All language subtitles for Man.Who.Sets.The.Table.E31[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,457 --> 00:00:08,492 (Episode 31) 2 00:00:12,229 --> 00:00:14,097 I've been seeing this view every day, 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,533 but it looks especially beautiful today. 4 00:00:17,768 --> 00:00:21,371 I can't believe how much has changed just because we got dad's approval. 5 00:00:22,406 --> 00:00:23,407 Are you happy? 6 00:00:27,978 --> 00:00:29,312 This is to make you happier. 7 00:00:34,051 --> 00:00:36,753 You didn't forget about the body disclaimer, did you? 8 00:00:38,055 --> 00:00:41,158 From now on, everything of mine belongs to Ru Ri. 9 00:00:42,292 --> 00:00:43,393 Are you satisfied? 10 00:00:48,598 --> 00:00:50,500 How will we get the chairman's approval? 11 00:00:50,767 --> 00:00:52,002 Don't worry. 12 00:00:52,702 --> 00:00:54,704 We overcame the biggest obstacle. 13 00:00:54,838 --> 00:00:56,606 The smaller obstacles aren't a big deal. 14 00:00:57,407 --> 00:00:59,109 Because of the dispute last time, 15 00:00:59,109 --> 00:01:01,845 I'm sure that the chairman has a bad impression of my dad. 16 00:01:02,045 --> 00:01:05,749 We all know whose son you are now. 17 00:01:06,149 --> 00:01:08,085 You've been watching too many soap operas. 18 00:01:08,518 --> 00:01:11,621 The chairman gave up his life for me. 19 00:01:12,489 --> 00:01:14,524 He will support my decision eventually. 20 00:01:20,897 --> 00:01:22,265 Be patient. 21 00:01:22,265 --> 00:01:24,234 I'm going to make you happy. 22 00:01:30,574 --> 00:01:33,510 (Inmate Family Phone Call Event, Korea Correctional Service) 23 00:01:34,044 --> 00:01:35,345 It's me, Jung Su Mi. 24 00:01:35,345 --> 00:01:36,713 Why did you call? 25 00:01:36,880 --> 00:01:40,016 I didn't get what you promised to give. 26 00:01:40,183 --> 00:01:43,320 I'll give it to you as soon as everything is completely done. 27 00:01:43,820 --> 00:01:44,988 Okay. 28 00:01:45,288 --> 00:01:47,324 I just need to do as you said, right? 29 00:01:48,325 --> 00:01:49,659 Don't worry. 30 00:01:49,659 --> 00:01:52,529 I'm also sick of that family. 31 00:01:52,596 --> 00:01:53,763 Please do your best. 32 00:01:58,735 --> 00:02:00,737 Let's pick up Jung Hwa Young on the way. 33 00:02:00,737 --> 00:02:01,738 Okay. 34 00:02:19,789 --> 00:02:23,460 Lee Shin Mo was rude from the beginning. 35 00:02:23,560 --> 00:02:24,794 He's beyond our imagination. 36 00:02:24,794 --> 00:02:27,230 He ruined the life of a woman called Jung Su Mi. 37 00:02:33,637 --> 00:02:35,238 You must be going somewhere when it's so early in the morning. 38 00:02:35,705 --> 00:02:38,008 I need to go somewhere for business regarding Tae Yang. 39 00:02:40,310 --> 00:02:42,546 What will you do from now on? 40 00:02:42,779 --> 00:02:45,482 There's a place looking for a cooking teacher. 41 00:02:45,582 --> 00:02:46,883 I have an interview today. 42 00:02:47,784 --> 00:02:50,453 I need to come back to my senses for Eun Byul. 43 00:02:51,354 --> 00:02:53,957 I'm searching for a place to live. I'll leave as soon as I find one. 44 00:02:53,957 --> 00:02:55,692 You don't have to hurry. 45 00:02:56,560 --> 00:02:58,395 Let's give enough time... 46 00:02:58,962 --> 00:03:00,664 for the kids to accept it. 47 00:03:01,932 --> 00:03:03,700 Wasn't this urgent for you? 48 00:03:04,034 --> 00:03:05,735 You'll have to get rid of me completely... 49 00:03:05,735 --> 00:03:07,871 to go back to Kevin. 50 00:03:08,338 --> 00:03:09,673 Don't get it wrong. 51 00:03:10,073 --> 00:03:12,409 Nothing is decided yet. 52 00:03:16,279 --> 00:03:18,381 I'm here in front of your house. 53 00:03:21,117 --> 00:03:22,219 I'll be back. 54 00:03:27,958 --> 00:03:29,059 Thank you. 55 00:03:31,027 --> 00:03:32,929 You decided quicker than I thought. 56 00:03:58,321 --> 00:04:01,658 Don't worry. We'll get rid of everything... 57 00:04:01,958 --> 00:04:05,795 in the way of Tae Yang's future. 58 00:04:14,337 --> 00:04:15,705 Let's go inside. 59 00:04:15,739 --> 00:04:18,842 I'm cold. I'm about to freeze to death. 60 00:04:19,542 --> 00:04:23,246 Where did you learn such expression? 61 00:04:23,380 --> 00:04:24,948 From grandpa. 62 00:04:25,181 --> 00:04:27,417 Grandpa said... 63 00:04:27,417 --> 00:04:29,819 that he felt colder because you weren't there. 64 00:04:30,553 --> 00:04:32,756 I know, right? He shouldn't have taken me for granted. 65 00:04:33,857 --> 00:04:37,260 But why isn't your grandfather coming down? 66 00:04:38,561 --> 00:04:39,629 Come here. 67 00:04:50,373 --> 00:04:52,309 My goodness. 68 00:04:52,809 --> 00:04:55,812 The house looks like a pigsty. 69 00:04:55,812 --> 00:04:58,315 Grandpa said if the house is too clean, 70 00:04:58,515 --> 00:04:59,949 good fortune won't come. 71 00:05:00,116 --> 00:05:02,552 Unbelievable. He's all talk. 72 00:05:03,486 --> 00:05:04,621 Honey. 73 00:05:05,322 --> 00:05:06,990 Honey, what are you doing? 74 00:05:11,628 --> 00:05:15,298 Hey, I think I should go to the hospital. 75 00:05:16,733 --> 00:05:19,169 I tried so hard for two hours, but I can't get it out. 76 00:05:19,302 --> 00:05:20,437 It's so hard. 77 00:05:20,704 --> 00:05:25,108 Exactly. It's because all you eat is ramyeon now. 78 00:05:25,875 --> 00:05:28,244 Besides, you said you could take care of the house, 79 00:05:28,511 --> 00:05:30,880 but are you doing any house chores or what? 80 00:05:30,880 --> 00:05:33,450 Are you serious? I'm not a stay-at-home dad. 81 00:05:33,817 --> 00:05:37,620 I have to do the laundry, clean the house, and look after Han Gyul. 82 00:05:37,821 --> 00:05:39,422 My day couldn't have been busier. 83 00:05:39,622 --> 00:05:42,559 So Won is too busy bragging about bringing home the bacon, 84 00:05:42,559 --> 00:05:45,261 so he doesn't lift a finger to help me with the house chores. 85 00:05:45,762 --> 00:05:48,998 Shin Mo, do you understand how I felt now? 86 00:05:48,998 --> 00:05:52,736 I don't know. If you're not going to help, leave. 87 00:05:53,937 --> 00:05:56,506 My gosh, I need to watch the morning soap operas. 88 00:05:57,374 --> 00:06:01,010 In today's episode, the main character is going to get caught... 89 00:06:01,010 --> 00:06:02,112 for having an affair. 90 00:06:04,381 --> 00:06:05,515 I'm leaving. 91 00:06:06,549 --> 00:06:07,751 Oh, right. 92 00:06:08,918 --> 00:06:13,757 I want to thank you again for giving your blessing for Ru Ri. 93 00:06:13,757 --> 00:06:14,991 Wait. Hold on. 94 00:06:15,425 --> 00:06:19,129 I have a lot of questions regarding our son-in-law. 95 00:06:19,129 --> 00:06:20,563 Stay here for a while. 96 00:06:21,197 --> 00:06:23,299 What more do you want to know? 97 00:06:23,366 --> 00:06:24,934 I know enough about him, 98 00:06:25,001 --> 00:06:28,304 but I must look into his family to make sure he's from a good family. 99 00:06:57,066 --> 00:06:58,735 Are you Jung Su Mi? 100 00:06:59,169 --> 00:07:01,438 Yes. Who are you? 101 00:07:01,805 --> 00:07:03,673 I'm here to ask you a few things. 102 00:07:04,441 --> 00:07:07,310 Do you happen to know a person named Lee Shin Mo? 103 00:07:08,111 --> 00:07:09,813 I don't know a person named Lee Shin Mo, 104 00:07:10,613 --> 00:07:12,749 but I know a piece of garbage named Lee Shin Mo. 105 00:07:20,490 --> 00:07:21,624 What about him? 106 00:07:22,859 --> 00:07:26,696 We're here today hoping to learn what he did to you... 107 00:07:26,930 --> 00:07:28,565 in detail. 108 00:07:29,499 --> 00:07:31,067 What happened between you and him? 109 00:07:31,801 --> 00:07:33,603 My son's life depends on this matter. 110 00:07:34,704 --> 00:07:36,206 Please be honest with us. 111 00:07:36,506 --> 00:07:38,942 10 minutes is all you get for the visit. 112 00:07:39,375 --> 00:07:41,377 Although I wasn't rich in the past, 113 00:07:41,544 --> 00:07:43,446 I lived an average life as a nurse. 114 00:07:44,047 --> 00:07:48,618 How could I tell you the full story of how he pushed me... 115 00:07:49,252 --> 00:07:51,988 into this bottomless pit in just 10 minutes? 116 00:07:52,255 --> 00:07:53,923 - But still... - Look. 117 00:07:54,624 --> 00:07:56,493 You came here to meet me. 118 00:07:57,126 --> 00:08:00,630 Didn't you come here knowing how ill-fated our relationship is? 119 00:08:01,764 --> 00:08:03,233 We roughly heard what happened. 120 00:08:04,501 --> 00:08:06,803 We heard that you dated his son, 121 00:08:07,170 --> 00:08:09,873 but his family didn't approve you because of your family background. 122 00:08:09,873 --> 00:08:14,010 On top of that, he separated you and his son despite of your pregnancy. 123 00:08:14,110 --> 00:08:16,045 Is this all true? 124 00:08:27,357 --> 00:08:28,758 Did you see Han Gyul? 125 00:08:28,992 --> 00:08:30,293 She's the spitting image of So Won. 126 00:08:30,293 --> 00:08:32,896 Her eyes, nose, and lips are just like his. 127 00:08:32,996 --> 00:08:34,864 Should I apologize... 128 00:08:35,298 --> 00:08:37,066 for giving your baby a half-sister? 129 00:08:37,200 --> 00:08:39,702 You don't need to. I'm sterile. 130 00:08:39,903 --> 00:08:41,804 Do you know why I came here today? 131 00:08:42,405 --> 00:08:45,975 I couldn't decide whether I should raise your daughter or not. 132 00:08:55,051 --> 00:08:56,219 I tried so hard to forget about it. 133 00:08:57,220 --> 00:08:59,055 I guess I'm a mother after all. 134 00:09:00,290 --> 00:09:02,058 When I think about what happened, 135 00:09:03,826 --> 00:09:05,295 it breaks my heart into pieces. 136 00:09:08,097 --> 00:09:11,034 That's not all he did to me. 137 00:09:12,068 --> 00:09:14,170 I went through an ordeal to give birth to my daughter, 138 00:09:14,337 --> 00:09:16,573 but he stole her from me against my will. 139 00:09:17,307 --> 00:09:20,810 Is it possible he took her in because you, her mother, 140 00:09:21,411 --> 00:09:23,680 are in prison? 141 00:09:23,813 --> 00:09:26,215 Then he should have taken her in from the start. 142 00:09:26,349 --> 00:09:30,286 That man pretended she didn't exist until she was six. 143 00:09:30,687 --> 00:09:33,089 He threatened me at first to have an abortion, 144 00:09:33,690 --> 00:09:36,459 but then he changed his attitude and took her away from me. 145 00:09:37,694 --> 00:09:40,663 Do you even know why he took her from me? It's even more shocking. 146 00:09:40,964 --> 00:09:43,933 Are you saying he had an ulterior motive behind that? 147 00:09:44,434 --> 00:09:45,535 Yes. 148 00:09:46,402 --> 00:09:48,204 It's despicable even to speak about it, 149 00:09:48,805 --> 00:09:51,808 but the rich woman his son chose over me... 150 00:09:52,442 --> 00:09:53,810 is sterile. 151 00:09:54,911 --> 00:09:57,313 As if abandoning me for money wasn't enough, 152 00:09:57,313 --> 00:09:59,782 he turned me into a surrogate mother! 153 00:10:00,550 --> 00:10:01,851 Do you get it now? 154 00:10:01,851 --> 00:10:03,453 Do you see what kind of a man he is? 155 00:10:04,087 --> 00:10:05,288 My goodness. 156 00:10:09,926 --> 00:10:11,894 Since time is almost up, let me say one more thing. 157 00:10:12,929 --> 00:10:15,698 Do you know the only way to beat the evil? 158 00:10:17,467 --> 00:10:19,435 It's becoming eviler than the evil. 159 00:10:20,203 --> 00:10:22,305 In a nut shell, that man is a demon. 160 00:10:22,705 --> 00:10:24,474 If you don't have what it takes to be worse than him, 161 00:10:24,474 --> 00:10:26,909 you must not get yourself tangled up with the demon... 162 00:10:27,677 --> 00:10:30,713 whether it's business or marriage. 163 00:10:31,814 --> 00:10:33,549 Otherwise, your son... 164 00:10:34,651 --> 00:10:36,886 will be ruined just like me. 165 00:10:37,553 --> 00:10:38,688 Get that? 166 00:11:11,921 --> 00:11:12,955 What is this? 167 00:11:13,322 --> 00:11:15,591 Who said you don't have to eat the green onions? 168 00:11:15,725 --> 00:11:17,927 Han Gyul, you must eat everything in here. 169 00:11:18,594 --> 00:11:21,030 They are spicy. I won't eat them. 170 00:11:21,197 --> 00:11:23,966 You shouldn't pick on your food. 171 00:11:23,966 --> 00:11:25,401 Eat. Eat up now. 172 00:11:26,803 --> 00:11:29,439 Look at you. Who said... 173 00:11:29,439 --> 00:11:32,408 you can cross your arms and shoot daggers at adults? 174 00:11:32,575 --> 00:11:37,313 Grandpa. When we were eating tangerines a while ago, 175 00:11:37,313 --> 00:11:40,316 you said that they were sour and didn't eat them. Remember? 176 00:11:40,550 --> 00:11:44,420 It's because I don't like sour food. 177 00:11:45,088 --> 00:11:48,224 But on that day, if I said to you, 178 00:11:48,324 --> 00:11:51,294 "No, you must have a balanced diet. Eat up", 179 00:11:51,661 --> 00:11:54,163 would you have felt happy? 180 00:11:55,298 --> 00:11:56,365 What? 181 00:11:57,266 --> 00:11:59,936 Well, it's just that... 182 00:11:59,936 --> 00:12:01,304 my teeth hurt. 183 00:12:01,437 --> 00:12:03,940 Just like you don't like tangerines, 184 00:12:03,940 --> 00:12:05,775 I don't like green onions. 185 00:12:05,908 --> 00:12:08,678 So I don't have to eat them, right? 186 00:12:08,845 --> 00:12:11,481 Hey, hey, hey. Hey, munchkin. 187 00:12:11,581 --> 00:12:13,316 Hey, peanut! Peanut! 188 00:12:13,950 --> 00:12:15,151 My goodness. 189 00:12:16,319 --> 00:12:17,386 Why are you laughing? 190 00:12:17,386 --> 00:12:20,289 Are you happy that the tiny squirrel is getting smart with me? 191 00:12:21,657 --> 00:12:24,894 I find it interesting that you aren't as bossy as before. 192 00:12:27,530 --> 00:12:31,601 But by the way, what made you accept Manager Jung... 193 00:12:31,934 --> 00:12:33,402 as your future son-in-law? 194 00:12:33,402 --> 00:12:34,937 Nothing really. 195 00:12:35,938 --> 00:12:37,840 I just listened to your advice. 196 00:12:38,574 --> 00:12:39,876 You told me so. 197 00:12:40,343 --> 00:12:43,045 You told me to shut my mouth and open my ears. 198 00:12:43,813 --> 00:12:45,681 I just followed your advice. That's all. 199 00:12:47,950 --> 00:12:49,285 That's a new side of you. 200 00:12:49,919 --> 00:12:53,589 I gave up because I thought you'd never change, 201 00:12:54,457 --> 00:12:55,825 but there's a ray of hope. 202 00:12:56,159 --> 00:12:59,695 My gosh, look at you. You're teasing your husband. 203 00:13:00,196 --> 00:13:01,531 By the way, 204 00:13:02,865 --> 00:13:05,668 what kind of family is he from? 205 00:13:07,937 --> 00:13:10,773 I heard his mother was a single mom, 206 00:13:11,440 --> 00:13:15,411 but recently, he met his biological father after 30 years. 207 00:13:16,045 --> 00:13:18,481 What? 30 years? 208 00:13:18,781 --> 00:13:20,449 Then his parents broke up before he was born? 209 00:13:21,417 --> 00:13:23,452 What kind of a man could be so irresponsible? 210 00:13:23,920 --> 00:13:25,388 I don't know the whole story, 211 00:13:26,055 --> 00:13:29,725 but I presume that he had a tough upbringing. 212 00:13:30,159 --> 00:13:33,396 My gosh, didn't I tell you? 213 00:13:33,396 --> 00:13:35,965 Ru Ri is a terrible judge of character for men. 214 00:13:36,199 --> 00:13:39,635 There are so many fish in the sea. 215 00:13:39,635 --> 00:13:41,704 How could she choose someone like him? 216 00:13:42,071 --> 00:13:45,908 I'm proud that he grew up so well despite of his tough childhood. 217 00:13:46,309 --> 00:13:48,778 He's going to be our family, 218 00:13:49,278 --> 00:13:50,680 so try to see the good in him. 219 00:13:50,980 --> 00:13:53,850 My goodness. It sounds like... 220 00:13:54,016 --> 00:13:56,052 he doesn't have anyone to help him. 221 00:13:57,386 --> 00:14:02,325 Then should I come up with some money for the deposit? 222 00:14:03,125 --> 00:14:04,227 Honey. 223 00:14:05,728 --> 00:14:07,730 They would be so grateful. 224 00:14:08,698 --> 00:14:13,035 They seem to want to get married soon. 225 00:14:13,436 --> 00:14:16,339 Seriously? My goodness. 226 00:14:17,173 --> 00:14:20,309 Since we're talking about him, we must meet him in person... 227 00:14:20,676 --> 00:14:23,412 and make them get married after going over some numbers. 228 00:14:24,347 --> 00:14:27,683 What if he breaks up with her like Myung Tae did? 229 00:14:27,683 --> 00:14:28,951 It'd be Ru Ri's loss. 230 00:14:37,159 --> 00:14:38,294 It's done now. 231 00:14:39,428 --> 00:14:42,798 Dashing through the snow On a one-horse open sleigh 232 00:14:42,798 --> 00:14:45,768 Should I run or not? Should I run or not? 233 00:14:45,768 --> 00:14:48,437 Bells on bobtails ring Should I run or not? 234 00:14:48,671 --> 00:14:50,039 You're here early. 235 00:14:50,039 --> 00:14:51,440 - Hello. - Hello. 236 00:14:51,841 --> 00:14:54,043 What is all this, Myung Rang? 237 00:14:54,043 --> 00:14:56,178 It's a wall tree. 238 00:14:56,178 --> 00:14:57,680 Christmas is in two days. 239 00:14:57,680 --> 00:14:59,515 I wanted some Christmas spirit in the office. 240 00:14:59,515 --> 00:15:02,952 It's so pretty. I've never seen anything like this before. 241 00:15:02,952 --> 00:15:04,687 - Really? - Yes. 242 00:15:04,687 --> 00:15:06,322 It's so pretty... 243 00:15:06,455 --> 00:15:08,057 like you, Myung Rang. 244 00:15:11,227 --> 00:15:14,964 Sung Tan, I have something I want as a Christmas present. 245 00:15:14,964 --> 00:15:16,933 Tell me. What do you want? 246 00:15:16,933 --> 00:15:18,834 I saved all my money until now. 247 00:15:18,834 --> 00:15:20,836 I can even buy you a designer bag. 248 00:15:21,470 --> 00:15:23,105 A designer bag? 249 00:15:23,105 --> 00:15:26,309 I want something bigger and deeper. 250 00:15:27,310 --> 00:15:29,979 Something bigger and deeper? 251 00:15:30,179 --> 00:15:31,414 What is that? 252 00:15:31,414 --> 00:15:33,049 It's so embarrassing. 253 00:15:33,449 --> 00:15:35,985 - Women shouldn't say this first. - Come on. 254 00:15:40,523 --> 00:15:41,590 What? 255 00:15:42,792 --> 00:15:45,528 Really? Really? 256 00:15:45,528 --> 00:15:47,897 Is that what you want? 257 00:15:48,064 --> 00:15:49,198 Yes. 258 00:15:49,865 --> 00:15:51,567 Good morning. 259 00:15:51,767 --> 00:15:53,703 Let's have a meeting. It's been a while. 260 00:15:53,936 --> 00:15:55,805 You all came early today. 261 00:15:55,805 --> 00:15:58,207 I thought since your dad didn't approve your marriage, 262 00:15:58,207 --> 00:16:00,309 you'd have dark circles under your eyes. 263 00:16:00,309 --> 00:16:02,478 Why do you look okay? Do you have good news? 264 00:16:02,478 --> 00:16:04,947 Last night, Dad... 265 00:16:05,348 --> 00:16:07,650 suddenly approved. 266 00:16:07,783 --> 00:16:09,385 - Gosh. - Gosh. 267 00:16:09,385 --> 00:16:11,721 Did you get pregnant? 268 00:16:11,887 --> 00:16:14,056 Is that why your dad gave up? 269 00:16:15,157 --> 00:16:17,093 Yes, that's right. 270 00:16:17,693 --> 00:16:19,295 We're having triplets, right? 271 00:16:20,096 --> 00:16:21,697 - Triplets? - Triplets? 272 00:16:21,697 --> 00:16:25,968 Yes, Dad even named them for us. 273 00:16:26,402 --> 00:16:28,471 Their names are Lie, Fraud, and Joke. 274 00:16:28,571 --> 00:16:31,574 Gosh. What a bad joke. 275 00:16:31,674 --> 00:16:33,976 Ru Ri, congratulations. 276 00:16:33,976 --> 00:16:35,845 This is a miracle. 277 00:16:35,845 --> 00:16:37,780 I respect you, my friend. 278 00:16:38,147 --> 00:16:39,148 Congratulations. 279 00:16:39,148 --> 00:16:40,316 Thank you. 280 00:16:45,187 --> 00:16:46,756 (Paradise for Cooking Novices, Cooking Class for Middle-aged Men) 281 00:16:46,756 --> 00:16:49,959 As you know well enough, this is the class you'll be in charge of. 282 00:16:49,959 --> 00:16:52,028 It's a cooking class for middle-aged men. 283 00:16:52,161 --> 00:16:54,196 Middle-aged men? 284 00:16:54,196 --> 00:16:57,700 We're an educational organization for middle-aged people. 285 00:16:57,700 --> 00:17:00,569 You'll be teaching middle-aged men over 50. 286 00:17:01,937 --> 00:17:04,807 They would have never had the chance to cook before. It'd be fun. 287 00:17:04,807 --> 00:17:08,477 Yes. Please submit your curriculum. You can start right away. 288 00:17:08,677 --> 00:17:10,179 Yes, I will. 289 00:17:11,614 --> 00:17:12,715 Excuse me. 290 00:17:18,220 --> 00:17:19,555 Yes, ma'am? 291 00:17:20,523 --> 00:17:21,624 What? 292 00:17:21,991 --> 00:17:23,859 Eun Byul didn't go to school today? 293 00:17:25,661 --> 00:17:26,695 No. 294 00:17:27,096 --> 00:17:29,498 She went out to go to school today. 295 00:17:32,501 --> 00:17:34,403 Yes, I'll look into it. 296 00:17:35,004 --> 00:17:36,138 I'm sorry. 297 00:17:47,683 --> 00:17:48,884 I'm sorry. 298 00:17:49,485 --> 00:17:50,920 Life doesn't... 299 00:17:51,487 --> 00:17:52,922 always go as planned. 300 00:17:54,457 --> 00:17:56,992 Your mom and I tried our best. 301 00:17:57,760 --> 00:17:58,761 But... 302 00:17:59,428 --> 00:18:01,430 we couldn't protect our family. 303 00:18:05,768 --> 00:18:06,769 Eun Byul. 304 00:18:09,305 --> 00:18:10,339 I got paid. 305 00:18:10,673 --> 00:18:11,707 How much did you get? 306 00:18:13,576 --> 00:18:15,444 I can do whatever you want. 307 00:18:15,444 --> 00:18:16,679 What do you want to do first? 308 00:18:16,679 --> 00:18:18,147 Don't you need to go to work? 309 00:18:19,248 --> 00:18:20,716 You skipped school today. 310 00:18:20,716 --> 00:18:22,451 Let's skip everything together. 311 00:18:23,018 --> 00:18:24,420 What do you want to do? 312 00:18:24,487 --> 00:18:27,490 I'll do anything you want to do today. 313 00:18:27,756 --> 00:18:30,693 But if you spend all the money you earned this month, 314 00:18:31,093 --> 00:18:32,528 how will you pay for the academy? 315 00:18:33,195 --> 00:18:34,763 If you miss classes like this, 316 00:18:34,763 --> 00:18:36,899 you'll forget everything you've learned so far. 317 00:18:36,899 --> 00:18:39,401 Eun Byul, just for today, 318 00:18:39,401 --> 00:18:41,704 don't worry about anything but have fun. 319 00:18:41,904 --> 00:18:45,741 Just for one day, let's have fun, be happy, 320 00:18:46,008 --> 00:18:48,244 and make a lot of good memories. All right? 321 00:18:53,115 --> 00:18:55,417 (Dad) 322 00:18:55,918 --> 00:18:57,953 What should I do? It's Dad. 323 00:18:57,953 --> 00:18:59,955 Gosh, your teacher must have called. 324 00:19:00,856 --> 00:19:02,625 Turn it off. I'll turn it off too. 325 00:19:04,894 --> 00:19:07,129 (Turn Off) 326 00:19:11,033 --> 00:19:12,368 Let's go. 327 00:19:21,477 --> 00:19:23,612 The number you have dialed is not available at the moment. 328 00:19:25,681 --> 00:19:27,683 Eun Byul, why aren't you answering my call? 329 00:19:27,983 --> 00:19:30,019 Where did you go in this cold weather? 330 00:19:33,889 --> 00:19:35,858 Select the background color. 331 00:19:37,259 --> 00:19:38,594 (The photo shoot will start soon. Please wait a moment.) 332 00:19:48,504 --> 00:19:50,406 (Pictures will be printed out here.) 333 00:19:54,009 --> 00:19:55,177 Welcome. 334 00:20:01,951 --> 00:20:05,020 Woo Joo, don't ever forget me. 335 00:20:07,590 --> 00:20:10,259 Kim Woo Joo hasn't been here for over a month. 336 00:20:11,026 --> 00:20:12,695 He didn't even register. 337 00:20:15,397 --> 00:20:17,466 All right. 338 00:20:18,167 --> 00:20:19,435 Thank you. 339 00:20:31,280 --> 00:20:33,015 Something happened to the kids. 340 00:20:33,015 --> 00:20:34,183 Please call me. 341 00:20:50,132 --> 00:20:51,934 Don't worry about Tae Yang. 342 00:20:52,935 --> 00:20:55,471 I know who we're up against. 343 00:20:55,471 --> 00:20:57,139 I'll have to deal with this. 344 00:20:58,741 --> 00:21:00,476 You should trust me and wait. 345 00:21:02,177 --> 00:21:04,947 It's nice to have you by my side. 346 00:21:07,483 --> 00:21:08,484 It's... 347 00:21:09,952 --> 00:21:11,754 nice to hear that from you. 348 00:21:18,827 --> 00:21:22,097 It feels like a dream to be worrying about my son... 349 00:21:22,965 --> 00:21:24,099 with you. 350 00:21:25,167 --> 00:21:28,170 I mean it. When I'm with you, 351 00:21:28,837 --> 00:21:31,006 I'm afraid that this might really be a dream. 352 00:21:31,740 --> 00:21:33,475 and that you might disappear when I wake up. 353 00:21:40,516 --> 00:21:41,717 Kevin. 354 00:21:42,685 --> 00:21:43,952 I want to ask you a favor. 355 00:21:44,186 --> 00:21:46,655 Tell me anything. I'll do anything for you. 356 00:21:47,189 --> 00:21:48,290 What is it? 357 00:21:50,092 --> 00:21:52,428 I know how you feel. 358 00:21:53,495 --> 00:21:55,164 I understand. 359 00:21:56,065 --> 00:21:58,233 You were adopted to America at six, 360 00:21:58,233 --> 00:22:00,936 had a hard life as you were abused by your step-parents, 361 00:22:01,470 --> 00:22:02,471 and then... 362 00:22:03,439 --> 00:22:05,441 became an alcohol addict. 363 00:22:06,442 --> 00:22:08,711 You had a lonely life without a family. 364 00:22:09,078 --> 00:22:12,147 Now that you've met your own son, you must be happy. 365 00:22:12,881 --> 00:22:15,451 That's why you don't ever want to let him go. 366 00:22:16,218 --> 00:22:19,355 You want to be with him forever. 367 00:22:20,923 --> 00:22:22,624 What do you think? 368 00:22:24,760 --> 00:22:26,328 Tell me what you think. 369 00:22:29,365 --> 00:22:30,899 Let me be honest with you. 370 00:22:31,633 --> 00:22:34,703 The background that you have... 371 00:22:35,270 --> 00:22:37,973 and just like when I first met you, 372 00:22:38,874 --> 00:22:40,476 you are still very charming. 373 00:22:40,476 --> 00:22:42,111 Then why are you hesitating? 374 00:22:42,644 --> 00:22:43,746 I told you. 375 00:22:44,146 --> 00:22:46,949 I'll take care of everything. You just need to make up your mind. 376 00:22:47,583 --> 00:22:48,851 Is it because of him? 377 00:22:49,618 --> 00:22:51,687 I'll deal with him. 378 00:22:52,020 --> 00:22:53,355 It's not that. 379 00:22:55,758 --> 00:22:58,127 I'm tired. 380 00:22:59,161 --> 00:23:01,463 My whole life, I've been trying... 381 00:23:01,463 --> 00:23:03,766 to meet a good man and be happy. 382 00:23:05,701 --> 00:23:06,735 That... 383 00:23:07,536 --> 00:23:09,304 might not have been for me. 384 00:23:11,206 --> 00:23:14,843 Now, I just want to be alone. 385 00:23:14,843 --> 00:23:17,980 - Anna. - I don't think we can be happy. 386 00:23:17,980 --> 00:23:19,681 So, like today, 387 00:23:21,183 --> 00:23:23,218 I just want to meet you only when Tae Yang is involved. 388 00:23:25,687 --> 00:23:26,755 Please. 389 00:23:31,693 --> 00:23:32,828 All right. 390 00:23:33,495 --> 00:23:35,397 I respect your decision. 391 00:23:36,432 --> 00:23:38,834 And don't worry about Tae Yang. 392 00:23:39,735 --> 00:23:41,403 I'll meet Lee Ru Ri's dad... 393 00:23:42,271 --> 00:23:43,739 and take care of it. 394 00:24:03,025 --> 00:24:04,493 Hello, ma'am. 395 00:24:04,693 --> 00:24:06,829 I'm the number one here, 396 00:24:06,829 --> 00:24:08,096 Won Ban. 397 00:24:08,497 --> 00:24:10,866 It's not Won Bin. It's Won Ban. 398 00:24:12,267 --> 00:24:14,269 There's one more left. 399 00:24:20,008 --> 00:24:22,177 How should I deal with this? 400 00:24:22,878 --> 00:24:24,847 My only daughter is about to... 401 00:24:24,847 --> 00:24:27,683 marry a man who graduated from Harvard. 402 00:24:27,850 --> 00:24:31,687 What am I supposed to do at this point? 403 00:24:32,087 --> 00:24:35,090 What if her in-laws find out about this? 404 00:24:35,090 --> 00:24:38,427 They will think... 405 00:24:38,527 --> 00:24:39,928 that I'm a crazy woman. 406 00:24:39,928 --> 00:24:41,897 What should I do? 407 00:24:41,930 --> 00:24:44,266 How will I overcome this hardship? 408 00:24:47,035 --> 00:24:48,837 Did you sleep well? 409 00:24:50,539 --> 00:24:53,942 Look at my face. Do you think I had a good night's sleep? 410 00:24:53,976 --> 00:24:56,245 That's why I made some juice that's good for insomnia. 411 00:24:56,245 --> 00:24:57,379 Try it. 412 00:24:58,413 --> 00:25:00,682 I guess you're better than others thanks to your high degree. 413 00:25:01,517 --> 00:25:02,584 Goodness. 414 00:25:05,921 --> 00:25:08,090 Gosh, what is this? 415 00:25:08,490 --> 00:25:09,858 Who are you? 416 00:25:09,925 --> 00:25:12,027 Are you an assassin or a spy? 417 00:25:12,160 --> 00:25:16,698 Are you a spy sent from my rival, Ms. Kim? 418 00:25:16,698 --> 00:25:19,268 What are you talking about? 419 00:25:19,434 --> 00:25:22,337 It's "Good night juice" which is good for treating insomnia... 420 00:25:22,337 --> 00:25:25,974 with greyblue spicebush, lettuce, banana, and onions. 421 00:25:26,074 --> 00:25:29,945 I almost said "Goodbye" to the world trying to have a good night. 422 00:25:30,112 --> 00:25:32,014 Get out. 423 00:25:32,848 --> 00:25:34,950 I'll research harder. 424 00:25:35,651 --> 00:25:37,185 Don't do any more research. 425 00:25:37,653 --> 00:25:41,456 It is a problem that she's too educated. 426 00:25:41,456 --> 00:25:44,159 She's giving me things that I've never eaten before. 427 00:25:45,260 --> 00:25:47,863 This is driving me crazy. 428 00:25:48,697 --> 00:25:50,132 I miss you. 429 00:25:50,566 --> 00:25:52,167 Did you receive the photo? 430 00:25:52,734 --> 00:25:55,671 I'll meet you in the same room from last time. 431 00:26:00,676 --> 00:26:02,778 He's asking for a beating. 432 00:26:03,579 --> 00:26:05,013 He wants a beating. 433 00:26:05,347 --> 00:26:07,015 He's asking for it. 434 00:26:08,684 --> 00:26:10,686 How should I take care of this? 435 00:26:12,421 --> 00:26:14,489 I can't believe that this is happening to me at this age. 436 00:26:20,228 --> 00:26:21,363 Goodness. 437 00:26:32,774 --> 00:26:33,976 How was the trip? 438 00:26:34,343 --> 00:26:35,444 Was it fun? 439 00:26:38,180 --> 00:26:39,748 You're good at skiing. 440 00:26:40,215 --> 00:26:42,284 I guess you didn't just study. 441 00:26:42,884 --> 00:26:46,121 My mother wanted to raise me as a well-rounded person. 442 00:26:46,655 --> 00:26:48,991 I went to Switzerland to ski every winter. 443 00:26:49,858 --> 00:26:51,426 Really? 444 00:27:00,035 --> 00:27:01,203 These are my feelings. 445 00:27:08,343 --> 00:27:10,746 "Don't worry about the things..." 446 00:27:10,746 --> 00:27:12,714 "that will grow old with time." 447 00:27:12,714 --> 00:27:14,483 "Just grow deeper." 448 00:27:16,485 --> 00:27:17,786 What does this mean? 449 00:27:18,186 --> 00:27:20,389 I think you don't believe in love... 450 00:27:20,689 --> 00:27:22,524 because your marriage failed once. 451 00:27:23,425 --> 00:27:25,927 People marry because they love each other. 452 00:27:26,361 --> 00:27:29,765 But the love will fade away as time goes by. 453 00:27:30,499 --> 00:27:31,633 But... 454 00:27:32,534 --> 00:27:36,204 I choose to grow deeper rather than being passionate in the beginning. 455 00:27:41,410 --> 00:27:43,879 I need to go back to school next month. 456 00:27:44,379 --> 00:27:48,617 I want to hear your answer before that. 457 00:27:50,652 --> 00:27:52,421 I'm not ready yet. 458 00:27:53,355 --> 00:27:55,857 Do you know what the biggest advantage is if you marry me? 459 00:27:56,725 --> 00:28:00,295 You can have a new start and try new things... 460 00:28:00,529 --> 00:28:02,264 by leaving Korea. 461 00:28:07,936 --> 00:28:09,905 Tell me your answer when we go back to Seoul. 462 00:28:11,206 --> 00:28:12,441 Please think about it. 463 00:28:24,886 --> 00:28:27,589 Dr. Lee, did you have lunch? 464 00:28:27,689 --> 00:28:29,091 Yes. 465 00:28:29,324 --> 00:28:31,359 I guess the director of a hospital doesn't have a vacation. 466 00:28:31,526 --> 00:28:33,295 My boss went on a vacation. 467 00:28:34,529 --> 00:28:36,765 Vacation? Where? 468 00:28:36,965 --> 00:28:38,500 I think she's going to get married. 469 00:28:38,934 --> 00:28:42,037 She went skiing for two days with the Harvard doctor. 470 00:28:42,471 --> 00:28:43,939 Really? 471 00:28:45,207 --> 00:28:47,642 That's good. I have to go. 472 00:28:47,743 --> 00:28:48,877 Good bye. 473 00:28:57,486 --> 00:29:01,389 She went skiing for two days with the Harvard doctor. 474 00:29:13,702 --> 00:29:14,870 There's more than a tree. 475 00:29:16,004 --> 00:29:17,405 As we promised, 476 00:29:18,540 --> 00:29:21,676 we have our child to decorate a tree with us now. 477 00:29:22,177 --> 00:29:25,514 I want to become Han Gyul's mom. 478 00:29:35,657 --> 00:29:37,025 So Won. 479 00:29:39,361 --> 00:29:41,263 The VJ is here. Are you ready? 480 00:29:41,463 --> 00:29:42,631 VJ? 481 00:29:42,697 --> 00:29:45,433 You must have forgotten. 482 00:29:45,667 --> 00:29:49,504 I told you that I would teach you everything about PR. 483 00:29:51,039 --> 00:29:53,975 First, you're going to be on MBS's "PM Plaza". 484 00:29:53,975 --> 00:29:55,443 They're going to film a few shots. 485 00:29:55,443 --> 00:29:59,381 I forgot. You told me to prepare information about cautions on ice. 486 00:30:00,015 --> 00:30:03,018 Was that today? 487 00:30:04,419 --> 00:30:05,687 How could you forget? 488 00:30:06,188 --> 00:30:10,225 Why don't you ever think about me? Who are you thinking about? 489 00:30:10,225 --> 00:30:12,861 I'm working so hard... 490 00:30:12,861 --> 00:30:15,664 to make you famous. 491 00:30:16,331 --> 00:30:19,134 I'm... 492 00:30:19,534 --> 00:30:20,969 about to be upset. 493 00:30:21,903 --> 00:30:25,407 Okay. Why don't you sit down here? 494 00:30:28,944 --> 00:30:30,111 Wait a minute. 495 00:30:30,745 --> 00:30:31,880 I'm nice, 496 00:30:32,714 --> 00:30:34,416 so I prepared... 497 00:30:36,218 --> 00:30:38,386 this to make you shine. 498 00:30:38,987 --> 00:30:40,055 No. 499 00:30:40,922 --> 00:30:42,891 I don't like heavy makeup. 500 00:30:43,158 --> 00:30:47,429 So Won, leave everything to me. 501 00:30:47,762 --> 00:30:50,131 I'll make you more handsome... 502 00:30:50,332 --> 00:30:51,733 with my affection. 503 00:31:06,214 --> 00:31:09,217 Do you know what the biggest advantage is if you marry me? 504 00:31:09,985 --> 00:31:14,089 You can have a new start in America. 505 00:31:20,862 --> 00:31:21,997 It's that tree. 506 00:31:24,699 --> 00:31:26,635 Mi Ra, wait a minute. 507 00:31:26,868 --> 00:31:27,936 Mi Ra. 508 00:31:34,376 --> 00:31:37,045 We're stuck in a traffic jam. 509 00:31:38,480 --> 00:31:42,217 We still have a lot of time until we arrive. Take your time to think. 510 00:31:43,184 --> 00:31:45,854 I'm really looking forward... 511 00:31:46,588 --> 00:31:47,889 to your answer. 512 00:31:54,496 --> 00:31:57,766 Every winter, the number of patients coming to the hospital because of... 513 00:31:57,899 --> 00:32:01,136 trivial or serious diseases caused by slipping on ice is increasing. 514 00:32:01,369 --> 00:32:04,239 I'll tell you in detail about spine pressure fraction... 515 00:32:04,239 --> 00:32:07,175 caused by exterior shock. 516 00:32:07,475 --> 00:32:09,911 To put it in one word, spine pressure fraction is... 517 00:32:10,178 --> 00:32:12,514 the spine being fractured... 518 00:32:12,514 --> 00:32:14,215 from pressure caused by several factors. 519 00:32:14,516 --> 00:32:18,453 - Isn't he so handsome? - Yes. 520 00:32:18,453 --> 00:32:20,288 If your bone density is lower due to osteoporosis, 521 00:32:20,288 --> 00:32:22,357 Why isn't he interested in getting married again? 522 00:32:22,457 --> 00:32:24,859 He said that he doesn't want to get married for now. 523 00:32:25,427 --> 00:32:27,696 Even if he does, he probably wants a kind person... 524 00:32:27,929 --> 00:32:29,698 who can raise his daughter well. 525 00:32:31,266 --> 00:32:33,768 - A kind person? - It'll be tough to move your body, 526 00:32:33,768 --> 00:32:35,036 and it will be painful. 527 00:32:35,036 --> 00:32:37,939 In severe cases, you may have difficulty breathing. 528 00:32:47,215 --> 00:32:48,516 Did they arrive? 529 00:32:48,950 --> 00:32:50,018 Yes. 530 00:33:06,601 --> 00:33:08,903 You came quickly. 531 00:33:09,237 --> 00:33:11,006 You must have been urgent. 532 00:33:11,673 --> 00:33:13,608 First, sit down. 533 00:33:23,852 --> 00:33:28,857 Why did you send these photos to me? It's embarrassing. 534 00:33:30,392 --> 00:33:31,826 Embarrassing? 535 00:33:32,694 --> 00:33:35,030 This is a beautiful art. 536 00:33:35,397 --> 00:33:38,199 I'm a little busy. Let's go straight to the point. 537 00:33:39,134 --> 00:33:40,835 Why did you send me these photos? 538 00:33:43,204 --> 00:33:45,440 Honestly, you're rich. 539 00:33:45,540 --> 00:33:48,710 Just give me a big one. 540 00:33:49,577 --> 00:33:51,046 - One? - Yes. 541 00:33:51,446 --> 00:33:52,614 A big one. 542 00:33:54,616 --> 00:33:56,518 What if I refuse? 543 00:33:59,154 --> 00:34:00,388 If you refuse? 544 00:34:01,623 --> 00:34:05,827 Then, art is meant for viewers. 545 00:34:06,027 --> 00:34:07,495 I'll spread them for everyone to see. 546 00:34:08,129 --> 00:34:10,365 To all the members of I Love Leasing Club. 547 00:34:10,365 --> 00:34:11,599 Goodness. 548 00:34:11,699 --> 00:34:13,835 Don't do that. It's embarrassing. 549 00:34:14,269 --> 00:34:15,703 I'm fat. 550 00:34:16,004 --> 00:34:17,105 What? 551 00:34:17,705 --> 00:34:20,575 - Will you give me the money? - Of course. 552 00:34:21,342 --> 00:34:22,544 Okay. 553 00:34:23,311 --> 00:34:24,979 But let's do a bet first. 554 00:34:25,580 --> 00:34:26,748 A bet? 555 00:34:26,915 --> 00:34:28,450 What kind of bet? 556 00:34:32,854 --> 00:34:35,957 Guys. Yes. Come in. 557 00:35:05,520 --> 00:35:07,388 - Put it up. - Yes. 558 00:35:27,809 --> 00:35:30,845 You're still good. 559 00:35:30,845 --> 00:35:32,413 How's your kendo business going? 560 00:35:32,413 --> 00:35:33,615 Yes. 561 00:35:34,015 --> 00:35:35,984 Bring me the target now. 562 00:35:35,984 --> 00:35:37,385 - What? - Yes, ma'am. 563 00:35:39,521 --> 00:35:42,290 - Wait. - Come here. 564 00:35:42,390 --> 00:35:44,058 - What are you doing? - Come here. 565 00:35:44,058 --> 00:35:47,228 Why? What are you doing? 566 00:35:47,228 --> 00:35:48,963 - Stay still. - Hey. 567 00:35:50,098 --> 00:35:52,267 What's this? What are you doing? 568 00:35:52,267 --> 00:35:54,936 If I can't cut the apple... 569 00:35:54,936 --> 00:35:57,272 on your head at once, 570 00:35:57,272 --> 00:35:59,140 I'll pay you. 571 00:35:59,574 --> 00:36:02,477 If I hit your head by mistake, 572 00:36:02,644 --> 00:36:05,079 I'll pay your mother compensation. 573 00:36:05,079 --> 00:36:07,615 No. Can we not do it? 574 00:36:07,615 --> 00:36:09,784 Don't be scared. 575 00:36:10,118 --> 00:36:12,620 Has it been 10 years since the last time I drew a sword? 576 00:36:12,620 --> 00:36:13,621 Yes. 577 00:36:13,688 --> 00:36:15,290 10 years? 578 00:36:16,791 --> 00:36:18,493 I... 579 00:36:21,696 --> 00:36:24,766 I'm sorry. Please spare my life. 580 00:36:24,766 --> 00:36:26,768 Lady. 581 00:36:27,936 --> 00:36:29,404 Grandmother. 582 00:36:29,404 --> 00:36:30,705 You jerk. 583 00:36:31,039 --> 00:36:33,308 You're so young. 584 00:36:33,308 --> 00:36:36,344 Why would you scheme against naive ladies... 585 00:36:36,344 --> 00:36:38,713 and try to rip them off? 586 00:36:38,713 --> 00:36:40,949 Construction sites are short of workers. 587 00:36:40,949 --> 00:36:43,518 Do that instead, you jerk. 588 00:36:43,518 --> 00:36:46,287 How dare you prey on the innocent? 589 00:36:46,287 --> 00:36:47,855 Put your face up. 590 00:36:47,855 --> 00:36:50,458 I'm sorry. I'll never do that again. 591 00:36:50,458 --> 00:36:51,793 How dare you... 592 00:36:52,460 --> 00:36:56,264 Are there any more pictures? 593 00:36:56,331 --> 00:37:00,335 - Pictures. - Pictures... Here they are. 594 00:37:05,406 --> 00:37:08,409 Are there any more pictures besides the ones in the robe? 595 00:37:08,409 --> 00:37:09,978 No, there aren't. 596 00:37:09,978 --> 00:37:12,513 You didn't save them anywhere else, did you? 597 00:37:12,513 --> 00:37:16,618 No. It was for fun. 598 00:37:17,285 --> 00:37:19,520 - I'm sorry. - You jerk. 599 00:37:20,121 --> 00:37:24,025 This is a swindle. 600 00:37:24,025 --> 00:37:25,159 Do you get it? 601 00:37:25,293 --> 00:37:26,327 Yes. 602 00:37:26,327 --> 00:37:27,562 I'm taking this. 603 00:37:27,562 --> 00:37:28,563 Pardon? 604 00:37:28,863 --> 00:37:31,633 You're such an idiot. 605 00:37:32,233 --> 00:37:35,370 Your mom must be ashamed of you. 606 00:37:35,803 --> 00:37:38,006 Be nice to your mother. 607 00:37:38,006 --> 00:37:39,774 Behave. Get it? 608 00:37:39,774 --> 00:37:41,209 Yes. 609 00:37:43,244 --> 00:37:46,514 Of course. Many people buy it for their parents. 610 00:37:47,081 --> 00:37:50,618 Yes. You can come to the store and try it before buying it. 611 00:37:51,653 --> 00:37:52,787 Yes. 612 00:37:53,054 --> 00:37:54,155 Okay. 613 00:37:54,522 --> 00:37:56,424 Thank you. Bye. 614 00:37:58,793 --> 00:38:01,162 The store's crowded. 615 00:38:01,396 --> 00:38:03,598 The year-end sale's going well. 616 00:38:03,598 --> 00:38:05,867 People who bought it keep bringing more people. 617 00:38:05,867 --> 00:38:07,035 It's so crowded. 618 00:38:07,368 --> 00:38:09,637 It's all thanks to your marketing strategy. 619 00:38:09,637 --> 00:38:11,639 Not at all. 620 00:38:14,042 --> 00:38:15,343 Take a look at this. 621 00:38:21,082 --> 00:38:22,183 My goodness. 622 00:38:22,450 --> 00:38:25,353 You finally sent it to Yantai. 623 00:38:25,353 --> 00:38:27,789 Yes. It's just been shipped. 624 00:38:27,789 --> 00:38:29,657 I sold 100 to a hospital in Yantai. 625 00:38:29,657 --> 00:38:30,658 Goodness. 626 00:38:30,825 --> 00:38:32,827 - Congratulations. - No. 627 00:38:33,328 --> 00:38:34,829 I didn't do it alone. 628 00:38:35,830 --> 00:38:38,099 I'd like to give you a gift... 629 00:38:38,266 --> 00:38:40,201 as a bonus. 630 00:38:40,201 --> 00:38:41,436 What would you like? 631 00:38:41,536 --> 00:38:43,438 You don't have to do that. 632 00:38:44,138 --> 00:38:47,909 You already gave me a job. That's enough for me. 633 00:38:48,910 --> 00:38:52,080 Okay. Then I'll pick one... 634 00:38:52,213 --> 00:38:53,948 that suits you. 635 00:38:53,981 --> 00:38:55,183 Come on. 636 00:38:57,085 --> 00:38:58,086 Boss. 637 00:38:58,786 --> 00:39:00,788 Don't be so nice to me. 638 00:39:01,356 --> 00:39:04,058 You'll make me think that I'm really good. 639 00:39:04,459 --> 00:39:05,727 Really? 640 00:39:06,094 --> 00:39:08,329 It's not because you're good. 641 00:39:08,596 --> 00:39:10,732 I'm being nice because you're beautiful. 642 00:39:10,732 --> 00:39:11,766 Gosh. 643 00:39:13,368 --> 00:39:15,536 I should thank Attorney Cha. 644 00:39:16,404 --> 00:39:19,407 I get excited to come here after working away from home. 645 00:39:19,807 --> 00:39:21,376 It feels like I'm home. 646 00:39:22,310 --> 00:39:24,212 I'm a bad housewife. 647 00:39:24,412 --> 00:39:26,114 I left home. 648 00:39:26,514 --> 00:39:28,449 I'm thankful of it. 649 00:39:28,516 --> 00:39:31,185 Otherwise, I wouldn't have met you. 650 00:39:31,953 --> 00:39:33,154 My goodness. 651 00:39:33,888 --> 00:39:35,189 - Excuse me. - Yes. 652 00:39:36,124 --> 00:39:37,158 Hello. 653 00:39:40,428 --> 00:39:41,829 Yes. Right. 654 00:39:43,264 --> 00:39:45,233 Gosh. 655 00:39:45,500 --> 00:39:48,302 Why are there so many socks? 656 00:39:48,703 --> 00:39:52,974 Her feet are as small as a peanut. 657 00:39:52,974 --> 00:39:54,575 She wouldn't even sweat much. 658 00:39:55,476 --> 00:39:59,680 I'll make her wear socks for 2 or 3 days. 659 00:40:00,581 --> 00:40:02,784 My goodness. 660 00:40:05,620 --> 00:40:08,823 Manager Jung's family is a little complicated. 661 00:40:09,557 --> 00:40:12,994 He finally met his real father after 30 years. 662 00:40:14,495 --> 00:40:15,496 Gosh. 663 00:40:15,730 --> 00:40:18,933 It's getting worse. 664 00:40:19,634 --> 00:40:21,502 What if... 665 00:40:21,502 --> 00:40:24,605 Ru Ri has to take care of an old father-in-law? 666 00:40:25,807 --> 00:40:27,074 I can't let that happen. 667 00:40:33,981 --> 00:40:36,184 Yes. Where are you? 668 00:40:36,517 --> 00:40:38,753 I'm working outside. 669 00:40:38,753 --> 00:40:40,655 I'm going back to the office soon. 670 00:40:40,888 --> 00:40:42,657 Are you with Manager Jung? 671 00:40:42,957 --> 00:40:45,393 No. He's in the office. 672 00:40:45,593 --> 00:40:46,694 Okay. 673 00:40:51,766 --> 00:40:53,634 Dad. Dad. 674 00:40:56,270 --> 00:40:57,605 What's the matter? 675 00:40:57,705 --> 00:40:58,806 What is it? 676 00:40:58,806 --> 00:41:01,309 Dad asked me where Manager Jung is. 677 00:41:01,642 --> 00:41:03,711 Maybe you should go right now. 678 00:41:03,711 --> 00:41:06,681 What if your father gets upset and cause trouble again? 679 00:41:06,814 --> 00:41:08,082 I doubt it. 680 00:41:08,082 --> 00:41:10,117 My dad approved Manager Jung. 681 00:41:10,852 --> 00:41:12,520 I got the container sample. 682 00:41:13,888 --> 00:41:14,956 Here. 683 00:41:17,925 --> 00:41:21,195 Ru Ri. I have a good feeling about your idea. 684 00:41:22,196 --> 00:41:23,831 I put lots of thoughts into it. 685 00:41:23,831 --> 00:41:25,366 This should go well. 686 00:41:25,366 --> 00:41:26,934 That way, the chairman will like me. 687 00:41:27,702 --> 00:41:29,270 Don't worry about it. 688 00:41:29,437 --> 00:41:31,906 This will make him accept you. 689 00:41:33,407 --> 00:41:37,645 "Lee Ru Ri surely is a good wife of SC Food and Beverage." 690 00:41:37,979 --> 00:41:40,915 "You can call me Father instead of the chairman." 691 00:41:44,519 --> 00:41:45,953 "You'll be promoted too." 692 00:41:56,998 --> 00:41:59,100 You're not fully recovered. 693 00:41:59,100 --> 00:42:01,135 You should go home and rest. 694 00:42:01,869 --> 00:42:04,105 I want to look around the company. It's been a while. 695 00:42:04,138 --> 00:42:05,306 I'll help you. 696 00:42:05,406 --> 00:42:06,541 No. 697 00:42:06,541 --> 00:42:08,809 I want to talk to Tae Yang alone. 698 00:42:08,910 --> 00:42:10,311 You should wait here. 699 00:42:28,162 --> 00:42:29,497 He's here. 700 00:42:30,431 --> 00:42:31,666 You can come down. 701 00:42:39,974 --> 00:42:41,075 Yes, Father. 702 00:42:41,275 --> 00:42:42,310 Yes. 703 00:42:42,743 --> 00:42:44,712 Are you busy? 704 00:42:45,713 --> 00:42:47,682 No, it's fine. 705 00:42:47,682 --> 00:42:50,585 I'm in your company parking lot. 706 00:42:50,585 --> 00:42:52,053 Come down for a second. 707 00:42:52,053 --> 00:42:53,888 Yes. I'll be right there. 708 00:43:02,330 --> 00:43:03,564 (Manager room) 709 00:43:04,865 --> 00:43:06,534 Why did he call me? 710 00:43:07,501 --> 00:43:08,502 Father. 711 00:43:08,936 --> 00:43:11,706 I knew you'd still be here. 712 00:43:12,039 --> 00:43:13,708 Why didn't you go home? 713 00:43:13,708 --> 00:43:15,910 I was going to stop by tonight. 714 00:43:15,910 --> 00:43:18,312 I've been away for too long. I'm here to look around. 715 00:43:18,946 --> 00:43:20,481 I have something to tell you. 716 00:43:20,848 --> 00:43:22,016 Something to tell me? 717 00:43:22,016 --> 00:43:23,284 Come to the room. 718 00:43:36,998 --> 00:43:38,232 How did it go? 719 00:43:38,265 --> 00:43:40,768 Meeting Jung Su Mi went as we planned. 720 00:43:41,435 --> 00:43:44,038 She turned Lee Shin Mo into a demon. 721 00:43:44,805 --> 00:43:48,309 Is Dad going to oppose the marriage? 722 00:43:48,976 --> 00:43:50,478 He's thinking about it. 723 00:43:51,045 --> 00:43:52,913 It was so hard for him to meet his son. 724 00:43:53,247 --> 00:43:55,950 He's afraid this might ruin their relationship. 725 00:43:56,884 --> 00:43:58,452 There's nothing to be afraid of. 726 00:43:58,452 --> 00:43:59,854 He should just cut it out. 727 00:44:01,555 --> 00:44:02,723 I can't believe it. 728 00:44:04,392 --> 00:44:07,328 Anyway, I'm going to persuade Jung Hwa Young. 729 00:44:07,561 --> 00:44:09,497 You should take care of my dad. 730 00:44:14,435 --> 00:44:15,436 That man... 731 00:44:18,139 --> 00:44:19,306 Who's he? 732 00:44:19,473 --> 00:44:21,208 He's Lee Shin Mo. 733 00:44:21,575 --> 00:44:22,743 Really? 734 00:44:31,085 --> 00:44:32,787 Dad is with Jung Tae Yang, right? 735 00:44:33,387 --> 00:44:34,555 That's good. 736 00:44:35,389 --> 00:44:38,559 Don't hesitate. Let's just get rid of him. 737 00:44:52,406 --> 00:44:55,576 I thought he'd be here soon. What's taking him so long? 738 00:44:57,812 --> 00:44:58,913 Excuse me. 739 00:45:02,383 --> 00:45:04,251 Aren't you Lee Ru Ri's Father? 740 00:45:06,887 --> 00:45:08,456 Take your hands off Tae Yang. 741 00:45:08,556 --> 00:45:09,724 Chairman Kevin. 742 00:45:10,391 --> 00:45:11,792 What are you doing? 743 00:45:15,696 --> 00:45:20,034 You're the one who dragged me out, right? 744 00:45:21,135 --> 00:45:22,937 I'm so sorry for what I did. 745 00:45:23,404 --> 00:45:25,306 It was the chairman's order. 746 00:45:25,873 --> 00:45:28,209 It's okay. It was my fault. 747 00:45:28,375 --> 00:45:30,911 Please tell the chairman that I'm sorry. 748 00:45:32,613 --> 00:45:34,749 Why are you standing here? 749 00:45:35,082 --> 00:45:36,450 Are you here to meet your daughter? 750 00:45:36,517 --> 00:45:38,252 I'm here to meet Manager Jung. 751 00:45:38,252 --> 00:45:40,554 He must be busy. He's not coming down. 752 00:45:40,654 --> 00:45:42,156 Then you should go up. 753 00:45:42,523 --> 00:45:45,159 Everyone went home. The office must be empty. 754 00:45:53,267 --> 00:45:54,435 What is all this? 755 00:45:54,702 --> 00:45:56,003 It's a new project. 756 00:45:56,370 --> 00:45:58,806 We'll be offering a take-out option at the restaurant. 757 00:45:59,039 --> 00:46:00,207 Really? 758 00:46:01,909 --> 00:46:03,577 It's a nice idea. 759 00:46:04,078 --> 00:46:06,480 Yes, it's Ru Ri's idea. 760 00:46:07,848 --> 00:46:08,949 Haven't you... 761 00:46:09,683 --> 00:46:13,354 changed your mind about her? 762 00:46:15,523 --> 00:46:19,059 He slapped you in front of me... 763 00:46:19,693 --> 00:46:22,596 just because you love her. 764 00:46:23,364 --> 00:46:25,099 Do you still want to marry her... 765 00:46:25,432 --> 00:46:27,034 after all that? 766 00:46:27,768 --> 00:46:30,104 I know how you feel. 767 00:46:30,638 --> 00:46:32,540 But it was due to a misunderstanding. 768 00:46:32,907 --> 00:46:35,709 And it's all settled now. He approved of our marriage. 769 00:46:35,810 --> 00:46:37,311 Of course he did. 770 00:46:37,845 --> 00:46:40,014 Because he must have learned who your father is. 771 00:46:40,247 --> 00:46:41,849 - Father. - Tae Yang. 772 00:46:42,349 --> 00:46:44,385 We've met for the first time in 30 years, 773 00:46:44,685 --> 00:46:47,054 so I want to let you do anything that you want. 774 00:46:47,788 --> 00:46:49,657 But this marriage is the one thing I can't allow. 775 00:46:50,324 --> 00:46:52,326 Ru Ri has enough problems already. 776 00:46:52,726 --> 00:46:55,596 But her dad is worse, and it is a waste of time dealing with him. 777 00:46:56,230 --> 00:46:57,464 Why? 778 00:46:57,731 --> 00:46:59,767 Why don't you even want to deal with him? 779 00:46:59,867 --> 00:47:01,435 Just keep this in mind. 780 00:47:01,869 --> 00:47:03,637 You can't just think about yourself. 781 00:47:04,138 --> 00:47:07,074 You need to be able to take responsibility... 782 00:47:07,141 --> 00:47:09,577 for the company and its families. 783 00:47:10,911 --> 00:47:14,014 You can't marry her for the sake of the company. 784 00:47:15,216 --> 00:47:17,985 I won't allow this marriage. 785 00:47:18,519 --> 00:47:19,653 Just keep that in mind. 786 00:47:25,326 --> 00:47:26,427 Father. 787 00:47:27,228 --> 00:47:29,864 What is the guard doing, allowing everyone in? 788 00:47:30,197 --> 00:47:31,332 Director Park. 789 00:47:36,036 --> 00:47:37,137 Yes, Chairman. 790 00:47:37,538 --> 00:47:40,307 I've been absent for a few days, and is this how you manage the company? 791 00:47:41,041 --> 00:47:42,843 He'll be leaving. You should see him out. 792 00:47:50,684 --> 00:47:52,519 I'm sorry. You should leave. 793 00:47:52,786 --> 00:47:54,255 Get out of my way. 794 00:47:56,290 --> 00:47:57,458 Unfortunately, 795 00:47:58,225 --> 00:48:01,295 I know you're sorry to see me in such circumstances. 796 00:48:01,562 --> 00:48:04,164 But you were talking about Ru Ri, so let me ask a few questions. 797 00:48:04,765 --> 00:48:05,866 Dad? 798 00:48:06,767 --> 00:48:07,935 Stop right there. 799 00:48:09,036 --> 00:48:10,137 Let's go. 800 00:48:10,404 --> 00:48:11,605 You should stay quiet too. 801 00:48:13,674 --> 00:48:16,210 Tell me. What do you want to ask me? 802 00:48:16,644 --> 00:48:17,945 I didn't hear everything. 803 00:48:18,245 --> 00:48:20,748 I just heard what you said at the end. 804 00:48:21,849 --> 00:48:26,253 "You'll need to take care of the company and its families," 805 00:48:26,253 --> 00:48:28,555 "so you can't marry a girl like that." 806 00:48:29,056 --> 00:48:30,658 That's what I heard. 807 00:48:30,724 --> 00:48:32,026 What does that mean? 808 00:48:32,593 --> 00:48:33,928 I mean what I said. 809 00:48:34,595 --> 00:48:36,664 I can't allow the marriage of... 810 00:48:37,097 --> 00:48:39,266 Jung Tae Yang and Lee Ru Ri. 811 00:48:40,935 --> 00:48:42,937 You're a strange man. 812 00:48:43,404 --> 00:48:47,308 You were acting out before when you didn't need to, 813 00:48:47,408 --> 00:48:48,976 but this is worse. 814 00:48:49,476 --> 00:48:51,478 I get that you're the chairman, 815 00:48:51,679 --> 00:48:55,616 but why do you intervene with the employees' lives? 816 00:48:55,616 --> 00:48:59,853 And my daughter is all right. How can you ignore her like that? 817 00:48:59,954 --> 00:49:01,255 Dad. 818 00:49:01,255 --> 00:49:02,656 Be quiet. 819 00:49:04,158 --> 00:49:07,194 Is it because of the fight last time? 820 00:49:07,661 --> 00:49:09,863 I'm sorry for that. 821 00:49:10,664 --> 00:49:14,134 This is the company that my daughter and son-in-law will be working at, 822 00:49:14,134 --> 00:49:16,136 so you should forgive me. 823 00:49:16,203 --> 00:49:19,640 I can't bear this anymore. Stop pretending. 824 00:49:20,140 --> 00:49:22,076 What? Pretending? 825 00:49:24,979 --> 00:49:28,449 What is this? Pretense? 826 00:49:28,449 --> 00:49:30,351 What am I pretending? 827 00:49:30,351 --> 00:49:32,186 You know already... 828 00:49:32,286 --> 00:49:34,154 that Jung Tae Yang is my son. 829 00:49:35,122 --> 00:49:37,157 What? 830 00:49:39,293 --> 00:49:41,895 Who is whose son? 831 00:49:42,496 --> 00:49:43,831 It's true, Dad. 832 00:49:45,099 --> 00:49:48,002 Chairman Kevin is his father. 833 00:49:48,535 --> 00:49:49,636 What? 834 00:49:51,438 --> 00:49:52,539 What? 835 00:49:53,207 --> 00:49:57,544 So he's the father that appeared after 30 years? 836 00:49:57,945 --> 00:50:00,681 I was going to tell you soon. 837 00:50:02,116 --> 00:50:04,885 What... How can this be? 838 00:50:05,252 --> 00:50:06,687 Do you understand now... 839 00:50:06,954 --> 00:50:09,323 why I deserve to be against this marriage? 840 00:50:10,557 --> 00:50:14,061 I guess you're clever enough to do the math. 841 00:50:14,928 --> 00:50:18,332 Before this gets serious, let's end this here. 842 00:50:20,834 --> 00:50:21,869 What? 843 00:50:22,703 --> 00:50:24,138 I'm sorry, Father. 844 00:50:24,705 --> 00:50:26,407 - Father! - What? 845 00:50:26,807 --> 00:50:30,444 This doesn't make any sense. 846 00:50:30,978 --> 00:50:32,346 How can this be? 847 00:50:32,579 --> 00:50:34,715 I told you that... 848 00:50:34,715 --> 00:50:36,350 Ru Ri is lucky. 849 00:50:36,517 --> 00:50:38,485 You should have stayed quiet. 850 00:50:38,685 --> 00:50:40,287 It's all ruined now. 851 00:50:40,654 --> 00:50:41,855 Wait a minute. 852 00:50:42,056 --> 00:50:44,558 It's all so complicated now. 853 00:50:45,292 --> 00:50:48,595 But why did he tell me to stop pretending? 854 00:50:48,996 --> 00:50:50,597 What is this about? 855 00:50:53,267 --> 00:50:54,368 I don't get it. 856 00:51:00,074 --> 00:51:02,843 Father, you shouldn't go like this. 857 00:51:03,210 --> 00:51:04,711 I think you've misunderstood. 858 00:51:04,945 --> 00:51:07,848 I never told Ru Ri's father about you. 859 00:51:08,315 --> 00:51:11,018 He didn't approve of this marriage because of you. 860 00:51:11,018 --> 00:51:12,553 He approved it for who I am. 861 00:51:13,053 --> 00:51:15,889 You're still naive. 862 00:51:16,557 --> 00:51:20,160 Even if you didn't, there are many others who could have. 863 00:51:22,329 --> 00:51:24,264 He even slapped you to stop the marriage. 864 00:51:24,765 --> 00:51:26,533 But he has changed his mind so suddenly. 865 00:51:27,101 --> 00:51:28,435 There could only be one reason. 866 00:51:29,103 --> 00:51:30,904 It's because you are my son. 867 00:51:31,605 --> 00:51:34,541 That's who he is. 868 00:52:15,182 --> 00:52:16,283 What are you doing? 869 00:52:17,384 --> 00:52:18,619 Where are the kids? 870 00:52:20,154 --> 00:52:22,923 We've only been thinking about ourselves until now. 871 00:52:23,223 --> 00:52:24,391 What do you mean? 872 00:52:24,458 --> 00:52:27,161 Eun Byul didn't go to school today. 873 00:52:27,728 --> 00:52:28,829 What? 874 00:52:29,930 --> 00:52:31,598 Is she with Woo Joo? 875 00:52:32,099 --> 00:52:33,267 It won't work. 876 00:52:34,034 --> 00:52:37,404 Woo Joo quit the academy last month. 877 00:52:39,473 --> 00:52:40,574 I can't believe this. 878 00:52:41,542 --> 00:52:43,744 Where could they be in this weather? 879 00:52:53,287 --> 00:52:54,454 A little more. Just a little more. 880 00:53:00,994 --> 00:53:02,563 That was so close. 881 00:53:03,163 --> 00:53:04,998 All right. I'll get one for you. 882 00:53:05,866 --> 00:53:07,834 - I want this one over here. - Okay. 883 00:53:24,117 --> 00:53:25,252 Just a little further. 884 00:53:29,823 --> 00:53:32,392 - I did it. I did it! - You did it. 885 00:53:44,137 --> 00:53:45,205 Do you want this? 886 00:53:45,205 --> 00:53:46,773 Give it back. It's mine. 887 00:53:46,907 --> 00:53:48,408 Not for free. 888 00:53:49,142 --> 00:53:50,344 I see that you have a lot of money. 889 00:53:51,345 --> 00:53:53,113 - Let's share. - What? 890 00:53:54,214 --> 00:53:55,849 Woo Joo, let's go. 891 00:53:56,183 --> 00:53:57,284 All right. 892 00:53:57,884 --> 00:53:59,086 Get lost with it. 893 00:54:02,289 --> 00:54:03,390 Where are you going? 894 00:54:04,825 --> 00:54:05,926 Run! 895 00:54:21,208 --> 00:54:23,343 - What do we do? - Don't worry. 896 00:54:24,711 --> 00:54:25,812 Give it to me. 897 00:54:25,946 --> 00:54:28,215 - Step back, Eun Byul. - What are you going to do? 898 00:54:29,516 --> 00:54:30,884 Take this and give it back. 899 00:54:30,884 --> 00:54:32,019 I don't have it. 900 00:54:33,153 --> 00:54:35,155 He's such an idiot. 901 00:54:35,789 --> 00:54:36,890 Hey. 902 00:54:37,157 --> 00:54:39,493 Rich people have money, 903 00:54:39,493 --> 00:54:41,962 and poor people are brave. 904 00:54:42,095 --> 00:54:43,597 What about you? 905 00:54:46,933 --> 00:54:48,268 Is it your face? 906 00:55:06,253 --> 00:55:07,454 Woo Joo. 907 00:55:09,790 --> 00:55:11,658 - Woo Joo. - What are you doing? 908 00:55:13,727 --> 00:55:14,728 Woo Joo. 909 00:55:15,595 --> 00:55:16,663 Woo Joo. 910 00:55:16,763 --> 00:55:21,368 (Police) 911 00:55:27,541 --> 00:55:28,675 Kim Woo Joo. 912 00:55:29,576 --> 00:55:31,044 What happened? 913 00:55:36,950 --> 00:55:38,118 Woo Joo. 914 00:55:47,461 --> 00:55:48,729 Where are you two going? 915 00:55:49,229 --> 00:55:51,098 Let's talk. Come sit down. 916 00:55:55,335 --> 00:55:57,003 Didn't you hear what Mom said? 917 00:56:00,540 --> 00:56:01,908 Who's Mom? 918 00:56:02,943 --> 00:56:04,711 She's not my mom anymore. 919 00:56:04,845 --> 00:56:06,413 You said you're getting a divorce. 920 00:56:06,513 --> 00:56:07,914 Go Eun Byul. 921 00:56:09,583 --> 00:56:11,685 Why didn't you go to school today? 922 00:56:12,185 --> 00:56:14,121 We already have enough to deal with. 923 00:56:14,121 --> 00:56:16,022 Do you really have to do this? 924 00:56:16,156 --> 00:56:17,958 Why didn't you go to school? 925 00:56:17,958 --> 00:56:19,960 It's a waste of time. 926 00:56:20,060 --> 00:56:21,228 What? 927 00:56:21,695 --> 00:56:23,964 Why is it a waste of time? 928 00:56:23,964 --> 00:56:26,833 What are you doing that school is a waste of time? 929 00:56:27,267 --> 00:56:28,502 Aren't you going to tell me? 930 00:56:28,769 --> 00:56:30,303 What did you do skipping school? 931 00:56:30,303 --> 00:56:32,305 You're getting a divorce soon. 932 00:56:33,073 --> 00:56:36,076 We wanted to spend what could be... 933 00:56:36,076 --> 00:56:38,145 the last day together. 934 00:56:38,245 --> 00:56:39,679 We wanted to stay happy... 935 00:56:39,679 --> 00:56:42,749 at least for today without worrying about you getting a divorce. 936 00:56:45,786 --> 00:56:46,953 Why did you... 937 00:56:47,654 --> 00:56:48,955 quit academy, Woo Joo? 938 00:56:50,657 --> 00:56:53,393 Tell me. Why did you quit academy? 939 00:56:53,994 --> 00:56:55,929 I didn't want to ask for tuition... 940 00:56:56,163 --> 00:56:57,964 because you've been fighting every day. 941 00:56:58,598 --> 00:57:00,033 That's why I quit. 942 00:57:02,636 --> 00:57:05,005 You didn't care about us at all. 943 00:57:05,705 --> 00:57:07,641 Why are you worried about us suddenly? 944 00:57:08,575 --> 00:57:10,577 What did you tell us... 945 00:57:10,911 --> 00:57:12,646 when you first met each other? 946 00:57:13,113 --> 00:57:14,614 You said you feel confident... 947 00:57:14,614 --> 00:57:17,384 that we'll be happy together even if we're not related by blood. 948 00:57:17,751 --> 00:57:21,054 You said we don't have to worry because we'll be the real family, 949 00:57:21,054 --> 00:57:22,823 and never part. 950 00:57:23,957 --> 00:57:25,459 But what is this? 951 00:57:26,693 --> 00:57:28,562 What about us... 952 00:57:28,995 --> 00:57:30,230 after you split? 953 00:57:30,997 --> 00:57:33,033 How does a family... 954 00:57:33,600 --> 00:57:34,768 break so easily? 955 00:57:39,306 --> 00:57:41,308 I don't care what happens now. 956 00:57:41,775 --> 00:57:43,243 Do whatever you like. 957 00:57:48,982 --> 00:57:51,084 Eun Byul's only in fourth grade. 958 00:57:51,885 --> 00:57:54,254 Do you have any idea how much she's been suffering? 959 00:57:55,355 --> 00:57:58,058 She waited outside of my workplace until I was off... 960 00:57:58,058 --> 00:58:00,994 because she didn't want to come home and see you fighting. 961 00:58:01,962 --> 00:58:03,830 Don't you feel sorry for Eun Byul? 962 00:58:04,464 --> 00:58:07,267 That's why I stayed with her. 963 00:58:07,868 --> 00:58:10,270 I stayed with her instead of you. 964 00:58:11,805 --> 00:58:13,406 Is that so wrong? 965 00:58:15,475 --> 00:58:17,043 I don't care anymore. 966 00:58:17,344 --> 00:58:18,845 Do whatever you like. 967 00:58:28,655 --> 00:58:32,225 I heard you were amazing today. 968 00:58:32,225 --> 00:58:34,327 When did you learn martial arts? 969 00:58:34,327 --> 00:58:38,431 I can't believe how light Mr. Kim's mouth is. 970 00:58:39,065 --> 00:58:41,535 I know you're a widow, 971 00:58:41,535 --> 00:58:43,703 but for a beautiful widow like me, 972 00:58:43,703 --> 00:58:46,172 it's hard to stay faithful to my deceased husband. 973 00:58:46,172 --> 00:58:49,576 Men don't stop asking me out regardless of their age. 974 00:58:49,576 --> 00:58:50,844 It's so tiring. 975 00:58:52,479 --> 00:58:54,814 That's why you learned martial arts... 976 00:58:54,814 --> 00:58:55,916 for safety. 977 00:58:55,916 --> 00:58:58,785 Yes. People look down on me... 978 00:58:58,785 --> 00:59:00,954 because they think I'm old. 979 00:59:00,954 --> 00:59:04,024 No. I'm still good like the old days. 980 00:59:04,024 --> 00:59:07,227 Average guy's nothing to me. 981 00:59:08,228 --> 00:59:11,765 That's why people gossip about you. 982 00:59:12,065 --> 00:59:14,134 Cheongdam-dong gangster wife... 983 00:59:16,503 --> 00:59:17,604 Ms. Choi. 984 00:59:18,104 --> 00:59:21,708 Do you know where the previous maid is? 985 00:59:21,975 --> 00:59:24,311 She's digging cockles in Beolgyo. 986 00:59:24,311 --> 00:59:26,513 Be careful unless you want to dig cockles. 987 00:59:27,814 --> 00:59:29,516 Yes, ma'am. 988 00:59:29,516 --> 00:59:30,684 Hold on. 989 00:59:31,618 --> 00:59:34,754 Crush this cellphone with no mercy. 990 00:59:34,754 --> 00:59:36,556 Crush it with a hammer. 991 00:59:37,557 --> 00:59:38,792 Yes, ma'am. 992 00:59:43,730 --> 00:59:47,267 How dare he try to play with me? 993 00:59:48,201 --> 00:59:51,638 It's a free brand name cellphone. 994 00:59:51,871 --> 00:59:54,074 It's brand new. 995 00:59:54,074 --> 00:59:55,408 I'm going to keep it. 996 00:59:59,512 --> 01:00:01,314 My goodness. 997 01:00:01,414 --> 01:00:03,383 What's she doing? 998 01:00:03,383 --> 01:00:04,684 She's in the motel. 999 01:00:04,884 --> 01:00:06,453 My goodness. She should know better. 1000 01:00:12,826 --> 01:00:15,328 Hold on. Who's this guy? 1001 01:00:15,996 --> 01:00:19,165 Right. He's the one Yeon Ju's getting married. 1002 01:00:19,466 --> 01:00:21,868 He's that Harvard Doctor. 1003 01:00:27,907 --> 01:00:29,743 You must be tired from driving. 1004 01:00:29,743 --> 01:00:31,311 Have some coffee. 1005 01:00:31,311 --> 01:00:32,545 I'm fine. 1006 01:00:32,812 --> 01:00:35,515 I enjoyed every moment that we spent together. 1007 01:00:36,516 --> 01:00:40,120 Thank you for taking me out. 1008 01:00:42,155 --> 01:00:45,558 I heard I should go on a trip to learn the person. 1009 01:00:46,226 --> 01:00:49,295 I realized your value... 1010 01:00:49,362 --> 01:00:50,997 from this trip. 1011 01:00:52,766 --> 01:00:54,200 My value? 1012 01:00:54,734 --> 01:00:56,036 I'm certain. 1013 01:00:56,603 --> 01:00:59,906 I can spend the rest of my life with this woman. 1014 01:01:03,143 --> 01:01:04,244 Now, 1015 01:01:04,978 --> 01:01:07,080 it's your time to answer. 1016 01:01:20,226 --> 01:01:23,096 I'm sorry. You helped me with broadcasting PR, 1017 01:01:23,096 --> 01:01:24,364 but this is how I pay you back. 1018 01:01:24,864 --> 01:01:26,066 It's fine. 1019 01:01:26,366 --> 01:01:29,436 It must be your babysitting day. 1020 01:01:31,037 --> 01:01:33,473 Take me out next time. 1021 01:01:33,707 --> 01:01:34,774 Promise. 1022 01:01:39,846 --> 01:01:41,981 Sure. Let's set a date. 1023 01:01:44,484 --> 01:01:47,887 Nice to meet you, Princess. 1024 01:01:48,455 --> 01:01:51,424 Aren't you happy to meet me, Princess? 1025 01:01:51,524 --> 01:01:53,593 You're not a sister. You're a fox. 1026 01:01:54,928 --> 01:01:57,197 Han Gyul. You shouldn't say that. 1027 01:01:57,330 --> 01:01:59,766 Yeon Ju said... 1028 01:02:01,935 --> 01:02:03,903 She loves "Demetan Croaker". 1029 01:02:03,937 --> 01:02:05,905 Oh, I see. 1030 01:02:06,139 --> 01:02:09,175 I love frogs too. 1031 01:02:09,275 --> 01:02:13,079 Let's be friends since we both like frogs. 1032 01:02:14,614 --> 01:02:16,516 I love kids. 1033 01:02:17,016 --> 01:02:19,285 My mother used to run a kindergarten. 1034 01:02:19,285 --> 01:02:21,654 I'm good at babysitting... 1035 01:02:21,654 --> 01:02:24,157 because I babysat since I was young. 1036 01:02:24,290 --> 01:02:26,126 I see. 1037 01:02:26,926 --> 01:02:30,263 So people call me CWWH. 1038 01:02:30,263 --> 01:02:33,767 It means a city woman with a warm heart. 1039 01:02:36,636 --> 01:02:39,005 Here's the bread you ordered. 1040 01:02:39,572 --> 01:02:40,907 Excuse me. 1041 01:02:52,786 --> 01:02:53,953 Excuse me. 1042 01:02:54,287 --> 01:02:55,388 Excuse me. 1043 01:02:56,256 --> 01:02:57,624 This is for you. 1044 01:03:09,035 --> 01:03:11,004 Slow down. 1045 01:03:14,407 --> 01:03:16,075 My goodness. This is disgusting. 1046 01:03:16,442 --> 01:03:18,645 It's so hard to be CWWH. 1047 01:03:20,446 --> 01:03:21,915 Enjoy. 1048 01:03:22,248 --> 01:03:25,018 She's pretty nice, isn't she? 1049 01:03:25,018 --> 01:03:28,354 No. You're stupid. 1050 01:03:31,724 --> 01:03:35,495 "My daughter graduated from a college in the United States." 1051 01:03:38,998 --> 01:03:42,101 My son-in-law is a doctor at Harvard. 1052 01:03:44,904 --> 01:03:47,207 "I only have an elementary school degree." 1053 01:03:48,208 --> 01:03:51,077 Do I have to tell them my education backgrounds? 1054 01:03:51,444 --> 01:03:52,679 Whatever. 1055 01:03:55,348 --> 01:03:58,618 "But I am the richest person." 1056 01:04:04,557 --> 01:04:07,327 Ma'am. Here. 1057 01:04:08,061 --> 01:04:09,963 Didn't you hear what I said? 1058 01:04:10,063 --> 01:04:11,764 I told you to destroy it. 1059 01:04:11,998 --> 01:04:14,834 You'll be surprised to see this picture. 1060 01:04:15,134 --> 01:04:18,504 You're as good as dead if I'm not surprised. I'm not in a good mood. 1061 01:04:22,275 --> 01:04:26,145 - My goodness. - Isn't he the Harvard doctor? 1062 01:04:28,414 --> 01:04:29,482 Goodness. 1063 01:04:30,750 --> 01:04:32,185 What's going on? 1064 01:04:33,019 --> 01:04:35,622 How could... My goodness. 1065 01:04:37,557 --> 01:04:38,825 Let's go home now. 1066 01:04:42,495 --> 01:04:45,465 Dad. Don't like the fox. 1067 01:04:45,565 --> 01:04:47,267 You should like Yeon Ju. 1068 01:04:47,634 --> 01:04:49,535 We're separated. 1069 01:04:56,576 --> 01:04:57,677 It's me, Mom. 1070 01:05:09,022 --> 01:05:10,156 Min Woo. 1071 01:05:10,156 --> 01:05:13,326 He's my future husband, Jung Min Woo, a doctor at Harvard. 1072 01:05:15,595 --> 01:05:18,097 Ha Yeon Ju's playing hard to get even if she's divorced. 1073 01:05:19,365 --> 01:05:21,701 Don't worry. I'm an expert. 1074 01:05:21,935 --> 01:05:25,538 It's easy to knock down a stupid rich girl. 1075 01:05:27,373 --> 01:05:28,408 Min Woo. 1076 01:05:31,477 --> 01:05:33,513 You forgot the muffler. 1077 01:05:35,715 --> 01:05:37,684 Put it on for me. 1078 01:06:21,828 --> 01:06:24,864 You're coming with me to the States. 1079 01:07:20,186 --> 01:07:22,622 I'll take that as yes. 1080 01:07:23,156 --> 01:07:24,290 Sure. 1081 01:07:25,658 --> 01:07:27,060 Let's go to the States together. 1082 01:08:00,159 --> 01:08:02,462 (Man Who Sets the Table) 1083 01:08:02,695 --> 01:08:06,265 Why does he treat my dad like a materialistic person? 1084 01:08:06,265 --> 01:08:07,500 Ae Ri really means it. 1085 01:08:07,500 --> 01:08:09,102 I hope you accept her. 1086 01:08:09,202 --> 01:08:10,803 It's over. 1087 01:08:10,803 --> 01:08:12,605 I hope you'll be happy with Kevin. 1088 01:08:12,605 --> 01:08:15,675 We decided to stay as a brother and sister. 1089 01:08:15,708 --> 01:08:17,076 He'll be less alerted. 1090 01:08:17,076 --> 01:08:18,945 I'm not sure how it's going to end, 1091 01:08:18,945 --> 01:08:21,013 but I want to try my best for my love. 1092 01:08:21,013 --> 01:08:23,950 The chairman wants to see you. Are you available? 1093 01:08:24,117 --> 01:08:25,318 Is this enough? 1094 01:08:25,318 --> 01:08:29,155 Is this dirty Casanova you? 1095 01:08:29,155 --> 01:08:31,624 Dr. Jung is actually... 1096 01:08:31,624 --> 01:08:32,825 When was this taken? 1097 01:08:32,825 --> 01:08:34,193 I'm here because I'm worried. 1098 01:08:34,193 --> 01:08:35,461 Is this him? 75597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.