 00:16:19,895
It's not nothing.
266
00:16:20,496 --> 00:16:22,932
I'm happy when I'm with you.
267
00:16:23,165 --> 00:16:26,202
Whatever we do, however we live,
268
00:16:26,202 --> 00:16:27,670
and whatever we eat, I'm happy.
269
00:16:30,439 --> 00:16:31,507
What's wrong?
270
00:16:32,308 --> 00:16:33,542
You're so pretty.
271
00:16:34,543 --> 00:16:36,112
Am I pretty?
272
00:16:39,415 --> 00:16:41,017
I'm so thankful...
273
00:16:43,152 --> 00:16:44,520
that I can be with you.
274
00:16:45,021 --> 00:16:49,058
I'm so happy to have you by my side as well.
275
00:17:57,293 --> 00:18:01,597
- Happy birthday to you! - Happy birthday to you!
276
00:18:13,709 --> 00:18:14,810
Eun Byul!
277
00:18:18,881 --> 00:18:21,350
I'm going to work. Aren't you going to your academy?
278
00:18:22,952 --> 00:18:24,186
What's wrong?
279
00:18:24,186 --> 00:18:26,355
Mom and Dad have been getting along.
280
00:18:27,656 --> 00:18:29,692
They're not fine.
281
00:18:29,692 --> 00:18:32,328
Woo Joo, have you heard of fake marriages?
282
00:18:32,394 --> 00:18:35,397
They're pretending to like each other because of us.
283
00:18:35,965 --> 00:18:37,466
How do you know that?
284
00:18:37,466 --> 00:18:41,203
I peeped into their room last night...
285
00:18:41,203 --> 00:18:42,605
just in case,
286
00:18:43,072 --> 00:18:45,574
and it's just as I thought.
287
00:18:45,674 --> 00:18:46,742
I don't think so.
288
00:18:56,352 --> 00:18:57,486
Are you already awake?
289
00:18:57,486 --> 00:19:00,589
Yes, the kids always barge into our room.
290
00:19:00,956 --> 00:19:03,225
I didn't want them to know that we sleep separately.
291
00:19:03,492 --> 00:19:06,262
You should've slept on the bed. I don't mind.
292
00:19:08,397 --> 00:19:10,900
You still don't like me.
293
00:19:11,367 --> 00:19:13,002
I don't want to make you uncomfortable.
294
00:19:13,836 --> 00:19:16,338
By the way, why did you have a hard time sleeping?
295
00:19:16,572 --> 00:19:17,840
Is it because of Tae Yang?
296
00:19:18,374 --> 00:19:20,643
I think he's been caught up by someone spiteful.
297
00:19:20,643 --> 00:19:22,711
I met her and persuaded her yesterday.
298
00:19:22,711 --> 00:19:24,747
She said that it's already over,
299
00:19:24,747 --> 00:19:26,482
but then, Tae Yang came in right away.
300
00:19:26,682 --> 00:19:29,752
I think she's just pretending not to meet him.
301
00:19:30,419 --> 00:19:33,422
Don't you think that maybe...
302
00:19:33,656 --> 00:19:35,991
we have a misunderstanding?
303
00:19:36,892 --> 00:19:40,896
Everything we know now is what Joo Ae Ri told us.
304
00:19:40,896 --> 00:19:44,700
Maybe we should go and check with Lee Ru Ri and Tae Yang.
305
00:19:45,367 --> 00:19:48,204
I'm not foolish enough to trust Joo Ae Ri's words blindly.
306
00:19:48,204 --> 00:19:51,106
I've heard and seen everything.
307
00:19:51,106 --> 00:19:53,742
I've seen her hit and threaten in the elevator...
308
00:19:53,742 --> 00:19:55,477
and heard the hotel manager's testimony.
309
00:19:55,477 --> 00:19:57,313
What more do I need?
310
00:19:57,413 --> 00:19:58,447
I...
311
00:19:59,415 --> 00:20:02,084
trust my son more than Joo Ae Ri.
312
00:20:02,651 --> 00:20:05,554
He has been seeing her for a while.
313
00:20:05,554 --> 00:20:07,890
He's not that naive to be fooled by someone...
314
00:20:08,157 --> 00:20:09,558
that he's been seeing for that long.
315
00:20:09,558 --> 00:20:11,827
That's why she's a scary person.
316
00:20:11,827 --> 00:20:15,097
I'll stop Woo Joo from working so that he can't meet her.
317
00:20:15,864 --> 00:20:18,567
Woo Joo! Woo Joo!
318
00:20:22,605 --> 00:20:24,607
He went to work.
319
00:20:25,140 --> 00:20:26,242
What?
320
00:20:30,412 --> 00:20:32,214
- I'll go visit him. - All right.
321
00:20:40,055 --> 00:20:42,691
Where's my phone?
322
00:20:42,691 --> 00:20:44,727
I can't find it.
323
00:20:45,160 --> 00:20:46,161
Gosh.
324
00:20:46,161 --> 00:20:48,664
Mom, you're scaring me.
325
00:20:48,731 --> 00:20:50,499
What? Why am I scaring you?
326
00:20:56,872 --> 00:20:59,575
Gosh, what's the matter with me?
327
00:21:00,142 --> 00:21:01,310
Hello?
328
00:21:02,311 --> 00:21:04,179
Hello, sir.
329
00:21:04,213 --> 00:21:05,714
Are you leaving now?
330
00:21:06,382 --> 00:21:07,750
You should come out fast.
331
00:21:07,750 --> 00:21:10,352
Are you in front of my house?
332
00:21:10,953 --> 00:21:13,389
Sure. I'll go right down.
333
00:21:13,889 --> 00:21:17,159
The boss is here to fetch us.
334
00:21:17,159 --> 00:21:18,594
Let's go downstairs.
335
00:21:19,561 --> 00:21:21,163
You're so popular.
336
00:21:21,163 --> 00:21:23,866
Well, if I can't be happy, at least you should be.
337
00:21:28,203 --> 00:21:30,906
Cheer up. I told you...
338
00:21:30,906 --> 00:21:32,741
that the truth works.
339
00:21:33,976 --> 00:21:35,644
Let's go.
340
00:21:40,816 --> 00:21:42,151
Hello, sir.
341
00:21:42,151 --> 00:21:43,986
- It's been a while, Ru Ri. - Yes.
342
00:21:43,986 --> 00:21:46,922
It's so cold outside. You didn't have to come here to get me.
343
00:21:47,389 --> 00:21:50,059
My husband keeps telling me...
344
00:21:50,059 --> 00:21:52,061
to not receive any favors from you.
345
00:21:52,161 --> 00:21:53,595
That's why I'm here.
346
00:21:54,096 --> 00:21:57,199
You don't have to ride my car from now on. Drive your own car.
347
00:22:01,904 --> 00:22:03,105
My car?
348
00:22:05,207 --> 00:22:06,342
Press it.
349
00:22:11,080 --> 00:22:12,147
Mom.
350
00:22:12,715 --> 00:22:13,916
Boss.
351
00:22:14,149 --> 00:22:15,217
I told you that...
352
00:22:15,651 --> 00:22:18,854
I'll buy you whatever present you need.
353
00:22:19,888 --> 00:22:21,724
I can't receive a gift like this.
354
00:22:21,724 --> 00:22:23,859
What did I do to receive this?
355
00:22:24,126 --> 00:22:25,594
What are you talking about?
356
00:22:26,161 --> 00:22:28,597
You're the major reason for the successful 700-million-dollar deal.
357
00:22:28,597 --> 00:22:30,666
Actually, this kind of incentive isn't enough.
358
00:22:31,233 --> 00:22:34,069
Just think of this as a company car, and don't feel uneasy.
359
00:22:34,370 --> 00:22:36,138
That will make me feel relieved.
360
00:22:46,582 --> 00:22:49,151
Why isn't Woo Joo picking up the phone?
361
00:22:56,358 --> 00:22:59,962
I'm going to oppose this marriage no matter what happens.
362
00:23:00,295 --> 00:23:03,365
I came here to ask you to stay away from Tae Yang.
363
00:23:08,504 --> 00:23:10,339
Don't worry.
364
00:23:11,240 --> 00:23:13,876
Things went wrong because of Han Gyul's birth mother.
365
00:23:15,177 --> 00:23:18,747
I explained it to your father to make him understand.
366
00:23:19,348 --> 00:23:20,916
He will resolve this problem.
367
00:23:22,751 --> 00:23:24,420
That's not the only problem.
368
00:23:25,654 --> 00:23:27,923
Tae Yang's mother also really hates me.
369
00:23:28,824 --> 00:23:31,360
What?
370
00:23:37,733 --> 00:23:41,003
How could she hate you when she hasn't seen you yet?
371
00:23:41,236 --> 00:23:43,105
Why does she hate you when she doesn't know you?
372
00:23:43,472 --> 00:23:45,140
That's why I'm more afraid.
373
00:23:45,707 --> 00:23:48,911
There isn't a reason for her hatred. She just hates me because I'm me.
374
00:23:50,579 --> 00:23:52,981
There's no solution but to break up with him then.
375
00:23:53,348 --> 00:23:56,585
So, are you really going to break up with him like this?
376
00:23:57,152 --> 00:23:58,954
The more I hold out,
377
00:23:59,721 --> 00:24:01,323
the harder it will get for other people.
378
00:24:41,697 --> 00:24:42,931
We aren't open yet.
379
00:24:45,234 --> 00:24:46,602
- Follow me. - Why?
380
00:24:46,835 --> 00:24:49,471
I told you to quit right away.
381
00:24:49,505 --> 00:24:50,739
I also told you.
382
00:24:50,906 --> 00:24:52,941
I won't quit without any reason...
383
00:24:53,308 --> 00:24:54,409
just because you said so.
384
00:24:54,409 --> 00:24:55,644
There is a reason.
385
00:24:56,011 --> 00:24:57,946
There is a reason why you should never work here.
386
00:24:58,647 --> 00:25:01,316
- Let's go. Follow me. - What is it?
387
00:25:01,316 --> 00:25:03,252
What is the reason why I should never work here?
388
00:25:03,685 --> 00:25:04,853
Listen carefully.
389
00:25:04,920 --> 00:25:07,122
The manager that you like so much...
390
00:25:07,723 --> 00:25:09,157
is Lee Ru Ri's mom.
391
00:25:09,224 --> 00:25:11,827
She's the mom of the girl whom Tae Yang should never marry.
392
00:25:12,361 --> 00:25:13,962
She comes here frequently.
393
00:25:14,062 --> 00:25:16,832
It's enough that your brother has associated with such lowly people.
394
00:25:17,232 --> 00:25:19,835
Do you now understand why you shouldn't be here?
395
00:25:19,835 --> 00:25:21,169
Mom, that's not fair.
396
00:25:34,983 --> 00:25:36,118
Hello.
397
00:25:36,652 --> 00:25:38,387
I'm sorry for making a ruckus early in the morning.
398
00:25:40,055 --> 00:25:41,456
Get your things and come out.
399
00:25:41,456 --> 00:25:42,791
I'll wait in the car.
400
00:25:43,725 --> 00:25:45,594
You can't leave like this.
401
00:25:46,194 --> 00:25:49,197
You just called my daughter lowly.
402
00:25:49,631 --> 00:25:51,133
I need an explanation.
403
00:25:51,300 --> 00:25:52,901
- Mom. - Be quiet.
404
00:25:53,101 --> 00:25:55,437
You're a fool if you don't do anything after hearing that.
405
00:25:57,406 --> 00:26:00,742
Tell me. What did my daughter do to be called lowly?
406
00:26:01,076 --> 00:26:02,477
You also have children,
407
00:26:02,477 --> 00:26:05,047
so you won't say that easily to other people's children.
408
00:26:05,681 --> 00:26:07,716
Do you have any proof that my daughter is lowly?
409
00:26:08,617 --> 00:26:11,353
Yes, you're right.
410
00:26:11,987 --> 00:26:15,691
My children are precious to me.
411
00:26:16,158 --> 00:26:17,859
So I don't say such things easily to other people's children.
412
00:26:18,727 --> 00:26:20,128
But let me ask you one thing.
413
00:26:20,662 --> 00:26:23,131
How well do you think you know your daughter?
414
00:26:23,632 --> 00:26:26,635
Do you think that the side you know is her everything?
415
00:26:26,635 --> 00:26:27,836
What about you?
416
00:26:27,836 --> 00:26:29,905
How much do you know about my daughter?
417
00:26:30,339 --> 00:26:32,741
I don't know how many times you have met my daughter,
418
00:26:32,741 --> 00:26:36,044
but I had my daughter inside my belly for 10 months...
419
00:26:36,044 --> 00:26:37,346
and raised her for 30 years.
420
00:26:37,913 --> 00:26:41,650
Do you think that you know better about my daughter?
421
00:26:41,850 --> 00:26:43,585
Sometimes if you're too close,
422
00:26:44,186 --> 00:26:46,655
you can't see the true side of a person.
423
00:26:46,922 --> 00:26:49,891
People who are one step away...
424
00:26:50,726 --> 00:26:52,194
can see better.
425
00:26:53,662 --> 00:26:56,431
You wanted me to give you proof of why your daughter is lowly.
426
00:26:57,599 --> 00:26:59,835
Because of your daughter, someone almost died,
427
00:27:00,335 --> 00:27:01,637
and they broke off an engagement.
428
00:27:02,337 --> 00:27:03,572
Did you know that?
429
00:27:09,444 --> 00:27:13,215
Lee Ru RI, I don't want to explain these dirty deeds.
430
00:27:13,348 --> 00:27:15,083
Tell her yourself.
431
00:27:15,651 --> 00:27:19,321
Tell her why you got fired from the Guam resort last year...
432
00:27:19,588 --> 00:27:21,757
and why the general manager sent a video of an apology...
433
00:27:21,757 --> 00:27:23,358
groveling to a woman.
434
00:27:24,059 --> 00:27:26,094
She'll understand...
435
00:27:26,361 --> 00:27:28,196
what kind of person you are then.
436
00:27:31,900 --> 00:27:33,001
Mom.
437
00:27:38,607 --> 00:27:39,741
What does she mean?
438
00:27:40,542 --> 00:27:43,845
What happened in Guam to make you so quiet and let her do that to you?
439
00:27:52,654 --> 00:27:54,156
What are you doing?
440
00:28:03,432 --> 00:28:04,800
Are you crazy?
441
00:28:04,800 --> 00:28:05,934
Why are you doing this?
442
00:28:14,943 --> 00:28:16,078
I understand now.
443
00:28:16,912 --> 00:28:18,814
That explains everything.
444
00:28:19,815 --> 00:28:21,450
That's why she acted like that...
445
00:28:21,450 --> 00:28:24,152
and Tae Yang's parents are opposing me so much.
446
00:28:26,121 --> 00:28:27,723
This is ridiculous.
447
00:28:28,490 --> 00:28:31,226
What are you talking about? Explain it to me so I can understand.
448
00:28:31,226 --> 00:28:32,694
Why are they opposing?
449
00:28:32,894 --> 00:28:33,995
It's all because of Joo Ae Ri.
450
00:28:34,696 --> 00:28:38,166
She fell in the water after we fought when we were in Guam.
451
00:28:38,500 --> 00:28:40,502
She dramatized that incident.
452
00:28:41,169 --> 00:28:43,872
Not only that, she bullied me...
453
00:28:43,872 --> 00:28:45,307
to break us up.
454
00:28:45,407 --> 00:28:48,243
She's even making Tae Yang's parents side against us.
455
00:28:48,243 --> 00:28:50,512
Wait a minute, Joo Ae Ri?
456
00:28:52,114 --> 00:28:54,182
Isn't she the adopted daughter of the chairman?
457
00:28:55,150 --> 00:28:57,185
The chairman wanted them to marry, right?
458
00:28:57,185 --> 00:28:58,453
That's right. That's her.
459
00:28:59,521 --> 00:29:02,858
I don't know why she hated me, but she always bullied me.
460
00:29:03,892 --> 00:29:06,261
Are you saying that Tae Yang's parents...
461
00:29:06,394 --> 00:29:08,663
don't know about her true side?
462
00:29:11,933 --> 00:29:13,401
I'm going to reveal it from now on.
463
00:29:14,836 --> 00:29:15,904
You just wait.
464
00:29:16,371 --> 00:29:19,374
Everyone will find out what Joo Ae Ri is really like.
465
00:29:44,966 --> 00:29:46,868
My sister and I couldn't sleep...
466
00:29:47,335 --> 00:29:49,704
because of that old lady.
467
00:29:50,105 --> 00:29:52,374
She is really ignorant.
468
00:29:53,408 --> 00:29:54,643
Wait a minute.
469
00:29:55,243 --> 00:29:57,045
Did Han Gyul come back?
470
00:29:58,079 --> 00:30:00,916
She would've gone through a lot of trouble in the cold with her dad.
471
00:30:13,295 --> 00:30:14,429
Gosh.
472
00:30:15,664 --> 00:30:16,731
She's here.
473
00:30:18,366 --> 00:30:20,402
Han Gyul, when did you come back?
474
00:30:23,672 --> 00:30:27,342
She's sound asleep.
475
00:30:27,442 --> 00:30:29,177
Okay, get some more sleep.
476
00:30:31,179 --> 00:30:34,649
You're growing so fast day after day.
477
00:30:34,850 --> 00:30:37,252
You're so adorable.
478
00:30:37,252 --> 00:30:38,920
Han Gyul?
479
00:30:43,692 --> 00:30:46,962
- Gosh. What is this? - Oh, my.
480
00:30:47,596 --> 00:30:52,367
Did you slap my behind?
481
00:30:52,667 --> 00:30:56,104
- No, I thought you were... - Hey.
482
00:30:56,371 --> 00:30:59,541
Even if you miss a woman because you graduated from your marriage...
483
00:30:59,541 --> 00:31:02,711
and even if our children divorced,
484
00:31:02,844 --> 00:31:05,480
we used to be in-laws.
485
00:31:05,480 --> 00:31:09,384
This family is so vulgar.
486
00:31:09,384 --> 00:31:11,453
- Gosh. - Old lady, look.
487
00:31:11,653 --> 00:31:15,891
Even if I'm old, I'm not deaf. Calm down.
488
00:31:15,891 --> 00:31:19,394
We'll get in trouble if people know about this.
489
00:31:19,661 --> 00:31:22,364
Okay, let's stop talking about this.
490
00:31:22,364 --> 00:31:24,933
I don't want to answer you because it's ridiculous.
491
00:31:25,100 --> 00:31:27,068
Let me say this one more time.
492
00:31:27,068 --> 00:31:30,472
So Won has no relation at all...
493
00:31:30,705 --> 00:31:34,876
with Yeon Ju. I guarantee that.
494
00:31:34,976 --> 00:31:38,346
So leave my house.
495
00:31:38,346 --> 00:31:40,682
- Sister? - What are you doing?
496
00:31:40,682 --> 00:31:42,417
- Sister? - Why?
497
00:31:42,417 --> 00:31:44,319
This old lady is still here.
498
00:31:44,319 --> 00:31:46,755
- She didn't leave yet. - My goodness.
499
00:31:46,755 --> 00:31:49,491
- Gosh. - She's still here.
500
00:31:49,491 --> 00:31:52,594
I can't leave until I find my daughter.
501
00:31:52,594 --> 00:31:54,562
Please leave.
502
00:31:54,562 --> 00:31:57,933
My brother's sick. He has to rest.
503
00:31:57,933 --> 00:32:01,369
Leave now before I call police for breaking in.
504
00:32:01,369 --> 00:32:02,637
Get out of here.
505
00:32:02,637 --> 00:32:04,739
- Fine. - Get out.
506
00:32:07,442 --> 00:32:09,177
(Paju U-Key Pension, 500 dollars, Ha Yeon Ju)
507
00:32:09,744 --> 00:32:11,546
- Just a moment. - What?
508
00:32:13,181 --> 00:32:15,216
Mr. Unemployed. Aunt.
509
00:32:15,216 --> 00:32:17,752
Get ready to go out.
510
00:32:17,752 --> 00:32:21,022
I found where they are.
511
00:32:21,022 --> 00:32:23,391
What if it's not? How are you going to be responsible?
512
00:32:23,391 --> 00:32:25,860
I'll pay 10,000 dollars in cash.
513
00:32:25,894 --> 00:32:28,063
I'll give you 10,000 US dollars.
514
00:32:28,063 --> 00:32:30,098
- Gosh. - Hurry up and get ready.
515
00:32:30,098 --> 00:32:32,200
Stop talking nonsense.
516
00:32:32,200 --> 00:32:33,501
Leave now.
517
00:32:33,501 --> 00:32:35,403
- Leave so that I can get changed. - That's what I mean.
518
00:32:35,403 --> 00:32:36,471
Hurry up and get changed.
519
00:32:36,471 --> 00:32:38,640
- Come on. - I can't until you leave.
520
00:32:38,640 --> 00:32:40,175
Get out of here.
521
00:33:05,900 --> 00:33:07,669
Where did you go?
522
00:33:07,669 --> 00:33:09,604
I extended for one more day.
523
00:33:10,705 --> 00:33:13,808
Let's stay here for one more day and go back tomorrow.
524
00:33:15,543 --> 00:33:17,312
Do you like it here that much?
525
00:33:18,213 --> 00:33:20,215
It's not about the place.
526
00:33:20,982 --> 00:33:23,151
I don't want to go back to the reality.
527
00:33:23,585 --> 00:33:24,652
The reality?
528
00:33:24,953 --> 00:33:28,456
You helped me realize that the Harvard guy is a conman,
529
00:33:29,090 --> 00:33:31,893
but Mom wouldn't let us get back together so easily.
530
00:33:32,861 --> 00:33:35,230
It won't be easy to change her mind.
531
00:33:35,430 --> 00:33:37,332
I don't want to...
532
00:33:37,332 --> 00:33:39,067
argue with her again.
533
00:33:40,135 --> 00:33:42,303
What if you run away again?
534
00:33:44,005 --> 00:33:45,140
I won't run away.
535
00:33:45,140 --> 00:33:46,241
How do you know?
536
00:33:50,845 --> 00:33:52,047
Are you sure now?
537
00:33:52,914 --> 00:33:55,216
That's hardly enough.
538
00:33:59,721 --> 00:34:00,755
How about now?
539
00:34:01,890 --> 00:34:03,358
Come on.
540
00:34:07,162 --> 00:34:09,097
Now it's enough.
541
00:34:11,599 --> 00:34:13,401
What are you two doing?
542
00:34:14,302 --> 00:34:16,104
I want to join you.
543
00:34:16,905 --> 00:34:18,273
Come here, Han Gyul.
544
00:34:26,881 --> 00:34:30,718
Yeon Ju loves you, but it's a secret.
545
00:34:31,052 --> 00:34:33,354
I told you not to tell anyone.
546
00:34:33,354 --> 00:34:35,590
It's a secret. You should never say it.
547
00:34:35,590 --> 00:34:37,292
I told you not to say it.
548
00:34:43,331 --> 00:34:46,668
Mr. Kim. Are you sure...
549
00:34:46,668 --> 00:34:49,370
you're going to the right place?
550
00:34:49,604 --> 00:34:51,606
Don't worry. We're almost there.
551
00:34:51,606 --> 00:34:54,809
Don't go anywhere. You must stay in the car.
552
00:34:54,809 --> 00:34:57,278
When I call you, you must rush in,
553
00:34:57,278 --> 00:34:58,980
and if Yeon Ju refuses to go,
554
00:34:58,980 --> 00:35:01,483
you must carry her to the car.
555
00:35:01,483 --> 00:35:02,550
Yes, ma'am.
556
00:35:02,550 --> 00:35:04,085
Goodness.
557
00:35:04,752 --> 00:35:07,355
Your 30-year-old daughter isn't a child.
558
00:35:07,355 --> 00:35:09,858
She went out to get some fresh air because she has a lot on her mind.
559
00:35:09,858 --> 00:35:13,027
Why are you so anxious to drag her home?
560
00:35:13,027 --> 00:35:15,930
Why do you think I'm doing this?
561
00:35:16,030 --> 00:35:20,301
I'm agitated because your nephew...
562
00:35:20,301 --> 00:35:23,505
flirted with my daughter...
563
00:35:23,505 --> 00:35:25,373
and made her go blind.
564
00:35:25,373 --> 00:35:27,609
Why is your mouth so filthy?
565
00:35:27,675 --> 00:35:30,678
Watch your language. You sound ignorant.
566
00:35:30,678 --> 00:35:33,181
If So Won's not there,
567
00:35:33,181 --> 00:35:35,950
how will you compensate the mental distress...
568
00:35:35,950 --> 00:35:37,552
that my ill brother had to suffer?
569
00:35:37,552 --> 00:35:39,821
In that case, I will...
570
00:35:39,821 --> 00:35:42,490
dance in front of the Statue of King Sejong in Gwanghwamun...
571
00:35:42,490 --> 00:35:44,893
in my underwear.
572
00:35:46,027 --> 00:35:47,862
How are you so confident?
573
00:35:47,862 --> 00:35:50,231
That's not compensation. That's a torture.
574
00:35:50,231 --> 00:35:51,699
Terrorism to my eyes.
575
00:35:52,467 --> 00:35:54,169
Anyway, let's see what happens.
576
00:36:00,141 --> 00:36:01,142
Welcome.
577
00:36:01,142 --> 00:36:03,545
Shut the mouth.
578
00:36:03,545 --> 00:36:07,081
Someone under the name of Ha Yeon Ju or Lee So Won checked in last night.
579
00:36:07,081 --> 00:36:09,851
Check which room they're staying in.
580
00:36:09,851 --> 00:36:12,420
- Pardon? - The woman is tall...
581
00:36:12,420 --> 00:36:14,622
and has big eyes.
582
00:36:14,622 --> 00:36:17,525
They have a small girl around the age of 5 or 6.
583
00:36:17,525 --> 00:36:19,561
The man's dandy.
584
00:36:19,561 --> 00:36:22,931
Three of them stayed here. Check their room number.
585
00:36:22,931 --> 00:36:26,401
It's the customer's privacy. I can't tell you.
586
00:36:26,401 --> 00:36:28,169
Call that room now.
587
00:36:28,169 --> 00:36:30,505
Her ignorant mom is here.
588
00:36:31,105 --> 00:36:33,174
Yes. One second please.
589
00:36:38,546 --> 00:36:41,583
I'm sorry. I think they are out at the moment.
590
00:36:41,583 --> 00:36:42,850
They left?
591
00:36:42,850 --> 00:36:46,521
It's lunch time. You should check the restaurant.
592
00:36:46,654 --> 00:36:48,423
Where's the restaurant?
593
00:36:54,963 --> 00:36:57,665
Han Gyul. You're eating way too much.
594
00:36:57,665 --> 00:36:59,234
You'll get sick.
595
00:36:59,601 --> 00:37:02,904
It's fine. Ru Ri's nickname is four servings.
596
00:37:02,904 --> 00:37:04,505
She's also four servings.
597
00:37:06,007 --> 00:37:07,675
I'm not four servings.
598
00:37:07,675 --> 00:37:10,445
Grandpa said five servings.
599
00:37:18,086 --> 00:37:21,356
Gosh. I told you. Those kids.
600
00:37:21,356 --> 00:37:25,293
Her mother was worried all night.
601
00:37:25,293 --> 00:37:28,563
Look how happy they are.
602
00:37:28,696 --> 00:37:30,832
Shin Mo said they were completely over.
603
00:37:30,832 --> 00:37:32,900
When did they get so close?
604
00:37:33,201 --> 00:37:36,871
Don't stop me. I'll kill those kids today.
605
00:37:36,871 --> 00:37:38,740
Hold on.
606
00:37:38,873 --> 00:37:41,276
You don't even bother dogs when they're eating.
607
00:37:42,043 --> 00:37:44,679
They're enjoying their meal.
608
00:37:44,679 --> 00:37:47,181
Let's leave them until they finish eating.
609
00:37:47,181 --> 00:37:48,549
No. I should...
610
00:37:48,549 --> 00:37:50,251
- Don't. - No.
611
00:37:53,721 --> 00:37:55,256
I'm so nervous.
612
00:37:55,256 --> 00:37:57,625
My heart doesn't calm down.
613
00:37:58,793 --> 00:38:02,230
It's weird that my premonition never misses.
614
00:38:02,430 --> 00:38:05,500
What should I do with them? Gosh.
615
00:38:05,900 --> 00:38:07,201
Here.
616
00:38:07,669 --> 00:38:08,836
Okay.
617
00:38:16,711 --> 00:38:20,081
That jerk's doing everything he can...
618
00:38:20,081 --> 00:38:23,251
to seduce my daughter.
619
00:38:23,484 --> 00:38:26,621
Stop swearing. I want to hear what they say.
620
00:38:26,621 --> 00:38:28,756
Stop it. I can't help it.
621
00:38:31,025 --> 00:38:32,794
Your family looks very happy.
622
00:38:32,794 --> 00:38:34,295
They're not a family.
623
00:38:34,295 --> 00:38:36,964
It's a new year's event. Grab a fortune cookie.
624
00:38:37,398 --> 00:38:38,900
Han Gyul. Pick one.
625
00:38:38,900 --> 00:38:40,501
I want this one.
626
00:38:40,902 --> 00:38:42,670
Here, Dad.
627
00:38:44,339 --> 00:38:45,673
Okay.
628
00:38:58,252 --> 00:38:59,721
What does it say?
629
00:39:00,421 --> 00:39:02,123
When you have a lot in your mind,
630
00:39:02,123 --> 00:39:04,625
think of the happiest moment.
631
00:39:05,059 --> 00:39:07,695
It'll give you energy to love.
632
00:39:10,465 --> 00:39:12,834
When was your happiest moment?
633
00:39:15,503 --> 00:39:16,604
What about you?
634
00:39:27,148 --> 00:39:28,816
Now that I think about it,
635
00:39:29,217 --> 00:39:31,352
I think I was always happy.
636
00:39:32,220 --> 00:39:33,921
When I was young,
637
00:39:33,921 --> 00:39:36,691
even though we were not wealthy,
638
00:39:36,891 --> 00:39:39,627
my mom let me do everything I wanted.
639
00:39:40,762 --> 00:39:43,131
Mom always says this.
640
00:39:43,531 --> 00:39:46,234
She loves me the most,
641
00:39:47,001 --> 00:39:49,370
and she's willing to give her heart to me.
642
00:39:51,773 --> 00:39:54,175
So in my 32 years of life,
643
00:39:54,175 --> 00:39:56,811
I was really happy thanks to my mom,
644
00:39:59,080 --> 00:40:02,083
but I'm happiest when I'm with you.
645
00:40:05,820 --> 00:40:10,124
It's something Mom can never give me no matter how much she loves me.
646
00:40:13,461 --> 00:40:14,862
I finally get it.
647
00:40:15,396 --> 00:40:18,132
I'm supposed to stay next to you,
648
00:40:19,200 --> 00:40:21,102
and you give me...
649
00:40:21,502 --> 00:40:23,671
the reason to live.
650
00:40:52,400 --> 00:40:54,068
Goodness.
651
00:41:00,875 --> 00:41:02,043
Mrs. Yang.
652
00:41:02,777 --> 00:41:04,011
Mrs. Yang.
653
00:41:04,278 --> 00:41:06,280
Hold on.
654
00:41:07,048 --> 00:41:09,550
- Mrs. Yang. - Let me go.
655
00:41:09,550 --> 00:41:11,152
Why would you just leave?
656
00:41:11,152 --> 00:41:13,020
You have to take your daughter.
657
00:41:13,020 --> 00:41:15,423
You heard her.
658
00:41:15,423 --> 00:41:17,859
I said no.
659
00:41:17,859 --> 00:41:21,062
I said no at the risk of my life, but listen to what she said.
660
00:41:21,062 --> 00:41:24,932
She smacked my heart.
661
00:41:24,932 --> 00:41:26,234
That's...
662
00:41:26,234 --> 00:41:28,102
You saw them too.
663
00:41:28,102 --> 00:41:32,373
She said she has to stay with Dr. Lee,
664
00:41:32,373 --> 00:41:34,876
and she can't live without him.
665
00:41:34,876 --> 00:41:36,644
I said no.
666
00:41:36,644 --> 00:41:39,213
Gosh. Can you believe it?
667
00:41:39,213 --> 00:41:42,450
She's not my daughter anymore.
668
00:41:42,450 --> 00:41:45,486
So if you want, you take her.
669
00:41:45,620 --> 00:41:48,656
You can let her marry your nephew or even make her your daughter.
670
00:41:48,656 --> 00:41:51,125
- Do as you want. - Wait.
671
00:41:51,425 --> 00:41:53,361
Sit down and calm down.
672
00:41:53,361 --> 00:41:54,929
Let me go.
673
00:41:57,798 --> 00:41:59,100
I understand...
674
00:42:00,101 --> 00:42:02,069
how you feel.
675
00:42:03,170 --> 00:42:05,773
- I... - I heard you were widowed...
676
00:42:06,274 --> 00:42:07,875
when you were young...
677
00:42:07,875 --> 00:42:10,611
and that only thing you had was your daughter.
678
00:42:11,045 --> 00:42:13,948
But now that her life isn't working out,
679
00:42:14,682 --> 00:42:16,584
you must be feeling angry.
680
00:42:17,351 --> 00:42:20,855
If you know all that, how can you let that happen?
681
00:42:21,122 --> 00:42:22,990
She was tempted by a man...
682
00:42:22,990 --> 00:42:24,926
and was heading into a fiery pit,
683
00:42:25,026 --> 00:42:27,528
so I tried to get another man to prevent it.
684
00:42:27,895 --> 00:42:31,465
But he turned out to be a conman as well.
685
00:42:31,465 --> 00:42:33,334
After all that,
686
00:42:33,601 --> 00:42:36,671
I don't know what to do.
687
00:42:36,771 --> 00:42:38,673
She's like my life to me,
688
00:42:38,673 --> 00:42:41,242
and she's heading to a difficult path.
689
00:42:41,342 --> 00:42:44,545
How can I let that happen?
690
00:42:44,712 --> 00:42:45,880
Mrs. Yang.
691
00:42:46,480 --> 00:42:50,751
I learned that there are some things that I can't change...
692
00:42:50,851 --> 00:42:52,520
even if I try.
693
00:42:53,120 --> 00:42:57,091
It's wrong to think that we can do something...
694
00:42:57,091 --> 00:42:58,893
to change our children's lives.
695
00:42:59,460 --> 00:43:02,830
Shin Mo had So Won marry your daughter so that he can have...
696
00:43:02,830 --> 00:43:04,799
a comfortable life.
697
00:43:05,333 --> 00:43:08,169
But he made him go through such hardship in the end.
698
00:43:10,871 --> 00:43:13,441
I realized only recently...
699
00:43:13,941 --> 00:43:15,810
that when children grow up,
700
00:43:16,510 --> 00:43:18,446
we need to let them go their ways.
701
00:43:19,714 --> 00:43:22,850
I wanted to educate my children,
702
00:43:23,217 --> 00:43:25,820
so I went abroad after quitting my job as a teacher.
703
00:43:26,087 --> 00:43:27,922
After going through a lot of trouble,
704
00:43:28,623 --> 00:43:31,125
I helped my two sons become doctors.
705
00:43:32,193 --> 00:43:34,629
I thought they'd have a comfortable and good life.
706
00:43:35,062 --> 00:43:37,064
But they refused all that.
707
00:43:37,231 --> 00:43:40,501
One quit his job in pursuit of religion,
708
00:43:41,168 --> 00:43:46,440
and the other went to Sudan to build wells as a volunteer.
709
00:43:47,041 --> 00:43:49,010
They quit their jobs as doctors?
710
00:43:49,810 --> 00:43:52,213
It wasn't easy for me to accept.
711
00:43:54,215 --> 00:43:55,816
I couldn't forgive them.
712
00:43:57,952 --> 00:44:00,354
My husband suffered a lot...
713
00:44:01,355 --> 00:44:03,257
and died...
714
00:44:05,192 --> 00:44:07,028
from cancer.
715
00:44:09,230 --> 00:44:10,931
That's when I realized...
716
00:44:11,465 --> 00:44:12,833
that if they want something,
717
00:44:13,968 --> 00:44:16,871
we need to just watch them go that way...
718
00:44:17,605 --> 00:44:20,341
even if that means they're going to ruin their lives.
719
00:44:20,775 --> 00:44:24,311
I know, but what are we to do?
720
00:44:24,311 --> 00:44:26,714
It's tearing me apart.
721
00:44:26,714 --> 00:44:28,916
How can I just watch that happen?
722
00:44:29,083 --> 00:44:32,420
That's what parents do. We can't do anything about that.
723
00:44:35,423 --> 00:44:37,525
Turn around. Turn around.
724
00:44:37,692 --> 00:44:39,960
You should turn around me.
725
00:44:42,063 --> 00:44:43,230
Let's go the other way.
726
00:45:06,420 --> 00:45:09,190
You told me to prove that your daughter isn't good enough, right?
727
00:45:09,990 --> 00:45:12,193
Someone nearly died because of her...
728
00:45:12,760 --> 00:45:14,028
and broke off an engagement.
729
00:45:21,168 --> 00:45:22,503
Excuse me, Woo Joo.
730
00:45:24,839 --> 00:45:28,142
I'm sorry, but could I have your mom's number?
731
00:45:28,676 --> 00:45:29,910
What are you going to do?
732
00:45:30,711 --> 00:45:32,146
I think I'll have to meet her.
733
00:45:32,813 --> 00:45:35,216
I think she must have misunderstood me.
734
00:45:35,649 --> 00:45:37,251
I want to tell her the truth.
735
00:45:39,120 --> 00:45:40,254
Wait a moment.
736
00:45:45,760 --> 00:45:47,294
Mom, just wait a moment.
737
00:45:48,929 --> 00:45:50,030
Thanks.
738
00:45:52,900 --> 00:45:54,568
Hello, it's Ru Ri.
739
00:45:55,236 --> 00:45:57,404
I want to talk to you about something.
740
00:45:57,571 --> 00:45:59,673
Do you have time?
741
00:46:00,541 --> 00:46:04,044
I'm sorry, but I have nothing more to hear from you.
742
00:46:04,278 --> 00:46:05,312
Bye.
743
00:46:05,579 --> 00:46:06,714
I...
744
00:46:15,422 --> 00:46:16,924
Don't you think that's too harsh?
745
00:46:18,793 --> 00:46:20,027
What do you mean?
746
00:46:20,461 --> 00:46:23,164
Everyone sees things from their own perspectives.
747
00:46:23,164 --> 00:46:25,499
So you need to hear both sides.
748
00:46:26,333 --> 00:46:28,669
You don't need to care about Tae Yang's marriage.
749
00:46:29,970 --> 00:46:31,071
What do you mean?
750
00:46:31,605 --> 00:46:34,742
Do you mean I can't care now that he's found his biological father?
751
00:46:35,109 --> 00:46:36,410
Jung Do.
752
00:46:36,544 --> 00:46:37,678
Let me just say one thing.
753
00:46:38,045 --> 00:46:41,282
He's just known Tae Yang for a few months.
754
00:46:41,282 --> 00:46:43,651
But I've seen him since he was a student.
755
00:46:44,218 --> 00:46:46,420
If you make him unhappy...
756
00:46:46,420 --> 00:46:49,023
by trying to engage in his marriage,
757
00:46:49,523 --> 00:46:50,791
I won't let you slide.
758
00:46:51,792 --> 00:46:53,294
Are you serious?
759
00:46:53,527 --> 00:46:56,197
Do you think we're trying to make him unhappy?
760
00:46:56,463 --> 00:46:59,500
You should try to help him escape from the grasp...
761
00:46:59,500 --> 00:47:00,901
of that spiteful woman.
762
00:47:00,901 --> 00:47:04,271
Do you mean getting him married to Joo Ae Ri by helping him?
763
00:47:05,773 --> 00:47:07,541
I didn't want to say this,
764
00:47:07,541 --> 00:47:09,610
but I'm suspicious of her.
765
00:47:09,610 --> 00:47:11,879
Have you heard of Eun Byul's story?
766
00:47:12,780 --> 00:47:15,216
What do you mean? What did she say?
767
00:47:16,584 --> 00:47:18,552
Eun Byul! Eun Byul!
768
00:47:24,024 --> 00:47:25,292
I heard everything.
769
00:47:25,626 --> 00:47:28,629
Mom, Joo Ae Ri is really suspicious.
770
00:47:35,302 --> 00:47:38,672
After seeing this photo, she kept asking me questions.
771
00:47:39,106 --> 00:47:41,609
She asked me who you were and why you had this photo.
772
00:47:41,876 --> 00:47:45,479
She would have known that Chairman Kevin was his father.
773
00:47:45,713 --> 00:47:47,214
Why didn't she tell him until now?
774
00:47:47,715 --> 00:47:51,051
If she's so caring towards Kevin, she should have told him before.
775
00:47:51,485 --> 00:47:53,120
That's suspicious enough.
776
00:47:55,022 --> 00:47:56,257
Is this true?
777
00:48:10,371 --> 00:48:12,640
Are you working on holidays too?
778
00:48:12,840 --> 00:48:13,941
Father.
779
00:48:14,775 --> 00:48:16,944
I came to work so that you could take a rest.
780
00:48:17,177 --> 00:48:18,379
Why did you come here?
781
00:48:18,512 --> 00:48:20,814
I told him that you could take care of everything.
782
00:48:20,981 --> 00:48:22,850
He wanted to see you so much.
783
00:48:24,251 --> 00:48:26,120
It felt stuffy to stay at home.
784
00:48:27,354 --> 00:48:30,858
You should take Ae Ri on a date on a day like this.
785
00:48:32,126 --> 00:48:33,360
Gosh, Dad.
786
00:48:34,395 --> 00:48:38,232
He has a lot on his mind. You shouldn't say that.
787
00:48:41,101 --> 00:48:44,071
Haven't you gotten over her?
788
00:48:44,371 --> 00:48:45,873
Give me some time.
789
00:48:46,340 --> 00:48:48,876
I want to resolve your misunderstanding.
790
00:48:49,009 --> 00:48:50,611
I can't let you do this.
791
00:48:50,945 --> 00:48:54,415
If you're still deluding yourself, I think you'd better leave Korea.
792
00:48:55,149 --> 00:48:57,651
- Father. - I want to keep you by my side,
793
00:48:57,918 --> 00:48:59,920
but I can't because I need to protect you.
794
00:49:04,925 --> 00:49:06,193
(Lee Ru Ri)
795
00:49:07,394 --> 00:49:08,562
Excuse me.
796
00:49:12,299 --> 00:49:13,400
Father.
797
00:49:16,670 --> 00:49:17,871
Lee Ru Ri.
798
00:49:18,772 --> 00:49:21,108
You told me you broke up with Tae Yang.
799
00:49:21,508 --> 00:49:23,277
Why do you still contact him?
800
00:49:24,545 --> 00:49:27,081
Make sure this never happens again.
801
00:49:33,354 --> 00:49:34,922
You've gone too far.
802
00:49:36,123 --> 00:49:39,293
Whatever you do, I won't give up on Ru Ri.
803
00:49:39,860 --> 00:49:40,961
Keep that in mind.
804
00:49:43,464 --> 00:49:45,699
Tae Yang. Tae Yang!
805
00:49:46,333 --> 00:49:47,568
Gosh.
806
00:49:47,568 --> 00:49:49,503
Dad, are you all right?
807
00:49:50,671 --> 00:49:51,972
I told you.
808
00:49:52,339 --> 00:49:54,842
She's scary.
809
00:49:55,342 --> 00:49:58,045
This isn't going to work.
810
00:49:58,612 --> 00:50:00,948
I should send Tae Yang to America like Director Park suggested.
811
00:50:04,952 --> 00:50:08,989
Thank you for coming here to help Ru Ri...
812
00:50:09,189 --> 00:50:10,424
even though it's your day off.
813
00:50:11,025 --> 00:50:14,361
Mother, you shouldn't say that.
814
00:50:14,461 --> 00:50:17,064
I've never been apart from Ru Ri except for that one time...
815
00:50:17,064 --> 00:50:18,966
I was preparing to go to the army.
816
00:50:19,299 --> 00:50:21,668
You should think of me as Ru Ri's twin.
817
00:50:24,071 --> 00:50:26,840
I envy you the most, Myung Rang.
818
00:50:27,041 --> 00:50:29,877
Do you know how thankful it is that you can marry someone...
819
00:50:29,877 --> 00:50:31,945
without opposition from your family?
820
00:50:31,945 --> 00:50:34,281
If I could marry a rich man,
821
00:50:34,281 --> 00:50:37,151
I wouldn't need any of that.
822
00:50:37,251 --> 00:50:38,919
Gosh, how can you say that?
823
00:50:39,219 --> 00:50:40,921
No one knows if I'll get married...
824
00:50:40,988 --> 00:50:43,757
or just end up being misunderstood by everyone.
825
00:50:44,525 --> 00:50:45,959
That's why I called you.
826
00:50:46,460 --> 00:50:50,064
We were wondering how we could explain the truth to them.
827
00:50:53,233 --> 00:50:54,468
Who's here?
828
00:50:59,440 --> 00:51:02,109
Gosh. Oh, my.
829
00:51:03,444 --> 00:51:05,679
- Hello, Mother. - Hello.
830
00:51:07,981 --> 00:51:09,149
Are you all right?
831
00:51:10,084 --> 00:51:11,251
You must have been upset.
832
00:51:11,985 --> 00:51:13,520
I want to apologize for what my father said.
833
00:51:14,521 --> 00:51:16,256
That's a problem,
834
00:51:16,356 --> 00:51:19,359
but your mother must have a misunderstanding too.
835
00:51:20,194 --> 00:51:21,295
What?
836
00:51:22,062 --> 00:51:23,230
What's this about?
837
00:51:23,330 --> 00:51:26,733
Joo Ae Ri is behind all this.
838
00:51:32,239 --> 00:51:33,373
Oh, my.
839
00:51:36,543 --> 00:51:38,178
Do you like it?
840
00:51:39,480 --> 00:51:42,749
You didn't need to do this. It must be expensive.
841
00:51:43,217 --> 00:51:44,318
It's fine.
842
00:51:44,985 --> 00:51:48,255
You've been a big help to me these days.
843
00:51:49,356 --> 00:51:51,592
If you weren't there,
844
00:51:51,592 --> 00:51:54,261
I would've given up on Tae Yang a long time ago.
845
00:51:54,461 --> 00:51:57,030
By the way, what brings you here today?
846
00:51:58,699 --> 00:52:01,969
Father was shocked today.
847
00:52:02,769 --> 00:52:06,840
Lee Ru Ri said she'd give up on Tae Yang in front of Father,
848
00:52:07,274 --> 00:52:09,209
but he caught her contacting him.
849
00:52:10,043 --> 00:52:11,211
So?
850
00:52:11,411 --> 00:52:14,781
Dad made a final decision in the end.
851
00:52:15,649 --> 00:52:18,986
He's going to send Tae Yang to America to study management...
852
00:52:18,986 --> 00:52:20,821
and break up with her.
853
00:52:20,821 --> 00:52:23,991
Is that why you're here?
854
00:52:25,359 --> 00:52:27,561
I need your help...
855
00:52:28,262 --> 00:52:31,064
so that Tae Yang could make up his mind and leave.
856
00:52:34,701 --> 00:52:35,836
Okay.
857
00:52:37,104 --> 00:52:40,040
I was actually going to check something with you.
858
00:52:40,040 --> 00:52:41,241
I'm glad that you're here.
859
00:52:41,842 --> 00:52:43,043
Check something?
860
00:52:43,944 --> 00:52:45,412
What do you mean?
861
00:52:51,318 --> 00:52:52,819
Have you seen this picture before?
862
00:53:11,505 --> 00:53:12,773
Who's that person?
863
00:53:12,773 --> 00:53:14,641
Is he someone high in Tae Yang's company?
864
00:53:18,412 --> 00:53:20,447
Who's this?
865
00:53:21,215 --> 00:53:24,651
It looks like Dad when he was young.
866
00:53:25,485 --> 00:53:26,620
Am I right?
867
00:53:26,620 --> 00:53:30,257
Is it your first time seeing that picture?
868
00:53:30,390 --> 00:53:33,794
I'm not sure. I can't remember.
869
00:53:35,262 --> 00:53:36,330
Anyway,
870
00:53:37,130 --> 00:53:38,932
why do you ask?
871
00:53:39,299 --> 00:53:41,401
- My kids told me... - No.
872
00:53:42,002 --> 00:53:44,104
Nothing. I was just curious.
873
00:53:44,838 --> 00:53:46,840
Your tea's getting cold. Drink.
874
00:53:48,175 --> 00:53:49,710
Yes, Mother.
875
00:54:05,192 --> 00:54:06,860
I can't find a way.
876
00:54:07,761 --> 00:54:10,964
Joo Ae Ri turned me into a piece of garbage.
877
00:54:11,031 --> 00:54:14,101
I can't meet either your father or mother.
878
00:54:14,401 --> 00:54:17,404
Gosh. That witch. She caused trouble after all.
879
00:54:18,171 --> 00:54:21,108
I'll hide in the parking lot until the chairman comes out,
880
00:54:21,108 --> 00:54:23,510
and when I see him, I'll tell him how terrible she is.
881
00:54:23,510 --> 00:54:26,480
Don't. That'll put you in trouble.
882
00:54:26,580 --> 00:54:27,648
Okay.
883
00:54:28,582 --> 00:54:30,250
Can there be a way?
884
00:54:30,817 --> 00:54:32,619
Even if I do explain,
885
00:54:32,619 --> 00:54:34,521
they won't believe me.
886
00:54:34,521 --> 00:54:36,189
And the same goes for you too.
887
00:54:36,990 --> 00:54:40,427
Right. They already have prejudice.
888
00:54:40,427 --> 00:54:42,195
They won't see the truth.
889
00:54:42,462 --> 00:54:44,064
There's only one way.
890
00:54:44,965 --> 00:54:46,700
I'll settle it by tomorrow.
891
00:54:47,501 --> 00:54:48,735
What are you going to do?
892
00:54:48,735 --> 00:54:50,871
Leave it to me. I have an idea.
893
00:55:07,154 --> 00:55:08,755
Have you seen this picture before?
894
00:55:21,568 --> 00:55:23,070
It's late. What's wrong?
895
00:55:23,070 --> 00:55:26,373
It seems Tae Yang's mother is doubting me.
896
00:55:26,673 --> 00:55:28,108
What are you going to do?
897
00:55:29,543 --> 00:55:31,411
I should go with the last plan...
898
00:55:32,279 --> 00:55:34,414
that Mr. Kim told me.
899
00:55:34,781 --> 00:55:36,149
Last plan?
900
00:55:39,419 --> 00:55:41,254
You need to show magic,
901
00:55:41,822 --> 00:55:43,256
so they can trust you.
902
00:55:43,256 --> 00:55:45,092
Tell me what that is.
903
00:55:48,929 --> 00:55:51,465
You shouldn't use it.
904
00:55:55,335 --> 00:55:56,770
It will...
905
00:55:57,871 --> 00:55:59,439
hurt your beautiful face.
906
00:56:05,445 --> 00:56:08,582
No. That's too dangerous. You'll get hurt.
907
00:56:08,582 --> 00:56:10,817
Mr. Kim told me...
908
00:56:12,152 --> 00:56:13,754
people don't trust...
909
00:56:13,920 --> 00:56:15,756
the words...
910
00:56:16,089 --> 00:56:17,791
but what they see.
911
00:56:19,960 --> 00:56:21,628
It can't be stopped now.
912
00:56:22,262 --> 00:56:25,832
I need to do everything it takes to get him.
913
00:56:41,148 --> 00:56:44,151
Hat Granny's bad. She's an idiot.
914
00:56:44,151 --> 00:56:46,219
If you hit my dad again,
915
00:56:46,219 --> 00:56:48,221
I'm going to tell Grandpa.
916
00:56:48,221 --> 00:56:49,923
Stupid Granny.
917
00:56:52,259 --> 00:56:54,261
Han Gyul. What did you just say?
918
00:56:54,694 --> 00:56:57,063
I think she drew my mom.
919
00:56:57,564 --> 00:57:00,100
Han Gyul. Were you talking to the picture?
920
00:57:01,067 --> 00:57:04,604
I hate Hat Granny. If she ever bothers my dad again,
921
00:57:04,604 --> 00:57:06,773
I'll teach her a lesson.
922
00:57:08,842 --> 00:57:12,379
Han Gyul. That's bad. Hat Granny's not a bad person.
923
00:57:12,379 --> 00:57:15,782
No. She's bad. She's an idiot.
924
00:57:19,820 --> 00:57:22,989
I think it's because she saw me getting beat by Mother.
925
00:57:24,024 --> 00:57:26,927
I finally realize that it's a war.
926
00:57:29,563 --> 00:57:31,832
Are you sure you feel confident?
927
00:57:33,467 --> 00:57:34,801
Don't worry.
928
00:57:34,801 --> 00:57:37,504
She hit me so much that I've gotten stronger now.
929
00:57:54,588 --> 00:57:57,123
I'm the happiest when I'm with you.
930
00:57:57,524 --> 00:58:01,695
It's something Mom can never give me no matter how much she loves me.
931
00:58:16,176 --> 00:58:17,210
Right.
932
00:58:18,111 --> 00:58:21,081
I'm getting punished.
933
00:58:21,982 --> 00:58:23,350
It's my sin.
934
00:58:24,084 --> 00:58:26,152
There's nothing I can do.
935
00:58:32,792 --> 00:58:36,563
Sung Tan. It's 2018 now.
936
00:58:36,563 --> 00:58:38,632
What's something you want to do this year?
937
00:58:38,632 --> 00:58:40,834
I want to accomplish...
938
00:58:40,834 --> 00:58:43,103
everything that you want to do.
939
00:58:43,103 --> 00:58:45,005
- Really? - Really.
940
00:58:45,005 --> 00:58:48,441
Ever since I was young, I always wanted to get married before 30.
941
00:58:48,441 --> 00:58:51,177
I'm 30 this year. I'm going to get married no matter what.
942
00:58:51,444 --> 00:58:54,981
So let's go introduce you to my parents.
943
00:58:55,549 --> 00:58:59,619
What if your parents don't like me?
944
00:58:59,619 --> 00:59:01,154
Don't worry about it.
945
00:59:01,154 --> 00:59:04,090
My parents said they're fine as long as it's a guy.
946
00:59:04,291 --> 00:59:05,625
Except for one thing.
947
00:59:05,792 --> 00:59:07,127
What's that?
948
00:59:07,561 --> 00:59:09,829
My mom suffered so much...
949
00:59:09,829 --> 00:59:12,699
that she'll never allow a poor guy who's also the eldest.
950
00:59:12,699 --> 00:59:14,234
So don't be worried.
951
00:59:14,234 --> 00:59:16,670
There aren't many eldest sons in the world.
952
00:59:18,772 --> 00:59:21,241
What's wrong?
953
00:59:21,241 --> 00:59:23,276
Why is your head down suddenly?
954
00:59:24,210 --> 00:59:26,813
Are you the eldest son?
955
00:59:28,315 --> 00:59:29,416
Yes.
956
00:59:29,482 --> 00:59:32,752
Gosh. I thought it was going to be easy.
957
00:59:32,752 --> 00:59:35,488
We should be able to get married without the consent of parents.
958
00:59:35,488 --> 00:59:38,625
We should make it a petition.
959
00:59:38,858 --> 00:59:40,060
What do we do now?
960
00:59:40,060 --> 00:59:42,429
What if your parents oppose?
961
00:59:42,829 --> 00:59:44,531
There's only one way.
962
00:59:45,966 --> 00:59:48,335
Let's get pregnant.
963
00:59:48,335 --> 00:59:49,970
Pregnant?
964
00:59:53,940 --> 00:59:55,775
How can you do this?
965
00:59:56,009 --> 00:59:57,711
No matter what you say,
966
00:59:57,711 --> 00:59:59,646
I'm not going to give up on Ru Ri.
967
01:00:05,552 --> 01:00:07,020
There's no alternative now.
968
01:00:07,754 --> 01:00:09,789
It seems Tae Yang can't make up his mind.
969
01:00:10,357 --> 01:00:12,659
Proceed with sending him to America like you said.
970
01:00:13,426 --> 01:00:16,196
That's the only way to separate him from Lee Ru Ri.
971
01:00:16,563 --> 01:00:18,231
I was actually worried.
972
01:00:18,832 --> 01:00:22,235
Even her father wants to see you...
973
01:00:22,235 --> 01:00:24,738
to grab Manager Jung.
974
01:00:24,871 --> 01:00:27,741
How can they be so shameless? They're the ones who caused it.
975
01:00:28,341 --> 01:00:30,644
I'd never see them again.
976
01:00:30,644 --> 01:00:32,679
You go make sure to cut them.
977
01:00:32,879 --> 01:00:33,980
Yes, sir.
978
01:00:40,754 --> 01:00:41,821
It's me.
979
01:00:42,422 --> 01:00:43,523
Today?
980
01:00:44,591 --> 01:00:46,693
How about we go for lunch together?
981
01:00:48,361 --> 01:00:49,429
Sure.
982
01:00:50,964 --> 01:00:52,399
Make a reservation in the main restaurant.
983
01:00:52,699 --> 01:00:54,801
A pleasant guest wants to meet up.
984
01:01:04,911 --> 01:01:07,447
I know you're worried about our children...
985
01:01:07,447 --> 01:01:10,083
even though you don't say it.
986
01:01:10,417 --> 01:01:14,754
Please help Ru Ri just this once. Please?
987
01:01:34,774 --> 01:01:36,543
Come on.
988
01:01:40,180 --> 01:01:42,882
Honey. What's going on?
989
01:01:43,817 --> 01:01:47,620
Aren't you going to do something to help Ru Ri with her marriage?
990
01:01:47,987 --> 01:01:50,924
It's suffocating me. Please call me.
991
01:01:57,430 --> 01:01:59,432
(Cheongju Women's Prison)
992
01:02:16,449 --> 01:02:17,984
Inmate 601, Jung Su Mi?
993
01:02:18,318 --> 01:02:19,519
Yes.
994
01:02:19,819 --> 01:02:21,121
She rejected the meeting.
995
01:02:21,821 --> 01:02:22,922
What?
996
01:02:23,123 --> 01:02:26,693
I have to meet her. What should I do?
997
01:02:26,926 --> 01:02:28,294
Come back next time.
998
01:02:28,461 --> 01:02:29,562
Hold on.
999
01:02:30,230 --> 01:02:33,299
Can you give her this letter?
1000
01:02:33,299 --> 01:02:35,101
You can drop it on your way out.
1001
01:02:39,939 --> 01:02:41,941
What are you doing here?
1002
01:02:42,842 --> 01:02:46,112
What are you doing here?
1003
01:02:46,813 --> 01:02:48,948
There's only one reason to be here.
1004
01:02:49,983 --> 01:02:52,152
I'm here to meet Han Gyul's mom since this morning.
1005
01:02:52,652 --> 01:02:55,255
She must be ashamed to meet us.
1006
01:02:55,588 --> 01:02:58,191
I was about to give some money in custody and leave.
1007
01:03:01,694 --> 01:03:02,829
What?
1008
01:03:03,163 --> 01:03:05,198
It seems you've changed.
1009
01:03:06,232 --> 01:03:09,869
You never met anyone you don't like again in the past.
1010
01:03:11,337 --> 01:03:15,441
I'm touched that you're trying to...
1011
01:03:15,875 --> 01:03:18,912
put up with Su Mi whom you don't like...
1012
01:03:19,813 --> 01:03:20,980
to help Ru Ri.
1013
01:03:21,047 --> 01:03:22,182
What else can I do?
1014
01:03:23,249 --> 01:03:25,084
I must help her...
1015
01:03:25,752 --> 01:03:29,856
to marry the man she likes.
1016
01:03:34,794 --> 01:03:35,929
Thank you.
1017
01:03:37,564 --> 01:03:41,067
Don't be. I still have a long way to settle it.
1018
01:03:42,001 --> 01:03:43,169
Hold on.
1019
01:04:02,121 --> 01:04:03,256
Lee Shin Mo.
1020
01:04:04,190 --> 01:04:07,694
The chairman is not interested in seeing you again.
1021
01:04:08,061 --> 01:04:09,729
Don't ever contact us again.
1022
01:04:10,430 --> 01:04:11,564
I'll hang up now.
1023
01:04:12,165 --> 01:04:13,333
Gosh.
1024
01:04:14,667 --> 01:04:18,004
Both the father and the daughter are so stubborn.
1025
01:04:21,774 --> 01:04:23,376
Gosh.
1026
01:04:23,910 --> 01:04:27,413
It's harder to meet a restaurant chairman than the president.
1027
01:04:27,814 --> 01:04:30,750
I have to meet him to explain.
1028
01:04:32,552 --> 01:04:36,189
I can help you meet him.
1029
01:04:36,856 --> 01:04:38,391
- What? - Come with me.
1030
01:04:38,625 --> 01:04:39,859
What do you mean?
1031
01:04:39,926 --> 01:04:42,195
How can you meet him?
1032
01:04:42,762 --> 01:04:44,063
I have a plan.
1033
01:04:44,297 --> 01:04:46,232
Hurry up before it gets too late. Let's go.
1034
01:05:00,179 --> 01:05:01,714
I'm sorry. I'm late.
1035
01:05:02,081 --> 01:05:04,751
No. My class finished early.
1036
01:05:05,151 --> 01:05:06,252
I rushed.
1037
01:05:06,753 --> 01:05:09,789
Order something she'd like.
1038
01:05:09,789 --> 01:05:10,924
No.
1039
01:05:11,391 --> 01:05:13,893
Let's eat after we finish talking.
1040
01:05:14,193 --> 01:05:15,295
Yes, ma'am.
1041
01:05:19,332 --> 01:05:21,234
How do you feel?
1042
01:05:21,334 --> 01:05:22,869
I have aftereffects.
1043
01:05:24,370 --> 01:05:26,172
I was excited on the way here.
1044
01:05:26,639 --> 01:05:28,274
You asked me out for a date first.
1045
01:05:30,209 --> 01:05:33,446
I wanted to talk to you about Tae Yang.
1046
01:05:34,180 --> 01:05:36,082
That's giving me enough headache already.
1047
01:05:36,950 --> 01:05:39,085
Lee Ru Ri is so stubborn.
1048
01:05:39,619 --> 01:05:41,087
I don't know what to do.
1049
01:05:42,121 --> 01:05:46,693
You'll find the answer for it today.
1050
01:05:48,461 --> 01:05:50,229
What do you mean?
1051
01:05:50,697 --> 01:05:51,898
Get out.
1052
01:05:52,231 --> 01:05:54,000
How can you be so rude?
1053
01:05:58,871 --> 01:06:02,442
Excuse me. I have to tell you something.
1054
01:06:02,442 --> 01:06:03,543
Spare me your time please.
1055
01:06:07,080 --> 01:06:10,149
What are you doing? He's leaving. Walk him to the door.
1056
01:06:11,150 --> 01:06:12,251
Don't.
1057
01:06:13,152 --> 01:06:14,420
They're my guests.
1058
01:06:20,360 --> 01:06:21,928
It must've been a long way here.
1059
01:06:22,895 --> 01:06:25,331
Thank you for giving me the chance.
1060
01:06:26,899 --> 01:06:28,234
You...
1061
01:06:46,619 --> 01:06:48,855
(Man Who Sets the Table)
1062
01:06:48,921 --> 01:06:50,790
Yeon Ju and I decided to get back together.
1063
01:06:50,790 --> 01:06:52,859
We'll try our best to be happy.
1064
01:06:52,859 --> 01:06:54,527
- Please allow us. - No thank you.
1065
01:06:54,527 --> 01:06:57,063
No more discussion on their remarriage.
1066
01:06:57,063 --> 01:07:00,099
When you see this, you'll realize what Joo Ae Ri has done.
1067
01:07:00,099 --> 01:07:03,269
If you still can't believe it after you see it, I won't say anything.
1068
01:07:03,269 --> 01:07:05,338
I think there's something going on around Tae Yang.
1069
01:07:05,405 --> 01:07:08,775
Since Chairman Kevin's on action, the truth will be revealed soon.
1070
01:07:08,775 --> 01:07:11,677
Are you doing this because of Yeon Ju's brother?
1071
01:07:11,778 --> 01:07:14,313
It's my sin. Because of me,
1072
01:07:14,313 --> 01:07:16,282
you have to raise someone else's child.
1073
01:07:16,282 --> 01:07:18,985
I'm being honest. Please trust me, Chairman Kevin.
1074
01:07:19,152 --> 01:07:22,422
I have to see evidence to trust you.
75901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.