Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,957 --> 00:00:08,492
(Episode 33)
2
00:00:10,193 --> 00:00:11,661
(Lee Ru Ri's Resume)
3
00:00:16,767 --> 00:00:19,836
She will achieve her goal by any means.
4
00:00:20,003 --> 00:00:22,205
She almost drowned me.
5
00:00:22,205 --> 00:00:23,707
I saw something too.
6
00:00:23,974 --> 00:00:27,711
I saw Lee Ru Ri attacking
Ae Ri in an empty elevator.
7
00:00:40,390 --> 00:00:42,893
- Yes? - I prepared the documents.
8
00:00:46,263 --> 00:00:49,332
(SC Food and Beverage Franchise Contract)
9
00:00:50,100 --> 00:00:51,535
Do we really have to do this much?
10
00:00:51,535 --> 00:00:53,437
Please only think about Tae Yang.
11
00:00:53,437 --> 00:00:56,506
They will give up if we make
our position clear like this.
12
00:00:57,974 --> 00:00:59,042
Okay.
13
00:00:59,843 --> 00:01:02,145
Leave. They will come soon.
14
00:01:24,701 --> 00:01:26,470
We sincerely love...
15
00:01:27,304 --> 00:01:29,439
each other.
16
00:01:30,073 --> 00:01:31,641
Please consider my feelings towards him...
17
00:01:31,908 --> 00:01:34,911
rather than my conditions.
18
00:01:34,911 --> 00:01:36,780
I wish you would accept me.
19
00:01:36,780 --> 00:01:40,250
Do you mean that you want
me to accept you...
20
00:01:40,317 --> 00:01:42,219
because you love my son...
21
00:01:42,452 --> 00:01:45,222
no matter how bad your character is?
22
00:01:46,423 --> 00:01:48,692
Bad character?
23
00:01:48,925 --> 00:01:51,161
What do you mean by that?
24
00:01:52,429 --> 00:01:55,699
We need to pass the take-out project proposal whatever it takes.
25
00:01:56,032 --> 00:01:58,969
So the chairman will like Ru Ri, and she'll get married.
26
00:02:00,170 --> 00:02:01,204
Oh, my.
27
00:02:01,338 --> 00:02:03,440
Isn't that Ru Ri's father?
28
00:02:03,440 --> 00:02:06,143
He's going to the chairman's office.
29
00:02:10,080 --> 00:02:12,115
Is the chairman inside?
30
00:02:12,115 --> 00:02:13,383
He's with a guest.
31
00:02:15,719 --> 00:02:17,420
A guest? Who?
32
00:02:17,420 --> 00:02:20,123
I heard that all that your family cares about is money.
33
00:02:20,657 --> 00:02:24,861
That's why you're after my son and came here to beg me.
34
00:02:25,128 --> 00:02:29,366
I'll open a franchise restaurant in a good place under your name.
35
00:02:29,633 --> 00:02:31,134
Just take that and give up.
36
00:02:31,134 --> 00:02:32,202
Chairman Kevin.
37
00:02:33,937 --> 00:02:37,274
How could you say that?
38
00:02:37,274 --> 00:02:40,477
I may be young,
39
00:02:40,477 --> 00:02:42,979
but I've never dated anyone...
40
00:02:42,979 --> 00:02:45,549
because I was after something.
41
00:02:46,216 --> 00:02:48,652
I think there's been a misunderstanding.
42
00:02:55,525 --> 00:02:56,693
No.
43
00:02:57,894 --> 00:03:01,331
I fell in love with Manager Jung...
44
00:03:01,331 --> 00:03:04,434
even before he knew you were his father.
45
00:03:05,068 --> 00:03:09,639
I don't understand why I have to hear this from you.
46
00:03:11,308 --> 00:03:12,375
Move.
47
00:03:15,879 --> 00:03:16,913
Dad.
48
00:03:20,550 --> 00:03:21,918
(SC Food and Beverage Franchise Contract)
49
00:03:25,889 --> 00:03:29,726
You abandoned your child for 30 years...
50
00:03:29,726 --> 00:03:32,329
and showed up recently.
51
00:03:32,829 --> 00:03:36,466
That's why you dare to throw this at my child.
52
00:03:37,400 --> 00:03:41,438
I'm not sure how much money you have,
53
00:03:42,105 --> 00:03:43,473
but you don't know how parents feel.
54
00:03:44,241 --> 00:03:48,011
Do you know how precious a child is to his or her father?
55
00:03:49,212 --> 00:03:52,415
I may not have raised my daughter in extravagance,
56
00:03:52,415 --> 00:03:54,918
but I tried my best to raise her respectably.
57
00:03:55,352 --> 00:03:57,887
But what did you say?
58
00:03:57,887 --> 00:04:02,125
I didn't raise my daughter to hear that from you.
59
00:04:02,926 --> 00:04:05,395
You're a personality murderer...
60
00:04:05,762 --> 00:04:08,431
that not only insulted me...
61
00:04:08,932 --> 00:04:10,433
but also my daughter.
62
00:04:12,302 --> 00:04:13,670
Listen.
63
00:04:13,903 --> 00:04:17,574
I'm against this dirty and cheap marriage.
64
00:04:18,141 --> 00:04:19,876
I'll never allow it.
65
00:04:20,343 --> 00:04:21,544
Do you understand?
66
00:04:23,446 --> 00:04:25,181
- Let's go. - Wait a minute.
67
00:04:26,883 --> 00:04:29,552
Are you serious about what you said?
68
00:04:30,420 --> 00:04:33,623
You'd better not come back changing your words later...
69
00:04:33,623 --> 00:04:37,127
and coax my naive son.
70
00:04:37,627 --> 00:04:39,629
I won't let it slide.
71
00:04:39,996 --> 00:04:41,931
How dare you.
72
00:04:42,766 --> 00:04:44,567
How dare you say that.
73
00:04:44,768 --> 00:04:47,637
I don't know how much money you have, but is your wealth...
74
00:04:48,071 --> 00:04:49,372
blinding you?
75
00:04:49,572 --> 00:04:51,808
How dare you treat my daughter like a piece of garbage?
76
00:04:52,442 --> 00:04:53,677
Let me make myself clear again.
77
00:04:54,177 --> 00:04:56,813
I will never see someone like you who only values money...
78
00:04:56,813 --> 00:04:58,181
every again!
79
00:04:58,748 --> 00:04:59,883
Forget it!
80
00:05:04,254 --> 00:05:05,755
Then you must promise me too.
81
00:05:06,823 --> 00:05:09,492
Promise me from this day on, you will get rid of your feelings...
82
00:05:10,427 --> 00:05:12,996
and stay away from Tae Yang.
83
00:05:19,636 --> 00:05:20,770
Why are you hesitating?
84
00:05:21,738 --> 00:05:23,173
Do you still love him?
85
00:05:27,510 --> 00:05:29,879
- I... - That's enough.
86
00:05:29,879 --> 00:05:30,947
Don't answer him.
87
00:05:31,614 --> 00:05:33,750
He doesn't deserve your answer.
88
00:05:34,551 --> 00:05:37,053
If we keep talking to him, he'll bring us down to his level.
89
00:05:37,253 --> 00:05:38,621
Let's not address him and leave.
90
00:05:41,424 --> 00:05:43,760
Listen to me carefully.
91
00:05:44,060 --> 00:05:46,496
It takes two to tango.
92
00:05:46,996 --> 00:05:48,698
If you want to stop this marriage,
93
00:05:49,332 --> 00:05:50,867
before you stop my daughter,
94
00:05:51,134 --> 00:05:54,237
take care of your son. Do you understand?
95
00:05:54,371 --> 00:05:56,373
I will take care of my daughter.
96
00:05:58,007 --> 00:05:59,142
Let's go.
97
00:06:02,112 --> 00:06:03,246
Ru Ri.
98
00:06:06,116 --> 00:06:07,550
It will only take a minute, Dad.
99
00:06:11,020 --> 00:06:13,123
I'd like to say a word too, sir.
100
00:06:14,891 --> 00:06:18,495
Did you say that you want me to stay away from Manager Jung?
101
00:06:19,362 --> 00:06:20,430
Why is that?
102
00:06:21,264 --> 00:06:23,800
Is it because Manager Jung is...
103
00:06:24,434 --> 00:06:26,002
your son?
104
00:06:28,571 --> 00:06:31,741
My dad has never...
105
00:06:32,509 --> 00:06:34,511
bullied anyone.
106
00:06:35,245 --> 00:06:37,313
He has only worked hard at his job.
107
00:06:38,381 --> 00:06:40,049
He worked his entire life...
108
00:06:40,383 --> 00:06:42,385
to support his family.
109
00:06:42,752 --> 00:06:45,622
Yes, I may not be perfect,
110
00:06:46,756 --> 00:06:49,692
but I tried my best not to hurt others.
111
00:06:50,760 --> 00:06:55,632
But I still don't understand why you're humiliating me...
112
00:06:55,632 --> 00:06:57,133
like this today.
113
00:06:58,134 --> 00:06:59,936
You even humiliated my dad too.
114
00:07:03,373 --> 00:07:05,008
If the only reason behind this humiliation...
115
00:07:05,942 --> 00:07:08,678
is that Manager Jung is your son,
116
00:07:10,180 --> 00:07:11,748
I won't marry him.
117
00:07:13,750 --> 00:07:16,486
I love him with all my heart and want to marry him,
118
00:07:16,686 --> 00:07:17,987
but I will give up.
119
00:07:18,822 --> 00:07:21,925
I don't want to become a daughter-in-law of a chairman...
120
00:07:21,925 --> 00:07:24,828
who abuses his authority and tramples over someone's heart...
121
00:07:24,828 --> 00:07:26,863
because he has money.
122
00:07:29,999 --> 00:07:31,134
Let's go, Dad.
123
00:07:31,935 --> 00:07:33,636
Okay. Let's go.
124
00:07:38,875 --> 00:07:39,943
Let's go.
125
00:07:52,322 --> 00:07:54,324
I think it's safe to say it's over, sir.
126
00:07:55,124 --> 00:07:56,759
I don't know if I did the right thing.
127
00:07:58,995 --> 00:08:00,430
I felt like I was hurting...
128
00:08:00,830 --> 00:08:02,866
someone else's daughter to protect my son.
129
00:08:03,366 --> 00:08:04,634
This is taking a toll on me.
130
00:08:04,868 --> 00:08:05,935
No, sir.
131
00:08:06,636 --> 00:08:09,806
They may be smooth talkers, but they're like cunning snakes.
132
00:08:10,507 --> 00:08:13,443
This was the best way to handle them for Manager Jung's sake.
133
00:08:14,110 --> 00:08:15,678
Don't feel burdened.
134
00:08:27,557 --> 00:08:31,327
Here's a report on take-outs from surveys taken at our branches.
135
00:08:31,694 --> 00:08:32,762
Thank you.
136
00:08:34,063 --> 00:08:35,632
Is Ru Ri working at the main branch?
137
00:08:35,832 --> 00:08:38,535
Yes, but Manager Jung,
138
00:08:38,768 --> 00:08:41,371
I saw Ru Ri's dad a little while ago.
139
00:08:41,771 --> 00:08:43,473
I think he came here to see the chairman.
140
00:08:44,040 --> 00:08:45,141
What?
141
00:09:32,622 --> 00:09:33,790
I'm sorry, Dad.
142
00:09:34,090 --> 00:09:36,659
Don't be. Don't be sorry.
143
00:09:38,127 --> 00:09:39,395
I'm all right.
144
00:09:40,463 --> 00:09:41,864
When I was working,
145
00:09:42,465 --> 00:09:44,968
I used to deal with worse cases than this.
146
00:09:45,768 --> 00:09:47,136
This is nothing.
147
00:09:55,244 --> 00:09:57,847
Why are you crying, dummy?
148
00:09:58,781 --> 00:10:00,883
He's the one who should be crying now.
149
00:10:02,218 --> 00:10:04,220
Where could he find a great daughter-in-law like you?
150
00:10:06,022 --> 00:10:10,226
To be honest, I don't brag that I have a great daughter,
151
00:10:11,594 --> 00:10:12,762
but you are great in your own way.
152
00:10:14,464 --> 00:10:15,632
Since you take after your mother,
153
00:10:16,132 --> 00:10:18,635
you're pretty and kindhearted.
154
00:10:19,268 --> 00:10:22,005
How dare he belittle you?
155
00:10:23,373 --> 00:10:24,841
Don't cry. Stop it.
156
00:10:25,375 --> 00:10:27,110
This is nothing. Don't you cry now.
157
00:10:42,492 --> 00:10:44,494
Does he have a visitor inside?
158
00:10:44,627 --> 00:10:47,397
Ms. Lee Ru Ri and her dad just left.
159
00:10:48,264 --> 00:10:49,966
Did he bring these?
160
00:10:50,033 --> 00:10:51,134
Yes.
161
00:10:51,501 --> 00:10:54,103
Ms. Lee was crying when she ran out of the office.
162
00:11:01,711 --> 00:11:04,013
It's cold. Stay here.
163
00:11:04,247 --> 00:11:06,015
Let me bring the car here.
164
00:11:06,582 --> 00:11:08,651
No, Dad. I'll walk with you.
165
00:11:08,651 --> 00:11:09,886
No.
166
00:11:10,453 --> 00:11:13,489
I want to treat you like a princess...
167
00:11:13,623 --> 00:11:15,224
from a rich family today.
168
00:11:16,859 --> 00:11:18,227
Stay here.
169
00:11:18,628 --> 00:11:22,865
When I open the door for you like your personal driver,
170
00:11:23,900 --> 00:11:26,302
get in the back seat while boasting. Okay?
171
00:11:27,136 --> 00:11:29,605
No, Dad. I'll be your chauffeur today.
172
00:11:29,672 --> 00:11:31,340
You should enjoy it like a chairman.
173
00:11:31,340 --> 00:11:33,209
That's all right. I don't need it.
174
00:11:33,743 --> 00:11:34,911
Just do as I say.
175
00:11:35,378 --> 00:11:37,547
Stay here, Ms. Princess.
176
00:11:51,494 --> 00:11:52,628
Ru Ri.
177
00:11:54,097 --> 00:11:55,164
What happened?
178
00:11:55,765 --> 00:11:57,166
I heard you just met my father.
179
00:11:59,502 --> 00:12:01,270
Did you go to him? Or did he call you to come in?
180
00:12:03,206 --> 00:12:06,109
No, that's not what matters now.
181
00:12:07,643 --> 00:12:08,778
What did you talk about?
182
00:12:10,546 --> 00:12:12,014
Did he say something bad to you?
183
00:12:14,350 --> 00:12:17,587
I heard your dad was here too. Did they have a fight? Is that it?
184
00:12:18,221 --> 00:12:20,356
- Manager Jung. - Please tell me.
185
00:12:21,124 --> 00:12:22,525
What happened?
186
00:12:24,227 --> 00:12:28,898
I really loved working here.
187
00:12:30,266 --> 00:12:32,802
Everyone pushed me away because they didn't need me,
188
00:12:33,636 --> 00:12:36,205
but this is the only company that accepted me.
189
00:12:37,640 --> 00:12:39,709
It's the first place that...
190
00:12:40,276 --> 00:12:44,280
complimented the first dish I ever developed.
191
00:12:44,847 --> 00:12:49,252
So I really wanted to work for this company my whole life.
192
00:12:50,353 --> 00:12:51,454
Ru Ri.
193
00:12:52,121 --> 00:12:53,222
I'm sorry.
194
00:12:54,357 --> 00:12:56,225
I can't come to work starting tomorrow.
195
00:12:56,225 --> 00:12:57,727
What do you mean?
196
00:12:59,262 --> 00:13:00,630
Why can't you come to work?
197
00:13:07,637 --> 00:13:09,572
Ru Ri. Come.
198
00:13:13,476 --> 00:13:17,113
I'm going to leave now. I won't ever see you again.
199
00:13:18,381 --> 00:13:19,849
How could you leave like this?
200
00:13:20,249 --> 00:13:21,884
Please tell me what happened in the office.
201
00:13:22,885 --> 00:13:24,654
What on earth happened in there?
202
00:13:24,854 --> 00:13:26,422
I don't even want to talk about...
203
00:13:26,956 --> 00:13:28,891
what happened in the office ever again.
204
00:13:29,625 --> 00:13:33,362
He'll tell you that we made up the story to lure you anyway.
205
00:13:34,096 --> 00:13:36,666
Just think what you want to think.
206
00:13:37,900 --> 00:13:39,802
It doesn't concern me anymore.
207
00:14:48,104 --> 00:14:49,572
What are those flowers for?
208
00:14:51,240 --> 00:14:55,511
I bought some because the store looked empty during winter.
209
00:14:56,212 --> 00:14:59,015
The customers will feel cheered when they see them.
210
00:14:59,015 --> 00:15:01,717
This is probably why everyone wants you to help them.
211
00:15:01,717 --> 00:15:03,352
People like you because...
212
00:15:03,352 --> 00:15:06,122
you're good with small talks and explain well from housewives' view.
213
00:15:06,122 --> 00:15:09,525
I'm so grateful. I'm so happy to hear that.
214
00:15:09,692 --> 00:15:10,993
Wait a moment.
215
00:15:11,294 --> 00:15:12,361
I...
216
00:15:13,863 --> 00:15:16,532
brought some snacks from home.
217
00:15:16,532 --> 00:15:18,267
You should eat them with Woo Joo.
218
00:15:19,001 --> 00:15:20,703
Where did he go?
219
00:15:20,770 --> 00:15:22,238
I saw him cleaning.
220
00:15:22,238 --> 00:15:23,639
He's right there.
221
00:15:29,645 --> 00:15:30,646
What's wrong?
222
00:15:31,414 --> 00:15:32,748
Oh, my.
223
00:15:35,518 --> 00:15:36,585
Woo Joo.
224
00:15:37,520 --> 00:15:38,654
Are you all right?
225
00:15:39,422 --> 00:15:40,957
What's wrong? Are you sick?
226
00:15:41,390 --> 00:15:42,458
What's wrong?
227
00:15:43,392 --> 00:15:46,162
He has a fever.
228
00:15:48,030 --> 00:15:50,099
Here, like this.
229
00:15:52,501 --> 00:15:54,971
Gosh, I ruined it again.
230
00:15:55,037 --> 00:15:57,606
Dad, I don't think I'm good at cooking.
231
00:15:57,606 --> 00:15:59,642
- I'll get Mom instead. - I...
232
00:16:00,242 --> 00:16:02,378
She must be busy.
233
00:16:03,045 --> 00:16:05,281
You didn't make up with her yet, did you?
234
00:16:05,514 --> 00:16:07,116
You made a mistake.
235
00:16:07,116 --> 00:16:09,585
And you're the younger one, so you should give in.
236
00:16:09,752 --> 00:16:11,620
Cheer up, Chef Go.
237
00:16:21,764 --> 00:16:23,632
(Basic Choreography of Modern Dance)
238
00:16:30,639 --> 00:16:32,008
Strength.
239
00:16:36,012 --> 00:16:38,114
Mom, I need to talk to you.
240
00:16:38,114 --> 00:16:39,115
All right.
241
00:16:41,083 --> 00:16:42,985
What is it? Do you want to talk to me?
242
00:16:43,219 --> 00:16:45,454
Dad needs an assistant while making dumplings.
243
00:16:45,454 --> 00:16:47,757
I gave up. You should go and help him.
244
00:16:50,226 --> 00:16:51,660
You don't need to try too hard.
245
00:16:52,728 --> 00:16:56,999
Your dad and I promised never to part because of you.
246
00:16:57,767 --> 00:16:59,602
So don't worry.
247
00:16:59,602 --> 00:17:02,538
You should just go back to the old mischievous Eun Byul.
248
00:17:03,406 --> 00:17:05,241
I really want to do that.
249
00:17:05,241 --> 00:17:07,376
But the atmosphere at home still feels icy.
250
00:17:07,777 --> 00:17:10,046
It's like ice that is ready to break at any moment.
251
00:17:10,413 --> 00:17:12,448
Brother and I can't help but walk on eggshells.
252
00:17:13,282 --> 00:17:15,284
Anyway, you should go.
253
00:17:15,518 --> 00:17:17,253
All right. Let's go.
254
00:17:20,489 --> 00:17:21,490
Who is it?
255
00:17:22,191 --> 00:17:23,459
Who is it?
256
00:17:27,763 --> 00:17:31,267
Hello, is this Woo Joo's house?
257
00:17:31,267 --> 00:17:34,603
Yes, but what's wrong with him?
258
00:17:34,904 --> 00:17:36,205
Well, I...
259
00:17:37,339 --> 00:17:39,075
Oh, my. Woo Joo.
260
00:17:39,842 --> 00:17:41,210
Are you ill?
261
00:17:41,243 --> 00:17:43,012
Woo Joo, are you all right?
262
00:17:43,012 --> 00:17:46,315
I think he should lie down. He must have the flu.
263
00:17:46,682 --> 00:17:48,050
All right. Thank you.
264
00:17:48,184 --> 00:17:49,952
Let's go, Woo Joo. Hurry.
265
00:17:52,855 --> 00:17:54,190
Hurry.
266
00:17:55,791 --> 00:17:56,792
Be careful.
267
00:17:56,792 --> 00:17:58,227
How did you...
268
00:17:58,227 --> 00:18:02,465
I am the manager at the store Woo Joo is working at.
269
00:18:03,399 --> 00:18:07,036
He looked really sick today, so I took him to the hospital.
270
00:18:07,036 --> 00:18:10,739
The doctor said he has the flu, so he'll get better if he rests.
271
00:18:10,739 --> 00:18:12,508
Thank you so much.
272
00:18:12,508 --> 00:18:14,844
You should have called me. I could've taken him.
273
00:18:14,844 --> 00:18:18,047
It's nothing. I've raised children myself.
274
00:18:18,047 --> 00:18:20,182
I'm used to this.
275
00:18:21,684 --> 00:18:23,986
Here's the medicine for the flu.
276
00:18:23,986 --> 00:18:25,821
It tells you here how to take it.
277
00:18:26,222 --> 00:18:27,256
I'll get going.
278
00:18:27,289 --> 00:18:30,259
You should at least have some tea.
279
00:18:30,259 --> 00:18:32,495
I was going to visit the store...
280
00:18:32,495 --> 00:18:34,497
to thank you anyway.
281
00:18:34,797 --> 00:18:37,399
It's fine. I need to go back to work.
282
00:18:37,399 --> 00:18:40,302
If he's still sick tomorrow, make him take another day off.
283
00:18:40,402 --> 00:18:43,506
All right. Thank you. I'm sorry for the trouble.
284
00:18:43,506 --> 00:18:45,040
I'll visit you soon.
285
00:18:45,040 --> 00:18:47,676
Sure. Come by and have tea any time.
286
00:18:47,810 --> 00:18:49,345
- Bye. - Bye.
287
00:18:50,412 --> 00:18:52,515
- Thank you. Goodbye. - Bye.
288
00:19:03,926 --> 00:19:05,427
You have a fever.
289
00:19:05,828 --> 00:19:07,730
Why didn't you tell us that you were sick?
290
00:19:07,730 --> 00:19:09,932
You made up with each other only recently.
291
00:19:10,132 --> 00:19:11,700
I didn't want to ruin that.
292
00:19:12,501 --> 00:19:13,736
Do you see now...
293
00:19:13,736 --> 00:19:16,071
how we've been walking on eggshells?
294
00:19:16,906 --> 00:19:19,842
I'm sorry. I have nothing to say.
295
00:19:29,151 --> 00:19:30,519
Don't worry.
296
00:19:30,686 --> 00:19:33,522
Your dad and I promised not to part.
297
00:19:34,790 --> 00:19:37,960
We probably won't be what we were in the past, but we'll try...
298
00:19:39,361 --> 00:19:40,729
for you.
299
00:19:41,830 --> 00:19:43,332
Thank you, Mom.
300
00:19:48,237 --> 00:19:49,705
Did the manager leave?
301
00:19:49,705 --> 00:19:51,774
She must be a nice person.
302
00:19:52,074 --> 00:19:54,276
She even took you to the hospital.
303
00:19:54,543 --> 00:19:57,279
Woo Joo says she's an angel.
304
00:19:57,513 --> 00:19:59,181
When he was upset,
305
00:19:59,181 --> 00:20:02,418
she packed him lunch boxes and comforted him.
306
00:20:02,484 --> 00:20:03,953
She knew I was waiting for him,
307
00:20:03,953 --> 00:20:06,855
so she volunteered to clean up so that he could leave early.
308
00:20:07,356 --> 00:20:08,490
Really?
309
00:20:09,091 --> 00:20:11,060
I really should go visit her to thank her.
310
00:20:19,068 --> 00:20:23,005
The handsome man who visited must be...
311
00:20:23,005 --> 00:20:25,174
Yeon Ju's ex-husband.
312
00:20:26,175 --> 00:20:28,744
He looks like a prince.
313
00:20:30,112 --> 00:20:33,449
Why did she get divorced with such a handsome man?
314
00:20:34,550 --> 00:20:36,752
I would've carried him on my back.
315
00:20:38,754 --> 00:20:42,358
That Harvard doctor won't do.
316
00:20:42,992 --> 00:20:45,027
He's tall,
317
00:20:45,027 --> 00:20:48,764
but he looks like a player.
318
00:20:49,265 --> 00:20:51,900
Gosh, after they get married,
319
00:20:51,900 --> 00:20:53,769
he'll date so many other women...
320
00:20:53,769 --> 00:20:56,272
and look down upon his own wife.
321
00:20:56,972 --> 00:20:58,407
Gosh.
322
00:20:59,308 --> 00:21:01,310
She's not my daughter.
323
00:21:01,310 --> 00:21:04,246
I'll just sit back and enjoy the ride.
324
00:21:12,721 --> 00:21:14,056
Is this him?
325
00:21:14,056 --> 00:21:15,324
Yes, it's him.
326
00:21:15,424 --> 00:21:19,228
It's my future son-in-law who is as handsome as ever.
327
00:21:19,395 --> 00:21:22,931
This was taken in Boston last weekend.
328
00:21:22,931 --> 00:21:25,334
He went skiing with Yeon Ju.
329
00:21:25,334 --> 00:21:26,669
Isn't that strange?
330
00:21:39,581 --> 00:21:43,419
Hello, it's Lee So Won again. I called you a few days ago.
331
00:21:44,320 --> 00:21:48,257
I'm sorry, but I wanted to know if I could get Jung Min Woo's number.
332
00:21:48,590 --> 00:21:52,194
I'm sorry, but I heard he went to Korea.
333
00:21:54,063 --> 00:21:56,265
You said you saw him at church two weeks ago.
334
00:21:56,465 --> 00:21:59,468
Are you sure he was Jung Min Woo?
335
00:21:59,535 --> 00:22:01,270
Wasn't it his twin brother?
336
00:22:01,337 --> 00:22:03,772
I'm not so sure.
337
00:22:03,772 --> 00:22:05,741
I barely caught a glimpse of him at the church festival.
338
00:22:06,275 --> 00:22:07,743
Really?
339
00:22:08,744 --> 00:22:12,181
Then can you help me get his number?
340
00:22:14,149 --> 00:22:15,918
Look.
341
00:22:19,154 --> 00:22:21,957
Gosh.
342
00:22:21,957 --> 00:22:25,427
They look great together.
343
00:22:26,995 --> 00:22:28,464
Really?
344
00:22:28,497 --> 00:22:32,000
I feel really good. It's very nice.
345
00:22:32,000 --> 00:22:35,938
I feel fantastic. Wonderful.
346
00:22:37,406 --> 00:22:40,476
You're so good at English.
347
00:22:40,542 --> 00:22:43,245
You're so much better than me even though I'm an English major.
348
00:22:43,245 --> 00:22:44,980
Of course.
349
00:22:44,980 --> 00:22:47,182
You just learned at school.
350
00:22:47,182 --> 00:22:49,985
I worked at a restaurant in Itaewon...
351
00:22:49,985 --> 00:22:53,756
and learned English from Americans in real life.
352
00:22:53,756 --> 00:22:55,657
I learned the real English.
353
00:22:56,825 --> 00:22:58,494
Real English?
354
00:22:58,794 --> 00:23:02,064
Mom, Min Woo wanted to...
355
00:23:02,064 --> 00:23:05,501
decide on our new home in America. What should we do?
356
00:23:05,567 --> 00:23:07,936
What do you mean?
357
00:23:07,936 --> 00:23:11,006
We should get one near his school.
358
00:23:11,006 --> 00:23:12,107
You know...
359
00:23:12,107 --> 00:23:15,144
that houses near Harvard in Boston are really expensive, right?
360
00:23:15,144 --> 00:23:19,481
My husband really likes Yeon Ju, so he wants us...
361
00:23:19,481 --> 00:23:22,084
to at least get a two-bedroom house.
362
00:23:22,418 --> 00:23:24,686
What do you think? Would that be all right?
363
00:23:24,686 --> 00:23:26,488
Gosh.
364
00:23:26,488 --> 00:23:30,259
How can they live in a two-bedroom house? That doesn't make sense.
365
00:23:30,259 --> 00:23:32,594
And I can't live without my daughter.
366
00:23:32,594 --> 00:23:35,998
I'm probably going to live there for 7 to 8 months a year.
367
00:23:35,998 --> 00:23:38,467
There must be a room for me too.
368
00:23:38,467 --> 00:23:40,736
What? Does that...
369
00:23:40,736 --> 00:23:44,072
mean you want to live together with your daughter?
370
00:23:44,473 --> 00:23:46,141
That's a little...
371
00:23:46,141 --> 00:23:49,745
I need to study, so I need to be in a quiet environment.
372
00:23:50,345 --> 00:23:51,580
No problem.
373
00:23:51,580 --> 00:23:55,784
So I had people look into houses with eight rooms in Back Bay,
374
00:23:55,784 --> 00:23:58,754
the equivalent of Cheongdam-dong in Boston.
375
00:23:59,822 --> 00:24:04,092
Chairman, we don't need that much.
376
00:24:04,159 --> 00:24:07,062
Even two-bedroom houses cost 3,000 dollars a month.
377
00:24:07,062 --> 00:24:09,565
You won't be able to pay rent for a house with eight bedrooms.
378
00:24:09,565 --> 00:24:12,935
Stop. Stop. Just a moment please.
379
00:24:12,935 --> 00:24:15,938
My lawyer is already looking into it.
380
00:24:15,938 --> 00:24:18,740
I'm going to pay for...
381
00:24:18,740 --> 00:24:21,810
everything concerning the house.
382
00:24:21,810 --> 00:24:24,480
No problem. No problem.
383
00:24:24,480 --> 00:24:26,782
You don't need to worry.
384
00:24:29,685 --> 00:24:33,055
Chairman, you don't need to do so much for us.
385
00:24:34,122 --> 00:24:38,093
We try so hard to earn money...
386
00:24:38,093 --> 00:24:41,396
so that we can spend it like this.
387
00:24:41,997 --> 00:24:44,233
What would I do with all this money?
388
00:24:44,233 --> 00:24:47,769
I can even give my liver to my daughter.
389
00:24:49,004 --> 00:24:50,072
Mom.
390
00:24:51,773 --> 00:24:54,476
I'll pay for everything such as the house,
391
00:24:54,810 --> 00:24:57,579
wedding,
392
00:24:57,813 --> 00:25:01,517
everything related to the wedding,
393
00:25:01,517 --> 00:25:04,820
wedding gifts, and jewelry.
394
00:25:05,220 --> 00:25:07,789
Harvard, all you have to do...
395
00:25:08,056 --> 00:25:11,260
is come empty-handed. You can even come naked.
396
00:25:11,260 --> 00:25:12,594
You don't have to care about anything.
397
00:25:13,495 --> 00:25:15,831
No, I can't do that as a man.
398
00:25:15,998 --> 00:25:19,601
I'll come full of love and passion.
399
00:25:19,835 --> 00:25:23,171
That's good. Good boy.
400
00:25:23,171 --> 00:25:24,907
That's what I want.
401
00:25:24,907 --> 00:25:28,043
You don't have to care about anything.
402
00:25:28,243 --> 00:25:31,179
All you have to do is love and take care of my daughter.
403
00:25:31,179 --> 00:25:34,216
I wouldn't ask for anything else.
404
00:25:34,216 --> 00:25:36,518
You don't have to care about money at all.
405
00:25:36,752 --> 00:25:39,821
If you break that promise,
406
00:25:40,255 --> 00:25:44,326
your twin brother won't be your brother anymore.
407
00:25:44,660 --> 00:25:46,795
Do you understand?
408
00:25:48,931 --> 00:25:50,766
Yes, don't worry.
409
00:25:50,999 --> 00:25:54,770
I'll do my best to love Yeon Ju and make her happy.
410
00:25:55,003 --> 00:25:58,173
Okay. Good boy.
411
00:25:58,173 --> 00:26:00,208
Okay. That's good.
412
00:26:02,678 --> 00:26:03,745
I'm sorry.
413
00:26:08,216 --> 00:26:09,651
- Could you excuse me for a moment? - Okay.
414
00:26:09,651 --> 00:26:11,053
- Is that from America? - Yes.
415
00:26:11,053 --> 00:26:12,554
Take the call.
416
00:26:15,557 --> 00:26:18,694
Okay, that's very nice.
417
00:26:24,266 --> 00:26:25,734
What happened?
418
00:26:26,835 --> 00:26:28,403
Where would I be? I'm in Cheongdam-dong right now.
419
00:26:29,271 --> 00:26:31,306
What? Lee So Won?
420
00:26:31,773 --> 00:26:32,941
Who is that?
421
00:26:33,442 --> 00:26:36,311
Okay, tell him that I'll meet him.
422
00:26:38,580 --> 00:26:40,782
- What's wrong? - I need to go.
423
00:26:40,782 --> 00:26:43,218
There's a rumor that someone is investigating me behind my back.
424
00:26:43,852 --> 00:26:45,153
He wants to meet me.
425
00:26:45,153 --> 00:26:47,656
Are you crazy? What are you going to do if you meet him?
426
00:26:47,956 --> 00:26:49,891
I can't stay still and do nothing.
427
00:26:50,425 --> 00:26:52,160
I'm also curious who he is.
428
00:26:52,227 --> 00:26:53,395
I can't believe this.
429
00:26:54,162 --> 00:26:55,530
Don't make a mistake and take care of it.
430
00:26:55,697 --> 00:26:57,699
Don't ruin everything when it's going so well.
431
00:26:57,766 --> 00:26:59,167
Don't you trust me?
432
00:26:59,501 --> 00:27:00,669
Don't worry.
433
00:27:23,892 --> 00:27:25,327
Do you have a guest?
434
00:27:26,495 --> 00:27:27,996
He's my mom's guest.
435
00:27:28,397 --> 00:27:29,831
Please go inside first.
436
00:27:37,506 --> 00:27:40,542
I was wondering who you were. Haven't we met before?
437
00:27:40,842 --> 00:27:42,044
We met before at Yeon Ju's house.
438
00:27:42,744 --> 00:27:43,845
Sit down first.
439
00:27:53,488 --> 00:27:56,425
Thank you for coming here. You must be busy.
440
00:28:07,235 --> 00:28:08,970
(Amoseu Orthopedics Lee So Won)
441
00:28:08,970 --> 00:28:10,405
Lee So Won?
442
00:28:14,242 --> 00:28:18,513
I heard that you called America to ask some things about me.
443
00:28:19,247 --> 00:28:20,282
Why did you do that?
444
00:28:22,017 --> 00:28:23,752
It's because I want Yeon Ju to be happy.
445
00:28:23,852 --> 00:28:24,953
Yeon Ju?
446
00:28:26,254 --> 00:28:28,957
What kind of relationship are you in with her to say that?
447
00:28:30,992 --> 00:28:32,260
I divorced...
448
00:28:33,295 --> 00:28:34,429
her recently.
449
00:28:38,900 --> 00:28:41,403
Okay, I see.
450
00:28:42,871 --> 00:28:46,775
I heard that it was your fault that you divorced.
451
00:28:47,943 --> 00:28:49,010
Is that right?
452
00:28:49,010 --> 00:28:50,145
That's right.
453
00:28:50,712 --> 00:28:52,681
It was completely my fault that we divorced.
454
00:28:52,681 --> 00:28:55,951
If that's true, why are you investigating me?
455
00:28:56,351 --> 00:28:58,820
I was very upset after hearing that.
456
00:29:00,021 --> 00:29:02,991
If you are trying to come between us...
457
00:29:02,991 --> 00:29:04,259
That's not my intention.
458
00:29:05,093 --> 00:29:08,697
I was just checking because I was worried...
459
00:29:09,431 --> 00:29:12,300
that Yeon Ju decided to get married too fast.
460
00:29:12,501 --> 00:29:15,270
She decided to get married too fast?
461
00:29:16,571 --> 00:29:20,542
Are you saying that she's using me...
462
00:29:20,942 --> 00:29:22,144
to forget you?
463
00:29:22,577 --> 00:29:25,447
Yeon Ju isn't calculative like that.
464
00:29:26,481 --> 00:29:30,218
As I told you, I genuinely want her to be happy.
465
00:29:30,218 --> 00:29:31,453
What do you want to know?
466
00:29:32,154 --> 00:29:34,990
You investigated me because you were suspicious.
467
00:29:38,894 --> 00:29:42,264
I'll answer anything. Tell me.
468
00:29:42,764 --> 00:29:43,832
What is it?
469
00:29:47,302 --> 00:29:49,204
If you say so, I'll ask you.
470
00:29:52,507 --> 00:29:54,342
I heard that someone saw you in Boston...
471
00:29:54,743 --> 00:29:57,312
on the same weekend you went skiing with Yeon Ju.
472
00:30:00,182 --> 00:30:01,249
How did that happen?
473
00:30:01,750 --> 00:30:02,951
He's my brother.
474
00:30:04,052 --> 00:30:06,254
Do you know monozygotic twins?
475
00:30:07,122 --> 00:30:08,423
We're identical twins.
476
00:30:11,259 --> 00:30:12,761
People get confused.
477
00:30:13,228 --> 00:30:15,397
Yes, I heard that.
478
00:30:15,764 --> 00:30:17,232
Do you still not believe me?
479
00:30:26,908 --> 00:30:28,009
Isn't that enough?
480
00:30:28,143 --> 00:30:29,477
(Min Woo Jung, Harvard)
481
00:30:34,649 --> 00:30:35,750
Yes.
482
00:30:36,751 --> 00:30:39,221
I'm sorry if I offended you.
483
00:30:44,159 --> 00:30:47,729
Please be careful that something like this won't ever happen again.
484
00:30:48,430 --> 00:30:51,399
Yeon Ju only looks glamorous on the outside.
485
00:30:52,801 --> 00:30:54,703
She's kind and delicate on the inside.
486
00:30:56,571 --> 00:30:57,806
Please cherish her.
487
00:30:59,641 --> 00:31:00,842
I hope you will be happy with her.
488
00:31:01,042 --> 00:31:04,212
Yes, I will try hard to be happy as you wish.
489
00:31:05,247 --> 00:31:06,681
Let me also ask you something.
490
00:31:11,686 --> 00:31:13,822
If you think of Yeon Ju that deeply,
491
00:31:15,757 --> 00:31:17,158
since she is mine now,
492
00:31:17,993 --> 00:31:21,263
stop caring for her any more.
493
00:31:22,697 --> 00:31:23,765
That's it.
494
00:31:57,832 --> 00:31:59,701
Do you still have feelings for me?
495
00:32:00,001 --> 00:32:01,436
Do you still love me?
496
00:32:05,106 --> 00:32:06,541
Then please stop me.
497
00:32:17,352 --> 00:32:18,787
Yeon Ju.
498
00:32:19,220 --> 00:32:20,255
Mom.
499
00:32:20,522 --> 00:32:25,660
I was talking to your future mother-in-law until now.
500
00:32:25,660 --> 00:32:27,495
We scheduled a date.
501
00:32:28,396 --> 00:32:30,398
We're going to have a meeting with their family this weekend.
502
00:32:30,632 --> 00:32:33,735
The wedding will take place next March.
503
00:32:34,536 --> 00:32:36,771
Really? That's good.
504
00:32:37,405 --> 00:32:38,740
Yeon Ju.
505
00:32:39,441 --> 00:32:42,477
Why are you so gloomy? You're about to get married.
506
00:32:42,811 --> 00:32:45,013
Are you not excited because this is your second marriage?
507
00:32:46,181 --> 00:32:48,917
Gosh, Yeon Ju.
508
00:32:50,452 --> 00:32:55,056
There are a lot of old maids who has never got married at your age.
509
00:32:55,256 --> 00:32:57,759
But your life turned around twice.
510
00:32:57,759 --> 00:32:59,094
That's also your ability.
511
00:32:59,094 --> 00:33:02,697
Get married and show it off.
512
00:33:04,632 --> 00:33:07,469
Mom, don't you think he's nice?
513
00:33:08,737 --> 00:33:12,207
I'll forget So Won...
514
00:33:12,540 --> 00:33:14,242
if I'm with him, right?
515
00:33:14,743 --> 00:33:17,746
Of course.
516
00:33:18,313 --> 00:33:22,517
Do you know why I bought a house in Boston when it's so expensive?
517
00:33:23,018 --> 00:33:26,688
You probably won't have anything in common with Harvard.
518
00:33:26,688 --> 00:33:30,225
He'll probably be in the library...
519
00:33:30,225 --> 00:33:31,793
and study all day.
520
00:33:31,793 --> 00:33:34,095
What will you do...
521
00:33:34,095 --> 00:33:35,296
in that large house?
522
00:33:35,296 --> 00:33:39,768
I heard that there is a whole street full of luxury goods.
523
00:33:39,768 --> 00:33:43,204
You can shop all day...
524
00:33:43,204 --> 00:33:44,739
and eat good food.
525
00:33:45,006 --> 00:33:47,575
If you're lucky,
526
00:33:47,575 --> 00:33:49,811
you'll get a baby after going to a hospital there.
527
00:33:49,811 --> 00:33:52,247
You can raise the baby then.
528
00:33:52,247 --> 00:33:54,516
You'll live happily like that.
529
00:33:55,583 --> 00:33:56,718
Okay.
530
00:33:57,052 --> 00:33:59,554
I fell in love because So Won was smart.
531
00:33:59,821 --> 00:34:02,190
But a Harvard doctor is smarter.
532
00:34:03,591 --> 00:34:06,061
I'll fall in love while living with him.
533
00:34:06,061 --> 00:34:08,496
Of course.
534
00:34:10,532 --> 00:34:14,302
Oh, my. Min Woo is calling me.
535
00:34:15,703 --> 00:34:16,871
Hello?
536
00:34:17,372 --> 00:34:19,874
Why are you calling me?
537
00:34:21,209 --> 00:34:23,411
What?
538
00:34:23,912 --> 00:34:26,981
Why would he want to talk to you?
539
00:34:27,582 --> 00:34:30,919
He called my friend and asked several questions.
540
00:34:31,453 --> 00:34:34,622
Moreover, he wanted to see me to check with his own eyes.
541
00:34:35,023 --> 00:34:38,726
I can't believe this. Why is he so stupid?
542
00:34:38,726 --> 00:34:41,896
Why would he interfere...
543
00:34:41,896 --> 00:34:44,165
and want to see you?
544
00:34:45,433 --> 00:34:48,103
You must've been offended.
545
00:34:48,103 --> 00:34:49,704
No. It's fine.
546
00:34:50,271 --> 00:34:53,041
I felt pity.
547
00:34:53,775 --> 00:34:57,145
He must have lingering affection for Yeon Ju.
548
00:34:57,145 --> 00:34:59,047
I can tell you go to Harvard.
549
00:34:59,047 --> 00:35:02,951
You're so gentle.
550
00:35:03,084 --> 00:35:06,221
Anyway, please prevent it...
551
00:35:06,454 --> 00:35:08,857
from happening again.
552
00:35:09,791 --> 00:35:11,993
Yes. Thank you.
553
00:35:12,227 --> 00:35:15,396
Sure. No problem. Forget about it.
554
00:35:15,396 --> 00:35:18,333
Thank you very much. Goodnight.
555
00:35:20,001 --> 00:35:22,937
What's wrong, Mom? What did So Won do?
556
00:35:22,937 --> 00:35:27,275
That jerk interrogated the Harvard guy.
557
00:35:27,275 --> 00:35:29,277
It's not like he's the leader of this town.
558
00:35:29,277 --> 00:35:32,080
Why is he being so nosy?
559
00:35:32,080 --> 00:35:35,917
I'm going to slap him in the face...
560
00:35:35,917 --> 00:35:38,253
so that he would never do that again.
561
00:35:38,253 --> 00:35:40,455
Mom. Please don't.
562
00:35:40,455 --> 00:35:44,025
That will upset So Won. Please don't.
563
00:35:44,025 --> 00:35:47,262
It's over. He should let you go.
564
00:35:47,262 --> 00:35:48,997
Why would he care?
565
00:35:48,997 --> 00:35:51,666
He must've gone crazy.
566
00:35:58,273 --> 00:36:00,375
If you care about Yeon Ju so much,
567
00:36:00,875 --> 00:36:02,377
stop being so nosy...
568
00:36:02,610 --> 00:36:05,547
since she's my girlfriend now.
569
00:36:32,207 --> 00:36:35,310
Do you know what day it is, Sung Tan?
570
00:36:35,643 --> 00:36:37,478
It's the day...
571
00:36:37,478 --> 00:36:40,315
you kept postponing...
572
00:36:40,315 --> 00:36:41,849
because you've been nervous.
573
00:36:41,849 --> 00:36:43,851
That's today?
574
00:36:44,052 --> 00:36:47,755
My goodness. How can you forget this historical day?
575
00:36:47,755 --> 00:36:49,390
I told you.
576
00:36:49,390 --> 00:36:51,993
I'm becoming a woman from a girl after 29 years.
577
00:36:51,993 --> 00:36:54,996
Oh, it's 30 years now. Whatever.
578
00:36:56,764 --> 00:37:00,101
Are you ready to be the real man?
579
00:37:01,336 --> 00:37:02,704
I'm sorry.
580
00:37:02,971 --> 00:37:06,774
I think I should go home early. I feel sick.
581
00:37:08,276 --> 00:37:11,012
You can still do it even if you're sick.
582
00:37:11,012 --> 00:37:14,082
Men can do it if they have energy to lift a spoon.
583
00:37:14,082 --> 00:37:17,185
No. Grandma told me to go home and rest...
584
00:37:17,185 --> 00:37:18,953
since I don't feel good.
585
00:37:18,953 --> 00:37:22,023
Grandma. Grandma. Grandma. Come on already.
586
00:37:22,357 --> 00:37:25,393
If you like Grandma so much,
587
00:37:25,393 --> 00:37:28,229
you can raise pigs, chickens, cows, bell peppers, rice,
588
00:37:28,229 --> 00:37:29,230
- Hallabong. - ginseng, and yes, hallabong.
589
00:37:29,230 --> 00:37:32,000
You can raise hallabong, eggplants, ginseng and all that with her.
590
00:37:32,433 --> 00:37:36,337
I've been waiting for this day that I even bathed.
591
00:37:42,977 --> 00:37:45,146
I'm sorry, Myung Rang.
592
00:37:49,183 --> 00:37:51,352
Gosh. You jerk.
593
00:37:51,853 --> 00:37:54,188
He kept complimenting...
594
00:37:54,188 --> 00:37:56,791
that I'm beautiful and nice.
595
00:37:56,958 --> 00:37:59,861
But he bails out for the most important moment.
596
00:37:59,994 --> 00:38:01,896
He wants to have a girlfriend,
597
00:38:01,896 --> 00:38:04,666
but he doesn't want to take the responsibility.
598
00:38:06,567 --> 00:38:10,104
How am I going to spend this long winter night alone?
599
00:38:10,972 --> 00:38:12,640
I can't keep pinching my thighs.
600
00:38:12,640 --> 00:38:14,475
I got bruises all over.
601
00:38:16,878 --> 00:38:20,515
I am scared
602
00:38:20,515 --> 00:38:22,950
Of the darkness tonight
603
00:38:23,051 --> 00:38:26,321
I hear the sound of night birds
604
00:38:26,454 --> 00:38:29,123
All night long
605
00:38:29,624 --> 00:38:31,125
I'm...
606
00:38:37,298 --> 00:38:38,433
Sung Tan?
607
00:38:38,433 --> 00:38:41,669
I've brought the gift you wanted.
608
00:38:41,669 --> 00:38:45,206
I'm going to do what men have to go through...
609
00:38:45,206 --> 00:38:46,341
at least once in their lives.
610
00:38:48,376 --> 00:38:50,712
Is that why you lied about feeling sick?
611
00:38:51,479 --> 00:38:52,914
I feel like crying.
612
00:38:52,914 --> 00:38:54,582
It's too early for that.
613
00:38:55,850 --> 00:38:57,085
Ta-da.
614
00:38:57,085 --> 00:38:58,353
My gosh.
615
00:38:58,353 --> 00:39:01,255
(Will you marry me?)
616
00:39:01,689 --> 00:39:03,024
Where's the ring?
617
00:39:03,024 --> 00:39:04,225
One second.
618
00:39:06,794 --> 00:39:08,296
Gosh, you scared me.
619
00:39:11,399 --> 00:39:12,500
Wait.
620
00:39:13,000 --> 00:39:14,168
The ring.
621
00:39:14,936 --> 00:39:16,971
It was inside the balloon. It's gone.
622
00:39:16,971 --> 00:39:18,272
My ring.
623
00:39:18,272 --> 00:39:19,874
It's probably on the floor. Look for it.
624
00:39:19,874 --> 00:39:22,877
Where is it?
625
00:39:26,180 --> 00:39:27,815
I must find the ring.
626
00:39:27,815 --> 00:39:29,250
That's not important.
627
00:39:32,186 --> 00:39:34,455
What? Do I look scary?
628
00:39:35,590 --> 00:39:37,392
I found the ring.
629
00:39:39,494 --> 00:39:42,230
Myung Rang. Even though I lack...
630
00:39:42,296 --> 00:39:44,065
- Yes. - What?
631
00:39:44,065 --> 00:39:46,167
I should bounce at least once,
632
00:39:46,167 --> 00:39:49,003
but I don't. It's always a yes.
633
00:39:49,003 --> 00:39:51,873
Thank you.
634
00:39:52,640 --> 00:39:54,842
- Thank you more. - Thank you.
635
00:39:54,842 --> 00:39:57,145
- Thank you so much. - Thank you.
636
00:39:57,278 --> 00:39:59,547
- Thank you. - Thank you.
637
00:40:03,451 --> 00:40:04,685
I'm sorry.
638
00:40:05,086 --> 00:40:06,854
I'm not coming to work anymore.
639
00:40:07,188 --> 00:40:08,456
Bye.
640
00:40:08,456 --> 00:40:10,792
We'll never have to see each other again.
641
00:40:23,871 --> 00:40:25,440
Why are you still here?
642
00:40:26,207 --> 00:40:28,976
What happened in the chairman's office today?
643
00:40:29,544 --> 00:40:31,145
What did Father say...
644
00:40:31,145 --> 00:40:33,648
that made Ru Ri quit?
645
00:40:34,682 --> 00:40:36,350
Is that all?
646
00:40:36,584 --> 00:40:37,952
Did she say anything else?
647
00:40:38,019 --> 00:40:39,854
She's not going to marry me.
648
00:40:40,688 --> 00:40:42,457
Tell me what happened.
649
00:40:45,293 --> 00:40:46,527
Please.
650
00:40:46,627 --> 00:40:50,131
You're the only person I trust in this company.
651
00:40:51,332 --> 00:40:52,834
Let me just say one thing.
652
00:40:53,434 --> 00:40:56,571
In my 20 years of serving the chairman,
653
00:40:56,571 --> 00:40:58,973
I've never seen him changing his decision.
654
00:41:00,107 --> 00:41:03,044
He'll never allow this marriage. You should give up.
655
00:41:03,478 --> 00:41:04,979
The more you insist,
656
00:41:05,680 --> 00:41:07,582
the more you hurt her.
657
00:41:07,782 --> 00:41:09,450
Why is he against it?
658
00:41:10,251 --> 00:41:11,586
I'm not sure,
659
00:41:12,587 --> 00:41:13,855
but there's a problem...
660
00:41:14,255 --> 00:41:16,724
in her family that he cannot accept.
661
00:41:17,959 --> 00:41:19,360
Did Father go home?
662
00:41:32,640 --> 00:41:35,643
Here. Let me take your coat.
663
00:41:35,643 --> 00:41:37,979
You don't have to do anything.
664
00:41:39,814 --> 00:41:43,451
I was treated like a princess thanks to you.
665
00:41:44,952 --> 00:41:46,721
You've done a lot, Dad.
666
00:41:47,321 --> 00:41:48,322
Right.
667
00:41:48,956 --> 00:41:50,892
You too.
668
00:41:52,493 --> 00:41:56,631
Tell Mom to walk Han Gyul home.
669
00:41:59,166 --> 00:42:02,169
Wait.
670
00:42:03,104 --> 00:42:06,741
It's been a while since I gave you allowance.
671
00:42:06,874 --> 00:42:08,142
Here. Take it.
672
00:42:09,277 --> 00:42:11,746
You probably feel depressed. Go to a karaoke with Mom...
673
00:42:12,013 --> 00:42:14,382
or something. And have a drink.
674
00:42:14,382 --> 00:42:17,685
No, Dad. I have money.
675
00:42:17,685 --> 00:42:19,453
I've saved up.
676
00:42:19,453 --> 00:42:22,623
It's fine. Take it.
677
00:42:22,623 --> 00:42:24,892
I don't do this often.
678
00:42:26,160 --> 00:42:28,629
Ru Ri.
679
00:42:28,930 --> 00:42:30,731
You're not meant to be...
680
00:42:31,299 --> 00:42:32,833
with Jung Tae Yang.
681
00:42:33,501 --> 00:42:34,835
Let's forget about him.
682
00:42:36,070 --> 00:42:37,872
You know...
683
00:42:37,872 --> 00:42:41,375
I may have retired, but I'm still good.
684
00:42:42,109 --> 00:42:45,012
If I search all my friends' sons...
685
00:42:45,012 --> 00:42:48,316
including three countries in the Middle East,
686
00:42:49,050 --> 00:42:51,452
they'll fill more than one truck.
687
00:42:55,022 --> 00:42:57,391
What are you doing?
688
00:42:57,391 --> 00:42:59,560
Why would you act like a baby?
689
00:43:00,127 --> 00:43:01,762
I'm sorry, Dad.
690
00:43:02,496 --> 00:43:05,499
For making you go through that today.
691
00:43:07,935 --> 00:43:11,272
I must be an idiot like you said.
692
00:43:11,839 --> 00:43:13,207
Says who?
693
00:43:13,941 --> 00:43:16,043
They're the idiots.
694
00:43:16,711 --> 00:43:18,813
I swear...
695
00:43:19,480 --> 00:43:21,682
that I'll never call you...
696
00:43:21,682 --> 00:43:24,151
an idiot daughter again.
697
00:43:24,151 --> 00:43:27,455
So forget about it completely.
698
00:43:28,522 --> 00:43:29,890
Don't cry.
699
00:43:30,291 --> 00:43:33,861
That upsets me.
700
00:43:34,128 --> 00:43:35,830
Stop crying.
701
00:43:37,932 --> 00:43:41,435
Don't worry. I'm stronger than you think.
702
00:43:42,103 --> 00:43:44,438
I'll be fine after a few days.
703
00:43:44,605 --> 00:43:47,475
Right. That's my daughter.
704
00:43:50,745 --> 00:43:53,280
Go in. I'm running out of breath.
705
00:43:54,315 --> 00:43:57,018
My dear granddaughter.
706
00:43:57,918 --> 00:43:58,953
Welcome home.
707
00:43:58,953 --> 00:44:01,122
What are you doing here?
708
00:44:02,023 --> 00:44:03,624
I brought him in.
709
00:44:04,025 --> 00:44:06,260
Something bad happened today.
710
00:44:07,528 --> 00:44:09,664
What do you mean?
711
00:44:17,705 --> 00:44:19,707
You're like a young man.
712
00:44:20,141 --> 00:44:22,143
How can you recover so fast?
713
00:44:23,010 --> 00:44:26,313
I guess my wish came true.
714
00:44:26,313 --> 00:44:27,581
That's a relief.
715
00:44:27,915 --> 00:44:30,451
Something unpleasant happened today.
716
00:44:30,651 --> 00:44:31,752
I know.
717
00:44:32,520 --> 00:44:34,522
I heard Lee Ru Ri's father...
718
00:44:34,522 --> 00:44:36,590
made a scene today.
719
00:44:36,891 --> 00:44:39,026
You must've been very upset.
720
00:44:39,026 --> 00:44:40,561
You're not even well.
721
00:44:40,561 --> 00:44:42,296
It's all over now.
722
00:44:42,730 --> 00:44:44,665
She said she'll back off.
723
00:44:45,066 --> 00:44:46,400
She'll keep her promise.
724
00:44:47,435 --> 00:44:48,936
That's a relief.
725
00:44:50,104 --> 00:44:53,374
Tae Yang could finally be a good son.
726
00:44:53,708 --> 00:44:54,775
Tae Yang?
727
00:44:55,543 --> 00:44:56,811
Are you calling him by his name now?
728
00:44:57,411 --> 00:45:01,882
Yes, he said I'm like an adorable little sister.
729
00:45:02,316 --> 00:45:03,584
He wants us to get along.
730
00:45:05,352 --> 00:45:07,822
All right. If you get closer like that,
731
00:45:08,222 --> 00:45:10,124
you'll be able to get married next year.
732
00:45:10,124 --> 00:45:11,225
No.
733
00:45:12,493 --> 00:45:15,362
You shouldn't pressure him.
734
00:45:16,430 --> 00:45:18,232
I'm just happy...
735
00:45:18,566 --> 00:45:21,001
to watch him from faraway like this.
736
00:45:31,479 --> 00:45:32,646
Haven't you left yet?
737
00:45:33,814 --> 00:45:36,350
I'm worried about Dad, so I'm staying with him.
738
00:45:38,419 --> 00:45:42,590
Dad, now that Tae Yang is here, I'll go home and get changed.
739
00:45:43,390 --> 00:45:44,525
All right.
740
00:45:45,559 --> 00:45:47,561
Tae Yang, please take care of Dad.
741
00:45:47,862 --> 00:45:51,332
His blood pressure has stabilized, so make sure he gets well-rested.
742
00:46:01,375 --> 00:46:03,644
Ae Ri is so good to me nowadays.
743
00:46:04,311 --> 00:46:07,181
I felt so lonely living alone in this big house.
744
00:46:07,648 --> 00:46:09,416
It feels good to have some warmth in this house.
745
00:46:10,584 --> 00:46:12,620
It'd be better to have you here too.
746
00:46:13,254 --> 00:46:15,222
I came here to ask you a few things.
747
00:46:16,390 --> 00:46:17,625
Is this about Lee Ru Ri?
748
00:46:18,626 --> 00:46:22,029
She said that she'll end it. You just need to make up your mind.
749
00:46:22,763 --> 00:46:25,166
I don't want to argue about this with you from now on.
750
00:46:25,666 --> 00:46:26,901
You should just end it.
751
00:46:27,401 --> 00:46:28,702
I can't.
752
00:46:29,503 --> 00:46:31,772
I need to know the real reason you're against this marriage.
753
00:46:34,241 --> 00:46:35,342
Then,
754
00:46:36,477 --> 00:46:39,280
if I tell you the reason, will you end it with her?
755
00:46:54,261 --> 00:46:55,796
There's a recorder inside.
756
00:46:56,664 --> 00:46:57,765
Listen to it.
757
00:47:08,242 --> 00:47:11,812
I don't know about Lee Shin Mo, but I know that he's human trash.
758
00:47:19,854 --> 00:47:20,955
What?
759
00:47:21,455 --> 00:47:24,191
So they're not getting married?
760
00:47:25,626 --> 00:47:26,727
No.
761
00:47:27,895 --> 00:47:30,831
Gosh, I felt so angry.
762
00:47:31,899 --> 00:47:35,769
It made me so sad to watch Ru Ri.
763
00:47:36,837 --> 00:47:40,274
I know they have a lot of money,
764
00:47:40,274 --> 00:47:43,410
but how dare they say those things to my daughter?
765
00:47:43,644 --> 00:47:45,112
I don't want to deal with them anymore.
766
00:47:46,413 --> 00:47:48,082
What will happen to Ru Ri now?
767
00:47:49,583 --> 00:47:51,418
She really liked Manager Jung.
768
00:47:52,853 --> 00:47:55,022
They say that the fish you lost looks bigger.
769
00:47:56,390 --> 00:47:58,359
It's a shame she couldn't marry him.
770
00:47:59,493 --> 00:48:02,496
Ru Ri will have a hard time for a while.
771
00:48:03,030 --> 00:48:05,132
You should take good care of her.
772
00:48:05,799 --> 00:48:06,934
I'll get going.
773
00:48:07,334 --> 00:48:10,771
I need to make breakfast for Han Gyul and So Won tomorrow,
774
00:48:11,005 --> 00:48:13,641
so I need to cook rice right now.
775
00:48:13,641 --> 00:48:15,109
Gosh, just wait.
776
00:48:16,210 --> 00:48:19,680
Did Chairman Kevin clearly tell you that you're all pretense...
777
00:48:19,880 --> 00:48:22,316
and that you only want money?
778
00:48:22,316 --> 00:48:23,817
Yes.
779
00:48:23,817 --> 00:48:25,719
I told you so many times.
780
00:48:26,253 --> 00:48:29,256
Don't you remember anything you might have done wrong?
781
00:48:29,723 --> 00:48:32,393
He wouldn't say that to everyone.
782
00:48:33,027 --> 00:48:36,931
Rich people do background checks when their children get married.
783
00:48:37,665 --> 00:48:39,333
- What did you say wrong that... - No.
784
00:48:39,333 --> 00:48:41,001
You can't say that to me.
785
00:48:41,702 --> 00:48:43,871
What is this nonsense?
786
00:48:44,571 --> 00:48:46,874
No one hates money.
787
00:48:47,274 --> 00:48:50,544
I've been living an average life in Korea.
788
00:48:50,611 --> 00:48:52,813
I wasn't overly obsessed with money.
789
00:48:52,813 --> 00:48:54,782
I'm not fake.
790
00:48:55,249 --> 00:48:58,752
I'm a little over average.
791
00:48:59,520 --> 00:49:00,854
I told you before,
792
00:49:01,622 --> 00:49:04,525
but I did nothing wrong that makes me feel guilty.
793
00:49:05,793 --> 00:49:06,894
I...
794
00:49:07,661 --> 00:49:10,230
just think that maybe...
795
00:49:10,230 --> 00:49:12,232
What? Maybe what?
796
00:49:13,000 --> 00:49:16,203
Maybe that's what's wrong.
797
00:49:16,770 --> 00:49:19,840
What are you talking about?
798
00:49:22,276 --> 00:49:23,477
Su Mi.
799
00:49:23,911 --> 00:49:25,412
When So Won got married...
800
00:49:25,679 --> 00:49:26,780
Shut it.
801
00:49:28,082 --> 00:49:29,316
Gosh.
802
00:49:29,950 --> 00:49:32,186
How dare you talk about her again?
803
00:49:33,520 --> 00:49:36,023
Do you know what the worst thing about you is?
804
00:49:36,523 --> 00:49:38,125
You should forget the past.
805
00:49:38,392 --> 00:49:40,995
When you find my weakness, you talk about it all the time.
806
00:49:40,995 --> 00:49:42,429
But I'm sick of it.
807
00:49:44,031 --> 00:49:45,165
I'm being honest here...
808
00:49:45,933 --> 00:49:49,203
when I say that So Won and I...
809
00:49:49,203 --> 00:49:50,938
were the victims to Jung Su Mi.
810
00:49:51,972 --> 00:49:56,043
This marriage wasn't ruined because of me. Stop this nonsense.
811
00:49:56,910 --> 00:49:59,046
Han Gyul. Han Gyul!
812
00:50:00,581 --> 00:50:04,084
Grandpa, I want to sleep with my aunt today.
813
00:50:04,151 --> 00:50:07,688
No. A woman can eat anywhere,
814
00:50:08,022 --> 00:50:09,289
but you can't sleep anywhere.
815
00:50:09,289 --> 00:50:10,791
Let's go. Come here.
816
00:50:12,459 --> 00:50:14,762
You need to go home. Follow me.
817
00:50:15,295 --> 00:50:17,731
Follow me. Let's go home.
818
00:50:17,731 --> 00:50:20,167
- I want to sleep here. - You need to go home.
819
00:50:24,671 --> 00:50:26,707
He's a devil.
820
00:50:27,374 --> 00:50:29,209
If you're not sure about this,
821
00:50:29,777 --> 00:50:32,379
you shouldn't deal with the devil in the first place,
822
00:50:33,147 --> 00:50:36,016
whether it's a business or a marriage.
823
00:50:37,751 --> 00:50:38,952
Do you see now...
824
00:50:39,453 --> 00:50:41,355
why I'm against this marriage?
825
00:50:42,723 --> 00:50:44,391
Do you really trust this?
826
00:50:45,726 --> 00:50:47,561
There must be something wrong with this.
827
00:50:48,162 --> 00:50:49,430
Let me ask you something.
828
00:50:50,831 --> 00:50:54,701
Didn't Lee Ru Ri's brother marry a rich girl from Cheongdam-dong?
829
00:50:55,269 --> 00:50:57,938
I heard that his wife is from a rich family, but...
830
00:50:57,938 --> 00:50:59,039
Didn't he...
831
00:51:00,040 --> 00:51:01,542
adopt a child recently?
832
00:51:06,313 --> 00:51:07,581
What's your name?
833
00:51:07,815 --> 00:51:08,916
Look at you.
834
00:51:09,850 --> 00:51:12,086
You're just as adorable as Ru Ri.
835
00:51:14,922 --> 00:51:17,691
He does have a child out of wedlock, but...
836
00:51:17,691 --> 00:51:19,626
A marriage is something that happens between families.
837
00:51:20,260 --> 00:51:23,564
We're not better off, but that's also why I'm against this.
838
00:51:24,064 --> 00:51:26,100
What do you think she'd have learned from such father?
839
00:51:27,267 --> 00:51:29,937
I will never allow this marriage.
840
00:51:30,437 --> 00:51:31,772
Don't ever talk about this again.
841
00:51:42,416 --> 00:51:44,952
I heard they are obsessed with money.
842
00:51:45,252 --> 00:51:47,621
Rich people do background checks...
843
00:51:47,921 --> 00:51:49,389
when their children get married.
844
00:51:49,790 --> 00:51:51,725
Maybe it's because of Su Mi.
845
00:51:51,959 --> 00:51:54,895
The one thing I did well in my life...
846
00:51:55,162 --> 00:51:57,931
was to have So Won and raise him.
847
00:51:58,165 --> 00:52:00,000
He's so lovely and adorable.
848
00:52:00,000 --> 00:52:01,502
I can't let him get married to just anyone.
849
00:52:01,502 --> 00:52:04,838
Are you referring to me?
850
00:52:08,775 --> 00:52:11,111
No, this can't be it.
851
00:52:13,180 --> 00:52:14,381
It can't be.
852
00:52:15,849 --> 00:52:16,950
No.
853
00:52:21,355 --> 00:52:24,625
Ru Ri, I think your idea will be a hit again.
854
00:52:25,292 --> 00:52:26,894
I've thought a lot about it.
855
00:52:26,994 --> 00:52:28,629
I hope this works.
856
00:52:28,795 --> 00:52:30,330
The chairman will like me then.
857
00:52:30,330 --> 00:52:31,732
You should promise me...
858
00:52:32,032 --> 00:52:35,802
to stay away from Tae Yang from this day on.
859
00:52:37,471 --> 00:52:38,605
I'm sorry.
860
00:52:39,273 --> 00:52:41,642
We'll never see each other again.
861
00:53:49,209 --> 00:53:51,044
Woo Joo, are you all right?
862
00:53:52,646 --> 00:53:53,680
What time is it?
863
00:53:54,915 --> 00:53:56,316
I need to go to work.
864
00:53:56,350 --> 00:53:59,086
Lie down. They say that the flu is really dangerous nowadays.
865
00:54:00,520 --> 00:54:01,855
Don't be sick.
866
00:54:02,422 --> 00:54:05,225
You're the only one I trust. You can't be sick.
867
00:54:05,392 --> 00:54:07,561
Hey, how can you trust me?
868
00:54:07,861 --> 00:54:09,429
You're the only one I trust.
869
00:54:11,265 --> 00:54:12,432
It's a relief...
870
00:54:12,566 --> 00:54:14,201
that Mom and Dad won't part because of us.
871
00:54:14,501 --> 00:54:16,069
Yes, but I heard living together...
872
00:54:16,870 --> 00:54:19,473
because of children isn't a good thing.
873
00:54:22,342 --> 00:54:25,312
What do you think would make them love each other again?
874
00:54:30,851 --> 00:54:31,952
A baby?
875
00:54:38,225 --> 00:54:39,393
Are you leaving now?
876
00:54:40,060 --> 00:54:43,030
Yes, I want to stop by the store that Woo Joo works at on my way.
877
00:54:43,163 --> 00:54:44,431
When she brought him home,
878
00:54:44,431 --> 00:54:46,199
I didn't greet her properly, so I should pay a visit.
879
00:54:46,400 --> 00:54:49,569
Then please give this to her.
880
00:54:50,337 --> 00:54:52,706
I made dumplings for the new year.
881
00:54:52,706 --> 00:54:54,141
Give it to her.
882
00:54:54,341 --> 00:54:55,442
Okay.
883
00:54:59,646 --> 00:55:00,681
Thank you...
884
00:55:01,648 --> 00:55:04,851
for staying with me regardless of what the reason is.
885
00:55:05,352 --> 00:55:07,220
- Honey, I... - I know.
886
00:55:07,587 --> 00:55:10,190
You can't forgive me yet.
887
00:55:12,292 --> 00:55:13,660
I'll try.
888
00:55:14,528 --> 00:55:17,764
I'll be better so that we can be same again.
889
00:55:18,265 --> 00:55:21,201
Don't rush. Give me some time.
890
00:55:24,271 --> 00:55:25,372
Mom.
891
00:55:34,414 --> 00:55:36,950
You're home. Did you have breakfast?
892
00:55:36,950 --> 00:55:38,819
I'll make breakfast for you soon.
893
00:55:43,190 --> 00:55:44,391
Did you make it up with Dad?
894
00:55:44,391 --> 00:55:46,526
We're going to try for kids,
895
00:55:46,526 --> 00:55:49,796
so you should forget about what happened.
896
00:55:50,797 --> 00:55:53,500
What? Do you have something to say?
897
00:55:53,934 --> 00:55:55,702
Persuade Father.
898
00:55:56,203 --> 00:55:58,672
I think he misunderstood something. I can't find a way to settle it.
899
00:55:59,172 --> 00:56:01,541
If it's about marrying Lee Ru Ri, I'm against it.
900
00:56:01,975 --> 00:56:04,144
She doesn't have a good reputation.
901
00:56:04,277 --> 00:56:06,380
She's violent and insincere.
902
00:56:06,380 --> 00:56:07,414
Mom.
903
00:56:07,414 --> 00:56:10,183
Listen to Dad. The sooner you give up,
904
00:56:10,550 --> 00:56:12,953
the better for both of you.
905
00:56:15,255 --> 00:56:17,691
Why does everyone only believe what other people say?
906
00:56:18,225 --> 00:56:20,560
I'm the one who met her and fell in love with her.
907
00:56:21,161 --> 00:56:23,764
No one knows her better than I do.
908
00:56:23,764 --> 00:56:26,299
But why don't you trust me?
909
00:56:26,333 --> 00:56:27,501
It's simple.
910
00:56:28,101 --> 00:56:30,337
She planned everything,
911
00:56:30,337 --> 00:56:33,039
and you fell for it. Get it?
912
00:56:54,995 --> 00:56:56,163
Ru Ri.
913
00:56:57,330 --> 00:56:58,432
Mom.
914
00:57:00,500 --> 00:57:01,768
Gosh.
915
00:57:02,402 --> 00:57:04,337
You must feel uneasy.
916
00:57:05,272 --> 00:57:06,640
I can tell you're struggling.
917
00:57:06,640 --> 00:57:07,707
No.
918
00:57:08,375 --> 00:57:11,111
It's harder if I stay home and do nothing.
919
00:57:11,311 --> 00:57:13,513
I should do this to get over him.
920
00:57:14,414 --> 00:57:15,482
Are you sure...
921
00:57:16,249 --> 00:57:17,751
you can move on?
922
00:57:21,021 --> 00:57:23,523
I guess I love Dad more than I thought.
923
00:57:24,724 --> 00:57:28,495
I don't want to marry him insulting Dad.
924
00:57:30,063 --> 00:57:31,264
Sure.
925
00:57:32,833 --> 00:57:34,835
Time will settle everything.
926
00:57:36,002 --> 00:57:39,206
Let's go through it together.
927
00:57:56,623 --> 00:57:58,692
It's nothing. Take it as a snack.
928
00:58:00,160 --> 00:58:02,028
Dumpling is quite a hassle.
929
00:58:02,562 --> 00:58:03,730
Thank you.
930
00:58:03,730 --> 00:58:06,933
Thank you for taking care of my kids.
931
00:58:08,068 --> 00:58:11,204
I had a problem in the house...
932
00:58:11,204 --> 00:58:12,772
so that I couldn't focus on them.
933
00:58:12,772 --> 00:58:14,975
Woo Joo told me.
934
00:58:16,142 --> 00:58:18,111
I had the same problem.
935
00:58:18,812 --> 00:58:20,881
It's not easy for a couple...
936
00:58:21,581 --> 00:58:23,083
to live in harmony.
937
00:58:25,085 --> 00:58:28,355
If you ever have a problem again,
938
00:58:28,355 --> 00:58:31,224
come anytime for a cup of tea.
939
00:58:32,025 --> 00:58:33,560
I'll listen to all your problems.
940
00:58:34,628 --> 00:58:35,795
Really?
941
00:58:35,996 --> 00:58:38,832
I'm actually from the US that I don't have any friends here.
942
00:58:39,132 --> 00:58:41,501
I'll come here to talk to you like a sister.
943
00:58:45,071 --> 00:58:46,106
Excuse me.
944
00:58:48,708 --> 00:58:50,510
Where should I put these?
945
00:58:50,510 --> 00:58:52,979
Right there. Between the customers.
946
00:58:52,979 --> 00:58:54,247
They're heavy. Hurry up.
947
00:58:58,351 --> 00:58:59,619
You'd better watch out.
948
00:58:59,619 --> 00:59:02,455
I'm not going to let it go next time.
949
00:59:11,164 --> 00:59:12,566
Who is she?
950
00:59:12,666 --> 00:59:14,067
She's my daughter.
951
00:59:14,601 --> 00:59:17,671
She's here to help me...
952
00:59:17,671 --> 00:59:19,639
since Woo Joo couldn't come.
953
00:59:19,639 --> 00:59:20,840
Isn't she nice?
954
00:59:23,643 --> 00:59:24,644
Yes.
955
00:59:42,662 --> 00:59:43,897
Yeon Ju.
956
00:59:44,631 --> 00:59:45,899
Yeon Ju.
957
00:59:47,000 --> 00:59:49,869
Who are you? Take this mask off.
958
00:59:49,936 --> 00:59:51,271
You jerk.
959
00:59:51,705 --> 00:59:54,274
Who are you? Who are you?
960
00:59:54,641 --> 00:59:56,776
- Take it off. - Mom.
961
00:59:56,776 --> 00:59:59,312
Mom. What's wrong? Are you having a nightmare?
962
01:00:00,280 --> 01:00:02,082
- Wake up. - Goodness.
963
01:00:05,185 --> 01:00:06,519
That's weird.
964
01:00:07,420 --> 01:00:08,722
I had...
965
01:00:09,522 --> 01:00:14,027
an exactly same dream twice.
966
01:00:14,794 --> 01:00:16,830
I had an exactly same dream again...
967
01:00:16,830 --> 01:00:20,500
since your husband's a twin.
968
01:00:21,301 --> 01:00:23,970
Same dream is a sign.
969
01:00:23,970 --> 01:00:25,972
It foreshadows the future.
970
01:00:26,239 --> 01:00:27,474
Really?
971
01:00:27,774 --> 01:00:29,643
What was the dream about?
972
01:00:29,643 --> 01:00:31,878
I told you.
973
01:00:32,045 --> 01:00:33,913
You're having a wedding in the garden.
974
01:00:33,913 --> 01:00:35,782
And I'm playing the piano.
975
01:00:35,782 --> 01:00:38,184
Then I try to take off the golden mask.
976
01:00:38,184 --> 01:00:41,454
But I faint after seeing the face.
977
01:00:41,621 --> 01:00:43,790
My goodness. That's not good.
978
01:00:44,224 --> 01:00:47,060
You're having a family meeting today.
979
01:00:47,060 --> 01:00:51,064
Does that mean the Harvard doctor is wearing a mask?
980
01:00:51,164 --> 01:00:53,667
Is it a fraud marriage?
981
01:00:56,469 --> 01:00:58,872
Are you insane?
982
01:00:58,872 --> 01:01:00,874
Are you trying to ruin...
983
01:01:00,874 --> 01:01:03,376
our party?
984
01:01:03,376 --> 01:01:07,047
I'm going to hire someone uneducated next time.
985
01:01:07,047 --> 01:01:10,183
Leave. Go. Go to the chicken.
986
01:01:10,183 --> 01:01:13,219
It's not chicken. It's kitchen.
987
01:01:13,219 --> 01:01:15,255
Leave. Now.
988
01:01:16,890 --> 01:01:18,391
My heart.
989
01:01:18,391 --> 01:01:20,493
Calm down.
990
01:01:20,493 --> 01:01:22,395
It's a good day like you said.
991
01:01:22,395 --> 01:01:24,164
We should be happy about it.
992
01:01:26,499 --> 01:01:27,801
It's weird.
993
01:01:30,437 --> 01:01:32,672
Where are we going, Dad?
994
01:01:33,239 --> 01:01:34,474
I told you.
995
01:01:34,474 --> 01:01:36,776
We're meeting Mi Ra at a hair salon.
996
01:01:38,244 --> 01:01:41,381
I'm going to be on TV next week, so I need a haircut.
997
01:01:41,381 --> 01:01:43,083
I don't like her.
998
01:01:43,083 --> 01:01:45,318
I hate her as much as Grandpa's belly.
999
01:01:45,318 --> 01:01:46,753
Be honest.
1000
01:01:46,953 --> 01:01:49,456
Is Mi Ra pretty?
1001
01:01:49,989 --> 01:01:52,092
I hate her, but she's pretty.
1002
01:01:52,225 --> 01:01:56,129
When a woman hates a pretty woman, you call that jealousy.
1003
01:01:57,130 --> 01:01:59,399
Don't be jealous, young lady.
1004
01:01:59,933 --> 01:02:01,301
I'm not jealous.
1005
01:02:01,301 --> 01:02:04,471
Yeon Ju is a lot prettier.
1006
01:02:06,473 --> 01:02:09,642
I told you. You'll never get to see her again.
1007
01:02:10,810 --> 01:02:12,712
She's getting married...
1008
01:02:13,379 --> 01:02:14,914
to a nice man.
1009
01:02:18,685 --> 01:02:21,020
- Why? - You're an idiot.
1010
01:02:21,020 --> 01:02:23,389
You like her.
1011
01:02:30,830 --> 01:02:33,399
Yeon Ju. Are you getting prepared?
1012
01:02:34,901 --> 01:02:37,070
I'm on the way to the hair salon with Mom.
1013
01:02:37,971 --> 01:02:40,340
Okay. I'll see you at the restaurant.
1014
01:02:41,374 --> 01:02:45,245
You know that I love you, right?
1015
01:02:46,813 --> 01:02:47,881
Bye.
1016
01:02:48,148 --> 01:02:49,516
Gosh.
1017
01:02:49,516 --> 01:02:52,085
I could've made you an international star...
1018
01:02:52,085 --> 01:02:54,354
with this look and acting.
1019
01:02:55,221 --> 01:02:58,024
It's such a waste.
1020
01:02:58,291 --> 01:03:01,394
Who knows? I might become the richest man in Korea...
1021
01:03:01,394 --> 01:03:03,396
thanks to a rich mother-in-law.
1022
01:03:31,724 --> 01:03:32,792
Now...
1023
01:03:33,793 --> 01:03:34,894
Let's go.
1024
01:03:55,081 --> 01:03:56,249
Make sure to do well.
1025
01:03:56,516 --> 01:03:58,251
- Good luck. - Good luck.
1026
01:04:06,626 --> 01:04:07,794
Let's go.
1027
01:04:12,832 --> 01:04:13,933
Wait.
1028
01:04:36,623 --> 01:04:37,790
Thank you.
1029
01:04:38,625 --> 01:04:40,560
Okay.
1030
01:04:55,041 --> 01:04:57,610
Hello. I made a reservation at three.
1031
01:04:57,610 --> 01:04:58,711
What's your name?
1032
01:04:58,711 --> 01:05:00,680
- It's Jung Min Woo. - One second please.
1033
01:05:06,920 --> 01:05:09,122
Hello. We meet again.
1034
01:05:13,192 --> 01:05:14,260
What?
1035
01:05:15,561 --> 01:05:16,930
Don't you remember me?
1036
01:05:17,330 --> 01:05:18,831
A few days ago at a cafe.
1037
01:05:22,068 --> 01:05:23,202
I don't know.
1038
01:05:23,469 --> 01:05:24,704
I'm Lee So Won.
1039
01:05:25,171 --> 01:05:26,472
I gave you my name card.
1040
01:05:28,741 --> 01:05:32,145
I'm sorry. You must've mistaken.
1041
01:05:34,080 --> 01:05:36,149
Jung Min Woo. Follow me.
1042
01:05:36,516 --> 01:05:37,583
Yes.
1043
01:05:47,660 --> 01:05:49,729
What's wrong, Dad?
1044
01:05:50,129 --> 01:05:51,264
Give me a second.
1045
01:05:52,832 --> 01:05:53,933
That's weird.
1046
01:05:55,601 --> 01:05:56,703
How can he not recognize me?
1047
01:05:57,971 --> 01:05:59,105
Ms. Kim.
1048
01:05:59,772 --> 01:06:00,873
How are you?
1049
01:06:00,940 --> 01:06:02,608
Hello, ma'am.
1050
01:06:03,042 --> 01:06:04,377
Is my oldest son here?
1051
01:06:04,644 --> 01:06:06,045
You mean Dr. Jung Min Woo?
1052
01:06:07,480 --> 01:06:09,515
He got here right on time.
1053
01:06:10,083 --> 01:06:12,051
- Follow me. - Okay.
1054
01:06:31,971 --> 01:06:34,640
Hello, Lee So Won.
1055
01:06:38,311 --> 01:06:40,913
I'm Jung Min Woo.
1056
01:06:52,892 --> 01:06:55,161
(Man Who Sets the Table)
1057
01:06:55,261 --> 01:06:58,564
She only acts nice in front of you. She's a split personality.
1058
01:06:58,564 --> 01:06:59,932
Did you really feel that way?
1059
01:06:59,932 --> 01:07:01,834
Do you know anything about him?
1060
01:07:01,834 --> 01:07:03,703
He's King Euija of Cheongdam-dong.
1061
01:07:03,703 --> 01:07:07,273
He impersonates his brother to seduce women. He's so low.
1062
01:07:07,273 --> 01:07:09,342
Lee Ru Ri? I'm Tae Yang's Mom.
1063
01:07:09,942 --> 01:07:12,745
I'm here to ask you not to get close to Tae Yang.
1064
01:07:12,745 --> 01:07:14,881
Don't worry. That'll never happen.
1065
01:07:14,881 --> 01:07:16,682
I've missed you so much.
1066
01:07:17,316 --> 01:07:18,951
- What are you doing? - If you just listen to this,
1067
01:07:18,951 --> 01:07:21,020
you can settle the misunderstanding with my father.
1068
01:07:21,020 --> 01:07:22,989
I don't care. Get out.
1069
01:07:22,989 --> 01:07:24,857
I love you,
1070
01:07:24,857 --> 01:07:26,359
but this marriage will not happen.
1071
01:07:26,359 --> 01:07:27,660
Don't ever visit me again.
73972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.