Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,624 --> 00:00:09,192
Chairman, please take your medicine.
2
00:00:09,192 --> 00:00:10,293
Okay.
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,339
Since I took some sleeping pills,
4
00:00:22,339 --> 00:00:23,974
I should be able to sleep tonight.
5
00:00:26,109 --> 00:00:28,211
Isn't your son coming today?
6
00:00:28,345 --> 00:00:30,814
I told him not to,
but he insists on coming.
7
00:00:31,281 --> 00:00:33,750
That's good.
Since you're on sleeping pills,
8
00:00:33,750 --> 00:00:35,752
don't sleep alone for a while.
9
00:00:36,386 --> 00:00:38,121
I am a lot better.
10
00:00:38,522 --> 00:00:40,857
Is it still dangerous for me to be alone?
11
00:00:41,091 --> 00:00:43,727
No, that's not what I meant.
12
00:00:45,262 --> 00:00:47,364
Be careful anyway.
13
00:00:48,465 --> 00:00:50,967
Please turn the lights off for me.
14
00:00:50,967 --> 00:00:52,069
Okay.
15
00:01:15,892 --> 00:01:18,095
(Kevin Miller, Room 1303, VIP suite,
Korea University Hospital)
16
00:01:23,567 --> 00:01:24,568
Where are you?
17
00:01:24,568 --> 00:01:25,869
I'm at the office.
18
00:01:26,436 --> 00:01:28,472
It's so late. Why are you still at work?
19
00:01:28,805 --> 00:01:32,008
I'm finishing the proposal
on package sales.
20
00:01:32,442 --> 00:01:34,678
The chairman doesn't like me.
21
00:01:34,678 --> 00:01:36,780
I should at least do a good job
and make him like me.
22
00:01:37,047 --> 00:01:38,582
Don't worry about Father.
23
00:01:38,582 --> 00:01:41,751
I'll do a good job, so you won't get hurt.
24
00:01:41,952 --> 00:01:43,887
Be nice to him anyway.
25
00:01:44,154 --> 00:01:46,389
You've finally met him after 30 years.
26
00:01:46,556 --> 00:01:50,093
I hope he gets to know how kind you are.
27
00:01:52,028 --> 00:01:53,029
Yes.
28
00:01:53,530 --> 00:01:55,499
I'm going to stay the nights at the hospital for a while.
29
00:01:57,501 --> 00:01:58,502
I'm not tired.
30
00:01:59,402 --> 00:02:01,538
As you said, he's my father.
31
00:02:03,673 --> 00:02:05,308
Okay, see you tomorrow.
32
00:02:30,167 --> 00:02:32,636
You must be here to watch the chairman overnight.
33
00:02:32,869 --> 00:02:36,106
Yes. Father has become a lot better thanks to your care.
34
00:02:36,306 --> 00:02:39,509
I'm not sure if I should tell you this.
35
00:02:39,976 --> 00:02:41,077
About what?
36
00:02:41,077 --> 00:02:44,447
Something was strange when I did CPR on the chairman.
37
00:02:45,382 --> 00:02:46,416
What was strange?
38
00:02:46,516 --> 00:02:48,685
When I ran to him after hearing the alarm,
39
00:02:48,685 --> 00:02:51,421
his respirator was taken off.
40
00:02:51,955 --> 00:02:54,424
I didn't realize it then because I was so surprised.
41
00:02:54,958 --> 00:02:56,693
The more I think about it, the stranger it is.
42
00:02:57,961 --> 00:02:59,896
Could he have taken it off himself...
43
00:03:00,330 --> 00:03:02,199
if he recovered his senses?
44
00:03:02,199 --> 00:03:04,701
He was unconscious. That's impossible.
45
00:03:05,035 --> 00:03:08,672
Do you mean that someone took the respirator off on purpose...
46
00:03:08,672 --> 00:03:10,740
to kill him?
47
00:03:33,863 --> 00:03:35,165
Who are you?
48
00:03:45,609 --> 00:03:46,710
Stop.
49
00:04:30,253 --> 00:04:31,254
Come out.
50
00:04:31,921 --> 00:04:33,256
Come out right now.
51
00:04:47,804 --> 00:04:49,639
When Father is released from the hospital next week,
52
00:04:49,873 --> 00:04:52,575
he'll start making Tae Yang his successor.
53
00:04:53,810 --> 00:04:55,745
He'll change his will then.
54
00:04:55,745 --> 00:04:57,747
He already talked to the lawyer.
55
00:04:57,747 --> 00:05:00,050
They're going to restore the will within this week.
56
00:05:00,050 --> 00:05:02,118
What happened to Jung Hwa Young?
57
00:05:03,386 --> 00:05:06,022
Because the wounds from violence had an immense impact on her,
58
00:05:06,323 --> 00:05:07,691
she reacted sensitively.
59
00:05:07,691 --> 00:05:09,993
I think we surely convinced her.
60
00:05:10,827 --> 00:05:12,195
Dad is the problem.
61
00:05:12,862 --> 00:05:16,266
Even if he hates Lee Ru Ri because of her father,
62
00:05:17,233 --> 00:05:20,437
he'll reconsider her if Tae Yang keeps persuading him.
63
00:05:21,438 --> 00:05:23,807
That's why I'm looking into her family.
64
00:05:23,940 --> 00:05:25,442
Something will come up.
65
00:05:25,442 --> 00:05:27,010
If that isn't enough,
66
00:05:28,078 --> 00:05:29,679
there's a last card left.
67
00:05:30,380 --> 00:05:32,115
A last card?
68
00:05:33,016 --> 00:05:34,317
What is that?
69
00:05:36,319 --> 00:05:39,189
You'll have to help us a little.
70
00:05:52,369 --> 00:05:55,004
(Manager Jung)
71
00:05:55,004 --> 00:05:57,173
Manager Jung, what's wrong?
72
00:05:57,173 --> 00:06:00,310
I have something to discuss. Please come to the hospital.
73
00:06:00,677 --> 00:06:02,712
Did something happen to the chairman?
74
00:06:03,179 --> 00:06:06,015
Come and talk to me first. I'll wait for you.
75
00:06:07,384 --> 00:06:08,518
What happened?
76
00:06:08,818 --> 00:06:10,887
Did Dad's condition get worse?
77
00:06:11,054 --> 00:06:12,522
I don't think so.
78
00:06:13,490 --> 00:06:15,125
Let's talk again after I come back.
79
00:06:15,425 --> 00:06:16,693
I'll go with you.
80
00:06:16,826 --> 00:06:17,927
No.
81
00:06:18,328 --> 00:06:21,431
He'll think that we were together. I'll go by myself.
82
00:06:22,065 --> 00:06:24,000
Call me as soon as you're done.
83
00:06:48,992 --> 00:06:50,260
What happened?
84
00:06:50,427 --> 00:06:52,362
Did something happen to the chairman?
85
00:06:53,763 --> 00:06:55,131
What happened?
86
00:06:55,365 --> 00:06:57,000
I know it's late,
87
00:06:57,367 --> 00:06:59,402
but you're the only person whom I can trust.
88
00:07:00,003 --> 00:07:02,138
Father trusts you the most.
89
00:07:02,672 --> 00:07:05,875
Of course, time isn't important when it's about the chairman.
90
00:07:05,875 --> 00:07:08,611
I don't care about that, so call me anytime.
91
00:07:08,745 --> 00:07:11,381
I heard that he's gone through a lot of hardships to reach this position.
92
00:07:11,815 --> 00:07:15,118
So I'm wondering if he has any enemies.
93
00:07:15,885 --> 00:07:18,121
Enemies? What are you talking about?
94
00:07:21,257 --> 00:07:22,759
The day father recovered his consciousness,
95
00:07:23,126 --> 00:07:26,262
someone must have entered his room and taken his respirator off.
96
00:07:27,263 --> 00:07:29,065
Where did you hear that from?
97
00:07:29,065 --> 00:07:31,768
The nurse told me that when she came to him after hearing the alarm,
98
00:07:31,768 --> 00:07:33,803
the respirator was already off...
99
00:07:33,803 --> 00:07:35,939
and he almost died from that.
100
00:07:36,506 --> 00:07:37,740
What?
101
00:07:38,575 --> 00:07:42,512
That means that someone broke into his room.
102
00:07:42,512 --> 00:07:43,613
Are there...
103
00:07:44,247 --> 00:07:45,682
any witnesses?
104
00:07:46,483 --> 00:07:47,750
Sadly, no.
105
00:07:50,186 --> 00:07:53,389
But someone broke into his room just a moment ago again.
106
00:07:53,490 --> 00:07:55,625
Thankfully I was there to chase him out.
107
00:07:55,992 --> 00:07:57,694
But we have to do something.
108
00:07:57,694 --> 00:07:59,362
It happened just a moment ago?
109
00:08:00,563 --> 00:08:02,065
Did you see his face?
110
00:08:02,198 --> 00:08:05,768
No. He had a mask on, so I couldn't see his face.
111
00:08:06,803 --> 00:08:08,071
This is serious.
112
00:08:08,805 --> 00:08:10,240
We have to do something...
113
00:08:10,673 --> 00:08:13,376
since the chairman's life's at risk.
114
00:08:13,376 --> 00:08:16,012
I was going to report to the police. That's why I asked you to come.
115
00:08:16,012 --> 00:08:17,247
You can't do that.
116
00:08:17,580 --> 00:08:20,450
The chairman's safety will affect the company.
117
00:08:20,517 --> 00:08:22,118
We must be careful.
118
00:08:22,819 --> 00:08:25,755
I'll investigate in secret. Pretend that you don't know anything.
119
00:08:25,755 --> 00:08:27,991
Then I'll check the security camera footage.
120
00:08:27,991 --> 00:08:29,125
Wait a moment.
121
00:08:29,692 --> 00:08:31,828
The workers must have gone home now.
122
00:08:31,995 --> 00:08:34,430
I'll take care of it, so you can check it tomorrow.
123
00:08:34,931 --> 00:08:36,232
Thank you.
124
00:08:36,499 --> 00:08:39,502
You're the only person whom I can trust.
125
00:08:40,336 --> 00:08:41,604
Thank you.
126
00:08:51,881 --> 00:08:53,383
That jerk.
127
00:09:07,797 --> 00:09:08,865
Father.
128
00:09:09,365 --> 00:09:11,467
What was your life like?
129
00:09:13,102 --> 00:09:16,172
People are jealous of you because you're rich and successful.
130
00:09:16,973 --> 00:09:20,009
But I feel sad for you because you seem to have no place to rest...
131
00:09:20,109 --> 00:09:21,844
and no one to trust.
132
00:09:24,514 --> 00:09:26,749
I'll be by your side from now on.
133
00:09:27,517 --> 00:09:30,620
I will not leave your side,
134
00:09:31,387 --> 00:09:32,822
so you won't be lonely and afraid.
135
00:09:46,869 --> 00:09:48,638
It's cold. Why are you outside?
136
00:09:49,973 --> 00:09:52,375
Your face is frozen.
137
00:09:53,343 --> 00:09:55,612
The staff made me feel uncomfortable...
138
00:09:55,612 --> 00:09:57,647
because I didn't order anything.
139
00:09:58,281 --> 00:10:01,017
You must be hungry. Put your hands in my pocket.
140
00:10:07,090 --> 00:10:08,124
Where did you get this?
141
00:10:08,124 --> 00:10:10,226
Ms. Hong brought it for snack.
142
00:10:10,293 --> 00:10:11,628
I brought it for you.
143
00:10:20,336 --> 00:10:21,371
Why aren't you eating it?
144
00:10:25,775 --> 00:10:27,143
What's wrong, Eun Byul?
145
00:10:29,012 --> 00:10:30,213
Will Mom...
146
00:10:31,614 --> 00:10:33,349
and Dad break up?
147
00:10:35,151 --> 00:10:37,787
Why do we have to break up because of Tae Yang's real father?
148
00:10:39,022 --> 00:10:41,024
Why did he have to show up?
149
00:10:41,758 --> 00:10:42,859
Eun Byul.
150
00:10:43,459 --> 00:10:45,028
I don't want to part with you, Woo Joo.
151
00:10:46,863 --> 00:10:48,965
When Mom and Dad break up,
152
00:10:49,365 --> 00:10:51,334
we won't ever see each other again.
153
00:10:52,635 --> 00:10:53,970
Without you...
154
00:10:54,904 --> 00:10:56,205
Without you...
155
00:10:58,374 --> 00:10:59,475
Don't worry.
156
00:10:59,542 --> 00:11:01,277
Once a brother, forever a brother.
157
00:11:01,878 --> 00:11:05,381
Even if we part our ways, I'll make a lot of money...
158
00:11:05,882 --> 00:11:07,216
and find you.
159
00:11:11,254 --> 00:11:12,455
You'll find me, right?
160
00:11:13,756 --> 00:11:15,158
Will you promise me?
161
00:11:17,293 --> 00:11:20,730
Let's go. Otherwise, you'll catch a cold.
162
00:11:43,019 --> 00:11:44,854
Is this all that you've got?
163
00:11:45,254 --> 00:11:47,390
I didn't know you were so shameless.
164
00:11:47,390 --> 00:11:50,960
I'm so ashamed that you're my husband.
165
00:11:50,993 --> 00:11:52,495
I just want to kill myself.
166
00:11:59,769 --> 00:12:01,137
Grandpa.
167
00:12:02,638 --> 00:12:05,341
What? What do you want?
168
00:12:05,508 --> 00:12:07,210
Call Grandma.
169
00:12:07,977 --> 00:12:09,112
Why would I?
170
00:12:09,278 --> 00:12:11,514
You yelled at Grandma.
171
00:12:11,981 --> 00:12:13,483
"I'm sorry, honey."
172
00:12:13,483 --> 00:12:15,885
"Good night." Call her.
173
00:12:16,152 --> 00:12:17,286
My goodness.
174
00:12:18,154 --> 00:12:21,624
You need to stay out of grown-ups' business. Go sleep.
175
00:12:21,991 --> 00:12:25,128
Grandma told me to wash every day.
176
00:12:26,996 --> 00:12:29,365
You. Listen carefully.
177
00:12:30,366 --> 00:12:33,970
Beggars never get skin diseases.
178
00:12:34,370 --> 00:12:36,873
Everyone's skin gets itchy, dry, and chapped...
179
00:12:36,873 --> 00:12:39,542
because they wash too often.
180
00:12:39,542 --> 00:12:40,643
That's the problem.
181
00:12:41,410 --> 00:12:42,745
Today, you should just go to sleep.
182
00:12:43,513 --> 00:12:45,414
Grandpa, you're the best!
183
00:12:47,250 --> 00:12:50,052
My gosh, you take after me on this.
184
00:12:50,853 --> 00:12:52,121
We're getting along well.
185
00:12:53,089 --> 00:12:55,391
Grandpa, you're in a good mood now, aren't you?
186
00:12:55,958 --> 00:12:57,860
What? What is it?
187
00:12:58,127 --> 00:13:00,997
Call Grandma right now. Hurry.
188
00:13:03,332 --> 00:13:05,401
Gosh, forget it, punk.
189
00:13:09,338 --> 00:13:12,875
In that position, roll the ball to your diagonal.
190
00:13:13,009 --> 00:13:15,378
- On your side... - Roll the ball.
191
00:13:20,149 --> 00:13:24,787
Hey, it's so hard to be a career woman...
192
00:13:24,887 --> 00:13:26,322
who takes care of herself.
193
00:13:27,123 --> 00:13:29,959
But you look way younger than when you were a housewife.
194
00:13:30,259 --> 00:13:31,861
Is it because Dad doesn't stress you out?
195
00:13:32,261 --> 00:13:34,630
Hey, do you really think he doesn't stress me out?
196
00:13:35,131 --> 00:13:37,733
Do you know what just happened?
197
00:13:37,867 --> 00:13:39,969
What is it? Did he do something wrong again?
198
00:13:42,338 --> 00:13:44,006
You don't know why I'm doing this?
199
00:13:44,140 --> 00:13:46,242
You were hugging my wife...
200
00:13:46,375 --> 00:13:48,544
at this hour in the car.
201
00:13:48,544 --> 00:13:50,112
And you still say you don't know why I'm doing this?
202
00:13:51,280 --> 00:13:53,616
Oh, my goodness! No way!
203
00:13:53,616 --> 00:13:56,352
Goodness. Lee Shin Mo.
204
00:13:57,019 --> 00:13:58,888
It's just like that time...
205
00:13:59,121 --> 00:14:01,490
when he came to my company and threw a fit.
206
00:14:02,258 --> 00:14:05,528
Whenever I think about that day, I'm embarrassed and mad.
207
00:14:06,262 --> 00:14:07,864
That's a disease your father is suffering from.
208
00:14:07,864 --> 00:14:11,634
And not just any disease, but one without cure.
209
00:14:16,138 --> 00:14:17,273
Mom.
210
00:14:17,740 --> 00:14:20,543
No, I won't answer it. He'd better repent his wrongdoing.
211
00:14:21,477 --> 00:14:22,612
It's your boss.
212
00:14:32,121 --> 00:14:34,457
Hello, it's me.
213
00:14:34,757 --> 00:14:37,627
I was worried that you won't get any sleep because you were upset.
214
00:14:38,227 --> 00:14:39,729
No, don't worry.
215
00:14:39,729 --> 00:14:41,998
I'd like to apologize for what happened tonight.
216
00:14:42,365 --> 00:14:43,466
Don't.
217
00:14:43,633 --> 00:14:47,103
I was envious because your husband seemed to love you very much.
218
00:14:47,370 --> 00:14:49,972
Why would you be envious?
219
00:14:51,207 --> 00:14:53,743
I'm even more embarrassed after hearing that.
220
00:14:55,244 --> 00:14:57,747
The person you have called is on another line.
221
00:14:57,747 --> 00:14:59,248
- You'll be charged after the beep. - Darn it.
222
00:14:59,782 --> 00:15:02,752
Why isn't she answering? What is she doing?
223
00:15:04,387 --> 00:15:06,889
I called her because of you, but I didn't get to talk to her.
224
00:15:07,757 --> 00:15:08,858
Go to sleep now.
225
00:15:09,258 --> 00:15:11,260
Then read me a story, please.
226
00:15:11,394 --> 00:15:12,495
What?
227
00:15:12,662 --> 00:15:15,531
Unbelievable. You want so much from me.
228
00:15:15,865 --> 00:15:16,966
Give it to me.
229
00:15:18,367 --> 00:15:20,503
I'm only going to read one page.
230
00:15:25,908 --> 00:15:27,476
"Aesop's Fables".
231
00:15:28,244 --> 00:15:32,114
"Grasshopper said to Ant who was working very hard."
232
00:15:32,281 --> 00:15:36,485
"'Ant, why are you working so hard on a sunny day?', said Grasshopper."
233
00:15:36,786 --> 00:15:39,155
"'I must get ready for the upcoming winter.'"
234
00:15:41,724 --> 00:15:42,792
What is it?
235
00:15:43,125 --> 00:15:44,293
What's wrong this time?
236
00:15:44,493 --> 00:15:46,495
The story isn't fun.
237
00:15:46,862 --> 00:15:48,664
You must read it like Grandma.
238
00:15:49,131 --> 00:15:52,335
You're tiny like a peanut.
239
00:15:53,235 --> 00:15:54,337
Fine.
240
00:15:57,540 --> 00:15:59,608
"Aesop's Fables".
241
00:16:00,743 --> 00:16:04,046
"Grasshopper said to Ant..."
242
00:16:04,046 --> 00:16:06,882
"who was working very hard."
243
00:16:07,350 --> 00:16:10,853
"'Ant, why are you working so hard...'"
244
00:16:10,953 --> 00:16:13,255
"'on a sunny day?', said Grasshopper."
245
00:16:13,990 --> 00:16:17,493
"'I must get ready for the upcoming winter.'"
246
00:16:18,794 --> 00:16:19,862
Happy now?
247
00:16:20,262 --> 00:16:22,264
Is that what it says on the book?
248
00:16:22,631 --> 00:16:23,733
What?
249
00:16:24,367 --> 00:16:27,136
Hey, do you not know how to read Korean?
250
00:16:27,370 --> 00:16:28,871
What is "Korean"?
251
00:16:29,138 --> 00:16:32,641
Oh, my. There are people who don't know B from a battledore.
252
00:16:32,875 --> 00:16:34,510
And you are one of those.
253
00:16:35,011 --> 00:16:36,379
Hold on a second.
254
00:16:36,479 --> 00:16:40,082
Where should I start with you?
255
00:16:40,516 --> 00:16:44,086
Since you belong to the Lees,
256
00:16:44,120 --> 00:16:45,621
you cannot be ignorant.
257
00:16:46,222 --> 00:16:50,393
Starting now, I'm going to teach you intensively. Sit up straight.
258
00:16:53,629 --> 00:16:55,731
She's unbelievable.
259
00:16:55,798 --> 00:16:57,666
She didn't take after me on this.
260
00:16:57,666 --> 00:17:00,703
Why does she have to take after her ignorant grandmother?
261
00:17:01,103 --> 00:17:02,238
Goodness.
262
00:17:05,374 --> 00:17:08,744
Since she's sleeping, I should eat hotteok that I hid...
263
00:17:09,211 --> 00:17:11,814
all by myself. It's going to be so delicious.
264
00:17:14,050 --> 00:17:15,151
Hotteok?
265
00:17:16,419 --> 00:17:19,355
Look at you. You little squirrel.
266
00:17:20,723 --> 00:17:23,392
Do you like hotteok that much?
267
00:17:25,261 --> 00:17:28,264
Grandpa, you're weird.
268
00:17:28,697 --> 00:17:29,765
What do you mean?
269
00:17:30,266 --> 00:17:33,235
When you smile, you're much prettier.
270
00:17:33,235 --> 00:17:34,770
Why do you always get angry?
271
00:17:35,171 --> 00:17:37,173
"This is an order! Shut it!"
272
00:17:37,173 --> 00:17:38,274
"Kneel!"
273
00:17:38,574 --> 00:17:40,009
You always yell.
274
00:17:42,244 --> 00:17:44,680
When you yelled,
275
00:17:44,747 --> 00:17:47,983
Grandma cried in her room.
276
00:17:50,453 --> 00:17:51,520
She cried?
277
00:17:54,490 --> 00:17:55,658
Like this.
278
00:17:57,326 --> 00:17:58,461
Go to sleep.
279
00:17:58,761 --> 00:18:00,996
You'll be late to your kindergarten tomorrow.
280
00:18:03,032 --> 00:18:06,035
All right. Lie down. There you go.
281
00:18:06,602 --> 00:18:07,770
There. Okay.
282
00:18:17,513 --> 00:18:18,714
Sleep tight.
283
00:18:32,595 --> 00:18:36,899
Kong Kong, if Grandpa always smiles,
284
00:18:37,099 --> 00:18:39,802
Grandma would come back home.
285
00:18:40,002 --> 00:18:41,270
Right?
286
00:18:51,247 --> 00:18:54,083
Mom, your boss seems really nice.
287
00:18:55,518 --> 00:18:56,785
Yes, he is.
288
00:18:57,286 --> 00:19:00,322
The more I see him, the better he seems. He's kind, warm-hearted,
289
00:19:00,322 --> 00:19:01,724
and considerate.
290
00:19:03,492 --> 00:19:06,228
After living with a man like your father,
291
00:19:06,862 --> 00:19:10,332
I'm shocked every day to see such a man.
292
00:19:12,434 --> 00:19:15,004
I think that a lot when I see Manager Jung.
293
00:19:16,438 --> 00:19:18,507
"He's so different from my dad."
294
00:19:18,741 --> 00:19:21,810
"They're both men, but how can he be so considerate?"
295
00:19:23,412 --> 00:19:26,515
I'm glad that you didn't meet a man like your dad.
296
00:19:27,216 --> 00:19:28,517
I'm also glad...
297
00:19:28,784 --> 00:19:30,719
that you met a nice boss.
298
00:19:33,322 --> 00:19:35,424
Oh, right. You said...
299
00:19:35,925 --> 00:19:38,727
you had something to tell me. What is it?
300
00:19:41,263 --> 00:19:45,334
Since it's Dad's birthday this Saturday,
301
00:19:46,101 --> 00:19:47,570
I'll tell you everything then.
302
00:19:48,771 --> 00:19:51,173
What is it? Why are you drawing it out?
303
00:19:52,241 --> 00:19:53,509
On Saturday,
304
00:19:54,343 --> 00:19:56,512
the whole family will be there.
305
00:19:57,413 --> 00:20:00,249
I want him to tell the news himself.
306
00:20:01,684 --> 00:20:02,751
Him?
307
00:20:04,453 --> 00:20:05,688
Manager Jung...
308
00:20:06,555 --> 00:20:10,659
he wants to meet the family on that day.
309
00:20:11,493 --> 00:20:12,761
What?
310
00:20:13,062 --> 00:20:15,564
Lee Ru Ri, are you serious?
311
00:20:15,898 --> 00:20:17,766
What's your plan?
312
00:20:17,900 --> 00:20:20,302
I am already sweating...
313
00:20:20,302 --> 00:20:22,271
just by thinking about how your father will react.
314
00:20:23,072 --> 00:20:25,407
You know what's going to happen.
315
00:20:26,542 --> 00:20:29,745
So I have a plan.
316
00:20:29,745 --> 00:20:32,081
I need your help, Mom.
317
00:20:42,057 --> 00:20:44,994
When you smile, you're much prettier.
318
00:20:44,994 --> 00:20:46,795
Why do you always get angry?
319
00:21:12,921 --> 00:21:14,523
Okay, Hong Young Hye.
320
00:21:15,658 --> 00:21:17,192
On my birthday,
321
00:21:17,993 --> 00:21:22,531
I am going to express all my love to you.
322
00:21:24,500 --> 00:21:26,802
I am going to let you realize...
323
00:21:26,802 --> 00:21:28,604
that this man is the only place to return.
324
00:21:29,171 --> 00:21:32,474
So look forward to it.
325
00:21:33,776 --> 00:21:35,678
I will see you on my birthday, Young Hye.
326
00:21:54,897 --> 00:21:56,265
Good morning.
327
00:21:57,833 --> 00:21:59,535
Yeon Ju, say hello to her.
328
00:21:59,535 --> 00:22:02,404
She will be working for us from today.
329
00:22:02,438 --> 00:22:03,739
Hello.
330
00:22:05,074 --> 00:22:07,076
You can call me Misses Choi.
331
00:22:07,409 --> 00:22:10,245
Okay, Misses Choi.
332
00:22:10,446 --> 00:22:12,448
That's too long.
333
00:22:12,448 --> 00:22:14,283
Let's just shorten it to Ms. Choi.
334
00:22:14,283 --> 00:22:16,251
Ms. Choi would be good.
335
00:22:16,251 --> 00:22:19,521
Okay then, should I try what Ms. Choi made for us?
336
00:22:19,855 --> 00:22:23,792
You need to eat well since you're going on a blind date.
337
00:22:24,693 --> 00:22:27,296
What is this?
338
00:22:27,796 --> 00:22:30,999
It this cabbage cut and boiled?
339
00:22:30,999 --> 00:22:32,000
What is this?
340
00:22:32,000 --> 00:22:34,737
You've never had this before?
341
00:22:34,970 --> 00:22:36,939
It is mille-feuille nabe.
342
00:22:38,006 --> 00:22:39,241
Please try it.
343
00:22:43,512 --> 00:22:45,714
What is this really?
344
00:22:45,714 --> 00:22:47,950
It is not seasoned at all.
345
00:22:47,950 --> 00:22:49,284
You try it.
346
00:22:49,418 --> 00:22:53,021
It tastes like water that cow's feet were put.
347
00:22:54,256 --> 00:22:56,392
It's not seasoned, Misses.
348
00:22:56,392 --> 00:22:57,993
I mean Ms. Choi.
349
00:22:58,260 --> 00:23:00,562
You have high blood pressure.
350
00:23:00,996 --> 00:23:03,232
And you don't want to gain weight.
351
00:23:04,032 --> 00:23:06,101
Let's eat salt-free food from today.
352
00:23:06,535 --> 00:23:08,771
Enjoy your meal.
353
00:23:11,273 --> 00:23:14,743
I don't care if it is salt-free, but it is just tasteless.
354
00:23:14,743 --> 00:23:18,247
I just don't get what this is.
355
00:23:18,914 --> 00:23:21,850
I think she is a bit weird.
356
00:23:21,850 --> 00:23:25,654
The former one was just too ignorant and foulmouthed.
357
00:23:25,654 --> 00:23:29,291
So I asked for someone more educated.
358
00:23:29,591 --> 00:23:32,761
But I guess she is just too educated.
359
00:23:32,761 --> 00:23:35,531
I can't eat this.
360
00:23:36,331 --> 00:23:40,602
- Check on Patient Na Kyung Soo. - I will.
361
00:23:40,736 --> 00:23:43,906
You need to be kinder than others to attract regular patients.
362
00:23:43,939 --> 00:23:45,207
I see.
363
00:23:48,243 --> 00:23:49,478
Hold on.
364
00:23:50,679 --> 00:23:52,047
Hi, Doctor.
365
00:23:53,582 --> 00:23:55,717
What brought you here?
366
00:23:55,717 --> 00:23:58,787
I was just curious...
367
00:23:58,787 --> 00:24:00,489
if your hospital was running well.
368
00:24:00,789 --> 00:24:03,659
The website opened today. Did you see it yet?
369
00:24:03,725 --> 00:24:06,695
You look great in the photograph.
370
00:24:07,396 --> 00:24:09,231
Really?
371
00:24:09,231 --> 00:24:11,700
I was too busy to check it.
372
00:24:11,733 --> 00:24:13,735
I see.
373
00:24:14,570 --> 00:24:17,072
Do you have many patients?
374
00:24:17,840 --> 00:24:20,008
Competition is a bit keen...
375
00:24:20,008 --> 00:24:21,677
since there are many orthopedics around.
376
00:24:28,417 --> 00:24:31,253
You know that I am...
377
00:24:32,254 --> 00:24:33,755
the queen of the PR market.
378
00:24:34,122 --> 00:24:36,158
I have many tips on...
379
00:24:36,158 --> 00:24:38,393
how to attract regular customers.
380
00:24:39,461 --> 00:24:43,398
If so, it would be nice to learn it.
381
00:24:47,102 --> 00:24:51,273
It took me five years to realize it.
382
00:24:52,007 --> 00:24:53,475
And you want to get them for free?
383
00:24:55,010 --> 00:24:56,311
I guess no.
384
00:25:11,493 --> 00:25:12,961
If you agree to reunite,
385
00:25:12,961 --> 00:25:15,597
meet me at the cafe we used to go together at noon.
386
00:25:15,764 --> 00:25:17,599
What did I say?
387
00:25:17,599 --> 00:25:21,336
He doesn't want to get back together at all.
388
00:25:21,970 --> 00:25:25,240
It was your one-sided love from the beginning.
389
00:25:28,143 --> 00:25:31,480
I am going to forget every bit of you, Lee So Won.
390
00:25:33,081 --> 00:25:34,683
Are you ready?
391
00:25:34,683 --> 00:25:35,684
Yes.
392
00:25:37,252 --> 00:25:39,254
Are you crazy?
393
00:25:39,555 --> 00:25:43,325
Why are you dressed up so badly? You're going on a blind date.
394
00:25:43,759 --> 00:25:45,093
You are wearing cheap clothes.
395
00:25:45,093 --> 00:25:47,262
Dress up to look sophisticated and smart.
396
00:25:47,262 --> 00:25:50,732
Put on some furs. My goodness.
397
00:25:50,732 --> 00:25:52,034
Fine.
398
00:25:52,234 --> 00:25:54,803
Be smart.
399
00:25:57,172 --> 00:26:01,009
Let's do some preps before you go.
400
00:26:01,143 --> 00:26:04,012
So you don't embarrass yourself.
401
00:26:04,746 --> 00:26:06,181
Aren't you coming along?
402
00:26:06,181 --> 00:26:08,483
You always came with me on blind dates.
403
00:26:08,483 --> 00:26:12,454
I am going to meet the Harvard mother separately.
404
00:26:12,721 --> 00:26:14,489
Go and meet him on your own.
405
00:26:14,489 --> 00:26:17,559
And have good conversations.
406
00:26:18,760 --> 00:26:21,763
It feels a bit awkward to talk to a stranger.
407
00:26:21,897 --> 00:26:25,233
That is why I suggested doing some preps.
408
00:26:25,500 --> 00:26:27,436
What are you going to say...
409
00:26:27,669 --> 00:26:31,473
if he asks about your hobby?
410
00:26:32,107 --> 00:26:34,276
Is he from your hometown?
411
00:26:34,409 --> 00:26:35,477
Come on.
412
00:26:35,477 --> 00:26:38,213
Let's try it again. I am the Harvard guy.
413
00:26:39,414 --> 00:26:42,918
What is your hobby, Yeon Ju?
414
00:26:43,518 --> 00:26:45,153
Of course it is shopping.
415
00:26:45,153 --> 00:26:46,922
Especially at luxurious brand shops.
416
00:26:46,922 --> 00:26:50,759
This is why you need preparations.
417
00:26:50,926 --> 00:26:54,262
That's such a stupid thing to say.
418
00:26:54,663 --> 00:26:56,131
Be elegant...
419
00:26:56,131 --> 00:26:58,166
and say you like reading.
420
00:26:58,166 --> 00:27:01,937
Mrs. Park told me that...
421
00:27:02,204 --> 00:27:04,272
he's read Hantan Kang's book called 'Meatatarian' many times...
422
00:27:04,272 --> 00:27:06,575
and knows it by heart.
423
00:27:06,575 --> 00:27:08,210
Say something like...
424
00:27:08,210 --> 00:27:11,780
I love reading, and I love 'Meatatarian' by Hantan Kang.
425
00:27:11,780 --> 00:27:14,850
So let's try it again. Yeon Ju, what's your hobby?
426
00:27:15,717 --> 00:27:17,853
I enjoy reading.
427
00:27:17,853 --> 00:27:19,554
And I am currently reading...
428
00:27:19,554 --> 00:27:21,723
'Meatatarian' by Nakdong Kang.
429
00:27:21,723 --> 00:27:23,258
Are you kidding with me?
430
00:27:23,258 --> 00:27:25,293
When did I say Nakdong Kang?
431
00:27:25,293 --> 00:27:27,162
It's Hantan Kang.
432
00:27:27,162 --> 00:27:28,997
- It hurts. - You fool.
433
00:27:28,997 --> 00:27:32,100
Let's try something more difficult.
434
00:27:33,602 --> 00:27:36,972
What is the first thing you would do...
435
00:27:36,972 --> 00:27:39,474
if you were invisible?
436
00:27:39,474 --> 00:27:40,842
Invisible?
437
00:27:42,978 --> 00:27:47,082
I would like to go to a men's public bath house.
438
00:27:47,082 --> 00:27:50,018
Oh my!
439
00:27:50,018 --> 00:27:54,022
Why would you look at dirty naked men in one room.
440
00:27:54,022 --> 00:27:55,857
He is going to think you're vulgar.
441
00:27:55,857 --> 00:27:58,493
Why do you want to see it?
442
00:27:58,493 --> 00:28:00,762
I've seen it before on TV.
443
00:28:00,762 --> 00:28:03,398
And there is nothing to see.
444
00:28:03,398 --> 00:28:04,733
It's just dirty.
445
00:28:05,000 --> 00:28:07,302
You saw that alone?
446
00:28:08,303 --> 00:28:10,005
Did those men...
447
00:28:10,005 --> 00:28:12,240
really appear on TV naked?
448
00:28:12,240 --> 00:28:13,642
They did but..
449
00:28:13,642 --> 00:28:16,044
the important parts were covered with subtitles.
450
00:28:16,044 --> 00:28:18,714
It was called "Tears of the Amazon".
451
00:28:21,450 --> 00:28:23,985
Fine. I have to go now.
452
00:28:25,587 --> 00:28:27,022
Remember, it's Hantan Kang.
453
00:28:32,427 --> 00:28:33,762
What is your hobby?
454
00:28:33,995 --> 00:28:35,097
What?
455
00:28:36,698 --> 00:28:37,999
My hobby?
456
00:28:39,801 --> 00:28:41,236
It's reading.
457
00:28:41,470 --> 00:28:44,740
I am currently reading...
458
00:28:45,474 --> 00:28:48,276
"Omnivore" by Hantan Kang.
459
00:28:51,413 --> 00:28:52,581
Omnivore?
460
00:28:52,581 --> 00:28:55,417
- Yes. - It's an interesting book. Right?
461
00:28:55,417 --> 00:28:56,418
Well...
462
00:28:59,187 --> 00:29:01,456
Do you have anything to ask about me?
463
00:29:01,923 --> 00:29:04,726
Then I will ask something too.
464
00:29:04,993 --> 00:29:07,395
What would you like to do first...
465
00:29:07,395 --> 00:29:09,397
if you were invisible?
466
00:29:09,731 --> 00:29:12,067
I don't want to be invisible.
467
00:29:12,200 --> 00:29:15,437
Because if I am, you won't be able to see me.
468
00:29:23,478 --> 00:29:25,480
He is so cheesy.
469
00:29:25,647 --> 00:29:28,183
It's so cringeworthy and I can't stand it.
470
00:29:28,183 --> 00:29:29,417
Yeon Ju.
471
00:29:30,018 --> 00:29:31,419
What are you doing tomorrow?
472
00:29:31,686 --> 00:29:32,821
Why?
473
00:29:32,954 --> 00:29:35,757
Would you like to go for a drive to see snow?
474
00:29:37,993 --> 00:29:40,395
He even has poor sense.
475
00:29:40,428 --> 00:29:43,498
I don't want to slip on an icy road and die.
476
00:29:46,168 --> 00:29:49,738
Well, I am not sure.
477
00:29:50,438 --> 00:29:51,773
Come on in, please.
478
00:30:04,252 --> 00:30:05,420
What will you have?
479
00:30:07,122 --> 00:30:08,657
Pick something for me.
480
00:30:09,958 --> 00:30:12,761
Let's have something simple then. It's only lunchtime.
481
00:30:12,961 --> 00:30:14,062
Okay.
482
00:30:16,565 --> 00:30:19,000
The ambience is so nice here.
483
00:30:20,001 --> 00:30:21,102
Yes.
484
00:30:30,912 --> 00:30:33,949
Would you like to try my omelet?
485
00:30:35,183 --> 00:30:37,185
Should I? Here.
486
00:30:37,752 --> 00:30:39,454
No.
487
00:30:40,222 --> 00:30:42,958
I'll feed you. Open your mouth.
488
00:30:47,696 --> 00:30:49,264
Here's your bread.
489
00:30:50,899 --> 00:30:52,000
Mi Ra.
490
00:30:52,734 --> 00:30:53,835
Do you like bread?
491
00:30:54,269 --> 00:30:56,104
Would you like to try some while it's still warm?
492
00:30:56,438 --> 00:30:57,505
Bread?
493
00:30:58,506 --> 00:31:00,475
How did you know that I really like bread?
494
00:31:01,209 --> 00:31:03,612
It's hot. I'll feed you.
495
00:31:14,723 --> 00:31:18,493
You wanted to go see snow, didn't you?
496
00:31:18,894 --> 00:31:22,063
Let's go somewhere far for 1 night and 2 days.
497
00:31:24,032 --> 00:31:25,233
- Should we? - Yes.
498
00:31:26,501 --> 00:31:27,602
Mi Ra.
499
00:31:28,336 --> 00:31:30,005
Didn't you want to go and have a drink last time?
500
00:31:30,472 --> 00:31:31,506
Let's fix a date.
501
00:31:31,706 --> 00:31:33,775
Let's stay up all night and drink.
502
00:31:33,975 --> 00:31:35,043
Are you serious?
503
00:31:35,443 --> 00:31:37,812
I'm going to fix a date.
504
00:31:38,513 --> 00:31:39,748
I'm so excited.
505
00:31:53,228 --> 00:31:54,496
Welcome.
506
00:31:54,829 --> 00:31:56,264
Do you have something in mind?
507
00:31:56,932 --> 00:31:59,000
How big is this place?
508
00:31:59,701 --> 00:32:02,304
It's probably over 660m².
509
00:32:03,505 --> 00:32:04,773
How is business?
510
00:32:05,206 --> 00:32:06,541
How much does this place make monthly?
511
00:32:06,775 --> 00:32:10,011
What? Why are you asking this?
512
00:32:10,512 --> 00:32:12,314
Never mind. I'll look around.
513
00:32:13,081 --> 00:32:15,283
- Good afternoon. - Hello.
514
00:32:15,717 --> 00:32:17,352
Oh, my. Chairman.
515
00:32:18,753 --> 00:32:21,823
You really look good in hats like people say.
516
00:32:22,023 --> 00:32:23,992
I thought you were Audrey Hepburn.
517
00:32:24,526 --> 00:32:25,760
Thank you so much.
518
00:32:26,227 --> 00:32:28,596
You're Min Woo's mother, aren't you?
519
00:32:28,730 --> 00:32:30,532
Sorry for being late.
520
00:32:30,899 --> 00:32:34,269
It's okay. I'm here early because I'm so happy.
521
00:32:35,270 --> 00:32:37,672
My son texted me just now.
522
00:32:38,073 --> 00:32:40,675
He said that he really likes your daughter.
523
00:32:41,042 --> 00:32:43,745
He always ignored the girls coming after him.
524
00:32:45,246 --> 00:32:47,282
I think he's finally met his match.
525
00:32:48,583 --> 00:32:52,654
My daughter has no fault...
526
00:32:52,654 --> 00:32:54,422
except being married once.
527
00:32:54,656 --> 00:32:59,260
I think she also likes your son.
528
00:32:59,260 --> 00:33:00,762
She seems to like him.
529
00:33:02,464 --> 00:33:05,900
I want them to get married as soon as possible if they agree.
530
00:33:06,001 --> 00:33:08,269
What about having a ceremony before he goes back to the U.S.?
531
00:33:10,372 --> 00:33:15,043
Let's take our time...
532
00:33:15,477 --> 00:33:17,946
and think about it.
533
00:33:19,080 --> 00:33:23,018
Actually, my husband's health isn't well,
534
00:33:23,151 --> 00:33:25,053
so we want to hurry.
535
00:33:25,687 --> 00:33:27,989
Oh, my. Really?
536
00:33:28,523 --> 00:33:31,292
If so, let's hurry...
537
00:33:31,426 --> 00:33:34,429
if the kids agree.
538
00:33:34,562 --> 00:33:36,431
Thank you.
539
00:33:36,831 --> 00:33:39,267
You must know, right?
540
00:33:39,501 --> 00:33:43,505
Since my daughter has a career,
541
00:33:43,505 --> 00:33:47,142
we're going to have...
542
00:33:47,142 --> 00:33:49,744
to live together at my place,
543
00:33:49,744 --> 00:33:51,546
so I can help her with housekeeping.
544
00:33:52,480 --> 00:33:53,915
Of course.
545
00:33:54,082 --> 00:33:56,751
It's going to be a big support for my son...
546
00:33:56,785 --> 00:33:58,586
to live with such a successful mother-in-law.
547
00:33:59,988 --> 00:34:02,957
I hope you like my son.
548
00:34:03,024 --> 00:34:06,261
I'm so happy that we're on the same page.
549
00:34:06,394 --> 00:34:09,631
Let's hurry and be in-laws.
550
00:34:10,065 --> 00:34:11,766
Yes.
551
00:34:17,772 --> 00:34:20,108
Get in the car. I'll take you to the hospital.
552
00:34:20,375 --> 00:34:22,310
It's okay. It's right by here.
553
00:34:22,877 --> 00:34:24,045
I'll walk slowly.
554
00:34:25,046 --> 00:34:30,051
Do you know what I was the most envious about...
555
00:34:30,452 --> 00:34:32,754
while I was in the U.S. taking a language training course?
556
00:34:33,855 --> 00:34:34,956
I don't know.
557
00:34:40,662 --> 00:34:43,998
It's the way they greeted each other.
558
00:34:45,266 --> 00:34:46,768
I'll call you.
559
00:34:47,836 --> 00:34:48,937
Let's have a drink.
560
00:34:49,104 --> 00:34:51,339
Together, staying up all night.
561
00:34:51,506 --> 00:34:52,640
All night.
562
00:34:54,375 --> 00:34:55,543
Goodbye.
563
00:35:05,587 --> 00:35:08,523
Min Woo, please give me a call.
564
00:35:08,523 --> 00:35:10,725
I'm looking forward to the drive.
565
00:35:11,025 --> 00:35:13,228
Okay, for 1 night and 2 days.
566
00:35:13,394 --> 00:35:14,496
Yes.
567
00:35:17,665 --> 00:35:18,800
What?
568
00:35:38,019 --> 00:35:40,822
- Are you crazy? - Be careful with your words.
569
00:35:40,855 --> 00:35:44,025
He's Jung Min Woo, the Harvard doctorate, who will be my husband.
570
00:35:44,125 --> 00:35:45,226
Husband?
571
00:35:45,627 --> 00:35:47,795
You've only seen him a few times. Are you really going to marry him?
572
00:35:49,831 --> 00:35:52,066
You looked so happy.
573
00:35:53,201 --> 00:35:54,335
What about you?
574
00:35:54,435 --> 00:35:56,004
You fed her bread.
575
00:35:56,004 --> 00:35:58,640
Why didn't you chew it all up and feed it to her?
576
00:35:59,207 --> 00:36:00,375
Let's stop this.
577
00:36:00,775 --> 00:36:03,978
You can go for a drive and marry him. I don't care.
578
00:36:05,914 --> 00:36:07,682
Is it because of that arrogant girl?
579
00:36:10,952 --> 00:36:12,120
What are you talking about?
580
00:36:12,453 --> 00:36:13,588
Did you forget?
581
00:36:14,222 --> 00:36:17,692
We were supposed to meet at December at 12am.
582
00:36:19,294 --> 00:36:22,830
I told you to come if you wanted to reunite, but you didn't come.
583
00:36:24,165 --> 00:36:25,400
What about you?
584
00:36:27,602 --> 00:36:29,771
Answer me. Were you there?
585
00:36:31,372 --> 00:36:33,708
If you didn't, how did you know that I wasn't there?
586
00:36:36,411 --> 00:36:38,012
Why would I go there?
587
00:36:38,112 --> 00:36:40,515
I was so busy going on dates with Min Woo.
588
00:36:40,815 --> 00:36:44,185
I called just in case you were waiting for me. That's how I know.
589
00:36:44,652 --> 00:36:45,753
That's good.
590
00:36:46,721 --> 00:36:48,623
I was busy meeting Mi Ra.
591
00:36:49,090 --> 00:36:51,459
I completely forgot about that appointment.
592
00:36:53,161 --> 00:36:56,064
It's fortunate that both of us didn't go there.
593
00:36:57,165 --> 00:37:01,002
Our reunion is really over now, okay?
594
00:37:05,440 --> 00:37:07,208
Do you agree?
595
00:37:08,977 --> 00:37:10,111
Of course.
596
00:37:11,045 --> 00:37:14,249
We both have new lovers. Why would we dwell in the past?
597
00:37:15,450 --> 00:37:18,753
It's better to leave the past...
598
00:37:19,320 --> 00:37:20,588
in the past.
599
00:37:25,793 --> 00:37:27,562
Yeon Ju, you're a bad judge of characters.
600
00:37:29,063 --> 00:37:30,932
Be careful this time.
601
00:37:34,602 --> 00:37:36,204
I really wish for your happiness.
602
00:37:36,704 --> 00:37:39,874
Don't worry. I'm going to be happy.
603
00:37:40,275 --> 00:37:43,811
I'll prove that I can live happily without you.
604
00:37:44,912 --> 00:37:46,047
Okay.
605
00:37:46,748 --> 00:37:47,815
You should do that.
606
00:37:51,185 --> 00:37:52,453
I have to go for my patients.
607
00:38:36,264 --> 00:38:39,167
Manager Jung, please check the proposal draft.
608
00:38:40,768 --> 00:38:41,836
Are you already done?
609
00:38:41,936 --> 00:38:44,672
I hurried to make the chairman like me.
610
00:38:45,273 --> 00:38:46,607
Father will like it.
611
00:38:47,642 --> 00:38:48,876
I'll check it later.
612
00:38:49,877 --> 00:38:51,813
Are you going to the hospital right now?
613
00:38:52,480 --> 00:38:54,082
I can't work because I'm nervous.
614
00:38:54,582 --> 00:38:57,085
I think I'd better stay by his side right now.
615
00:38:57,585 --> 00:38:58,686
Why?
616
00:38:58,853 --> 00:39:01,622
I thought he's got a lot better. Is there a problem?
617
00:39:02,857 --> 00:39:03,958
Actually,
618
00:39:06,361 --> 00:39:08,296
someone is trying to kill him.
619
00:39:08,996 --> 00:39:12,166
What are you talking about?
620
00:39:12,200 --> 00:39:14,602
An unidentified assailant broke into his room twice.
621
00:39:15,103 --> 00:39:17,004
He even took Father's respirator off once.
622
00:39:17,872 --> 00:39:20,775
That's ridiculous. Who would do that?
623
00:39:21,476 --> 00:39:22,610
I don't know.
624
00:39:23,711 --> 00:39:27,315
I'll check the security camera footage today. I'll know then.
625
00:39:44,031 --> 00:39:45,266
You're stupid.
626
00:39:45,600 --> 00:39:47,435
I can't believe that you can eat right now.
627
00:39:48,302 --> 00:39:49,871
What's wrong this time?
628
00:39:52,740 --> 00:39:55,543
What are you doing?
629
00:39:55,977 --> 00:39:57,812
We're going to be in trouble because of you.
630
00:39:58,279 --> 00:40:00,915
Tae Yang is suspicious of you for taking Dad's respirator off.
631
00:40:00,915 --> 00:40:02,950
He's going to check the security camera footage.
632
00:40:04,585 --> 00:40:06,020
That's not a big deal.
633
00:40:07,355 --> 00:40:09,690
Don't worry. It's been taken care of.
634
00:40:10,224 --> 00:40:11,592
What do you mean?
635
00:40:11,726 --> 00:40:13,795
You took care of it? How?
636
00:40:14,128 --> 00:40:17,165
Ask the director yourself if you want to find out.
637
00:40:17,832 --> 00:40:21,202
Anyway, I'm warning you. Do your job more properly.
638
00:40:22,270 --> 00:40:25,206
Or you'll be kicked out.
639
00:40:31,412 --> 00:40:34,148
That's not going to happen.
640
00:40:35,016 --> 00:40:36,651
You can never have...
641
00:40:36,651 --> 00:40:39,086
Jung Tae Yang without me.
642
00:40:52,433 --> 00:40:54,802
As you know, I'm only letting you watch it...
643
00:40:54,802 --> 00:40:57,004
because the authority allowed you.
644
00:40:57,371 --> 00:40:58,539
Thank you.
645
00:40:58,840 --> 00:41:01,542
Let's start with the15th at 10pm, the day of the accident.
646
00:41:01,542 --> 00:41:03,811
Show me the hallway in front of VIP room 1303.
647
00:41:03,811 --> 00:41:04,979
the 15th...
648
00:41:05,813 --> 00:41:07,014
Did you say the night of the 15th?
649
00:41:07,982 --> 00:41:09,417
That's not in the record.
650
00:41:10,318 --> 00:41:12,954
What do you mean it's not in the record?
651
00:41:13,020 --> 00:41:15,523
It's not mandatory for hospitals to set up surveillance cameras.
652
00:41:15,523 --> 00:41:17,592
We delete the recordings after one week.
653
00:41:17,592 --> 00:41:20,261
Are you saying all the records in the night of the 15th are gone...
654
00:41:20,261 --> 00:41:22,897
including the hallway, the room, and the parking lot?
655
00:41:23,064 --> 00:41:24,232
Yes.
656
00:41:24,499 --> 00:41:26,834
You should've come earlier if you wanted to see it.
657
00:41:26,834 --> 00:41:29,103
If I request for an official police investigation,
658
00:41:29,103 --> 00:41:31,873
can the file be restored?
659
00:41:31,873 --> 00:41:35,042
Right. That's probably possible.
660
00:41:35,209 --> 00:41:37,211
Then let's request for an official investigation.
661
00:41:37,211 --> 00:41:40,481
No. Let's watch the recording from yesterday.
662
00:41:40,548 --> 00:41:42,950
I'm sure the same man stopped by yesterday...
663
00:41:42,950 --> 00:41:45,620
after realizing the chairman was well.
664
00:41:46,020 --> 00:41:47,688
- You think so? - It's obvious.
665
00:41:47,955 --> 00:41:50,791
There can't be two culprits with the same method.
666
00:41:52,560 --> 00:41:55,796
The culprit ran away to the second basement.
667
00:41:55,796 --> 00:41:58,132
- Show me the second basement. - What time?
668
00:41:58,132 --> 00:42:00,835
It was probably past 11pm since there were no people.
669
00:42:00,835 --> 00:42:03,271
Around 11pm. Okay.
670
00:42:05,873 --> 00:42:08,209
Wait. That's me right there.
671
00:42:08,376 --> 00:42:10,411
The culprit left first.
672
00:42:10,511 --> 00:42:12,013
Go to few minutes earlier.
673
00:42:20,855 --> 00:42:22,123
Is that him?
674
00:42:22,990 --> 00:42:26,127
I think so, but I can't see his face.
675
00:42:31,332 --> 00:42:33,200
You couldn't catch him, so you went back in.
676
00:42:37,872 --> 00:42:39,140
Wait.
677
00:42:40,641 --> 00:42:42,777
Zoom in the license plate of that car.
678
00:42:42,777 --> 00:42:44,111
Yes. One second.
679
00:42:50,451 --> 00:42:55,022
(51 Ma 9378)
680
00:42:58,192 --> 00:43:00,861
What's wrong? Do you know him?
681
00:43:04,065 --> 00:43:05,399
Who's he?
682
00:43:06,267 --> 00:43:08,502
We can find that car if we report it to the police.
683
00:43:08,502 --> 00:43:09,570
No.
684
00:43:11,372 --> 00:43:13,341
I'm not sure if that's the guy.
685
00:43:13,975 --> 00:43:15,710
I might have mistaken too.
686
00:43:16,644 --> 00:43:18,779
Anyway, don't report it yet.
687
00:43:28,122 --> 00:43:30,024
This is the owner of 9378 car.
688
00:43:30,024 --> 00:43:32,893
That must be Go Jung Do beside her.
689
00:43:35,730 --> 00:43:36,831
I didn't expect it.
690
00:43:37,331 --> 00:43:38,933
Go Jung Do helped us.
691
00:43:40,001 --> 00:43:43,004
Jung Tae Yang has nothing to say now.
692
00:43:55,182 --> 00:43:56,350
This is funny.
693
00:43:57,518 --> 00:44:00,454
You never washed the dishes when you were with me,
694
00:44:00,621 --> 00:44:01,922
but you're cooking now.
695
00:44:05,960 --> 00:44:07,395
Let me try it.
696
00:44:07,662 --> 00:44:10,331
Let me see how good this abalone porridge tastes...
697
00:44:10,331 --> 00:44:12,266
as you made with your love.
698
00:44:12,833 --> 00:44:14,669
Why are you being so childish?
699
00:44:15,836 --> 00:44:17,471
Do you think you're noble?
700
00:44:17,571 --> 00:44:20,241
You're cooking for your ex-husband...
701
00:44:20,241 --> 00:44:21,776
as if all you care about is money.
702
00:44:21,776 --> 00:44:23,911
He saved Tae Yang.
703
00:44:24,011 --> 00:44:26,547
I'd do this to anyone who's saved my son...
704
00:44:26,814 --> 00:44:28,416
even if it wasn't him.
705
00:44:30,184 --> 00:44:31,686
Really?
706
00:44:32,319 --> 00:44:34,321
Are you sure you're not after something else?
707
00:44:35,890 --> 00:44:37,892
You think everyone's like you.
708
00:44:38,225 --> 00:44:39,894
Do you think I'm your mom?
709
00:44:41,529 --> 00:44:43,030
Don't bring her up.
710
00:44:43,798 --> 00:44:46,000
I never wanted to be her child.
711
00:44:46,000 --> 00:44:47,568
Look in the mirror.
712
00:44:47,802 --> 00:44:51,272
You start to resemble her.
713
00:44:54,542 --> 00:44:56,410
If you see him, tell him...
714
00:44:57,011 --> 00:44:59,146
that I truly hope for his death.
715
00:45:03,317 --> 00:45:04,518
Tae Yang.
716
00:45:11,992 --> 00:45:14,295
You're home early. Did you get off work early?
717
00:45:15,796 --> 00:45:17,898
No. I have to leave again.
718
00:45:18,299 --> 00:45:19,500
Are you going to the hospital?
719
00:45:19,500 --> 00:45:22,670
Yes. Do you want me to wait for you?
720
00:45:22,870 --> 00:45:26,040
No, you should go first. I'll take long.
721
00:45:26,273 --> 00:45:27,441
Okay.
722
00:45:28,275 --> 00:45:29,543
Then I'll see you there.
723
00:45:37,818 --> 00:45:39,019
I want to ask you something.
724
00:45:41,455 --> 00:45:43,457
Do you mean what you just said?
725
00:45:44,391 --> 00:45:46,627
Do you actually want my real father's death?
726
00:45:49,130 --> 00:45:50,431
What if I mean it?
727
00:45:51,565 --> 00:45:52,666
Is that...
728
00:45:53,901 --> 00:45:55,503
why you went to the hospital last night?
729
00:45:55,870 --> 00:45:58,606
To be more exact, between 10:30pm to 11pm,
730
00:45:58,773 --> 00:46:01,208
did you visit Room 1303?
731
00:46:04,712 --> 00:46:05,913
Did you?
732
00:46:06,647 --> 00:46:07,982
Tell me now!
733
00:46:07,982 --> 00:46:09,083
No, I didn't!
734
00:46:09,917 --> 00:46:11,952
Just like you said, why would I go there?
735
00:46:11,952 --> 00:46:14,622
I didn't go there, so stop talking about it.
736
00:46:22,396 --> 00:46:23,564
Explain...
737
00:46:24,565 --> 00:46:26,333
why you have a bruise here.
738
00:46:30,671 --> 00:46:31,872
Who are you?
739
00:46:43,250 --> 00:46:45,586
Why do you ask when you already know?
740
00:46:46,020 --> 00:46:49,356
Do you want to get back with him just like your mom?
741
00:46:49,523 --> 00:46:51,959
Is that why you're cornering me,
742
00:46:51,959 --> 00:46:53,661
so that you can kick me out?
743
00:46:56,297 --> 00:46:57,765
Then it's a success.
744
00:46:58,566 --> 00:47:00,434
I dug my own grave.
745
00:47:00,835 --> 00:47:01,936
What?
746
00:47:01,936 --> 00:47:03,270
I did go!
747
00:47:04,872 --> 00:47:06,540
I went there in secret.
748
00:47:07,641 --> 00:47:08,809
I...
749
00:47:09,643 --> 00:47:11,412
wanted to kill that guy...
750
00:47:12,179 --> 00:47:13,781
who took everything away from me.
751
00:47:14,315 --> 00:47:15,583
Are you happy now?
752
00:47:18,085 --> 00:47:19,854
Night of the 15th.
753
00:47:20,621 --> 00:47:21,856
Is that you too?
754
00:47:22,623 --> 00:47:23,791
You removed the respirator...
755
00:47:23,791 --> 00:47:25,993
Why does that matter?
756
00:47:27,161 --> 00:47:28,662
I'm done already.
757
00:47:29,930 --> 00:47:31,398
Think as you like.
758
00:47:51,518 --> 00:47:53,354
It's been a long time since I was out.
759
00:47:53,954 --> 00:47:55,623
I feel like I can breathe again.
760
00:47:59,293 --> 00:48:00,761
The air's still cold.
761
00:48:01,295 --> 00:48:03,664
What if the cold makes you worse?
762
00:48:17,144 --> 00:48:18,245
When I...
763
00:48:19,246 --> 00:48:21,015
asked you to give me a chance...
764
00:48:21,415 --> 00:48:24,184
to make it up to you and Tae Yang...
765
00:48:25,185 --> 00:48:26,353
I beg you...
766
00:48:27,521 --> 00:48:29,690
to give me the rest of your time.
767
00:48:30,491 --> 00:48:32,660
- Kevin. - Don't say no.
768
00:48:35,829 --> 00:48:37,731
It's weird.
769
00:48:38,899 --> 00:48:41,201
I've been dreaming of this moment for 30 years,
770
00:48:41,936 --> 00:48:43,671
but now that it's finally happening,
771
00:48:45,172 --> 00:48:47,341
I don't know why my heart is so busy.
772
00:48:48,142 --> 00:48:49,743
Every day...
773
00:48:49,910 --> 00:48:52,479
No, every moment is precious to me.
774
00:48:53,914 --> 00:48:55,482
I want to pay back for everything...
775
00:48:56,083 --> 00:48:58,752
you and Tae Yang couldn't enjoy...
776
00:48:59,420 --> 00:49:00,688
because of me.
777
00:49:01,455 --> 00:49:05,125
Physically or mentally, I want to make it up.
778
00:49:10,164 --> 00:49:11,298
Honestly...
779
00:49:12,132 --> 00:49:13,200
I'm not sure.
780
00:49:13,801 --> 00:49:15,970
I've never thought about...
781
00:49:16,670 --> 00:49:18,205
getting back with you like this.
782
00:49:18,205 --> 00:49:20,975
You don't need to think. I'll take care of everything.
783
00:49:21,542 --> 00:49:24,411
Leave everything to me.
784
00:49:26,880 --> 00:49:28,015
You...
785
00:49:29,183 --> 00:49:30,684
didn't even report marriage...
786
00:49:31,452 --> 00:49:33,954
with the man you're with right now. Just make up your mind.
787
00:49:34,188 --> 00:49:36,457
I'll do everything he wants...
788
00:49:36,724 --> 00:49:38,025
and bring you back.
789
00:49:39,393 --> 00:49:41,061
It's not that simple.
790
00:49:41,061 --> 00:49:43,330
The more complex it is, the easier the solution is.
791
00:49:44,031 --> 00:49:45,833
Think about the future of children.
792
00:49:46,567 --> 00:49:50,004
I can provide way more than...
793
00:49:50,270 --> 00:49:52,339
what you and he can provide to them.
794
00:49:55,976 --> 00:49:59,313
Tae Yang should get married soon.
795
00:50:00,247 --> 00:50:01,815
All that process...
796
00:50:02,683 --> 00:50:04,251
I want to be with you.
797
00:50:05,252 --> 00:50:06,353
As a father...
798
00:50:07,221 --> 00:50:09,189
to my son, Tae Yang.
799
00:50:32,913 --> 00:50:34,048
I am sorry.
800
00:50:35,382 --> 00:50:36,850
I don't know what I was thinking...
801
00:50:37,418 --> 00:50:39,086
when I went there.
802
00:50:39,753 --> 00:50:43,223
I was just so angry.
803
00:50:43,457 --> 00:50:44,725
I was resentful.
804
00:50:46,260 --> 00:50:47,361
Never mind.
805
00:50:49,163 --> 00:50:51,331
I guess I gave up to be a human being...
806
00:50:52,933 --> 00:50:54,701
when I went there.
807
00:51:06,013 --> 00:51:07,381
Your mother told me...
808
00:51:08,749 --> 00:51:13,520
that I reminded her of Choi Sun Young.
809
00:51:15,355 --> 00:51:17,491
It is a right thing to leave...
810
00:51:20,727 --> 00:51:22,529
if I don't want to become a monster.
811
00:51:41,482 --> 00:51:42,583
What?
812
00:51:44,918 --> 00:51:46,620
Who would visit at this early hour?
813
00:51:47,221 --> 00:51:48,355
Who is this?
814
00:51:52,726 --> 00:51:56,663
Myung Rang, the whole world turned white when I woke up.
815
00:51:59,900 --> 00:52:03,003
But you can't just come like this without telling me.
816
00:52:05,339 --> 00:52:06,740
I'm not even wearing makeup.
817
00:52:07,241 --> 00:52:08,742
That's not a problem here.
818
00:52:08,842 --> 00:52:11,044
There's snow outside.
819
00:52:11,979 --> 00:52:14,248
You know we promised...
820
00:52:14,882 --> 00:52:18,085
that we will have our first kiss when the first snow falls.
821
00:52:22,022 --> 00:52:23,123
No.
822
00:52:24,391 --> 00:52:27,294
I can't do this with bare face.
823
00:52:27,861 --> 00:52:31,064
Give me an hour and I will transform into a beauty.
824
00:52:32,065 --> 00:52:33,400
No.
825
00:52:33,901 --> 00:52:36,703
Myung Rang,
826
00:52:36,970 --> 00:52:40,741
you look sexier without makeup.
827
00:52:44,144 --> 00:52:45,746
Sexy?
828
00:52:46,380 --> 00:52:47,781
Me?
829
00:53:09,369 --> 00:53:10,871
Oh, no.
830
00:53:11,205 --> 00:53:14,141
I thought my dead mother rose from the grave.
831
00:53:14,708 --> 00:53:16,543
How could I look so bad?
832
00:53:16,877 --> 00:53:20,080
Even Botox no longer works.
833
00:53:20,781 --> 00:53:22,282
Seriously.
834
00:53:24,017 --> 00:53:28,021
I used to be called the queen of Beolgyo.
835
00:53:28,021 --> 00:53:30,090
Who is texting me so early?
836
00:53:31,725 --> 00:53:34,394
I am your little bird, Won Ban.
837
00:53:35,229 --> 00:53:37,397
I was looking at the blazing sun and it reminded me of you.
838
00:53:37,798 --> 00:53:40,601
So I am texting you.
839
00:53:41,335 --> 00:53:43,604
Come see me someday.
840
00:53:46,273 --> 00:53:47,374
Won Ban?
841
00:53:48,942 --> 00:53:50,644
Good morning.
842
00:53:51,912 --> 00:53:55,949
What the... I am about your grandmother's age.
843
00:53:56,850 --> 00:53:58,185
What a crazy kid.
844
00:53:59,353 --> 00:54:00,954
Seriously.
845
00:54:03,390 --> 00:54:04,691
Chairman.
846
00:54:04,858 --> 00:54:05,892
Here you go.
847
00:54:06,159 --> 00:54:10,063
Why did you take this without asking me?
848
00:54:10,063 --> 00:54:12,899
That kid is trying to play a game.
849
00:54:13,166 --> 00:54:16,103
How did he find out my address?
850
00:54:16,103 --> 00:54:18,872
I scheduled an overnight trip for us.
851
00:54:18,872 --> 00:54:20,440
I will call you soon.
852
00:54:20,741 --> 00:54:23,910
That is such a sneaky move.
853
00:54:24,011 --> 00:54:29,149
I lived my life as a widow for 30 years.
854
00:54:29,650 --> 00:54:31,518
Go burn this thing.
855
00:54:31,685 --> 00:54:33,520
Should I?
856
00:54:34,454 --> 00:54:36,390
It's not for you.
857
00:54:36,523 --> 00:54:37,791
Then who?
858
00:54:38,191 --> 00:54:39,993
Your daughter.
859
00:54:41,561 --> 00:54:42,663
Oh, really?
860
00:54:44,164 --> 00:54:47,934
You should've said that earlier.
861
00:54:49,169 --> 00:54:51,772
The Harvard guy is asking her to go on a trip.
862
00:54:52,973 --> 00:54:56,643
Why did you bring this to me in the first place?
863
00:54:56,977 --> 00:54:59,746
Being highly educated is also troublesome.
864
00:55:08,588 --> 00:55:10,724
Good morning, baby.
865
00:55:10,724 --> 00:55:11,792
Mom.
866
00:55:12,225 --> 00:55:13,393
What is up with the flower?
867
00:55:13,560 --> 00:55:17,264
I think the Harvard guy is a nervous wreck right now.
868
00:55:17,264 --> 00:55:19,599
He is sending you a bribe.
869
00:55:22,502 --> 00:55:23,603
Read this.
870
00:55:24,705 --> 00:55:28,442
He is trying to take you on a trip.
871
00:55:28,642 --> 00:55:32,512
And his mother also likes you very much.
872
00:55:35,015 --> 00:55:36,083
Mom.
873
00:55:36,683 --> 00:55:39,453
Can I really forget a man with another man?
874
00:55:39,920 --> 00:55:44,024
Can I forget about So Won if I see someone else?
875
00:55:44,024 --> 00:55:46,560
Of course.
876
00:55:46,626 --> 00:55:48,862
The old saying goes...
877
00:55:49,062 --> 00:55:51,064
that it is better for a woman to be loved...
878
00:55:51,064 --> 00:55:53,500
than to love.
879
00:55:53,600 --> 00:55:56,002
Since you've given so much love until now,
880
00:55:56,002 --> 00:55:57,938
it's time to receive it.
881
00:55:57,938 --> 00:55:59,639
From the Harvard guy, you know.
882
00:56:01,975 --> 00:56:03,110
I see.
883
00:56:03,410 --> 00:56:05,145
I will try.
884
00:56:05,145 --> 00:56:07,581
Good.
885
00:56:08,415 --> 00:56:09,950
Come here, baby.
886
00:56:12,052 --> 00:56:13,954
(Father's birthday)
887
00:56:23,930 --> 00:56:25,065
Are you that nervous?
888
00:56:25,399 --> 00:56:27,934
Are you sure about this?
889
00:56:29,436 --> 00:56:32,472
We don't know how my father will react.
890
00:56:33,273 --> 00:56:34,441
I am ready for it.
891
00:56:35,342 --> 00:56:39,012
I am going to get the answer today no matter how harsh he is to me.
892
00:56:40,313 --> 00:56:41,882
Thank you, Manager Jung.
893
00:56:42,315 --> 00:56:43,450
And...
894
00:56:44,751 --> 00:56:45,852
I am sorry.
895
00:56:46,753 --> 00:56:50,891
This will be a good memory...
896
00:56:51,024 --> 00:56:53,260
when we grow old together and look back at this.
897
00:57:07,541 --> 00:57:12,045
I am going to properly introduce Manager Jung on Dad's birthday.
898
00:57:20,353 --> 00:57:21,521
Welcome.
899
00:57:30,564 --> 00:57:33,200
What brought you here?
900
00:57:34,100 --> 00:57:36,369
I was about to call you.
901
00:57:37,337 --> 00:57:38,371
Oh, really?
902
00:57:38,772 --> 00:57:41,141
I guess we are husband and wife.
903
00:57:41,274 --> 00:57:44,044
We are thinking the same thing even when we are apart.
904
00:57:45,412 --> 00:57:47,514
Why were you trying to call me?
905
00:57:47,781 --> 00:57:50,350
It's your birthday today.
906
00:57:50,851 --> 00:57:52,752
You know we promised to meet once a month.
907
00:57:53,253 --> 00:57:55,222
We should eat dinner with our children.
908
00:57:55,522 --> 00:57:57,691
Why would they tag along?
909
00:57:57,891 --> 00:58:00,627
It should be a date between just two of us.
910
00:58:06,132 --> 00:58:07,434
What is this?
911
00:58:18,411 --> 00:58:22,315
It must be cold to commute on a bus at night.
912
00:58:23,083 --> 00:58:26,753
Don't take that poor car with a broken seat belt.
913
00:58:27,254 --> 00:58:29,322
And wear those gloves when you walk.
914
00:58:29,723 --> 00:58:31,358
You are being cute for the first time.
915
00:58:32,225 --> 00:58:33,627
Cute?
916
00:58:34,394 --> 00:58:37,330
I am still your husband even if we are separated.
917
00:58:39,666 --> 00:58:40,767
So are we going on a date?
918
00:58:41,434 --> 00:58:44,337
Okay, but I will decide where to go.
919
00:58:50,777 --> 00:58:53,079
You need to drink every drop of it.
920
00:58:53,780 --> 00:58:57,651
I boiled it for over six hours.
921
00:58:58,184 --> 00:59:00,854
It will be bitter but it is good for recovery.
922
00:59:01,922 --> 00:59:03,023
Thank you.
923
00:59:03,623 --> 00:59:05,992
This made me think better of you.
924
00:59:06,459 --> 00:59:09,029
I used to think you were a child who just wants to have fun.
925
00:59:10,030 --> 00:59:11,164
No, I am not.
926
00:59:12,566 --> 00:59:16,436
I thought my world was ending.
927
00:59:19,172 --> 00:59:21,875
I don't care about my love.
928
00:59:22,776 --> 00:59:23,877
Father.
929
00:59:25,645 --> 00:59:27,280
Please just don't get sick again.
930
00:59:28,281 --> 00:59:29,316
Do you promise me?
931
00:59:34,621 --> 00:59:36,690
It's so stupid that I am tearing up.
932
00:59:37,624 --> 00:59:38,692
Excuse me.
933
00:59:45,265 --> 00:59:47,100
She is kindhearted.
934
00:59:47,601 --> 00:59:48,702
You are right.
935
00:59:49,102 --> 00:59:50,971
Her feeling toward Tae Yang is sincere as well.
936
00:59:51,871 --> 00:59:54,274
It would be nice if he marries Ae Ri but I am worried.
937
00:59:54,641 --> 00:59:56,476
Did you know already?
938
00:59:57,143 --> 00:59:59,045
About the girl named Lee Ru Ri.
939
00:59:59,145 --> 01:00:02,182
Did you meet her?
940
01:00:02,882 --> 01:00:04,517
I accidentally saw...
941
01:00:05,952 --> 01:00:07,954
her attacking Ae Ri.
942
01:00:08,455 --> 01:00:10,357
What? Attack?
943
01:00:10,624 --> 01:00:14,160
I guess she's usually that violent.
944
01:00:14,661 --> 01:00:18,031
No way. She didn't seem like it.
945
01:00:19,566 --> 01:00:20,767
Kevin.
946
01:00:21,601 --> 01:00:23,169
Stop him.
947
01:00:24,104 --> 01:00:26,973
I'll oppose if Tae Yang insists,
948
01:00:27,340 --> 01:00:29,442
but I still need your help.
949
01:00:30,210 --> 01:00:34,180
It seems like Tae Yang loves Lee Ru Ri so much.
950
01:00:35,048 --> 01:00:36,449
Do you think he'll listen to us?
951
01:00:45,358 --> 01:00:46,559
Hello.
952
01:00:48,628 --> 01:00:50,130
It's what you ordered.
953
01:00:50,764 --> 01:00:52,065
Take a look.
954
01:00:53,700 --> 01:00:57,337
I've ordered him to look into Lee Ru Ri's family.
955
01:00:58,204 --> 01:00:59,539
Did you find anything?
956
01:01:00,273 --> 01:01:02,042
I'm sorry to say this,
957
01:01:03,009 --> 01:01:05,979
but it's best to stay away from that family.
958
01:01:20,260 --> 01:01:23,430
Is this the restaurant you wanted to come?
959
01:01:23,430 --> 01:01:26,433
Yes. This is popular among young people these days.
960
01:01:26,700 --> 01:01:27,834
Do you like it?
961
01:01:28,301 --> 01:01:29,335
Yes.
962
01:01:37,377 --> 01:01:38,645
Is this...
963
01:01:43,583 --> 01:01:46,920
Is that why you brought me here?
964
01:01:47,220 --> 01:01:48,354
Sit down.
965
01:01:49,022 --> 01:01:51,991
If you leave like this now,
966
01:01:52,392 --> 01:01:53,860
I'm never going to see you again.
967
01:01:54,494 --> 01:01:57,564
No, not just me but your daughter too.
968
01:01:57,564 --> 01:01:59,566
She'll turn her back on you for good.
969
01:01:59,899 --> 01:02:01,167
Is that what you want?
970
01:02:08,141 --> 01:02:11,277
Fine. The food didn't do anything wrong.
971
01:02:15,548 --> 01:02:16,950
Hello.
972
01:02:21,721 --> 01:02:23,623
This menu is Ru Ri's idea.
973
01:02:23,790 --> 01:02:25,125
Enjoy.
974
01:02:25,191 --> 01:02:27,794
Ru Ri made this sauce too.
975
01:02:29,162 --> 01:02:31,664
Honey. Try it.
976
01:02:32,499 --> 01:02:35,268
Our daughter whom you always call an idiot...
977
01:02:35,268 --> 01:02:37,670
is doing something so great like this.
978
01:02:38,438 --> 01:02:40,240
If you like it,
979
01:02:40,640 --> 01:02:43,777
compliment her at least once.
980
01:02:44,410 --> 01:02:46,880
That's what Ru Ri has wanted for all her life.
981
01:03:12,472 --> 01:03:13,840
It's not bad.
982
01:03:15,375 --> 01:03:18,645
Why did she hide such skill until now?
983
01:03:18,645 --> 01:03:20,780
Some flowers bloom late.
984
01:03:21,014 --> 01:03:22,749
That must be Ru Ri.
985
01:03:24,184 --> 01:03:25,552
Tell her later.
986
01:03:26,519 --> 01:03:28,421
That it's pretty good.
987
01:03:28,454 --> 01:03:30,723
Tell her yourself.
988
01:03:31,090 --> 01:03:33,159
It'll make Ru Ri very happy.
989
01:03:41,334 --> 01:03:43,002
- Myung Rang. - Yes.
990
01:03:43,203 --> 01:03:44,604
Can you get Ru Ri for me?
991
01:03:45,872 --> 01:03:47,040
Yes, Father.
992
01:03:52,312 --> 01:03:53,379
Honey.
993
01:03:54,180 --> 01:03:55,181
Thank you.
994
01:03:55,815 --> 01:03:57,050
You...
995
01:03:57,817 --> 01:03:59,853
look the best of all today.
996
01:04:00,119 --> 01:04:02,522
No thanks. You're teasing me.
997
01:04:07,293 --> 01:04:08,661
Ru Ri's here.
998
01:04:10,430 --> 01:04:11,497
Dad.
999
01:04:23,877 --> 01:04:25,311
Why are you scared?
1000
01:04:26,546 --> 01:04:28,314
You made great food.
1001
01:04:29,949 --> 01:04:33,086
It's the best food I've tried...
1002
01:04:33,720 --> 01:04:35,221
in the world.
1003
01:04:37,891 --> 01:04:38,992
Dad.
1004
01:04:42,729 --> 01:04:43,796
Yes.
1005
01:04:47,767 --> 01:04:51,271
From now on, I'll take back calling you stupid.
1006
01:04:52,605 --> 01:04:53,640
Good job.
1007
01:04:54,474 --> 01:04:56,042
You did a great job.
1008
01:04:57,310 --> 01:04:59,045
You're the best, my daughter.
1009
01:05:09,522 --> 01:05:10,623
Dad.
1010
01:05:12,091 --> 01:05:15,261
There's someone I'd like you to meet.
1011
01:05:16,129 --> 01:05:18,665
Meet? Who?
1012
01:05:19,532 --> 01:05:20,934
What are you talking about?
1013
01:05:20,934 --> 01:05:22,936
Stay away from this family?
1014
01:05:22,936 --> 01:05:24,370
Take a look at it yourself.
1015
01:05:41,020 --> 01:05:42,088
Wait.
1016
01:05:43,089 --> 01:05:44,123
Is...
1017
01:05:44,791 --> 01:05:46,225
Is this true?
1018
01:05:47,160 --> 01:05:50,063
Did Lee Ru Ri's father really do this?
1019
01:05:50,229 --> 01:05:51,798
It's all true.
1020
01:05:58,204 --> 01:06:00,940
Who do you want me to meet?
1021
01:06:01,107 --> 01:06:04,110
He's the chef...
1022
01:06:04,410 --> 01:06:08,047
who made this food for you today.
1023
01:06:08,281 --> 01:06:12,151
I see. Does the chef want to say hello?
1024
01:06:12,418 --> 01:06:14,854
- Yes. - It's an honor.
1025
01:06:15,455 --> 01:06:18,524
Tell him to come. We can have a drink.
1026
01:06:43,683 --> 01:06:44,684
Mr. Lee.
1027
01:06:45,418 --> 01:06:46,953
Happy birthday.
1028
01:07:01,000 --> 01:07:03,102
(Man Who Sets the Table)
1029
01:07:03,703 --> 01:07:07,140
He's meeting someone else. It means he's moved on.
1030
01:07:07,140 --> 01:07:10,043
I can't wait to be with you.
1031
01:07:10,043 --> 01:07:11,110
Isn't it strange?
1032
01:07:11,110 --> 01:07:13,046
Why would someone so smart cling to me?
1033
01:07:13,046 --> 01:07:16,149
Tae Yang loves Ru Ri so much...
1034
01:07:16,149 --> 01:07:17,950
that he's only going to hate me more.
1035
01:07:17,950 --> 01:07:19,952
I'll help you from now on.
1036
01:07:19,952 --> 01:07:22,722
You only have a mouth but no ears.
1037
01:07:22,722 --> 01:07:24,290
I'm giving up on you now.
1038
01:07:24,290 --> 01:07:27,060
Are you dead, Grandpa?
1039
01:07:27,060 --> 01:07:28,761
What are you doing here?
1040
01:07:28,761 --> 01:07:31,264
We'll get rid of everything...
1041
01:07:31,264 --> 01:07:32,432
in Tae Yang's way.
1042
01:07:32,432 --> 01:07:35,568
Don't worry. I'm sick of that family too.
71484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.