Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,457 --> 00:00:08,492
(Episode 31)
2
00:00:12,229 --> 00:00:14,097
I've been seeing this view every day,
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,533
but it looks especially beautiful today.
4
00:00:17,768 --> 00:00:21,371
I can't believe how much has changed
just because we got dad's approval.
5
00:00:22,406 --> 00:00:23,407
Are you happy?
6
00:00:27,978 --> 00:00:29,312
This is to make you happier.
7
00:00:34,051 --> 00:00:36,753
You didn't forget about
the body disclaimer, did you?
8
00:00:38,055 --> 00:00:41,158
From now on, everything
of mine belongs to Ru Ri.
9
00:00:42,292 --> 00:00:43,393
Are you satisfied?
10
00:00:48,598 --> 00:00:50,500
How will we get the chairman's approval?
11
00:00:50,767 --> 00:00:52,002
Don't worry.
12
00:00:52,702 --> 00:00:54,704
We overcame the biggest obstacle.
13
00:00:54,838 --> 00:00:56,606
The smaller obstacles aren't a big deal.
14
00:00:57,407 --> 00:00:59,109
Because of the dispute last time,
15
00:00:59,109 --> 00:01:01,845
I'm sure that the chairman has
a bad impression of my dad.
16
00:01:02,045 --> 00:01:05,749
We all know whose son you are now.
17
00:01:06,149 --> 00:01:08,085
You've been watching too many soap operas.
18
00:01:08,518 --> 00:01:11,621
The chairman gave up his life for me.
19
00:01:12,489 --> 00:01:14,524
He will support my decision eventually.
20
00:01:20,897 --> 00:01:22,265
Be patient.
21
00:01:22,265 --> 00:01:24,234
I'm going to make you happy.
22
00:01:30,574 --> 00:01:33,510
(Inmate Family Phone Call Event,
Korea Correctional Service)
23
00:01:34,044 --> 00:01:35,345
It's me, Jung Su Mi.
24
00:01:35,345 --> 00:01:36,713
Why did you call?
25
00:01:36,880 --> 00:01:40,016
I didn't get what you promised to give.
26
00:01:40,183 --> 00:01:43,320
I'll give it to you as soon as everything is completely done.
27
00:01:43,820 --> 00:01:44,988
Okay.
28
00:01:45,288 --> 00:01:47,324
I just need to do as you said, right?
29
00:01:48,325 --> 00:01:49,659
Don't worry.
30
00:01:49,659 --> 00:01:52,529
I'm also sick of that family.
31
00:01:52,596 --> 00:01:53,763
Please do your best.
32
00:01:58,735 --> 00:02:00,737
Let's pick up Jung Hwa Young on the way.
33
00:02:00,737 --> 00:02:01,738
Okay.
34
00:02:19,789 --> 00:02:23,460
Lee Shin Mo was rude from the beginning.
35
00:02:23,560 --> 00:02:24,794
He's beyond our imagination.
36
00:02:24,794 --> 00:02:27,230
He ruined the life of a woman called Jung Su Mi.
37
00:02:33,637 --> 00:02:35,238
You must be going somewhere when it's so early in the morning.
38
00:02:35,705 --> 00:02:38,008
I need to go somewhere for business regarding Tae Yang.
39
00:02:40,310 --> 00:02:42,546
What will you do from now on?
40
00:02:42,779 --> 00:02:45,482
There's a place looking for a cooking teacher.
41
00:02:45,582 --> 00:02:46,883
I have an interview today.
42
00:02:47,784 --> 00:02:50,453
I need to come back to my senses for Eun Byul.
43
00:02:51,354 --> 00:02:53,957
I'm searching for a place to live. I'll leave as soon as I find one.
44
00:02:53,957 --> 00:02:55,692
You don't have to hurry.
45
00:02:56,560 --> 00:02:58,395
Let's give enough time...
46
00:02:58,962 --> 00:03:00,664
for the kids to accept it.
47
00:03:01,932 --> 00:03:03,700
Wasn't this urgent for you?
48
00:03:04,034 --> 00:03:05,735
You'll have to get rid of me completely...
49
00:03:05,735 --> 00:03:07,871
to go back to Kevin.
50
00:03:08,338 --> 00:03:09,673
Don't get it wrong.
51
00:03:10,073 --> 00:03:12,409
Nothing is decided yet.
52
00:03:16,279 --> 00:03:18,381
I'm here in front of your house.
53
00:03:21,117 --> 00:03:22,219
I'll be back.
54
00:03:27,958 --> 00:03:29,059
Thank you.
55
00:03:31,027 --> 00:03:32,929
You decided quicker than I thought.
56
00:03:58,321 --> 00:04:01,658
Don't worry. We'll get rid of everything...
57
00:04:01,958 --> 00:04:05,795
in the way of Tae Yang's future.
58
00:04:14,337 --> 00:04:15,705
Let's go inside.
59
00:04:15,739 --> 00:04:18,842
I'm cold. I'm about to freeze to death.
60
00:04:19,542 --> 00:04:23,246
Where did you learn such expression?
61
00:04:23,380 --> 00:04:24,948
From grandpa.
62
00:04:25,181 --> 00:04:27,417
Grandpa said...
63
00:04:27,417 --> 00:04:29,819
that he felt colder because you weren't there.
64
00:04:30,553 --> 00:04:32,756
I know, right? He shouldn't have taken me for granted.
65
00:04:33,857 --> 00:04:37,260
But why isn't your grandfather coming down?
66
00:04:38,561 --> 00:04:39,629
Come here.
67
00:04:50,373 --> 00:04:52,309
My goodness.
68
00:04:52,809 --> 00:04:55,812
The house looks like a pigsty.
69
00:04:55,812 --> 00:04:58,315
Grandpa said if the house is too clean,
70
00:04:58,515 --> 00:04:59,949
good fortune won't come.
71
00:05:00,116 --> 00:05:02,552
Unbelievable. He's all talk.
72
00:05:03,486 --> 00:05:04,621
Honey.
73
00:05:05,322 --> 00:05:06,990
Honey, what are you doing?
74
00:05:11,628 --> 00:05:15,298
Hey, I think I should go to the hospital.
75
00:05:16,733 --> 00:05:19,169
I tried so hard for two hours, but I can't get it out.
76
00:05:19,302 --> 00:05:20,437
It's so hard.
77
00:05:20,704 --> 00:05:25,108
Exactly. It's because all you eat is ramyeon now.
78
00:05:25,875 --> 00:05:28,244
Besides, you said you could take care of the house,
79
00:05:28,511 --> 00:05:30,880
but are you doing any house chores or what?
80
00:05:30,880 --> 00:05:33,450
Are you serious? I'm not a stay-at-home dad.
81
00:05:33,817 --> 00:05:37,620
I have to do the laundry, clean the house, and look after Han Gyul.
82
00:05:37,821 --> 00:05:39,422
My day couldn't have been busier.
83
00:05:39,622 --> 00:05:42,559
So Won is too busy bragging about bringing home the bacon,
84
00:05:42,559 --> 00:05:45,261
so he doesn't lift a finger to help me with the house chores.
85
00:05:45,762 --> 00:05:48,998
Shin Mo, do you understand how I felt now?
86
00:05:48,998 --> 00:05:52,736
I don't know. If you're not going to help, leave.
87
00:05:53,937 --> 00:05:56,506
My gosh, I need to watch the morning soap operas.
88
00:05:57,374 --> 00:06:01,010
In today's episode, the main character is going to get caught...
89
00:06:01,010 --> 00:06:02,112
for having an affair.
90
00:06:04,381 --> 00:06:05,515
I'm leaving.
91
00:06:06,549 --> 00:06:07,751
Oh, right.
92
00:06:08,918 --> 00:06:13,757
I want to thank you again for giving your blessing for Ru Ri.
93
00:06:13,757 --> 00:06:14,991
Wait. Hold on.
94
00:06:15,425 --> 00:06:19,129
I have a lot of questions regarding our son-in-law.
95
00:06:19,129 --> 00:06:20,563
Stay here for a while.
96
00:06:21,197 --> 00:06:23,299
What more do you want to know?
97
00:06:23,366 --> 00:06:24,934
I know enough about him,
98
00:06:25,001 --> 00:06:28,304
but I must look into his family to make sure he's from a good family.
99
00:06:57,066 --> 00:06:58,735
Are you Jung Su Mi?
100
00:06:59,169 --> 00:07:01,438
Yes. Who are you?
101
00:07:01,805 --> 00:07:03,673
I'm here to ask you a few things.
102
00:07:04,441 --> 00:07:07,310
Do you happen to know a person named Lee Shin Mo?
103
00:07:08,111 --> 00:07:09,813
I don't know a person named Lee Shin Mo,
104
00:07:10,613 --> 00:07:12,749
but I know a piece of garbage named Lee Shin Mo.
105
00:07:20,490 --> 00:07:21,624
What about him?
106
00:07:22,859 --> 00:07:26,696
We're here today hoping to learn what he did to you...
107
00:07:26,930 --> 00:07:28,565
in detail.
108
00:07:29,499 --> 00:07:31,067
What happened between you and him?
109
00:07:31,801 --> 00:07:33,603
My son's life depends on this matter.
110
00:07:34,704 --> 00:07:36,206
Please be honest with us.
111
00:07:36,506 --> 00:07:38,942
10 minutes is all you get for the visit.
112
00:07:39,375 --> 00:07:41,377
Although I wasn't rich in the past,
113
00:07:41,544 --> 00:07:43,446
I lived an average life as a nurse.
114
00:07:44,047 --> 00:07:48,618
How could I tell you the full story of how he pushed me...
115
00:07:49,252 --> 00:07:51,988
into this bottomless pit in just 10 minutes?
116
00:07:52,255 --> 00:07:53,923
- But still... - Look.
117
00:07:54,624 --> 00:07:56,493
You came here to meet me.
118
00:07:57,126 --> 00:08:00,630
Didn't you come here knowing how ill-fated our relationship is?
119
00:08:01,764 --> 00:08:03,233
We roughly heard what happened.
120
00:08:04,501 --> 00:08:06,803
We heard that you dated his son,
121
00:08:07,170 --> 00:08:09,873
but his family didn't approve you because of your family background.
122
00:08:09,873 --> 00:08:14,010
On top of that, he separated you and his son despite of your pregnancy.
123
00:08:14,110 --> 00:08:16,045
Is this all true?
124
00:08:27,357 --> 00:08:28,758
Did you see Han Gyul?
125
00:08:28,992 --> 00:08:30,293
She's the spitting image of So Won.
126
00:08:30,293 --> 00:08:32,896
Her eyes, nose, and lips are just like his.
127
00:08:32,996 --> 00:08:34,864
Should I apologize...
128
00:08:35,298 --> 00:08:37,066
for giving your baby a half-sister?
129
00:08:37,200 --> 00:08:39,702
You don't need to. I'm sterile.
130
00:08:39,903 --> 00:08:41,804
Do you know why I came here today?
131
00:08:42,405 --> 00:08:45,975
I couldn't decide whether I should raise your daughter or not.
132
00:08:55,051 --> 00:08:56,219
I tried so hard to forget about it.
133
00:08:57,220 --> 00:08:59,055
I guess I'm a mother after all.
134
00:09:00,290 --> 00:09:02,058
When I think about what happened,
135
00:09:03,826 --> 00:09:05,295
it breaks my heart into pieces.
136
00:09:08,097 --> 00:09:11,034
That's not all he did to me.
137
00:09:12,068 --> 00:09:14,170
I went through an ordeal to give birth to my daughter,
138
00:09:14,337 --> 00:09:16,573
but he stole her from me against my will.
139
00:09:17,307 --> 00:09:20,810
Is it possible he took her in because you, her mother,
140
00:09:21,411 --> 00:09:23,680
are in prison?
141
00:09:23,813 --> 00:09:26,215
Then he should have taken her in from the start.
142
00:09:26,349 --> 00:09:30,286
That man pretended she didn't exist until she was six.
143
00:09:30,687 --> 00:09:33,089
He threatened me at first to have an abortion,
144
00:09:33,690 --> 00:09:36,459
but then he changed his attitude and took her away from me.
145
00:09:37,694 --> 00:09:40,663
Do you even know why he took her from me? It's even more shocking.
146
00:09:40,964 --> 00:09:43,933
Are you saying he had an ulterior motive behind that?
147
00:09:44,434 --> 00:09:45,535
Yes.
148
00:09:46,402 --> 00:09:48,204
It's despicable even to speak about it,
149
00:09:48,805 --> 00:09:51,808
but the rich woman his son chose over me...
150
00:09:52,442 --> 00:09:53,810
is sterile.
151
00:09:54,911 --> 00:09:57,313
As if abandoning me for money wasn't enough,
152
00:09:57,313 --> 00:09:59,782
he turned me into a surrogate mother!
153
00:10:00,550 --> 00:10:01,851
Do you get it now?
154
00:10:01,851 --> 00:10:03,453
Do you see what kind of a man he is?
155
00:10:04,087 --> 00:10:05,288
My goodness.
156
00:10:09,926 --> 00:10:11,894
Since time is almost up, let me say one more thing.
157
00:10:12,929 --> 00:10:15,698
Do you know the only way to beat the evil?
158
00:10:17,467 --> 00:10:19,435
It's becoming eviler than the evil.
159
00:10:20,203 --> 00:10:22,305
In a nut shell, that man is a demon.
160
00:10:22,705 --> 00:10:24,474
If you don't have what it takes to be worse than him,
161
00:10:24,474 --> 00:10:26,909
you must not get yourself tangled up with the demon...
162
00:10:27,677 --> 00:10:30,713
whether it's business or marriage.
163
00:10:31,814 --> 00:10:33,549
Otherwise, your son...
164
00:10:34,651 --> 00:10:36,886
will be ruined just like me.
165
00:10:37,553 --> 00:10:38,688
Get that?
166
00:11:11,921 --> 00:11:12,955
What is this?
167
00:11:13,322 --> 00:11:15,591
Who said you don't have to eat the green onions?
168
00:11:15,725 --> 00:11:17,927
Han Gyul, you must eat everything in here.
169
00:11:18,594 --> 00:11:21,030
They are spicy. I won't eat them.
170
00:11:21,197 --> 00:11:23,966
You shouldn't pick on your food.
171
00:11:23,966 --> 00:11:25,401
Eat. Eat up now.
172
00:11:26,803 --> 00:11:29,439
Look at you. Who said...
173
00:11:29,439 --> 00:11:32,408
you can cross your arms and shoot daggers at adults?
174
00:11:32,575 --> 00:11:37,313
Grandpa. When we were eating tangerines a while ago,
175
00:11:37,313 --> 00:11:40,316
you said that they were sour and didn't eat them. Remember?
176
00:11:40,550 --> 00:11:44,420
It's because I don't like sour food.
177
00:11:45,088 --> 00:11:48,224
But on that day, if I said to you,
178
00:11:48,324 --> 00:11:51,294
"No, you must have a balanced diet. Eat up",
179
00:11:51,661 --> 00:11:54,163
would you have felt happy?
180
00:11:55,298 --> 00:11:56,365
What?
181
00:11:57,266 --> 00:11:59,936
Well, it's just that...
182
00:11:59,936 --> 00:12:01,304
my teeth hurt.
183
00:12:01,437 --> 00:12:03,940
Just like you don't like tangerines,
184
00:12:03,940 --> 00:12:05,775
I don't like green onions.
185
00:12:05,908 --> 00:12:08,678
So I don't have to eat them, right?
186
00:12:08,845 --> 00:12:11,481
Hey, hey, hey. Hey, munchkin.
187
00:12:11,581 --> 00:12:13,316
Hey, peanut! Peanut!
188
00:12:13,950 --> 00:12:15,151
My goodness.
189
00:12:16,319 --> 00:12:17,386
Why are you laughing?
190
00:12:17,386 --> 00:12:20,289
Are you happy that the tiny squirrel is getting smart with me?
191
00:12:21,657 --> 00:12:24,894
I find it interesting that you aren't as bossy as before.
192
00:12:27,530 --> 00:12:31,601
But by the way, what made you accept Manager Jung...
193
00:12:31,934 --> 00:12:33,402
as your future son-in-law?
194
00:12:33,402 --> 00:12:34,937
Nothing really.
195
00:12:35,938 --> 00:12:37,840
I just listened to your advice.
196
00:12:38,574 --> 00:12:39,876
You told me so.
197
00:12:40,343 --> 00:12:43,045
You told me to shut my mouth and open my ears.
198
00:12:43,813 --> 00:12:45,681
I just followed your advice. That's all.
199
00:12:47,950 --> 00:12:49,285
That's a new side of you.
200
00:12:49,919 --> 00:12:53,589
I gave up because I thought you'd never change,
201
00:12:54,457 --> 00:12:55,825
but there's a ray of hope.
202
00:12:56,159 --> 00:12:59,695
My gosh, look at you. You're teasing your husband.
203
00:13:00,196 --> 00:13:01,531
By the way,
204
00:13:02,865 --> 00:13:05,668
what kind of family is he from?
205
00:13:07,937 --> 00:13:10,773
I heard his mother was a single mom,
206
00:13:11,440 --> 00:13:15,411
but recently, he met his biological father after 30 years.
207
00:13:16,045 --> 00:13:18,481
What? 30 years?
208
00:13:18,781 --> 00:13:20,449
Then his parents broke up before he was born?
209
00:13:21,417 --> 00:13:23,452
What kind of a man could be so irresponsible?
210
00:13:23,920 --> 00:13:25,388
I don't know the whole story,
211
00:13:26,055 --> 00:13:29,725
but I presume that he had a tough upbringing.
212
00:13:30,159 --> 00:13:33,396
My gosh, didn't I tell you?
213
00:13:33,396 --> 00:13:35,965
Ru Ri is a terrible judge of character for men.
214
00:13:36,199 --> 00:13:39,635
There are so many fish in the sea.
215
00:13:39,635 --> 00:13:41,704
How could she choose someone like him?
216
00:13:42,071 --> 00:13:45,908
I'm proud that he grew up so well despite of his tough childhood.
217
00:13:46,309 --> 00:13:48,778
He's going to be our family,
218
00:13:49,278 --> 00:13:50,680
so try to see the good in him.
219
00:13:50,980 --> 00:13:53,850
My goodness. It sounds like...
220
00:13:54,016 --> 00:13:56,052
he doesn't have anyone to help him.
221
00:13:57,386 --> 00:14:02,325
Then should I come up with some money for the deposit?
222
00:14:03,125 --> 00:14:04,227
Honey.
223
00:14:05,728 --> 00:14:07,730
They would be so grateful.
224
00:14:08,698 --> 00:14:13,035
They seem to want to get married soon.
225
00:14:13,436 --> 00:14:16,339
Seriously? My goodness.
226
00:14:17,173 --> 00:14:20,309
Since we're talking about him, we must meet him in person...
227
00:14:20,676 --> 00:14:23,412
and make them get married after going over some numbers.
228
00:14:24,347 --> 00:14:27,683
What if he breaks up with her like Myung Tae did?
229
00:14:27,683 --> 00:14:28,951
It'd be Ru Ri's loss.
230
00:14:37,159 --> 00:14:38,294
It's done now.
231
00:14:39,428 --> 00:14:42,798
Dashing through the snow On a one-horse open sleigh
232
00:14:42,798 --> 00:14:45,768
Should I run or not? Should I run or not?
233
00:14:45,768 --> 00:14:48,437
Bells on bobtails ring Should I run or not?
234
00:14:48,671 --> 00:14:50,039
You're here early.
235
00:14:50,039 --> 00:14:51,440
- Hello. - Hello.
236
00:14:51,841 --> 00:14:54,043
What is all this, Myung Rang?
237
00:14:54,043 --> 00:14:56,178
It's a wall tree.
238
00:14:56,178 --> 00:14:57,680
Christmas is in two days.
239
00:14:57,680 --> 00:14:59,515
I wanted some Christmas spirit in the office.
240
00:14:59,515 --> 00:15:02,952
It's so pretty. I've never seen anything like this before.
241
00:15:02,952 --> 00:15:04,687
- Really? - Yes.
242
00:15:04,687 --> 00:15:06,322
It's so pretty...
243
00:15:06,455 --> 00:15:08,057
like you, Myung Rang.
244
00:15:11,227 --> 00:15:14,964
Sung Tan, I have something I want as a Christmas present.
245
00:15:14,964 --> 00:15:16,933
Tell me. What do you want?
246
00:15:16,933 --> 00:15:18,834
I saved all my money until now.
247
00:15:18,834 --> 00:15:20,836
I can even buy you a designer bag.
248
00:15:21,470 --> 00:15:23,105
A designer bag?
249
00:15:23,105 --> 00:15:26,309
I want something bigger and deeper.
250
00:15:27,310 --> 00:15:29,979
Something bigger and deeper?
251
00:15:30,179 --> 00:15:31,414
What is that?
252
00:15:31,414 --> 00:15:33,049
It's so embarrassing.
253
00:15:33,449 --> 00:15:35,985
- Women shouldn't say this first. - Come on.
254
00:15:40,523 --> 00:15:41,590
What?
255
00:15:42,792 --> 00:15:45,528
Really? Really?
256
00:15:45,528 --> 00:15:47,897
Is that what you want?
257
00:15:48,064 --> 00:15:49,198
Yes.
258
00:15:49,865 --> 00:15:51,567
Good morning.
259
00:15:51,767 --> 00:15:53,703
Let's have a meeting. It's been a while.
260
00:15:53,936 --> 00:15:55,805
You all came early today.
261
00:15:55,805 --> 00:15:58,207
I thought since your dad didn't approve your marriage,
262
00:15:58,207 --> 00:16:00,309
you'd have dark circles under your eyes.
263
00:16:00,309 --> 00:16:02,478
Why do you look okay? Do you have good news?
264
00:16:02,478 --> 00:16:04,947
Last night, Dad...
265
00:16:05,348 --> 00:16:07,650
suddenly approved.
266
00:16:07,783 --> 00:16:09,385
- Gosh. - Gosh.
267
00:16:09,385 --> 00:16:11,721
Did you get pregnant?
268
00:16:11,887 --> 00:16:14,056
Is that why your dad gave up?
269
00:16:15,157 --> 00:16:17,093
Yes, that's right.
270
00:16:17,693 --> 00:16:19,295
We're having triplets, right?
271
00:16:20,096 --> 00:16:21,697
- Triplets? - Triplets?
272
00:16:21,697 --> 00:16:25,968
Yes, Dad even named them for us.
273
00:16:26,402 --> 00:16:28,471
Their names are Lie, Fraud, and Joke.
274
00:16:28,571 --> 00:16:31,574
Gosh. What a bad joke.
275
00:16:31,674 --> 00:16:33,976
Ru Ri, congratulations.
276
00:16:33,976 --> 00:16:35,845
This is a miracle.
277
00:16:35,845 --> 00:16:37,780
I respect you, my friend.
278
00:16:38,147 --> 00:16:39,148
Congratulations.
279
00:16:39,148 --> 00:16:40,316
Thank you.
280
00:16:45,187 --> 00:16:46,756
(Paradise for Cooking Novices, Cooking Class for Middle-aged Men)
281
00:16:46,756 --> 00:16:49,959
As you know well enough, this is the class you'll be in charge of.
282
00:16:49,959 --> 00:16:52,028
It's a cooking class for middle-aged men.
283
00:16:52,161 --> 00:16:54,196
Middle-aged men?
284
00:16:54,196 --> 00:16:57,700
We're an educational organization for middle-aged people.
285
00:16:57,700 --> 00:17:00,569
You'll be teaching middle-aged men over 50.
286
00:17:01,937 --> 00:17:04,807
They would have never had the chance to cook before. It'd be fun.
287
00:17:04,807 --> 00:17:08,477
Yes. Please submit your curriculum. You can start right away.
288
00:17:08,677 --> 00:17:10,179
Yes, I will.
289
00:17:11,614 --> 00:17:12,715
Excuse me.
290
00:17:18,220 --> 00:17:19,555
Yes, ma'am?
291
00:17:20,523 --> 00:17:21,624
What?
292
00:17:21,991 --> 00:17:23,859
Eun Byul didn't go to school today?
293
00:17:25,661 --> 00:17:26,695
No.
294
00:17:27,096 --> 00:17:29,498
She went out to go to school today.
295
00:17:32,501 --> 00:17:34,403
Yes, I'll look into it.
296
00:17:35,004 --> 00:17:36,138
I'm sorry.
297
00:17:47,683 --> 00:17:48,884
I'm sorry.
298
00:17:49,485 --> 00:17:50,920
Life doesn't...
299
00:17:51,487 --> 00:17:52,922
always go as planned.
300
00:17:54,457 --> 00:17:56,992
Your mom and I tried our best.
301
00:17:57,760 --> 00:17:58,761
But...
302
00:17:59,428 --> 00:18:01,430
we couldn't protect our family.
303
00:18:05,768 --> 00:18:06,769
Eun Byul.
304
00:18:09,305 --> 00:18:10,339
I got paid.
305
00:18:10,673 --> 00:18:11,707
How much did you get?
306
00:18:13,576 --> 00:18:15,444
I can do whatever you want.
307
00:18:15,444 --> 00:18:16,679
What do you want to do first?
308
00:18:16,679 --> 00:18:18,147
Don't you need to go to work?
309
00:18:19,248 --> 00:18:20,716
You skipped school today.
310
00:18:20,716 --> 00:18:22,451
Let's skip everything together.
311
00:18:23,018 --> 00:18:24,420
What do you want to do?
312
00:18:24,487 --> 00:18:27,490
I'll do anything you want to do today.
313
00:18:27,756 --> 00:18:30,693
But if you spend all the money you earned this month,
314
00:18:31,093 --> 00:18:32,528
how will you pay for the academy?
315
00:18:33,195 --> 00:18:34,763
If you miss classes like this,
316
00:18:34,763 --> 00:18:36,899
you'll forget everything you've learned so far.
317
00:18:36,899 --> 00:18:39,401
Eun Byul, just for today,
318
00:18:39,401 --> 00:18:41,704
don't worry about anything but have fun.
319
00:18:41,904 --> 00:18:45,741
Just for one day, let's have fun, be happy,
320
00:18:46,008 --> 00:18:48,244
and make a lot of good memories. All right?
321
00:18:53,115 --> 00:18:55,417
(Dad)
322
00:18:55,918 --> 00:18:57,953
What should I do? It's Dad.
323
00:18:57,953 --> 00:18:59,955
Gosh, your teacher must have called.
324
00:19:00,856 --> 00:19:02,625
Turn it off. I'll turn it off too.
325
00:19:04,894 --> 00:19:07,129
(Turn Off)
326
00:19:11,033 --> 00:19:12,368
Let's go.
327
00:19:21,477 --> 00:19:23,612
The number you have dialed is not available at the moment.
328
00:19:25,681 --> 00:19:27,683
Eun Byul, why aren't you answering my call?
329
00:19:27,983 --> 00:19:30,019
Where did you go in this cold weather?
330
00:19:33,889 --> 00:19:35,858
Select the background color.
331
00:19:37,259 --> 00:19:38,594
(The photo shoot will start soon. Please wait a moment.)
332
00:19:48,504 --> 00:19:50,406
(Pictures will be printed out here.)
333
00:19:54,009 --> 00:19:55,177
Welcome.
334
00:20:01,951 --> 00:20:05,020
Woo Joo, don't ever forget me.
335
00:20:07,590 --> 00:20:10,259
Kim Woo Joo hasn't been here for over a month.
336
00:20:11,026 --> 00:20:12,695
He didn't even register.
337
00:20:15,397 --> 00:20:17,466
All right.
338
00:20:18,167 --> 00:20:19,435
Thank you.
339
00:20:31,280 --> 00:20:33,015
Something happened to the kids.
340
00:20:33,015 --> 00:20:34,183
Please call me.
341
00:20:50,132 --> 00:20:51,934
Don't worry about Tae Yang.
342
00:20:52,935 --> 00:20:55,471
I know who we're up against.
343
00:20:55,471 --> 00:20:57,139
I'll have to deal with this.
344
00:20:58,741 --> 00:21:00,476
You should trust me and wait.
345
00:21:02,177 --> 00:21:04,947
It's nice to have you by my side.
346
00:21:07,483 --> 00:21:08,484
It's...
347
00:21:09,952 --> 00:21:11,754
nice to hear that from you.
348
00:21:18,827 --> 00:21:22,097
It feels like a dream to be worrying about my son...
349
00:21:22,965 --> 00:21:24,099
with you.
350
00:21:25,167 --> 00:21:28,170
I mean it. When I'm with you,
351
00:21:28,837 --> 00:21:31,006
I'm afraid that this might really be a dream.
352
00:21:31,740 --> 00:21:33,475
and that you might disappear when I wake up.
353
00:21:40,516 --> 00:21:41,717
Kevin.
354
00:21:42,685 --> 00:21:43,952
I want to ask you a favor.
355
00:21:44,186 --> 00:21:46,655
Tell me anything. I'll do anything for you.
356
00:21:47,189 --> 00:21:48,290
What is it?
357
00:21:50,092 --> 00:21:52,428
I know how you feel.
358
00:21:53,495 --> 00:21:55,164
I understand.
359
00:21:56,065 --> 00:21:58,233
You were adopted to America at six,
360
00:21:58,233 --> 00:22:00,936
had a hard life as you were abused by your step-parents,
361
00:22:01,470 --> 00:22:02,471
and then...
362
00:22:03,439 --> 00:22:05,441
became an alcohol addict.
363
00:22:06,442 --> 00:22:08,711
You had a lonely life without a family.
364
00:22:09,078 --> 00:22:12,147
Now that you've met your own son, you must be happy.
365
00:22:12,881 --> 00:22:15,451
That's why you don't ever want to let him go.
366
00:22:16,218 --> 00:22:19,355
You want to be with him forever.
367
00:22:20,923 --> 00:22:22,624
What do you think?
368
00:22:24,760 --> 00:22:26,328
Tell me what you think.
369
00:22:29,365 --> 00:22:30,899
Let me be honest with you.
370
00:22:31,633 --> 00:22:34,703
The background that you have...
371
00:22:35,270 --> 00:22:37,973
and just like when I first met you,
372
00:22:38,874 --> 00:22:40,476
you are still very charming.
373
00:22:40,476 --> 00:22:42,111
Then why are you hesitating?
374
00:22:42,644 --> 00:22:43,746
I told you.
375
00:22:44,146 --> 00:22:46,949
I'll take care of everything. You just need to make up your mind.
376
00:22:47,583 --> 00:22:48,851
Is it because of him?
377
00:22:49,618 --> 00:22:51,687
I'll deal with him.
378
00:22:52,020 --> 00:22:53,355
It's not that.
379
00:22:55,758 --> 00:22:58,127
I'm tired.
380
00:22:59,161 --> 00:23:01,463
My whole life, I've been trying...
381
00:23:01,463 --> 00:23:03,766
to meet a good man and be happy.
382
00:23:05,701 --> 00:23:06,735
That...
383
00:23:07,536 --> 00:23:09,304
might not have been for me.
384
00:23:11,206 --> 00:23:14,843
Now, I just want to be alone.
385
00:23:14,843 --> 00:23:17,980
- Anna. - I don't think we can be happy.
386
00:23:17,980 --> 00:23:19,681
So, like today,
387
00:23:21,183 --> 00:23:23,218
I just want to meet you only when Tae Yang is involved.
388
00:23:25,687 --> 00:23:26,755
Please.
389
00:23:31,693 --> 00:23:32,828
All right.
390
00:23:33,495 --> 00:23:35,397
I respect your decision.
391
00:23:36,432 --> 00:23:38,834
And don't worry about Tae Yang.
392
00:23:39,735 --> 00:23:41,403
I'll meet Lee Ru Ri's dad...
393
00:23:42,271 --> 00:23:43,739
and take care of it.
394
00:24:03,025 --> 00:24:04,493
Hello, ma'am.
395
00:24:04,693 --> 00:24:06,829
I'm the number one here,
396
00:24:06,829 --> 00:24:08,096
Won Ban.
397
00:24:08,497 --> 00:24:10,866
It's not Won Bin. It's Won Ban.
398
00:24:12,267 --> 00:24:14,269
There's one more left.
399
00:24:20,008 --> 00:24:22,177
How should I deal with this?
400
00:24:22,878 --> 00:24:24,847
My only daughter is about to...
401
00:24:24,847 --> 00:24:27,683
marry a man who graduated from Harvard.
402
00:24:27,850 --> 00:24:31,687
What am I supposed to do at this point?
403
00:24:32,087 --> 00:24:35,090
What if her in-laws find out about this?
404
00:24:35,090 --> 00:24:38,427
They will think...
405
00:24:38,527 --> 00:24:39,928
that I'm a crazy woman.
406
00:24:39,928 --> 00:24:41,897
What should I do?
407
00:24:41,930 --> 00:24:44,266
How will I overcome this hardship?
408
00:24:47,035 --> 00:24:48,837
Did you sleep well?
409
00:24:50,539 --> 00:24:53,942
Look at my face. Do you think I had a good night's sleep?
410
00:24:53,976 --> 00:24:56,245
That's why I made some juice that's good for insomnia.
411
00:24:56,245 --> 00:24:57,379
Try it.
412
00:24:58,413 --> 00:25:00,682
I guess you're better than others thanks to your high degree.
413
00:25:01,517 --> 00:25:02,584
Goodness.
414
00:25:05,921 --> 00:25:08,090
Gosh, what is this?
415
00:25:08,490 --> 00:25:09,858
Who are you?
416
00:25:09,925 --> 00:25:12,027
Are you an assassin or a spy?
417
00:25:12,160 --> 00:25:16,698
Are you a spy sent from my rival, Ms. Kim?
418
00:25:16,698 --> 00:25:19,268
What are you talking about?
419
00:25:19,434 --> 00:25:22,337
It's "Good night juice" which is good for treating insomnia...
420
00:25:22,337 --> 00:25:25,974
with greyblue spicebush, lettuce, banana, and onions.
421
00:25:26,074 --> 00:25:29,945
I almost said "Goodbye" to the world trying to have a good night.
422
00:25:30,112 --> 00:25:32,014
Get out.
423
00:25:32,848 --> 00:25:34,950
I'll research harder.
424
00:25:35,651 --> 00:25:37,185
Don't do any more research.
425
00:25:37,653 --> 00:25:41,456
It is a problem that she's too educated.
426
00:25:41,456 --> 00:25:44,159
She's giving me things that I've never eaten before.
427
00:25:45,260 --> 00:25:47,863
This is driving me crazy.
428
00:25:48,697 --> 00:25:50,132
I miss you.
429
00:25:50,566 --> 00:25:52,167
Did you receive the photo?
430
00:25:52,734 --> 00:25:55,671
I'll meet you in the same room from last time.
431
00:26:00,676 --> 00:26:02,778
He's asking for a beating.
432
00:26:03,579 --> 00:26:05,013
He wants a beating.
433
00:26:05,347 --> 00:26:07,015
He's asking for it.
434
00:26:08,684 --> 00:26:10,686
How should I take care of this?
435
00:26:12,421 --> 00:26:14,489
I can't believe that this is happening to me at this age.
436
00:26:20,228 --> 00:26:21,363
Goodness.
437
00:26:32,774 --> 00:26:33,976
How was the trip?
438
00:26:34,343 --> 00:26:35,444
Was it fun?
439
00:26:38,180 --> 00:26:39,748
You're good at skiing.
440
00:26:40,215 --> 00:26:42,284
I guess you didn't just study.
441
00:26:42,884 --> 00:26:46,121
My mother wanted to raise me as a well-rounded person.
442
00:26:46,655 --> 00:26:48,991
I went to Switzerland to ski every winter.
443
00:26:49,858 --> 00:26:51,426
Really?
444
00:27:00,035 --> 00:27:01,203
These are my feelings.
445
00:27:08,343 --> 00:27:10,746
"Don't worry about the things..."
446
00:27:10,746 --> 00:27:12,714
"that will grow old with time."
447
00:27:12,714 --> 00:27:14,483
"Just grow deeper."
448
00:27:16,485 --> 00:27:17,786
What does this mean?
449
00:27:18,186 --> 00:27:20,389
I think you don't believe in love...
450
00:27:20,689 --> 00:27:22,524
because your marriage failed once.
451
00:27:23,425 --> 00:27:25,927
People marry because they love each other.
452
00:27:26,361 --> 00:27:29,765
But the love will fade away as time goes by.
453
00:27:30,499 --> 00:27:31,633
But...
454
00:27:32,534 --> 00:27:36,204
I choose to grow deeper rather than being passionate in the beginning.
455
00:27:41,410 --> 00:27:43,879
I need to go back to school next month.
456
00:27:44,379 --> 00:27:48,617
I want to hear your answer before that.
457
00:27:50,652 --> 00:27:52,421
I'm not ready yet.
458
00:27:53,355 --> 00:27:55,857
Do you know what the biggest advantage is if you marry me?
459
00:27:56,725 --> 00:28:00,295
You can have a new start and try new things...
460
00:28:00,529 --> 00:28:02,264
by leaving Korea.
461
00:28:07,936 --> 00:28:09,905
Tell me your answer when we go back to Seoul.
462
00:28:11,206 --> 00:28:12,441
Please think about it.
463
00:28:24,886 --> 00:28:27,589
Dr. Lee, did you have lunch?
464
00:28:27,689 --> 00:28:29,091
Yes.
465
00:28:29,324 --> 00:28:31,359
I guess the director of a hospital doesn't have a vacation.
466
00:28:31,526 --> 00:28:33,295
My boss went on a vacation.
467
00:28:34,529 --> 00:28:36,765
Vacation? Where?
468
00:28:36,965 --> 00:28:38,500
I think she's going to get married.
469
00:28:38,934 --> 00:28:42,037
She went skiing for two days with the Harvard doctor.
470
00:28:42,471 --> 00:28:43,939
Really?
471
00:28:45,207 --> 00:28:47,642
That's good. I have to go.
472
00:28:47,743 --> 00:28:48,877
Good bye.
473
00:28:57,486 --> 00:29:01,389
She went skiing for two days with the Harvard doctor.
474
00:29:13,702 --> 00:29:14,870
There's more than a tree.
475
00:29:16,004 --> 00:29:17,405
As we promised,
476
00:29:18,540 --> 00:29:21,676
we have our child to decorate a tree with us now.
477
00:29:22,177 --> 00:29:25,514
I want to become Han Gyul's mom.
478
00:29:35,657 --> 00:29:37,025
So Won.
479
00:29:39,361 --> 00:29:41,263
The VJ is here. Are you ready?
480
00:29:41,463 --> 00:29:42,631
VJ?
481
00:29:42,697 --> 00:29:45,433
You must have forgotten.
482
00:29:45,667 --> 00:29:49,504
I told you that I would teach you everything about PR.
483
00:29:51,039 --> 00:29:53,975
First, you're going to be on MBS's "PM Plaza".
484
00:29:53,975 --> 00:29:55,443
They're going to film a few shots.
485
00:29:55,443 --> 00:29:59,381
I forgot. You told me to prepare information about cautions on ice.
486
00:30:00,015 --> 00:30:03,018
Was that today?
487
00:30:04,419 --> 00:30:05,687
How could you forget?
488
00:30:06,188 --> 00:30:10,225
Why don't you ever think about me? Who are you thinking about?
489
00:30:10,225 --> 00:30:12,861
I'm working so hard...
490
00:30:12,861 --> 00:30:15,664
to make you famous.
491
00:30:16,331 --> 00:30:19,134
I'm...
492
00:30:19,534 --> 00:30:20,969
about to be upset.
493
00:30:21,903 --> 00:30:25,407
Okay. Why don't you sit down here?
494
00:30:28,944 --> 00:30:30,111
Wait a minute.
495
00:30:30,745 --> 00:30:31,880
I'm nice,
496
00:30:32,714 --> 00:30:34,416
so I prepared...
497
00:30:36,218 --> 00:30:38,386
this to make you shine.
498
00:30:38,987 --> 00:30:40,055
No.
499
00:30:40,922 --> 00:30:42,891
I don't like heavy makeup.
500
00:30:43,158 --> 00:30:47,429
So Won, leave everything to me.
501
00:30:47,762 --> 00:30:50,131
I'll make you more handsome...
502
00:30:50,332 --> 00:30:51,733
with my affection.
503
00:31:06,214 --> 00:31:09,217
Do you know what the biggest advantage is if you marry me?
504
00:31:09,985 --> 00:31:14,089
You can have a new start in America.
505
00:31:20,862 --> 00:31:21,997
It's that tree.
506
00:31:24,699 --> 00:31:26,635
Mi Ra, wait a minute.
507
00:31:26,868 --> 00:31:27,936
Mi Ra.
508
00:31:34,376 --> 00:31:37,045
We're stuck in a traffic jam.
509
00:31:38,480 --> 00:31:42,217
We still have a lot of time until we arrive. Take your time to think.
510
00:31:43,184 --> 00:31:45,854
I'm really looking forward...
511
00:31:46,588 --> 00:31:47,889
to your answer.
512
00:31:54,496 --> 00:31:57,766
Every winter, the number of patients coming to the hospital because of...
513
00:31:57,899 --> 00:32:01,136
trivial or serious diseases caused by slipping on ice is increasing.
514
00:32:01,369 --> 00:32:04,239
I'll tell you in detail about spine pressure fraction...
515
00:32:04,239 --> 00:32:07,175
caused by exterior shock.
516
00:32:07,475 --> 00:32:09,911
To put it in one word, spine pressure fraction is...
517
00:32:10,178 --> 00:32:12,514
the spine being fractured...
518
00:32:12,514 --> 00:32:14,215
from pressure caused by several factors.
519
00:32:14,516 --> 00:32:18,453
- Isn't he so handsome? - Yes.
520
00:32:18,453 --> 00:32:20,288
If your bone density is lower due to osteoporosis,
521
00:32:20,288 --> 00:32:22,357
Why isn't he interested in getting married again?
522
00:32:22,457 --> 00:32:24,859
He said that he doesn't want to get married for now.
523
00:32:25,427 --> 00:32:27,696
Even if he does, he probably wants a kind person...
524
00:32:27,929 --> 00:32:29,698
who can raise his daughter well.
525
00:32:31,266 --> 00:32:33,768
- A kind person? - It'll be tough to move your body,
526
00:32:33,768 --> 00:32:35,036
and it will be painful.
527
00:32:35,036 --> 00:32:37,939
In severe cases, you may have difficulty breathing.
528
00:32:47,215 --> 00:32:48,516
Did they arrive?
529
00:32:48,950 --> 00:32:50,018
Yes.
530
00:33:06,601 --> 00:33:08,903
You came quickly.
531
00:33:09,237 --> 00:33:11,006
You must have been urgent.
532
00:33:11,673 --> 00:33:13,608
First, sit down.
533
00:33:23,852 --> 00:33:28,857
Why did you send these photos to me? It's embarrassing.
534
00:33:30,392 --> 00:33:31,826
Embarrassing?
535
00:33:32,694 --> 00:33:35,030
This is a beautiful art.
536
00:33:35,397 --> 00:33:38,199
I'm a little busy. Let's go straight to the point.
537
00:33:39,134 --> 00:33:40,835
Why did you send me these photos?
538
00:33:43,204 --> 00:33:45,440
Honestly, you're rich.
539
00:33:45,540 --> 00:33:48,710
Just give me a big one.
540
00:33:49,577 --> 00:33:51,046
- One? - Yes.
541
00:33:51,446 --> 00:33:52,614
A big one.
542
00:33:54,616 --> 00:33:56,518
What if I refuse?
543
00:33:59,154 --> 00:34:00,388
If you refuse?
544
00:34:01,623 --> 00:34:05,827
Then, art is meant for viewers.
545
00:34:06,027 --> 00:34:07,495
I'll spread them for everyone to see.
546
00:34:08,129 --> 00:34:10,365
To all the members of I Love Leasing Club.
547
00:34:10,365 --> 00:34:11,599
Goodness.
548
00:34:11,699 --> 00:34:13,835
Don't do that. It's embarrassing.
549
00:34:14,269 --> 00:34:15,703
I'm fat.
550
00:34:16,004 --> 00:34:17,105
What?
551
00:34:17,705 --> 00:34:20,575
- Will you give me the money? - Of course.
552
00:34:21,342 --> 00:34:22,544
Okay.
553
00:34:23,311 --> 00:34:24,979
But let's do a bet first.
554
00:34:25,580 --> 00:34:26,748
A bet?
555
00:34:26,915 --> 00:34:28,450
What kind of bet?
556
00:34:32,854 --> 00:34:35,957
Guys. Yes. Come in.
557
00:35:05,520 --> 00:35:07,388
- Put it up. - Yes.
558
00:35:27,809 --> 00:35:30,845
You're still good.
559
00:35:30,845 --> 00:35:32,413
How's your kendo business going?
560
00:35:32,413 --> 00:35:33,615
Yes.
561
00:35:34,015 --> 00:35:35,984
Bring me the target now.
562
00:35:35,984 --> 00:35:37,385
- What? - Yes, ma'am.
563
00:35:39,521 --> 00:35:42,290
- Wait. - Come here.
564
00:35:42,390 --> 00:35:44,058
- What are you doing? - Come here.
565
00:35:44,058 --> 00:35:47,228
Why? What are you doing?
566
00:35:47,228 --> 00:35:48,963
- Stay still. - Hey.
567
00:35:50,098 --> 00:35:52,267
What's this? What are you doing?
568
00:35:52,267 --> 00:35:54,936
If I can't cut the apple...
569
00:35:54,936 --> 00:35:57,272
on your head at once,
570
00:35:57,272 --> 00:35:59,140
I'll pay you.
571
00:35:59,574 --> 00:36:02,477
If I hit your head by mistake,
572
00:36:02,644 --> 00:36:05,079
I'll pay your mother compensation.
573
00:36:05,079 --> 00:36:07,615
No. Can we not do it?
574
00:36:07,615 --> 00:36:09,784
Don't be scared.
575
00:36:10,118 --> 00:36:12,620
Has it been 10 years since the last time I drew a sword?
576
00:36:12,620 --> 00:36:13,621
Yes.
577
00:36:13,688 --> 00:36:15,290
10 years?
578
00:36:16,791 --> 00:36:18,493
I...
579
00:36:21,696 --> 00:36:24,766
I'm sorry. Please spare my life.
580
00:36:24,766 --> 00:36:26,768
Lady.
581
00:36:27,936 --> 00:36:29,404
Grandmother.
582
00:36:29,404 --> 00:36:30,705
You jerk.
583
00:36:31,039 --> 00:36:33,308
You're so young.
584
00:36:33,308 --> 00:36:36,344
Why would you scheme against naive ladies...
585
00:36:36,344 --> 00:36:38,713
and try to rip them off?
586
00:36:38,713 --> 00:36:40,949
Construction sites are short of workers.
587
00:36:40,949 --> 00:36:43,518
Do that instead, you jerk.
588
00:36:43,518 --> 00:36:46,287
How dare you prey on the innocent?
589
00:36:46,287 --> 00:36:47,855
Put your face up.
590
00:36:47,855 --> 00:36:50,458
I'm sorry. I'll never do that again.
591
00:36:50,458 --> 00:36:51,793
How dare you...
592
00:36:52,460 --> 00:36:56,264
Are there any more pictures?
593
00:36:56,331 --> 00:37:00,335
- Pictures. - Pictures... Here they are.
594
00:37:05,406 --> 00:37:08,409
Are there any more pictures besides the ones in the robe?
595
00:37:08,409 --> 00:37:09,978
No, there aren't.
596
00:37:09,978 --> 00:37:12,513
You didn't save them anywhere else, did you?
597
00:37:12,513 --> 00:37:16,618
No. It was for fun.
598
00:37:17,285 --> 00:37:19,520
- I'm sorry. - You jerk.
599
00:37:20,121 --> 00:37:24,025
This is a swindle.
600
00:37:24,025 --> 00:37:25,159
Do you get it?
601
00:37:25,293 --> 00:37:26,327
Yes.
602
00:37:26,327 --> 00:37:27,562
I'm taking this.
603
00:37:27,562 --> 00:37:28,563
Pardon?
604
00:37:28,863 --> 00:37:31,633
You're such an idiot.
605
00:37:32,233 --> 00:37:35,370
Your mom must be ashamed of you.
606
00:37:35,803 --> 00:37:38,006
Be nice to your mother.
607
00:37:38,006 --> 00:37:39,774
Behave. Get it?
608
00:37:39,774 --> 00:37:41,209
Yes.
609
00:37:43,244 --> 00:37:46,514
Of course. Many people buy it for their parents.
610
00:37:47,081 --> 00:37:50,618
Yes. You can come to the store and try it before buying it.
611
00:37:51,653 --> 00:37:52,787
Yes.
612
00:37:53,054 --> 00:37:54,155
Okay.
613
00:37:54,522 --> 00:37:56,424
Thank you. Bye.
614
00:37:58,793 --> 00:38:01,162
The store's crowded.
615
00:38:01,396 --> 00:38:03,598
The year-end sale's going well.
616
00:38:03,598 --> 00:38:05,867
People who bought it keep bringing more people.
617
00:38:05,867 --> 00:38:07,035
It's so crowded.
618
00:38:07,368 --> 00:38:09,637
It's all thanks to your marketing strategy.
619
00:38:09,637 --> 00:38:11,639
Not at all.
620
00:38:14,042 --> 00:38:15,343
Take a look at this.
621
00:38:21,082 --> 00:38:22,183
My goodness.
622
00:38:22,450 --> 00:38:25,353
You finally sent it to Yantai.
623
00:38:25,353 --> 00:38:27,789
Yes. It's just been shipped.
624
00:38:27,789 --> 00:38:29,657
I sold 100 to a hospital in Yantai.
625
00:38:29,657 --> 00:38:30,658
Goodness.
626
00:38:30,825 --> 00:38:32,827
- Congratulations. - No.
627
00:38:33,328 --> 00:38:34,829
I didn't do it alone.
628
00:38:35,830 --> 00:38:38,099
I'd like to give you a gift...
629
00:38:38,266 --> 00:38:40,201
as a bonus.
630
00:38:40,201 --> 00:38:41,436
What would you like?
631
00:38:41,536 --> 00:38:43,438
You don't have to do that.
632
00:38:44,138 --> 00:38:47,909
You already gave me a job. That's enough for me.
633
00:38:48,910 --> 00:38:52,080
Okay. Then I'll pick one...
634
00:38:52,213 --> 00:38:53,948
that suits you.
635
00:38:53,981 --> 00:38:55,183
Come on.
636
00:38:57,085 --> 00:38:58,086
Boss.
637
00:38:58,786 --> 00:39:00,788
Don't be so nice to me.
638
00:39:01,356 --> 00:39:04,058
You'll make me think that I'm really good.
639
00:39:04,459 --> 00:39:05,727
Really?
640
00:39:06,094 --> 00:39:08,329
It's not because you're good.
641
00:39:08,596 --> 00:39:10,732
I'm being nice because you're beautiful.
642
00:39:10,732 --> 00:39:11,766
Gosh.
643
00:39:13,368 --> 00:39:15,536
I should thank Attorney Cha.
644
00:39:16,404 --> 00:39:19,407
I get excited to come here after working away from home.
645
00:39:19,807 --> 00:39:21,376
It feels like I'm home.
646
00:39:22,310 --> 00:39:24,212
I'm a bad housewife.
647
00:39:24,412 --> 00:39:26,114
I left home.
648
00:39:26,514 --> 00:39:28,449
I'm thankful of it.
649
00:39:28,516 --> 00:39:31,185
Otherwise, I wouldn't have met you.
650
00:39:31,953 --> 00:39:33,154
My goodness.
651
00:39:33,888 --> 00:39:35,189
- Excuse me. - Yes.
652
00:39:36,124 --> 00:39:37,158
Hello.
653
00:39:40,428 --> 00:39:41,829
Yes. Right.
654
00:39:43,264 --> 00:39:45,233
Gosh.
655
00:39:45,500 --> 00:39:48,302
Why are there so many socks?
656
00:39:48,703 --> 00:39:52,974
Her feet are as small as a peanut.
657
00:39:52,974 --> 00:39:54,575
She wouldn't even sweat much.
658
00:39:55,476 --> 00:39:59,680
I'll make her wear socks for 2 or 3 days.
659
00:40:00,581 --> 00:40:02,784
My goodness.
660
00:40:05,620 --> 00:40:08,823
Manager Jung's family is a little complicated.
661
00:40:09,557 --> 00:40:12,994
He finally met his real father after 30 years.
662
00:40:14,495 --> 00:40:15,496
Gosh.
663
00:40:15,730 --> 00:40:18,933
It's getting worse.
664
00:40:19,634 --> 00:40:21,502
What if...
665
00:40:21,502 --> 00:40:24,605
Ru Ri has to take care of an old father-in-law?
666
00:40:25,807 --> 00:40:27,074
I can't let that happen.
667
00:40:33,981 --> 00:40:36,184
Yes. Where are you?
668
00:40:36,517 --> 00:40:38,753
I'm working outside.
669
00:40:38,753 --> 00:40:40,655
I'm going back to the office soon.
670
00:40:40,888 --> 00:40:42,657
Are you with Manager Jung?
671
00:40:42,957 --> 00:40:45,393
No. He's in the office.
672
00:40:45,593 --> 00:40:46,694
Okay.
673
00:40:51,766 --> 00:40:53,634
Dad. Dad.
674
00:40:56,270 --> 00:40:57,605
What's the matter?
675
00:40:57,705 --> 00:40:58,806
What is it?
676
00:40:58,806 --> 00:41:01,309
Dad asked me where Manager Jung is.
677
00:41:01,642 --> 00:41:03,711
Maybe you should go right now.
678
00:41:03,711 --> 00:41:06,681
What if your father gets upset and cause trouble again?
679
00:41:06,814 --> 00:41:08,082
I doubt it.
680
00:41:08,082 --> 00:41:10,117
My dad approved Manager Jung.
681
00:41:10,852 --> 00:41:12,520
I got the container sample.
682
00:41:13,888 --> 00:41:14,956
Here.
683
00:41:17,925 --> 00:41:21,195
Ru Ri. I have a good feeling about your idea.
684
00:41:22,196 --> 00:41:23,831
I put lots of thoughts into it.
685
00:41:23,831 --> 00:41:25,366
This should go well.
686
00:41:25,366 --> 00:41:26,934
That way, the chairman will like me.
687
00:41:27,702 --> 00:41:29,270
Don't worry about it.
688
00:41:29,437 --> 00:41:31,906
This will make him accept you.
689
00:41:33,407 --> 00:41:37,645
"Lee Ru Ri surely is a good wife of SC Food and Beverage."
690
00:41:37,979 --> 00:41:40,915
"You can call me Father instead of the chairman."
691
00:41:44,519 --> 00:41:45,953
"You'll be promoted too."
692
00:41:56,998 --> 00:41:59,100
You're not fully recovered.
693
00:41:59,100 --> 00:42:01,135
You should go home and rest.
694
00:42:01,869 --> 00:42:04,105
I want to look around the company. It's been a while.
695
00:42:04,138 --> 00:42:05,306
I'll help you.
696
00:42:05,406 --> 00:42:06,541
No.
697
00:42:06,541 --> 00:42:08,809
I want to talk to Tae Yang alone.
698
00:42:08,910 --> 00:42:10,311
You should wait here.
699
00:42:28,162 --> 00:42:29,497
He's here.
700
00:42:30,431 --> 00:42:31,666
You can come down.
701
00:42:39,974 --> 00:42:41,075
Yes, Father.
702
00:42:41,275 --> 00:42:42,310
Yes.
703
00:42:42,743 --> 00:42:44,712
Are you busy?
704
00:42:45,713 --> 00:42:47,682
No, it's fine.
705
00:42:47,682 --> 00:42:50,585
I'm in your company parking lot.
706
00:42:50,585 --> 00:42:52,053
Come down for a second.
707
00:42:52,053 --> 00:42:53,888
Yes. I'll be right there.
708
00:43:02,330 --> 00:43:03,564
(Manager room)
709
00:43:04,865 --> 00:43:06,534
Why did he call me?
710
00:43:07,501 --> 00:43:08,502
Father.
711
00:43:08,936 --> 00:43:11,706
I knew you'd still be here.
712
00:43:12,039 --> 00:43:13,708
Why didn't you go home?
713
00:43:13,708 --> 00:43:15,910
I was going to stop by tonight.
714
00:43:15,910 --> 00:43:18,312
I've been away for too long. I'm here to look around.
715
00:43:18,946 --> 00:43:20,481
I have something to tell you.
716
00:43:20,848 --> 00:43:22,016
Something to tell me?
717
00:43:22,016 --> 00:43:23,284
Come to the room.
718
00:43:36,998 --> 00:43:38,232
How did it go?
719
00:43:38,265 --> 00:43:40,768
Meeting Jung Su Mi went as we planned.
720
00:43:41,435 --> 00:43:44,038
She turned Lee Shin Mo into a demon.
721
00:43:44,805 --> 00:43:48,309
Is Dad going to oppose the marriage?
722
00:43:48,976 --> 00:43:50,478
He's thinking about it.
723
00:43:51,045 --> 00:43:52,913
It was so hard for him to meet his son.
724
00:43:53,247 --> 00:43:55,950
He's afraid this might ruin their relationship.
725
00:43:56,884 --> 00:43:58,452
There's nothing to be afraid of.
726
00:43:58,452 --> 00:43:59,854
He should just cut it out.
727
00:44:01,555 --> 00:44:02,723
I can't believe it.
728
00:44:04,392 --> 00:44:07,328
Anyway, I'm going to persuade Jung Hwa Young.
729
00:44:07,561 --> 00:44:09,497
You should take care of my dad.
730
00:44:14,435 --> 00:44:15,436
That man...
731
00:44:18,139 --> 00:44:19,306
Who's he?
732
00:44:19,473 --> 00:44:21,208
He's Lee Shin Mo.
733
00:44:21,575 --> 00:44:22,743
Really?
734
00:44:31,085 --> 00:44:32,787
Dad is with Jung Tae Yang, right?
735
00:44:33,387 --> 00:44:34,555
That's good.
736
00:44:35,389 --> 00:44:38,559
Don't hesitate. Let's just get rid of him.
737
00:44:52,406 --> 00:44:55,576
I thought he'd be here soon. What's taking him so long?
738
00:44:57,812 --> 00:44:58,913
Excuse me.
739
00:45:02,383 --> 00:45:04,251
Aren't you Lee Ru Ri's Father?
740
00:45:06,887 --> 00:45:08,456
Take your hands off Tae Yang.
741
00:45:08,556 --> 00:45:09,724
Chairman Kevin.
742
00:45:10,391 --> 00:45:11,792
What are you doing?
743
00:45:15,696 --> 00:45:20,034
You're the one who dragged me out, right?
744
00:45:21,135 --> 00:45:22,937
I'm so sorry for what I did.
745
00:45:23,404 --> 00:45:25,306
It was the chairman's order.
746
00:45:25,873 --> 00:45:28,209
It's okay. It was my fault.
747
00:45:28,375 --> 00:45:30,911
Please tell the chairman that I'm sorry.
748
00:45:32,613 --> 00:45:34,749
Why are you standing here?
749
00:45:35,082 --> 00:45:36,450
Are you here to meet your daughter?
750
00:45:36,517 --> 00:45:38,252
I'm here to meet Manager Jung.
751
00:45:38,252 --> 00:45:40,554
He must be busy. He's not coming down.
752
00:45:40,654 --> 00:45:42,156
Then you should go up.
753
00:45:42,523 --> 00:45:45,159
Everyone went home. The office must be empty.
754
00:45:53,267 --> 00:45:54,435
What is all this?
755
00:45:54,702 --> 00:45:56,003
It's a new project.
756
00:45:56,370 --> 00:45:58,806
We'll be offering a take-out option at the restaurant.
757
00:45:59,039 --> 00:46:00,207
Really?
758
00:46:01,909 --> 00:46:03,577
It's a nice idea.
759
00:46:04,078 --> 00:46:06,480
Yes, it's Ru Ri's idea.
760
00:46:07,848 --> 00:46:08,949
Haven't you...
761
00:46:09,683 --> 00:46:13,354
changed your mind about her?
762
00:46:15,523 --> 00:46:19,059
He slapped you in front of me...
763
00:46:19,693 --> 00:46:22,596
just because you love her.
764
00:46:23,364 --> 00:46:25,099
Do you still want to marry her...
765
00:46:25,432 --> 00:46:27,034
after all that?
766
00:46:27,768 --> 00:46:30,104
I know how you feel.
767
00:46:30,638 --> 00:46:32,540
But it was due to a misunderstanding.
768
00:46:32,907 --> 00:46:35,709
And it's all settled now. He approved of our marriage.
769
00:46:35,810 --> 00:46:37,311
Of course he did.
770
00:46:37,845 --> 00:46:40,014
Because he must have learned who your father is.
771
00:46:40,247 --> 00:46:41,849
- Father. - Tae Yang.
772
00:46:42,349 --> 00:46:44,385
We've met for the first time in 30 years,
773
00:46:44,685 --> 00:46:47,054
so I want to let you do anything that you want.
774
00:46:47,788 --> 00:46:49,657
But this marriage is the one thing I can't allow.
775
00:46:50,324 --> 00:46:52,326
Ru Ri has enough problems already.
776
00:46:52,726 --> 00:46:55,596
But her dad is worse, and it is a waste of time dealing with him.
777
00:46:56,230 --> 00:46:57,464
Why?
778
00:46:57,731 --> 00:46:59,767
Why don't you even want to deal with him?
779
00:46:59,867 --> 00:47:01,435
Just keep this in mind.
780
00:47:01,869 --> 00:47:03,637
You can't just think about yourself.
781
00:47:04,138 --> 00:47:07,074
You need to be able to take responsibility...
782
00:47:07,141 --> 00:47:09,577
for the company and its families.
783
00:47:10,911 --> 00:47:14,014
You can't marry her for the sake of the company.
784
00:47:15,216 --> 00:47:17,985
I won't allow this marriage.
785
00:47:18,519 --> 00:47:19,653
Just keep that in mind.
786
00:47:25,326 --> 00:47:26,427
Father.
787
00:47:27,228 --> 00:47:29,864
What is the guard doing, allowing everyone in?
788
00:47:30,197 --> 00:47:31,332
Director Park.
789
00:47:36,036 --> 00:47:37,137
Yes, Chairman.
790
00:47:37,538 --> 00:47:40,307
I've been absent for a few days, and is this how you manage the company?
791
00:47:41,041 --> 00:47:42,843
He'll be leaving. You should see him out.
792
00:47:50,684 --> 00:47:52,519
I'm sorry. You should leave.
793
00:47:52,786 --> 00:47:54,255
Get out of my way.
794
00:47:56,290 --> 00:47:57,458
Unfortunately,
795
00:47:58,225 --> 00:48:01,295
I know you're sorry to see me in such circumstances.
796
00:48:01,562 --> 00:48:04,164
But you were talking about Ru Ri, so let me ask a few questions.
797
00:48:04,765 --> 00:48:05,866
Dad?
798
00:48:06,767 --> 00:48:07,935
Stop right there.
799
00:48:09,036 --> 00:48:10,137
Let's go.
800
00:48:10,404 --> 00:48:11,605
You should stay quiet too.
801
00:48:13,674 --> 00:48:16,210
Tell me. What do you want to ask me?
802
00:48:16,644 --> 00:48:17,945
I didn't hear everything.
803
00:48:18,245 --> 00:48:20,748
I just heard what you said at the end.
804
00:48:21,849 --> 00:48:26,253
"You'll need to take care of the company and its families,"
805
00:48:26,253 --> 00:48:28,555
"so you can't marry a girl like that."
806
00:48:29,056 --> 00:48:30,658
That's what I heard.
807
00:48:30,724 --> 00:48:32,026
What does that mean?
808
00:48:32,593 --> 00:48:33,928
I mean what I said.
809
00:48:34,595 --> 00:48:36,664
I can't allow the marriage of...
810
00:48:37,097 --> 00:48:39,266
Jung Tae Yang and Lee Ru Ri.
811
00:48:40,935 --> 00:48:42,937
You're a strange man.
812
00:48:43,404 --> 00:48:47,308
You were acting out before when you didn't need to,
813
00:48:47,408 --> 00:48:48,976
but this is worse.
814
00:48:49,476 --> 00:48:51,478
I get that you're the chairman,
815
00:48:51,679 --> 00:48:55,616
but why do you intervene with the employees' lives?
816
00:48:55,616 --> 00:48:59,853
And my daughter is all right. How can you ignore her like that?
817
00:48:59,954 --> 00:49:01,255
Dad.
818
00:49:01,255 --> 00:49:02,656
Be quiet.
819
00:49:04,158 --> 00:49:07,194
Is it because of the fight last time?
820
00:49:07,661 --> 00:49:09,863
I'm sorry for that.
821
00:49:10,664 --> 00:49:14,134
This is the company that my daughter and son-in-law will be working at,
822
00:49:14,134 --> 00:49:16,136
so you should forgive me.
823
00:49:16,203 --> 00:49:19,640
I can't bear this anymore. Stop pretending.
824
00:49:20,140 --> 00:49:22,076
What? Pretending?
825
00:49:24,979 --> 00:49:28,449
What is this? Pretense?
826
00:49:28,449 --> 00:49:30,351
What am I pretending?
827
00:49:30,351 --> 00:49:32,186
You know already...
828
00:49:32,286 --> 00:49:34,154
that Jung Tae Yang is my son.
829
00:49:35,122 --> 00:49:37,157
What?
830
00:49:39,293 --> 00:49:41,895
Who is whose son?
831
00:49:42,496 --> 00:49:43,831
It's true, Dad.
832
00:49:45,099 --> 00:49:48,002
Chairman Kevin is his father.
833
00:49:48,535 --> 00:49:49,636
What?
834
00:49:51,438 --> 00:49:52,539
What?
835
00:49:53,207 --> 00:49:57,544
So he's the father that appeared after 30 years?
836
00:49:57,945 --> 00:50:00,681
I was going to tell you soon.
837
00:50:02,116 --> 00:50:04,885
What... How can this be?
838
00:50:05,252 --> 00:50:06,687
Do you understand now...
839
00:50:06,954 --> 00:50:09,323
why I deserve to be against this marriage?
840
00:50:10,557 --> 00:50:14,061
I guess you're clever enough to do the math.
841
00:50:14,928 --> 00:50:18,332
Before this gets serious, let's end this here.
842
00:50:20,834 --> 00:50:21,869
What?
843
00:50:22,703 --> 00:50:24,138
I'm sorry, Father.
844
00:50:24,705 --> 00:50:26,407
- Father! - What?
845
00:50:26,807 --> 00:50:30,444
This doesn't make any sense.
846
00:50:30,978 --> 00:50:32,346
How can this be?
847
00:50:32,579 --> 00:50:34,715
I told you that...
848
00:50:34,715 --> 00:50:36,350
Ru Ri is lucky.
849
00:50:36,517 --> 00:50:38,485
You should have stayed quiet.
850
00:50:38,685 --> 00:50:40,287
It's all ruined now.
851
00:50:40,654 --> 00:50:41,855
Wait a minute.
852
00:50:42,056 --> 00:50:44,558
It's all so complicated now.
853
00:50:45,292 --> 00:50:48,595
But why did he tell me to stop pretending?
854
00:50:48,996 --> 00:50:50,597
What is this about?
855
00:50:53,267 --> 00:50:54,368
I don't get it.
856
00:51:00,074 --> 00:51:02,843
Father, you shouldn't go like this.
857
00:51:03,210 --> 00:51:04,711
I think you've misunderstood.
858
00:51:04,945 --> 00:51:07,848
I never told Ru Ri's father about you.
859
00:51:08,315 --> 00:51:11,018
He didn't approve of this marriage because of you.
860
00:51:11,018 --> 00:51:12,553
He approved it for who I am.
861
00:51:13,053 --> 00:51:15,889
You're still naive.
862
00:51:16,557 --> 00:51:20,160
Even if you didn't, there are many others who could have.
863
00:51:22,329 --> 00:51:24,264
He even slapped you to stop the marriage.
864
00:51:24,765 --> 00:51:26,533
But he has changed his mind so suddenly.
865
00:51:27,101 --> 00:51:28,435
There could only be one reason.
866
00:51:29,103 --> 00:51:30,904
It's because you are my son.
867
00:51:31,605 --> 00:51:34,541
That's who he is.
868
00:52:15,182 --> 00:52:16,283
What are you doing?
869
00:52:17,384 --> 00:52:18,619
Where are the kids?
870
00:52:20,154 --> 00:52:22,923
We've only been thinking about ourselves until now.
871
00:52:23,223 --> 00:52:24,391
What do you mean?
872
00:52:24,458 --> 00:52:27,161
Eun Byul didn't go to school today.
873
00:52:27,728 --> 00:52:28,829
What?
874
00:52:29,930 --> 00:52:31,598
Is she with Woo Joo?
875
00:52:32,099 --> 00:52:33,267
It won't work.
876
00:52:34,034 --> 00:52:37,404
Woo Joo quit the academy last month.
877
00:52:39,473 --> 00:52:40,574
I can't believe this.
878
00:52:41,542 --> 00:52:43,744
Where could they be in this weather?
879
00:52:53,287 --> 00:52:54,454
A little more. Just a little more.
880
00:53:00,994 --> 00:53:02,563
That was so close.
881
00:53:03,163 --> 00:53:04,998
All right. I'll get one for you.
882
00:53:05,866 --> 00:53:07,834
- I want this one over here. - Okay.
883
00:53:24,117 --> 00:53:25,252
Just a little further.
884
00:53:29,823 --> 00:53:32,392
- I did it. I did it! - You did it.
885
00:53:44,137 --> 00:53:45,205
Do you want this?
886
00:53:45,205 --> 00:53:46,773
Give it back. It's mine.
887
00:53:46,907 --> 00:53:48,408
Not for free.
888
00:53:49,142 --> 00:53:50,344
I see that you have a lot of money.
889
00:53:51,345 --> 00:53:53,113
- Let's share. - What?
890
00:53:54,214 --> 00:53:55,849
Woo Joo, let's go.
891
00:53:56,183 --> 00:53:57,284
All right.
892
00:53:57,884 --> 00:53:59,086
Get lost with it.
893
00:54:02,289 --> 00:54:03,390
Where are you going?
894
00:54:04,825 --> 00:54:05,926
Run!
895
00:54:21,208 --> 00:54:23,343
- What do we do? - Don't worry.
896
00:54:24,711 --> 00:54:25,812
Give it to me.
897
00:54:25,946 --> 00:54:28,215
- Step back, Eun Byul. - What are you going to do?
898
00:54:29,516 --> 00:54:30,884
Take this and give it back.
899
00:54:30,884 --> 00:54:32,019
I don't have it.
900
00:54:33,153 --> 00:54:35,155
He's such an idiot.
901
00:54:35,789 --> 00:54:36,890
Hey.
902
00:54:37,157 --> 00:54:39,493
Rich people have money,
903
00:54:39,493 --> 00:54:41,962
and poor people are brave.
904
00:54:42,095 --> 00:54:43,597
What about you?
905
00:54:46,933 --> 00:54:48,268
Is it your face?
906
00:55:06,253 --> 00:55:07,454
Woo Joo.
907
00:55:09,790 --> 00:55:11,658
- Woo Joo. - What are you doing?
908
00:55:13,727 --> 00:55:14,728
Woo Joo.
909
00:55:15,595 --> 00:55:16,663
Woo Joo.
910
00:55:16,763 --> 00:55:21,368
(Police)
911
00:55:27,541 --> 00:55:28,675
Kim Woo Joo.
912
00:55:29,576 --> 00:55:31,044
What happened?
913
00:55:36,950 --> 00:55:38,118
Woo Joo.
914
00:55:47,461 --> 00:55:48,729
Where are you two going?
915
00:55:49,229 --> 00:55:51,098
Let's talk. Come sit down.
916
00:55:55,335 --> 00:55:57,003
Didn't you hear what Mom said?
917
00:56:00,540 --> 00:56:01,908
Who's Mom?
918
00:56:02,943 --> 00:56:04,711
She's not my mom anymore.
919
00:56:04,845 --> 00:56:06,413
You said you're getting a divorce.
920
00:56:06,513 --> 00:56:07,914
Go Eun Byul.
921
00:56:09,583 --> 00:56:11,685
Why didn't you go to school today?
922
00:56:12,185 --> 00:56:14,121
We already have enough to deal with.
923
00:56:14,121 --> 00:56:16,022
Do you really have to do this?
924
00:56:16,156 --> 00:56:17,958
Why didn't you go to school?
925
00:56:17,958 --> 00:56:19,960
It's a waste of time.
926
00:56:20,060 --> 00:56:21,228
What?
927
00:56:21,695 --> 00:56:23,964
Why is it a waste of time?
928
00:56:23,964 --> 00:56:26,833
What are you doing that school is a waste of time?
929
00:56:27,267 --> 00:56:28,502
Aren't you going to tell me?
930
00:56:28,769 --> 00:56:30,303
What did you do skipping school?
931
00:56:30,303 --> 00:56:32,305
You're getting a divorce soon.
932
00:56:33,073 --> 00:56:36,076
We wanted to spend what could be...
933
00:56:36,076 --> 00:56:38,145
the last day together.
934
00:56:38,245 --> 00:56:39,679
We wanted to stay happy...
935
00:56:39,679 --> 00:56:42,749
at least for today without worrying about you getting a divorce.
936
00:56:45,786 --> 00:56:46,953
Why did you...
937
00:56:47,654 --> 00:56:48,955
quit academy, Woo Joo?
938
00:56:50,657 --> 00:56:53,393
Tell me. Why did you quit academy?
939
00:56:53,994 --> 00:56:55,929
I didn't want to ask for tuition...
940
00:56:56,163 --> 00:56:57,964
because you've been fighting every day.
941
00:56:58,598 --> 00:57:00,033
That's why I quit.
942
00:57:02,636 --> 00:57:05,005
You didn't care about us at all.
943
00:57:05,705 --> 00:57:07,641
Why are you worried about us suddenly?
944
00:57:08,575 --> 00:57:10,577
What did you tell us...
945
00:57:10,911 --> 00:57:12,646
when you first met each other?
946
00:57:13,113 --> 00:57:14,614
You said you feel confident...
947
00:57:14,614 --> 00:57:17,384
that we'll be happy together even if we're not related by blood.
948
00:57:17,751 --> 00:57:21,054
You said we don't have to worry because we'll be the real family,
949
00:57:21,054 --> 00:57:22,823
and never part.
950
00:57:23,957 --> 00:57:25,459
But what is this?
951
00:57:26,693 --> 00:57:28,562
What about us...
952
00:57:28,995 --> 00:57:30,230
after you split?
953
00:57:30,997 --> 00:57:33,033
How does a family...
954
00:57:33,600 --> 00:57:34,768
break so easily?
955
00:57:39,306 --> 00:57:41,308
I don't care what happens now.
956
00:57:41,775 --> 00:57:43,243
Do whatever you like.
957
00:57:48,982 --> 00:57:51,084
Eun Byul's only in fourth grade.
958
00:57:51,885 --> 00:57:54,254
Do you have any idea how much she's been suffering?
959
00:57:55,355 --> 00:57:58,058
She waited outside of my workplace until I was off...
960
00:57:58,058 --> 00:58:00,994
because she didn't want to come home and see you fighting.
961
00:58:01,962 --> 00:58:03,830
Don't you feel sorry for Eun Byul?
962
00:58:04,464 --> 00:58:07,267
That's why I stayed with her.
963
00:58:07,868 --> 00:58:10,270
I stayed with her instead of you.
964
00:58:11,805 --> 00:58:13,406
Is that so wrong?
965
00:58:15,475 --> 00:58:17,043
I don't care anymore.
966
00:58:17,344 --> 00:58:18,845
Do whatever you like.
967
00:58:28,655 --> 00:58:32,225
I heard you were amazing today.
968
00:58:32,225 --> 00:58:34,327
When did you learn martial arts?
969
00:58:34,327 --> 00:58:38,431
I can't believe how light Mr. Kim's mouth is.
970
00:58:39,065 --> 00:58:41,535
I know you're a widow,
971
00:58:41,535 --> 00:58:43,703
but for a beautiful widow like me,
972
00:58:43,703 --> 00:58:46,172
it's hard to stay faithful to my deceased husband.
973
00:58:46,172 --> 00:58:49,576
Men don't stop asking me out regardless of their age.
974
00:58:49,576 --> 00:58:50,844
It's so tiring.
975
00:58:52,479 --> 00:58:54,814
That's why you learned martial arts...
976
00:58:54,814 --> 00:58:55,916
for safety.
977
00:58:55,916 --> 00:58:58,785
Yes. People look down on me...
978
00:58:58,785 --> 00:59:00,954
because they think I'm old.
979
00:59:00,954 --> 00:59:04,024
No. I'm still good like the old days.
980
00:59:04,024 --> 00:59:07,227
Average guy's nothing to me.
981
00:59:08,228 --> 00:59:11,765
That's why people gossip about you.
982
00:59:12,065 --> 00:59:14,134
Cheongdam-dong gangster wife...
983
00:59:16,503 --> 00:59:17,604
Ms. Choi.
984
00:59:18,104 --> 00:59:21,708
Do you know where the previous maid is?
985
00:59:21,975 --> 00:59:24,311
She's digging cockles in Beolgyo.
986
00:59:24,311 --> 00:59:26,513
Be careful unless you want to dig cockles.
987
00:59:27,814 --> 00:59:29,516
Yes, ma'am.
988
00:59:29,516 --> 00:59:30,684
Hold on.
989
00:59:31,618 --> 00:59:34,754
Crush this cellphone with no mercy.
990
00:59:34,754 --> 00:59:36,556
Crush it with a hammer.
991
00:59:37,557 --> 00:59:38,792
Yes, ma'am.
992
00:59:43,730 --> 00:59:47,267
How dare he try to play with me?
993
00:59:48,201 --> 00:59:51,638
It's a free brand name cellphone.
994
00:59:51,871 --> 00:59:54,074
It's brand new.
995
00:59:54,074 --> 00:59:55,408
I'm going to keep it.
996
00:59:59,512 --> 01:00:01,314
My goodness.
997
01:00:01,414 --> 01:00:03,383
What's she doing?
998
01:00:03,383 --> 01:00:04,684
She's in the motel.
999
01:00:04,884 --> 01:00:06,453
My goodness. She should know better.
1000
01:00:12,826 --> 01:00:15,328
Hold on. Who's this guy?
1001
01:00:15,996 --> 01:00:19,165
Right. He's the one Yeon Ju's getting married.
1002
01:00:19,466 --> 01:00:21,868
He's that Harvard Doctor.
1003
01:00:27,907 --> 01:00:29,743
You must be tired from driving.
1004
01:00:29,743 --> 01:00:31,311
Have some coffee.
1005
01:00:31,311 --> 01:00:32,545
I'm fine.
1006
01:00:32,812 --> 01:00:35,515
I enjoyed every moment that we spent together.
1007
01:00:36,516 --> 01:00:40,120
Thank you for taking me out.
1008
01:00:42,155 --> 01:00:45,558
I heard I should go on a trip to learn the person.
1009
01:00:46,226 --> 01:00:49,295
I realized your value...
1010
01:00:49,362 --> 01:00:50,997
from this trip.
1011
01:00:52,766 --> 01:00:54,200
My value?
1012
01:00:54,734 --> 01:00:56,036
I'm certain.
1013
01:00:56,603 --> 01:00:59,906
I can spend the rest of my life with this woman.
1014
01:01:03,143 --> 01:01:04,244
Now,
1015
01:01:04,978 --> 01:01:07,080
it's your time to answer.
1016
01:01:20,226 --> 01:01:23,096
I'm sorry. You helped me with broadcasting PR,
1017
01:01:23,096 --> 01:01:24,364
but this is how I pay you back.
1018
01:01:24,864 --> 01:01:26,066
It's fine.
1019
01:01:26,366 --> 01:01:29,436
It must be your babysitting day.
1020
01:01:31,037 --> 01:01:33,473
Take me out next time.
1021
01:01:33,707 --> 01:01:34,774
Promise.
1022
01:01:39,846 --> 01:01:41,981
Sure. Let's set a date.
1023
01:01:44,484 --> 01:01:47,887
Nice to meet you, Princess.
1024
01:01:48,455 --> 01:01:51,424
Aren't you happy to meet me, Princess?
1025
01:01:51,524 --> 01:01:53,593
You're not a sister. You're a fox.
1026
01:01:54,928 --> 01:01:57,197
Han Gyul. You shouldn't say that.
1027
01:01:57,330 --> 01:01:59,766
Yeon Ju said...
1028
01:02:01,935 --> 01:02:03,903
She loves "Demetan Croaker".
1029
01:02:03,937 --> 01:02:05,905
Oh, I see.
1030
01:02:06,139 --> 01:02:09,175
I love frogs too.
1031
01:02:09,275 --> 01:02:13,079
Let's be friends since we both like frogs.
1032
01:02:14,614 --> 01:02:16,516
I love kids.
1033
01:02:17,016 --> 01:02:19,285
My mother used to run a kindergarten.
1034
01:02:19,285 --> 01:02:21,654
I'm good at babysitting...
1035
01:02:21,654 --> 01:02:24,157
because I babysat since I was young.
1036
01:02:24,290 --> 01:02:26,126
I see.
1037
01:02:26,926 --> 01:02:30,263
So people call me CWWH.
1038
01:02:30,263 --> 01:02:33,767
It means a city woman with a warm heart.
1039
01:02:36,636 --> 01:02:39,005
Here's the bread you ordered.
1040
01:02:39,572 --> 01:02:40,907
Excuse me.
1041
01:02:52,786 --> 01:02:53,953
Excuse me.
1042
01:02:54,287 --> 01:02:55,388
Excuse me.
1043
01:02:56,256 --> 01:02:57,624
This is for you.
1044
01:03:09,035 --> 01:03:11,004
Slow down.
1045
01:03:14,407 --> 01:03:16,075
My goodness. This is disgusting.
1046
01:03:16,442 --> 01:03:18,645
It's so hard to be CWWH.
1047
01:03:20,446 --> 01:03:21,915
Enjoy.
1048
01:03:22,248 --> 01:03:25,018
She's pretty nice, isn't she?
1049
01:03:25,018 --> 01:03:28,354
No. You're stupid.
1050
01:03:31,724 --> 01:03:35,495
"My daughter graduated from a college in the United States."
1051
01:03:38,998 --> 01:03:42,101
My son-in-law is a doctor at Harvard.
1052
01:03:44,904 --> 01:03:47,207
"I only have an elementary school degree."
1053
01:03:48,208 --> 01:03:51,077
Do I have to tell them my education backgrounds?
1054
01:03:51,444 --> 01:03:52,679
Whatever.
1055
01:03:55,348 --> 01:03:58,618
"But I am the richest person."
1056
01:04:04,557 --> 01:04:07,327
Ma'am. Here.
1057
01:04:08,061 --> 01:04:09,963
Didn't you hear what I said?
1058
01:04:10,063 --> 01:04:11,764
I told you to destroy it.
1059
01:04:11,998 --> 01:04:14,834
You'll be surprised to see this picture.
1060
01:04:15,134 --> 01:04:18,504
You're as good as dead if I'm not surprised. I'm not in a good mood.
1061
01:04:22,275 --> 01:04:26,145
- My goodness. - Isn't he the Harvard doctor?
1062
01:04:28,414 --> 01:04:29,482
Goodness.
1063
01:04:30,750 --> 01:04:32,185
What's going on?
1064
01:04:33,019 --> 01:04:35,622
How could... My goodness.
1065
01:04:37,557 --> 01:04:38,825
Let's go home now.
1066
01:04:42,495 --> 01:04:45,465
Dad. Don't like the fox.
1067
01:04:45,565 --> 01:04:47,267
You should like Yeon Ju.
1068
01:04:47,634 --> 01:04:49,535
We're separated.
1069
01:04:56,576 --> 01:04:57,677
It's me, Mom.
1070
01:05:09,022 --> 01:05:10,156
Min Woo.
1071
01:05:10,156 --> 01:05:13,326
He's my future husband, Jung Min Woo, a doctor at Harvard.
1072
01:05:15,595 --> 01:05:18,097
Ha Yeon Ju's playing hard to get even if she's divorced.
1073
01:05:19,365 --> 01:05:21,701
Don't worry. I'm an expert.
1074
01:05:21,935 --> 01:05:25,538
It's easy to knock down a stupid rich girl.
1075
01:05:27,373 --> 01:05:28,408
Min Woo.
1076
01:05:31,477 --> 01:05:33,513
You forgot the muffler.
1077
01:05:35,715 --> 01:05:37,684
Put it on for me.
1078
01:06:21,828 --> 01:06:24,864
You're coming with me to the States.
1079
01:07:20,186 --> 01:07:22,622
I'll take that as yes.
1080
01:07:23,156 --> 01:07:24,290
Sure.
1081
01:07:25,658 --> 01:07:27,060
Let's go to the States together.
1082
01:08:00,159 --> 01:08:02,462
(Man Who Sets the Table)
1083
01:08:02,695 --> 01:08:06,265
Why does he treat my dad like a materialistic person?
1084
01:08:06,265 --> 01:08:07,500
Ae Ri really means it.
1085
01:08:07,500 --> 01:08:09,102
I hope you accept her.
1086
01:08:09,202 --> 01:08:10,803
It's over.
1087
01:08:10,803 --> 01:08:12,605
I hope you'll be happy with Kevin.
1088
01:08:12,605 --> 01:08:15,675
We decided to stay as a brother and sister.
1089
01:08:15,708 --> 01:08:17,076
He'll be less alerted.
1090
01:08:17,076 --> 01:08:18,945
I'm not sure how it's going to end,
1091
01:08:18,945 --> 01:08:21,013
but I want to try my best for my love.
1092
01:08:21,013 --> 01:08:23,950
The chairman wants to see you. Are you available?
1093
01:08:24,117 --> 01:08:25,318
Is this enough?
1094
01:08:25,318 --> 01:08:29,155
Is this dirty Casanova you?
1095
01:08:29,155 --> 01:08:31,624
Dr. Jung is actually...
1096
01:08:31,624 --> 01:08:32,825
When was this taken?
1097
01:08:32,825 --> 01:08:34,193
I'm here because I'm worried.
1098
01:08:34,193 --> 01:08:35,461
Is this him?
75597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.