Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,530 --> 00:00:16,600
Sometimes it gets stuck.
2
00:00:19,436 --> 00:00:23,807
My goodness. They're doing it for so long.
3
00:00:23,807 --> 00:00:26,710
It's not like they're young or anything.
4
00:00:26,843 --> 00:00:29,446
It's disgusting. Gosh.
5
00:00:29,446 --> 00:00:33,116
Mom. Stop talking about them,
and just get off.
6
00:00:33,116 --> 00:00:34,751
My goodness.
7
00:00:35,685 --> 00:00:39,256
Yeon Ju. Look. Who is she?
8
00:00:39,256 --> 00:00:41,191
My goodness.
9
00:00:41,625 --> 00:00:44,494
Goodness. She's my mother-in-law.
10
00:00:45,328 --> 00:00:47,397
I heard she's getting a divorce.
11
00:00:47,731 --> 00:00:49,666
Is that why they got a divorce?
12
00:00:49,666 --> 00:00:53,437
My goodness. That jobless man is ruined.
13
00:00:53,503 --> 00:00:56,273
My goodness. Poor jobless man.
14
00:00:56,506 --> 00:00:59,009
Say hello.
15
00:00:59,076 --> 00:01:00,644
He's my husband.
16
00:01:00,644 --> 00:01:02,279
I've heard a lot about you.
17
00:01:02,646 --> 00:01:04,714
- Here's my name card. - Okay.
18
00:01:05,415 --> 00:01:06,416
(Song Se Jun, Japan Jaeil Hospital)
19
00:01:06,416 --> 00:01:09,453
Head of Japan Jaeil Hospital?
20
00:01:10,320 --> 00:01:12,522
Are you a doctor?
21
00:01:13,156 --> 00:01:14,324
Wait a minute.
22
00:01:14,324 --> 00:01:17,461
My goodness. I ran out of my name cards...
23
00:01:17,461 --> 00:01:19,196
after meeting everyone.
24
00:01:19,429 --> 00:01:21,198
I'll give you one later.
25
00:01:21,198 --> 00:01:22,499
Sure.
26
00:01:25,102 --> 00:01:27,337
What are you thinking about?
27
00:01:29,239 --> 00:01:30,774
Vanity of life.
28
00:01:31,208 --> 00:01:35,045
It's sad to be falsely charged.
29
00:01:35,045 --> 00:01:36,713
What are you talking about?
30
00:01:36,713 --> 00:01:40,617
I yelled at your father-in-law yesterday.
31
00:01:40,717 --> 00:01:42,419
Now that I think about it,
32
00:01:42,419 --> 00:01:45,288
he's not here because of you,
33
00:01:45,288 --> 00:01:48,125
but he's here to catch his wife who's cheating on him.
34
00:01:49,593 --> 00:01:51,495
No way.
35
00:01:52,462 --> 00:01:53,930
Don't you know me?
36
00:01:53,930 --> 00:01:56,600
I'm the detective of Cheongdam-dong.
37
00:01:56,600 --> 00:01:58,168
One look,
38
00:01:58,168 --> 00:02:00,504
and I can figure everything out.
39
00:02:00,504 --> 00:02:03,673
Men never abandon their family when they cheat,
40
00:02:03,673 --> 00:02:05,542
but when women cheat,
41
00:02:05,542 --> 00:02:08,411
they abandon everything. They don't care.
42
00:02:08,411 --> 00:02:11,114
She kept talking about...
43
00:02:11,248 --> 00:02:15,018
getting a divorce and marriage graduation...
44
00:02:15,018 --> 00:02:17,721
because she was cheating on him.
45
00:02:17,754 --> 00:02:19,122
That's not true.
46
00:02:19,122 --> 00:02:21,324
She'd never do that.
47
00:02:21,324 --> 00:02:24,995
I don't have time to worry about other people.
48
00:02:26,530 --> 00:02:27,831
Where are you going?
49
00:02:27,931 --> 00:02:30,800
The hospital upstairs opens today.
50
00:02:30,800 --> 00:02:33,937
I'm going to go say hi.
51
00:02:33,937 --> 00:02:36,973
Mom. Mom.
52
00:02:39,809 --> 00:02:41,278
What do I do now?
53
00:02:42,746 --> 00:02:44,147
(Episode 27)
54
00:02:56,726 --> 00:02:58,528
Hey, jobless man.
55
00:02:58,929 --> 00:03:01,831
You look lonely.
56
00:03:01,831 --> 00:03:03,333
Excuse me.
57
00:03:04,901 --> 00:03:06,603
Don't be surprised.
58
00:03:06,603 --> 00:03:08,705
I understand how you feel.
59
00:03:08,972 --> 00:03:10,974
Goodness.
60
00:03:11,241 --> 00:03:14,144
That man's not easy, right?
61
00:03:14,144 --> 00:03:16,913
He's beyond your level.
62
00:03:17,113 --> 00:03:20,450
He's young, smart, and rich.
63
00:03:21,418 --> 00:03:23,453
How did you know?
64
00:03:23,453 --> 00:03:26,823
I caught them in action.
65
00:03:27,257 --> 00:03:29,526
- In action? - Yes.
66
00:03:43,406 --> 00:03:47,277
What... What is this?
67
00:03:47,444 --> 00:03:50,080
This is definitely my wife.
68
00:03:50,313 --> 00:03:52,882
How... Is this real?
69
00:03:55,652 --> 00:03:58,722
You need to keep quiet at a time like this.
70
00:03:59,990 --> 00:04:02,192
Just a moment. Calm down.
71
00:04:02,359 --> 00:04:05,895
Quiet down. If someone hears you, this will be a big problem.
72
00:04:06,029 --> 00:04:09,733
How could I not be furious? How?
73
00:04:09,799 --> 00:04:12,535
For 34 years, she lived as a faithful wife,
74
00:04:12,569 --> 00:04:15,872
but now, she's hugging another man in broad daylight.
75
00:04:15,872 --> 00:04:17,140
How could I...
76
00:04:17,140 --> 00:04:19,776
Please. We're in the staircase. Sounds resonate in here.
77
00:04:19,776 --> 00:04:22,279
The voice gets louder in here, so you must be quiet.
78
00:04:22,279 --> 00:04:24,914
Listen, mister. The one...
79
00:04:24,981 --> 00:04:28,184
who takes the fish from your table...
80
00:04:28,218 --> 00:04:31,588
is the cat you trusted the most.
81
00:04:32,722 --> 00:04:34,991
The world's going crazy.
82
00:04:35,158 --> 00:04:37,494
Those who cheat are competent,
83
00:04:37,527 --> 00:04:40,997
but those who suffer aren't.
84
00:04:41,031 --> 00:04:44,234
Even so, do you mean...
85
00:04:44,234 --> 00:04:46,036
I should just keep quiet about this?
86
00:04:46,036 --> 00:04:48,538
No, if I do so, it will be disgrace to my manhood.
87
00:04:49,172 --> 00:04:52,976
That's why you must seem cool-headed and pretend this doesn't bother you.
88
00:04:52,976 --> 00:04:57,047
You must come up with a plan how you will handle this.
89
00:04:57,347 --> 00:05:00,050
No, no. I won't. I won't do that.
90
00:05:00,050 --> 00:05:02,986
I can't be cool-headed nor pretend it doesn't bother me.
91
00:05:02,986 --> 00:05:04,654
I will handle this my way!
92
00:05:04,854 --> 00:05:06,356
This unfaithful woman.
93
00:05:06,356 --> 00:05:09,025
My goodness, what a loser.
94
00:05:09,025 --> 00:05:10,994
This is why she's divorcing you.
95
00:05:13,863 --> 00:05:15,865
(Yeon Ju)
96
00:05:22,972 --> 00:05:25,608
Hello? Who is this?
97
00:05:25,909 --> 00:05:27,677
Is this Han Gyul? This is Yeon Ju.
98
00:05:27,677 --> 00:05:28,778
Where's your dad?
99
00:05:28,778 --> 00:05:30,680
He's not here.
100
00:05:31,214 --> 00:05:33,416
Then get your dad to answer the phone.
101
00:05:33,917 --> 00:05:37,287
Okay. Can you wait for a moment?
102
00:05:40,590 --> 00:05:43,493
I'll visit her at work and treat you to a meal one day.
103
00:05:43,727 --> 00:05:46,162
No, let me have the honor.
104
00:05:49,532 --> 00:05:52,435
Dad, Yeon Ju wants...
105
00:05:52,469 --> 00:05:53,603
Okay.
106
00:05:56,106 --> 00:05:59,309
I'll play "Big-eyed Frog" once we get home.
107
00:06:00,410 --> 00:06:04,347
So Won, I should get back to work.
108
00:06:04,714 --> 00:06:06,182
Please stay longer, and come back later.
109
00:06:06,616 --> 00:06:08,485
Mr. Kim and I will be at the store.
110
00:06:08,485 --> 00:06:12,355
No, you've done enough for coming to the opening today.
111
00:06:12,489 --> 00:06:13,790
Then please give me a minute.
112
00:06:14,023 --> 00:06:15,792
I just need to take the photo, and I'll be done.
113
00:06:16,726 --> 00:06:19,529
But where is Father?
114
00:06:19,729 --> 00:06:23,400
Grandpa went out a while ago,
115
00:06:24,667 --> 00:06:25,869
sir.
116
00:06:27,670 --> 00:06:29,672
I'll look for your dad.
117
00:06:34,544 --> 00:06:37,747
What happened? Is he too busy to answer my call?
118
00:06:38,982 --> 00:06:41,184
Once she finds out that So Won opened the clinic upstairs,
119
00:06:41,418 --> 00:06:44,053
she'll throw a fit and cause a scene.
120
00:06:45,655 --> 00:06:47,724
I can't let this happen. I must check it myself.
121
00:06:53,163 --> 00:06:54,798
- Gosh. - My goodness.
122
00:06:55,532 --> 00:06:56,533
Yeon Ju.
123
00:06:56,533 --> 00:06:58,034
Mother.
124
00:06:59,369 --> 00:07:00,804
What brings you here?
125
00:07:01,104 --> 00:07:04,541
Are you... Are you here for the opening party for So Won's clinic?
126
00:07:04,908 --> 00:07:07,610
Pardon? Opening party?
127
00:07:07,777 --> 00:07:09,179
No.
128
00:07:09,512 --> 00:07:11,181
Is he opening a clinic?
129
00:07:11,214 --> 00:07:12,949
You didn't know?
130
00:07:13,349 --> 00:07:16,519
So Won opened a clinic on the second floor of this building.
131
00:07:16,653 --> 00:07:19,155
I see.
132
00:07:19,522 --> 00:07:22,091
- Then why are you here? - I...
133
00:07:22,525 --> 00:07:25,295
I'm visiting someone on the fifth floor of this building.
134
00:07:25,795 --> 00:07:26,996
Is that so?
135
00:07:27,363 --> 00:07:29,032
What a coincidence.
136
00:07:29,732 --> 00:07:32,235
I wondered if you were doing well.
137
00:07:32,535 --> 00:07:33,670
You're doing well, aren't you?
138
00:07:33,670 --> 00:07:35,472
Of course.
139
00:07:35,538 --> 00:07:37,841
Okay. Have a good day then.
140
00:07:38,107 --> 00:07:39,843
Yes, Mother. Goodbye.
141
00:07:49,652 --> 00:07:54,157
So you're telling me that this is a scheme Hong Young Hye planned?
142
00:07:54,290 --> 00:07:58,361
Yes, so you should give this some thought.
143
00:07:58,428 --> 00:08:02,732
Look. She was a housewife for over three decades.
144
00:08:02,866 --> 00:08:05,034
What plan must she have had...
145
00:08:05,034 --> 00:08:07,337
to leave from the protection of her husband?
146
00:08:07,337 --> 00:08:10,473
Don't you think she must have had some kind of a plan?
147
00:08:11,274 --> 00:08:15,478
Come to think of it, she got a job at his store.
148
00:08:15,478 --> 00:08:18,047
That's the definite proof.
149
00:08:18,047 --> 00:08:20,717
Even graduates from prestigious schools are unemployed...
150
00:08:20,717 --> 00:08:23,686
as they can't get a job.
151
00:08:23,786 --> 00:08:28,358
Why would he hire a woman who's as old as she is? For what?
152
00:08:28,591 --> 00:08:30,426
It's because she's his mistress.
153
00:08:31,528 --> 00:08:32,729
Hong Young Hye.
154
00:08:32,862 --> 00:08:36,199
She's still pretty despite her age. I knew she'd cause trouble.
155
00:08:36,432 --> 00:08:38,234
I wish I could beat someone up.
156
00:08:38,234 --> 00:08:41,304
I told you to tone down your temper.
157
00:08:41,304 --> 00:08:45,608
"I am a poor cuckold because my wife cheated on me."
158
00:08:45,608 --> 00:08:48,511
Is this the story you want to spread?
159
00:08:49,012 --> 00:08:52,916
Besides, seeing as to how they were inside his car,
160
00:08:53,116 --> 00:08:54,584
the affair just began.
161
00:08:54,584 --> 00:08:56,786
They're having a fling now.
162
00:08:57,053 --> 00:09:00,456
So... What do you want me to do now?
163
00:09:00,456 --> 00:09:02,058
- Look at you. - Darn.
164
00:09:02,559 --> 00:09:04,193
Everyone is going to find out now.
165
00:09:04,193 --> 00:09:07,964
You must get ironclad evidence.
166
00:09:07,964 --> 00:09:10,767
Get the evidence from that guy,
167
00:09:10,767 --> 00:09:13,369
and ask for alimony or teach her a lesson.
168
00:09:13,369 --> 00:09:16,472
I'm telling you. You need to come up with a plan!
169
00:09:16,472 --> 00:09:17,674
Shin Mo.
170
00:09:20,843 --> 00:09:21,945
My gosh.
171
00:09:22,245 --> 00:09:23,413
Goodness.
172
00:09:24,247 --> 00:09:25,448
Hello.
173
00:09:25,982 --> 00:09:30,119
My gosh, your outfit seems...
174
00:09:30,119 --> 00:09:32,388
very different from before.
175
00:09:32,689 --> 00:09:34,891
Some people might think...
176
00:09:34,991 --> 00:09:37,427
that you're having an affair.
177
00:09:38,595 --> 00:09:41,364
What do you mean by that?
178
00:09:41,364 --> 00:09:44,167
I'm sure you're well-aware of what she means.
179
00:09:44,567 --> 00:09:45,702
Why are you here?
180
00:09:45,702 --> 00:09:48,671
Why don't you stay glued to your boss or doctor?
181
00:09:49,472 --> 00:09:52,308
We're taking a photo to commemorate the opening. Let's hurry.
182
00:09:52,442 --> 00:09:54,711
Wait. You're here...
183
00:09:54,711 --> 00:09:57,313
for the opening party of the clinic on the second floor?
184
00:09:57,480 --> 00:10:01,918
Hold on. Are you here for the opening party?
185
00:10:01,951 --> 00:10:06,122
My goodness. What a strange fate.
186
00:10:06,222 --> 00:10:09,892
I get it. Doctors must know each other.
187
00:10:10,727 --> 00:10:12,996
- Are you coming to the party? - Of course I should.
188
00:10:12,996 --> 00:10:15,398
I have quite a long history with the doctor of the clinic.
189
00:10:15,465 --> 00:10:17,300
He will be disappointed if I'm not there.
190
00:10:23,006 --> 00:10:24,173
This is odd.
191
00:10:25,141 --> 00:10:26,542
Is she that cool?
192
00:10:33,483 --> 00:10:34,684
Where is he?
193
00:10:37,220 --> 00:10:38,588
You're not supposed to be here.
194
00:10:38,588 --> 00:10:41,591
- You didn't answer my call. - Why did you call me?
195
00:10:41,591 --> 00:10:43,526
My mom is on her way here.
196
00:10:43,860 --> 00:10:45,028
What did you say?
197
00:10:46,596 --> 00:10:47,797
- Come with me. - Okay.
198
00:10:55,338 --> 00:10:56,739
Hello, ma'am.
199
00:10:56,739 --> 00:10:58,908
Hello, doctor.
200
00:10:59,075 --> 00:11:00,777
Congratulations on the opening.
201
00:11:00,843 --> 00:11:02,578
Congratulations...
202
00:11:02,578 --> 00:11:04,547
for opening the clinic.
203
00:11:04,847 --> 00:11:06,049
Thank you.
204
00:11:06,115 --> 00:11:08,384
Please visit me when you need treatment.
205
00:11:08,384 --> 00:11:09,652
I'll do my best.
206
00:11:09,652 --> 00:11:11,688
You can count on it.
207
00:11:11,688 --> 00:11:14,190
I'm rich and bring good luck.
208
00:11:14,190 --> 00:11:16,926
I must be your first customer.
209
00:11:17,326 --> 00:11:19,662
That would be great. We will open in the afternoon.
210
00:11:19,662 --> 00:11:20,930
- Okay. - Until then.
211
00:11:23,366 --> 00:11:27,036
What a handsome doctor.
212
00:11:28,104 --> 00:11:30,540
Do you know him well?
213
00:11:32,208 --> 00:11:35,211
You never know what life throws at you.
214
00:11:35,478 --> 00:11:39,649
I'm thinking of having Yeon Ju marry...
215
00:11:40,349 --> 00:11:43,686
that handsome doctor.
216
00:11:47,990 --> 00:11:49,192
What?
217
00:11:49,992 --> 00:11:51,160
She only...
218
00:11:51,227 --> 00:11:53,663
cares about the looks? Nothing else?
219
00:11:53,996 --> 00:11:55,298
Is that what she wants?
220
00:11:55,998 --> 00:11:59,936
I mean, after all, she's a divorcee.
221
00:12:12,248 --> 00:12:14,250
How can you let your mother come to my clinic?
222
00:12:14,383 --> 00:12:16,686
She'll humiliate me in front of all my guests.
223
00:12:17,086 --> 00:12:18,488
You know she never listens to me.
224
00:12:18,488 --> 00:12:20,456
She went upstairs against my wish.
225
00:12:20,456 --> 00:12:22,992
But you should have stopped her by all means.
226
00:12:22,992 --> 00:12:24,293
And do you think she can be stopped?
227
00:12:24,961 --> 00:12:26,763
No secrets stay locked away forever.
228
00:12:27,096 --> 00:12:28,664
What do you mean?
229
00:12:28,865 --> 00:12:30,099
Do you have to ask?
230
00:12:30,133 --> 00:12:32,268
You and I still love each other,
231
00:12:32,368 --> 00:12:36,172
and I am confident that I'm ready to be Han Gyul's mother.
232
00:12:36,172 --> 00:12:37,306
I can't do this.
233
00:12:38,107 --> 00:12:39,275
What did you say?
234
00:12:39,842 --> 00:12:41,410
Didn't you learn from the last time she saw us?
235
00:12:41,978 --> 00:12:43,546
If we tell them we are going to live together again,
236
00:12:43,579 --> 00:12:46,048
you know well how my parents and especially your parents will react.
237
00:12:47,116 --> 00:12:49,452
I promised your mother that I will give up everything.
238
00:12:50,720 --> 00:12:52,288
I don't want to be a liar now.
239
00:12:54,957 --> 00:12:57,160
You don't know the reality because you never worked for anything.
240
00:12:57,827 --> 00:13:00,029
You say you can endure everything as long as you have me,
241
00:13:00,196 --> 00:13:01,631
but things will change once we give this a try.
242
00:13:05,468 --> 00:13:07,937
I learned something from my parents this time.
243
00:13:09,338 --> 00:13:11,073
No matter how affectionate lovers were in the past,
244
00:13:11,841 --> 00:13:14,911
love is bound to dim away when life happens.
245
00:13:16,212 --> 00:13:17,313
It's especially...
246
00:13:18,848 --> 00:13:20,683
the case when the reality is weary.
247
00:13:22,351 --> 00:13:24,821
In other words, you don't believe in me.
248
00:13:25,254 --> 00:13:28,958
I told you that I am willing to be Han Gyul's mom and live with you.
249
00:13:29,492 --> 00:13:30,893
It doesn't suit you.
250
00:13:33,996 --> 00:13:35,798
There will be someone better for you.
251
00:13:36,566 --> 00:13:39,302
Director Lee.
252
00:13:40,069 --> 00:13:41,537
Lee So Won.
253
00:13:41,871 --> 00:13:43,673
Yes, Dad. I am here.
254
00:13:44,207 --> 00:13:46,909
Please don't get caught.
255
00:13:49,245 --> 00:13:50,913
I can't do that.
256
00:13:51,614 --> 00:13:52,949
What do you mean?
257
00:13:55,985 --> 00:13:57,820
Just don't do anything crazy.
258
00:14:03,459 --> 00:14:04,794
What is wrong with you?
259
00:14:09,966 --> 00:14:11,734
Hey, So Won.
260
00:14:11,734 --> 00:14:14,136
So, about the photo...
261
00:14:14,136 --> 00:14:15,671
What is going on here?
262
00:14:20,243 --> 00:14:22,812
Wait a moment.
263
00:14:22,912 --> 00:14:24,814
You...
264
00:14:24,814 --> 00:14:25,815
Please stop.
265
00:14:25,815 --> 00:14:27,583
You two.
266
00:14:27,717 --> 00:14:30,286
What are you guys doing?
267
00:14:31,387 --> 00:14:33,222
Can't you see?
268
00:14:33,222 --> 00:14:35,291
It is just like what you saw.
269
00:14:36,726 --> 00:14:38,361
My heart...
270
00:14:38,361 --> 00:14:41,530
- My heart... - Goodness, get ahold of yourself.
271
00:14:42,965 --> 00:14:44,400
Are you alright?
272
00:14:44,867 --> 00:14:48,437
What is going on here, Director?
273
00:14:48,938 --> 00:14:50,172
Director.
274
00:14:50,740 --> 00:14:53,943
He is the director.
275
00:14:54,610 --> 00:14:57,580
Then who are you?
276
00:14:57,580 --> 00:14:59,215
I am a physical therapist.
277
00:14:59,215 --> 00:15:00,416
What...
278
00:15:01,450 --> 00:15:03,853
- Mom. - Goodness.
279
00:15:03,853 --> 00:15:06,289
- Mom. - 911.
280
00:15:06,322 --> 00:15:08,124
- Mom. - Call 911.
281
00:15:08,124 --> 00:15:10,626
Mom, hang in there.
282
00:15:10,626 --> 00:15:12,895
What should we do?
283
00:15:13,996 --> 00:15:15,531
Mom...
284
00:15:19,201 --> 00:15:21,304
What a feast!
285
00:15:21,304 --> 00:15:23,839
My grandmother sent newly harvested rice.
286
00:15:23,839 --> 00:15:25,808
So I can cook for you.
287
00:15:26,342 --> 00:15:29,512
Your grandmother, even though she's a woman,
288
00:15:29,512 --> 00:15:31,180
harvests rice by herself?
289
00:15:32,348 --> 00:15:34,450
That must be a hard work.
290
00:15:35,117 --> 00:15:38,321
Yes, it is a bit of a burden for her.
291
00:15:39,088 --> 00:15:42,491
My grandmother told me to move out from the current room.
292
00:15:42,491 --> 00:15:44,994
And get a studio near your house.
293
00:15:44,994 --> 00:15:47,196
Shame on you. Are you crazy?
294
00:15:47,196 --> 00:15:50,499
I know you are a full-time worker now, but don't waste your money.
295
00:15:50,499 --> 00:15:54,170
If you have the money, buy your grandmother a bed instead.
296
00:15:54,203 --> 00:15:55,638
My mother can get...
297
00:15:55,638 --> 00:15:57,907
20 percent employee discount.
298
00:15:59,342 --> 00:16:01,277
It is the first time...
299
00:16:02,445 --> 00:16:04,413
I've met a woman who's the same inside and out.
300
00:16:05,114 --> 00:16:06,415
Are you saying...
301
00:16:07,216 --> 00:16:11,187
that my heart is a mess just like my face?
302
00:16:11,187 --> 00:16:12,321
Is that what you are saying?
303
00:16:12,321 --> 00:16:13,923
Of course no.
304
00:16:15,057 --> 00:16:17,893
Both are so beautiful.
305
00:16:20,963 --> 00:16:22,031
Really?
306
00:16:25,267 --> 00:16:26,535
Then shall we...
307
00:16:27,370 --> 00:16:29,538
continue our kiss?
308
00:16:29,605 --> 00:16:32,274
Let's do it on a snowy day.
309
00:16:32,842 --> 00:16:35,544
The first kiss on the first day of snowing.
310
00:16:41,984 --> 00:16:43,452
It's snowing.
311
00:16:44,487 --> 00:16:47,957
Let it go, let it go
312
00:16:56,232 --> 00:16:59,535
Stop it, guys. I'm upset.
313
00:17:03,839 --> 00:17:05,741
Come on.
314
00:17:05,741 --> 00:17:08,210
I did it for you to cheer up.
315
00:17:08,210 --> 00:17:10,312
The company is in a muddle.
316
00:17:10,413 --> 00:17:13,315
People are saying that the chairman is going to pass away.
317
00:17:13,315 --> 00:17:14,617
No.
318
00:17:15,017 --> 00:17:17,953
That shouldn't happen. If that happens...
319
00:17:18,888 --> 00:17:21,924
I feel bad for the poor chairman, and what about Manager Jung?
320
00:17:22,324 --> 00:17:25,561
He is going to blame himself for the chairman's death.
321
00:17:26,662 --> 00:17:30,866
But because the chairman risked his life to save Manager Jung,
322
00:17:30,866 --> 00:17:32,601
there's a ridiculous rumor going around.
323
00:17:32,601 --> 00:17:34,703
A ridiculous rumor? What is it?
324
00:17:34,703 --> 00:17:37,306
That Manager Jung is the illegitimate child of the chairman.
325
00:17:37,306 --> 00:17:38,507
What?
326
00:17:39,508 --> 00:17:41,844
No way. That's a nonsense.
327
00:17:44,747 --> 00:17:48,684
Please look after Sung Tan from now on.
328
00:17:49,051 --> 00:17:50,619
There is dust on your shoulder.
329
00:17:50,853 --> 00:17:52,388
Stop with the meaningless talk.
330
00:17:52,388 --> 00:17:54,390
While I am gone to get a meal for Manager Jung,
331
00:17:54,390 --> 00:17:56,959
make sure to think about a concept for the new menu.
332
00:17:59,995 --> 00:18:01,163
See you guys later.
333
00:18:01,864 --> 00:18:02,998
Sure.
334
00:18:04,867 --> 00:18:06,836
She is so charismatic.
335
00:18:07,303 --> 00:18:10,372
She is qualified to marry the chairman's son.
336
00:18:10,406 --> 00:18:13,609
What a fantastic thought.
337
00:18:20,683 --> 00:18:23,652
The chairman threw himself to save Jung Tae Yang.
338
00:18:28,858 --> 00:18:29,992
Let's talk.
339
00:18:31,360 --> 00:18:33,529
I have nothing more to say to you.
340
00:18:33,529 --> 00:18:36,699
Then I will talk, and you just listen.
341
00:18:37,299 --> 00:18:41,604
Tae Yang almost died because of your mother.
342
00:18:41,670 --> 00:18:43,439
What more is there to say?
343
00:18:43,506 --> 00:18:45,074
So what do you want to do?
344
00:18:45,641 --> 00:18:47,042
Do you just want to end this?
345
00:18:47,042 --> 00:18:48,811
There is no other way.
346
00:18:48,811 --> 00:18:51,714
That woman will chase us around as long as I live with you.
347
00:18:51,847 --> 00:18:54,517
I don't want to suffer from such monster.
348
00:18:54,517 --> 00:18:56,585
To protect my children,
349
00:18:56,952 --> 00:18:59,855
I can't live with you anymore.
350
00:18:59,855 --> 00:19:01,190
Your children?
351
00:19:01,590 --> 00:19:03,559
Are you saying Eun Byul isn't your child?
352
00:19:04,393 --> 00:19:06,595
Think about what you did to Tae Yang.
353
00:19:06,595 --> 00:19:08,330
Did you ever consider Tae Yang as your son...
354
00:19:08,330 --> 00:19:10,799
when you secretly tried to drive him out to Japan?
355
00:19:10,799 --> 00:19:12,902
How many times do I have to tell you?
356
00:19:12,902 --> 00:19:14,703
I had to do it to protect our family.
357
00:19:14,703 --> 00:19:17,973
You should've known what and what not to do.
358
00:19:18,874 --> 00:19:21,043
I am so disappointed in you.
359
00:19:21,043 --> 00:19:24,813
I don't think I can bear to see you anymore.
360
00:19:26,282 --> 00:19:27,983
Is everything so easy for you?
361
00:19:28,617 --> 00:19:30,653
Don't you have any affection left for the times we spent together?
362
00:19:31,287 --> 00:19:33,122
How could your love fade so quickly,
363
00:19:33,322 --> 00:19:35,491
and how could you turn away so quickly?
364
00:19:36,559 --> 00:19:39,161
That's why you changed men three times.
365
00:19:42,097 --> 00:19:44,667
They say the truth comes out in a fight.
366
00:19:45,100 --> 00:19:47,703
You said you don't mind my past.
367
00:19:47,703 --> 00:19:49,638
But I guess that's not how you felt in truth.
368
00:19:50,039 --> 00:19:51,240
That was a mistake.
369
00:19:52,641 --> 00:19:53,876
I don't know why...
370
00:19:54,643 --> 00:19:56,979
I am acting so cowardly these days.
371
00:19:57,680 --> 00:19:59,215
I am actually thankful.
372
00:19:59,615 --> 00:20:01,450
It helped me make up my mind.
373
00:20:02,084 --> 00:20:03,619
Put the house on the market.
374
00:20:04,353 --> 00:20:06,288
Since we both paid for this house,
375
00:20:06,288 --> 00:20:08,691
we can split the money after paying the mortgage,
376
00:20:09,592 --> 00:20:10,726
and we can break up.
377
00:20:11,093 --> 00:20:12,661
Where are you going?
378
00:20:12,828 --> 00:20:15,898
I'm visiting the man who's on his death bed because of your mom.
379
00:20:40,289 --> 00:20:42,958
Please let my dad wake up.
380
00:20:43,692 --> 00:20:45,527
If you could only save my father's life,
381
00:20:45,527 --> 00:20:47,329
I will give up on Tae Yang.
382
00:21:13,622 --> 00:21:16,458
If you waste your time writing these,
383
00:21:17,826 --> 00:21:19,628
you could end up with nothing.
384
00:21:22,064 --> 00:21:23,499
What do you mean by that?
385
00:21:28,370 --> 00:21:31,206
The medical team is visiting the ward every hour.
386
00:21:31,607 --> 00:21:34,877
That means the chairman has a low change of recovering.
387
00:21:35,411 --> 00:21:36,912
And even if he wakes up,
388
00:21:36,912 --> 00:21:38,881
Jung Tae Yang won't to be yours.
389
00:21:40,316 --> 00:21:41,617
What?
390
00:21:41,750 --> 00:21:43,185
Please...
391
00:21:43,252 --> 00:21:45,521
don't waste your time on one man and end up getting abandoned...
392
00:21:45,521 --> 00:21:47,189
like your mother.
393
00:21:47,389 --> 00:21:49,091
Let's go with the alternative plan.
394
00:21:51,760 --> 00:21:54,430
If you ever bring up my mother again,
395
00:21:55,164 --> 00:21:57,132
I am not just going to stand for it.
396
00:22:31,867 --> 00:22:32,968
Chairman Kevin.
397
00:22:33,902 --> 00:22:35,671
The weather is getting cold.
398
00:22:39,775 --> 00:22:43,178
When I was a kid, it used to snow a lot where I lived.
399
00:22:44,546 --> 00:22:47,816
One day, I was scolded by Woo Joo's father and got kicked out barefoot.
400
00:22:49,551 --> 00:22:52,087
I was shivering from the cold,
401
00:22:53,055 --> 00:22:54,223
and...
402
00:22:54,823 --> 00:22:57,926
I saw my classmate walking with his father while holding hands.
403
00:22:59,595 --> 00:23:01,563
I was so jealous.
404
00:23:04,666 --> 00:23:07,669
I wondered how would it be like to hold my father's hands.
405
00:23:16,111 --> 00:23:17,846
Because I don't know that feeling well.
406
00:23:19,581 --> 00:23:21,617
I wish I had a father.
407
00:23:22,951 --> 00:23:25,687
Where is my father and what is he doing?
408
00:23:27,122 --> 00:23:29,858
I lived my life with longing and resentment toward you,
409
00:23:30,692 --> 00:23:31,927
but we've finally met.
410
00:23:34,163 --> 00:23:35,330
Chairman.
411
00:23:37,232 --> 00:23:38,700
You have to wake up.
412
00:23:40,602 --> 00:23:42,004
When you wake up,
413
00:23:43,205 --> 00:23:45,674
you have to listen to my resentment toward you until now.
414
00:23:47,109 --> 00:23:49,378
You also have to forgive me for hating you.
415
00:23:51,613 --> 00:23:52,815
And...
416
00:23:54,049 --> 00:23:57,019
give me a chance to love you as my father.
417
00:24:10,866 --> 00:24:12,134
Are you okay?
418
00:24:12,601 --> 00:24:13,936
Yes.
419
00:24:14,369 --> 00:24:17,372
A lady told me to give you this.
420
00:24:18,841 --> 00:24:20,609
Where is she right now?
421
00:24:20,843 --> 00:24:22,578
She was heading towards the lobby.
422
00:24:23,779 --> 00:24:25,681
- Can you look after him for me? - Okay.
423
00:25:02,751 --> 00:25:04,453
Why did you come out?
424
00:25:04,853 --> 00:25:06,822
I just came here to give you the boxed lunch.
425
00:25:09,558 --> 00:25:12,694
My heart was about to burst. I came here to breathe.
426
00:25:14,062 --> 00:25:15,464
You stayed up all night, didn't you?
427
00:25:16,365 --> 00:25:18,000
You look really tired.
428
00:25:19,101 --> 00:25:21,637
It also looks like you stayed up all night worrying about me.
429
00:25:25,007 --> 00:25:26,742
How is the chairman?
430
00:25:28,443 --> 00:25:29,711
He's in a really bad condition.
431
00:25:38,887 --> 00:25:42,925
Whatever happens, don't blame yourself.
432
00:25:44,059 --> 00:25:46,161
This isn't anyone's fault.
433
00:25:50,365 --> 00:25:53,268
I'll have to make you laugh to refresh yourself.
434
00:25:54,703 --> 00:25:55,904
What is it?
435
00:25:56,371 --> 00:25:58,507
There's a rumor at the office.
436
00:25:58,907 --> 00:26:03,078
They're saying that you're the chairman's hidden son.
437
00:26:07,182 --> 00:26:09,851
What did you feel after hearing that?
438
00:26:09,851 --> 00:26:11,920
It was really funny.
439
00:26:12,020 --> 00:26:13,155
And?
440
00:26:15,958 --> 00:26:17,926
"We're in trouble."
441
00:26:18,293 --> 00:26:19,428
Why?
442
00:26:19,895 --> 00:26:23,332
It will be like a total soap opera.
443
00:26:24,032 --> 00:26:26,969
The son whose social status is like a star in the sky and...
444
00:26:27,035 --> 00:26:30,672
a conglomerate dad who's against his marriage to an ordinary woman.
445
00:26:32,107 --> 00:26:36,111
"I want you to break up with my son."
446
00:26:36,945 --> 00:26:38,246
Will you break up...
447
00:26:39,381 --> 00:26:40,682
with me if I'm a son of a conglomerate?
448
00:26:40,682 --> 00:26:43,218
You need to watch until the end for Korean dramas.
449
00:26:44,519 --> 00:26:48,023
"I would rather fight with you than break up with Manager Jung."
450
00:26:48,090 --> 00:26:49,625
Then someone will throw water at me.
451
00:26:49,858 --> 00:26:51,426
I'll also receive an envelope filled with money.
452
00:26:54,096 --> 00:26:55,497
You make me laugh.
453
00:26:58,533 --> 00:27:00,002
Go inside now.
454
00:27:00,202 --> 00:27:01,937
I'm done cheering you up.
455
00:27:05,440 --> 00:27:08,243
Don't worry too much about the office.
456
00:27:08,510 --> 00:27:11,413
Myung Rang and I will continue to develop new menus.
457
00:27:12,614 --> 00:27:13,815
I'm leaving.
458
00:27:33,568 --> 00:27:35,804
don't waste your time on one man and end up getting abandoned...
459
00:27:35,804 --> 00:27:37,239
like your mother.
460
00:27:37,939 --> 00:27:39,441
Let's go with the alternative plan.
461
00:27:53,422 --> 00:27:54,823
I'll go to the office right now.
462
00:27:55,023 --> 00:27:56,158
Why?
463
00:27:56,692 --> 00:27:59,327
- Is it about the chairman? - No.
464
00:27:59,895 --> 00:28:03,198
I'm going to give up both Dad and Jung Tae Yang.
465
00:28:04,866 --> 00:28:06,702
Let's simply move on to the second plan.
466
00:28:16,545 --> 00:28:18,180
(Amoseu Orthopedics)
467
00:28:19,748 --> 00:28:21,616
No.
468
00:28:21,616 --> 00:28:23,685
No, this isn't right.
469
00:28:24,352 --> 00:28:25,687
Are you serious?
470
00:28:25,887 --> 00:28:27,222
Honey.
471
00:28:30,358 --> 00:28:32,160
So Won, raise your head.
472
00:28:33,962 --> 00:28:36,498
Raise your two-faced head.
473
00:28:39,935 --> 00:28:41,903
- You, jerk! - Ms. Yang!
474
00:28:46,374 --> 00:28:50,612
I'm stopping myself using every bit of strength...
475
00:28:50,612 --> 00:28:51,980
I have in me.
476
00:28:52,180 --> 00:28:55,250
If I didn't, I would have beaten you up.
477
00:28:55,250 --> 00:28:57,853
I'm stopping myself because your parents are here.
478
00:28:58,653 --> 00:28:59,821
Yeon Ju.
479
00:29:00,722 --> 00:29:01,923
Come here.
480
00:29:02,090 --> 00:29:04,059
Father, why?
481
00:29:04,292 --> 00:29:05,694
- Why? - Come here.
482
00:29:07,295 --> 00:29:08,430
Why?
483
00:29:12,768 --> 00:29:13,935
- Oh, my. - Honey.
484
00:29:16,905 --> 00:29:19,908
I'm going to accept you like this.
485
00:29:21,143 --> 00:29:22,410
Yes.
486
00:29:22,811 --> 00:29:26,448
As they say, "Kill them with kindness."
487
00:29:26,882 --> 00:29:28,617
Please.
488
00:29:28,850 --> 00:29:32,220
Stop tormenting my son.
489
00:29:35,390 --> 00:29:36,491
What?
490
00:29:36,591 --> 00:29:40,028
How could you say that?
491
00:29:40,095 --> 00:29:43,632
I warned So Won several times.
492
00:29:43,632 --> 00:29:46,268
But he kept calling my innocent daughter...
493
00:29:46,268 --> 00:29:49,504
and kept coming between us.
494
00:29:49,504 --> 00:29:51,173
You should take care of your own son.
495
00:29:51,173 --> 00:29:52,674
Your son!
496
00:29:52,808 --> 00:29:56,511
Look who's talking.
497
00:29:56,511 --> 00:29:58,246
Couldn't you see from a moment ago?
498
00:29:58,380 --> 00:30:00,682
If a woman shows strong intent,
499
00:30:00,682 --> 00:30:02,083
what man could resist that?
500
00:30:02,184 --> 00:30:04,920
Before you blame So Won,
501
00:30:04,920 --> 00:30:08,523
take care of your own prodigal daughter.
502
00:30:08,657 --> 00:30:11,359
What? Prodigal?
503
00:30:11,359 --> 00:30:13,161
- She's prodigal. - Prodigal?
504
00:30:13,161 --> 00:30:14,863
- She's prodigal. - How is she prodigal?
505
00:30:14,863 --> 00:30:16,231
Please stop now.
506
00:30:16,598 --> 00:30:17,833
It's all my fault.
507
00:30:18,166 --> 00:30:19,701
Yeon Ju didn't do anything wrong.
508
00:30:20,302 --> 00:30:21,837
If you want to blame someone, blame me.
509
00:30:22,003 --> 00:30:24,372
No, So Won didn't do anything wrong.
510
00:30:24,472 --> 00:30:27,275
I continued to ask him to meet me when he didn't want to.
511
00:30:27,275 --> 00:30:28,443
It's true.
512
00:30:28,577 --> 00:30:29,845
No.
513
00:30:30,145 --> 00:30:33,381
I kept going to the first floor and the bathroom...
514
00:30:33,548 --> 00:30:37,752
because I wanted to see Yeon Ju.
515
00:30:38,286 --> 00:30:40,422
It's all my fault.
516
00:30:42,023 --> 00:30:45,760
You must be joking.
517
00:30:45,827 --> 00:30:48,830
Don't cry. Don't interfere with adult's business.
518
00:30:48,830 --> 00:30:50,365
Isn't this so good for her education?
519
00:30:50,365 --> 00:30:53,435
People would think that they are "Romeo and Juliet".
520
00:30:53,435 --> 00:30:56,738
Everything else doesn't matter.
521
00:30:56,872 --> 00:30:59,774
We'll keep bumping into each other if we're in the same building.
522
00:30:59,774 --> 00:31:00,909
What do you want to do?
523
00:31:00,942 --> 00:31:02,244
There's only one option.
524
00:31:02,244 --> 00:31:04,212
Who's going to leave? Will you leave the second floor?
525
00:31:04,212 --> 00:31:05,947
What do you want to do? Who's going to leave?
526
00:31:06,114 --> 00:31:09,517
Both of them had a hard time finding this building.
527
00:31:09,517 --> 00:31:11,753
Let's wait until the contract ends.
528
00:31:11,853 --> 00:31:13,221
What are you talking about?
529
00:31:13,221 --> 00:31:15,390
The second floor is cheaper. You should leave.
530
00:31:15,390 --> 00:31:18,960
How could we leave when we invested so much money?
531
00:31:19,027 --> 00:31:21,229
We looked really hard to find a good spot.
532
00:31:21,263 --> 00:31:22,831
We're not going to leave.
533
00:31:22,864 --> 00:31:24,132
Really?
534
00:31:24,132 --> 00:31:27,936
We'll leave since we're rich.
535
00:31:27,936 --> 00:31:29,404
- Mom. - Be quiet.
536
00:31:29,404 --> 00:31:31,106
Just move.
537
00:31:31,106 --> 00:31:33,775
You punk. Let's talk downstairs.
538
00:31:33,775 --> 00:31:36,845
Take this with you.
539
00:31:37,012 --> 00:31:39,381
- Seriously? - Gosh.
540
00:31:39,848 --> 00:31:41,049
Leave.
541
00:31:41,616 --> 00:31:43,251
Since you're rich, just leave.
542
00:31:43,652 --> 00:31:46,421
My goodness gracious.
543
00:31:51,893 --> 00:31:55,897
I told her to learn about money, but she's learning about men.
544
00:31:56,364 --> 00:31:58,199
Are you kidding me?
545
00:31:58,600 --> 00:31:59,768
Yeon Ju.
546
00:32:00,568 --> 00:32:03,571
We're going to close the store today. Do you understand?
547
00:32:04,906 --> 00:32:07,242
Aren't you listening to me?
548
00:32:07,642 --> 00:32:09,144
Why aren't you saying anything?
549
00:32:09,577 --> 00:32:13,748
You still have a conscience, don't you?
550
00:32:13,748 --> 00:32:16,184
Okay, remain silent.
551
00:32:16,184 --> 00:32:19,187
Reflect on yourself while being silent.
552
00:32:19,187 --> 00:32:21,089
I can't believe this.
553
00:32:24,025 --> 00:32:26,061
Hello, is this the real estate office?
554
00:32:26,294 --> 00:32:30,098
I'm Chairman Yang, from the first floor.
555
00:32:30,131 --> 00:32:31,766
Something happened,
556
00:32:31,866 --> 00:32:35,437
so I'm going to withdraw this shop from this building.
557
00:32:36,671 --> 00:32:38,239
Don't you dare withdraw this shop.
558
00:32:38,340 --> 00:32:40,241
If you do, I really won't see you again.
559
00:32:40,842 --> 00:32:42,010
What?
560
00:32:42,277 --> 00:32:44,612
Am I a teenager?
561
00:32:44,612 --> 00:32:47,816
Why are you interfering everything when I'm all grown up?
562
00:32:47,849 --> 00:32:51,186
You forced me to get a divorce, and now you won't let us reunite?
563
00:32:51,853 --> 00:32:54,422
I won't let you interfere again, okay?
564
00:32:54,622 --> 00:32:57,025
Are you crazy?
565
00:32:57,025 --> 00:32:59,961
Yes, I'm blinded with love.
566
00:33:00,495 --> 00:33:03,131
What do you know about love?
567
00:33:03,131 --> 00:33:04,432
What do you know about men?
568
00:33:04,632 --> 00:33:07,435
You remained faithful as a widow and only cared about money.
569
00:33:08,937 --> 00:33:10,505
What did you say?
570
00:33:10,505 --> 00:33:11,873
What?
571
00:33:11,873 --> 00:33:13,375
You told me before.
572
00:33:13,608 --> 00:33:16,911
When you were 19, you were sold to Dad, who was 20 years older.
573
00:33:17,312 --> 00:33:18,947
You never got to date.
574
00:33:19,547 --> 00:33:23,018
You only cared about money. You always ignorantly put money first.
575
00:33:23,351 --> 00:33:25,387
You only know how to make money.
576
00:33:25,854 --> 00:33:27,822
How could a miser like you, who only cares about money,
577
00:33:27,856 --> 00:33:31,326
understand the love that I have for So Won?
578
00:33:32,193 --> 00:33:33,428
What did you say?
579
00:33:33,762 --> 00:33:36,831
Don't interfere with my relationship with So Won.
580
00:33:36,831 --> 00:33:40,368
From now on, you can live your miserly life with your money,
581
00:33:41,036 --> 00:33:43,471
and I'll live my own life with So Won.
582
00:33:55,817 --> 00:33:56,918
What?
583
00:33:58,053 --> 00:33:59,254
My goodness.
584
00:33:59,954 --> 00:34:01,189
Miserly?
585
00:34:01,790 --> 00:34:03,091
With money?
586
00:34:06,895 --> 00:34:08,329
My goodness.
587
00:34:12,267 --> 00:34:14,602
It's fine. You can go home.
588
00:34:18,807 --> 00:34:21,509
Tell me what's on your mind.
589
00:34:21,643 --> 00:34:23,878
Do you want to start with Yeon Ju again?
590
00:34:26,514 --> 00:34:29,451
When you broke up with her,
591
00:34:29,451 --> 00:34:30,952
you hid your feelings...
592
00:34:30,952 --> 00:34:33,388
and got a divorce for her.
593
00:34:33,521 --> 00:34:36,858
If Yeon Ju feels the same, there's nothing to hesitate.
594
00:34:37,325 --> 00:34:40,495
Just face it, and persuade Mrs. Yang.
595
00:34:40,495 --> 00:34:43,298
What are you talking about?
596
00:34:44,099 --> 00:34:45,233
No.
597
00:34:46,201 --> 00:34:48,369
I won't allow Yeon Ju.
598
00:34:49,304 --> 00:34:52,574
You have to be brave for love. Do what you want to do.
599
00:34:52,574 --> 00:34:56,144
What? Be brave for love?
600
00:34:56,144 --> 00:35:00,014
Right. You were very brave.
601
00:35:00,014 --> 00:35:03,852
Is that why you left your family you lived with for 34 years...
602
00:35:03,852 --> 00:35:07,222
and live as a free woman?
603
00:35:07,222 --> 00:35:09,224
Watch your mouth. You have no evidence.
604
00:35:09,224 --> 00:35:11,092
Have you seen me living as a free woman?
605
00:35:11,092 --> 00:35:13,928
Stop it please. It's my life.
606
00:35:14,762 --> 00:35:17,999
I'll take care of it on my own. Please don't get involved.
607
00:35:37,685 --> 00:35:38,953
You're just a miser,
608
00:35:38,953 --> 00:35:41,689
who knows nothing about love.
609
00:35:59,474 --> 00:36:00,909
Ms. Choi.
610
00:36:01,709 --> 00:36:04,445
Call all the members tonight.
611
00:36:06,514 --> 00:36:09,017
My heart aches so much.
612
00:36:09,951 --> 00:36:11,686
Let's have a drink.
613
00:36:12,954 --> 00:36:15,623
What? Just anywhere.
614
00:36:53,494 --> 00:36:55,063
I'm so upset.
615
00:36:55,663 --> 00:36:59,767
I said all these terrible things to my mom just now.
616
00:37:02,670 --> 00:37:05,373
I'm not asking for something so great.
617
00:37:05,373 --> 00:37:07,909
I just want to love someone.
618
00:37:08,309 --> 00:37:10,078
Is that so bad?
619
00:37:12,347 --> 00:37:14,349
Some people are not supposed to meet.
620
00:37:15,416 --> 00:37:16,751
Honey.
621
00:37:16,851 --> 00:37:18,519
I understand her.
622
00:37:19,120 --> 00:37:21,322
If Han Gyul wants to marry someone with a child,
623
00:37:21,322 --> 00:37:22,557
I'd be against it too.
624
00:37:25,260 --> 00:37:26,561
Because of me,
625
00:37:27,595 --> 00:37:30,832
we both became a bad son and a bad daughter.
626
00:37:32,267 --> 00:37:33,868
I don't think so.
627
00:37:34,302 --> 00:37:38,273
People will think I hang on to you like an idiot,
628
00:37:39,240 --> 00:37:42,343
but I'm glad I met someone I'll love for my whole life.
629
00:37:42,343 --> 00:37:45,580
So many people die without meeting someone like that.
630
00:37:46,781 --> 00:37:48,149
So what do you want to do?
631
00:37:48,149 --> 00:37:49,617
I told you.
632
00:37:50,018 --> 00:37:53,821
I can leave everything as long as I can spend my life with you.
633
00:37:53,821 --> 00:37:56,190
I'm sure I can win Mom.
634
00:37:57,392 --> 00:37:59,227
You just have to be brave.
635
00:38:02,764 --> 00:38:04,832
I wish I was as simple as you.
636
00:38:07,035 --> 00:38:08,636
I have to stand up for you...
637
00:38:09,203 --> 00:38:11,139
for the things you can't,
638
00:38:12,206 --> 00:38:13,641
and I have to take care of the things...
639
00:38:14,575 --> 00:38:16,511
you ignore.
640
00:38:16,511 --> 00:38:17,712
Love...
641
00:38:18,913 --> 00:38:20,782
is not about calculation.
642
00:38:20,782 --> 00:38:23,117
You just jump into it blindly.
643
00:38:29,123 --> 00:38:31,125
I'll wait for your answer until tomorrow.
644
00:38:31,759 --> 00:38:33,728
If you agree to reunite,
645
00:38:33,828 --> 00:38:36,564
come to the cafe that we used to go to at noon.
646
00:38:41,936 --> 00:38:43,538
I'll wait for you.
647
00:38:45,473 --> 00:38:47,375
I believe you'll come tomorrow.
648
00:39:08,396 --> 00:39:10,431
Would you like some tea?
649
00:39:10,431 --> 00:39:11,632
We have warm tea.
650
00:39:11,632 --> 00:39:14,435
You're not only handsome, but nice.
651
00:39:14,435 --> 00:39:16,871
- Yes, please. - Okay. One second.
652
00:39:20,808 --> 00:39:21,909
Woo Joo.
653
00:39:22,377 --> 00:39:23,511
Didn't you go to academy?
654
00:39:23,511 --> 00:39:25,847
Yes. I'm here to see you.
655
00:39:26,280 --> 00:39:29,217
I have a gift for you.
656
00:39:34,222 --> 00:39:35,957
This was my lunch today.
657
00:39:35,957 --> 00:39:38,292
It was good, so I left it to give it to you.
658
00:39:38,493 --> 00:39:41,329
You're not eating well now because of work.
659
00:39:41,329 --> 00:39:43,097
You should've finished it.
660
00:39:43,898 --> 00:39:46,768
I'll be off late. Go home first.
661
00:39:47,602 --> 00:39:48,836
Why?
662
00:39:49,303 --> 00:39:50,938
Did Mom and Dad fight again?
663
00:39:52,540 --> 00:39:56,310
I don't want to go home since you're not there either.
664
00:39:56,344 --> 00:39:59,147
Then work on your homework over there.
665
00:39:59,247 --> 00:40:00,448
Okay.
666
00:40:14,495 --> 00:40:16,330
- Woo Joo. - Yes.
667
00:40:17,098 --> 00:40:18,499
This is work.
668
00:40:18,699 --> 00:40:20,868
You can't bring your sister here.
669
00:40:21,035 --> 00:40:23,337
I'm sorry. I'll send her home.
670
00:40:47,995 --> 00:40:49,464
Put the house on the market.
671
00:40:49,497 --> 00:40:51,332
Since we both paid for this house,
672
00:40:51,332 --> 00:40:53,835
we can split the money after paying the mortgage,
673
00:40:54,702 --> 00:40:55,837
and we can break up.
674
00:41:06,647 --> 00:41:07,849
Why did you call?
675
00:41:08,115 --> 00:41:09,350
Where are you?
676
00:41:10,651 --> 00:41:12,019
Are you meeting him?
677
00:41:13,054 --> 00:41:14,188
No.
678
00:41:15,223 --> 00:41:18,059
I can never break up with you. Never.
679
00:41:19,627 --> 00:41:20,728
So...
680
00:41:22,096 --> 00:41:24,432
if you see him, tell him.
681
00:41:25,132 --> 00:41:26,267
That I...
682
00:41:26,701 --> 00:41:28,569
truly...
683
00:41:28,569 --> 00:41:30,838
truly hope that he dies.
684
00:41:47,788 --> 00:41:51,025
We've gone too far.
685
00:41:51,826 --> 00:41:55,296
I'm only going you ruin you more.
686
00:42:03,804 --> 00:42:06,440
I'm sorry. I'm not paid yet.
687
00:42:06,440 --> 00:42:07,942
This is all I can get for you.
688
00:42:08,042 --> 00:42:10,711
It's fine. It helps me with my diet.
689
00:42:11,145 --> 00:42:13,281
Okay. Wait for me here eating this.
690
00:42:13,281 --> 00:42:14,815
I'll come pick you up as soon as I'm off.
691
00:42:14,916 --> 00:42:17,018
Hurry up, or you'll lose your job.
692
00:42:34,535 --> 00:42:36,437
(Last will and testament)
693
00:42:36,871 --> 00:42:39,440
I, Kevin Miller, leave a will as follows.
694
00:42:39,440 --> 00:42:42,443
This testament is in effect upon my death.
695
00:42:42,877 --> 00:42:45,046
First, about inheritance of property.
696
00:42:45,112 --> 00:42:46,514
(Joo Ae Ri will inherit 16 percent of the shares she owns...)
697
00:42:46,514 --> 00:42:48,049
(and the following properties.)
698
00:42:50,351 --> 00:42:51,719
I can't believe it.
699
00:42:52,186 --> 00:42:55,022
Only 16 percent of SC Food shares?
700
00:42:59,627 --> 00:43:02,229
We have no choice, but to go with our second plan.
701
00:43:02,229 --> 00:43:04,165
Is it really necessary?
702
00:43:04,165 --> 00:43:05,733
Do you remember my mom?
703
00:43:06,500 --> 00:43:09,937
She loved Chairman Kevin her entire life, but how did it end?
704
00:43:10,471 --> 00:43:12,306
I don't want to be like my mom.
705
00:43:13,874 --> 00:43:15,476
Chairman's still alive.
706
00:43:15,476 --> 00:43:17,578
It's only a matter of time until he passes away.
707
00:43:18,613 --> 00:43:20,081
Once he dies,
708
00:43:20,081 --> 00:43:22,249
I'll never get this company.
709
00:43:22,750 --> 00:43:25,519
I'm actually more qualified...
710
00:43:26,053 --> 00:43:28,189
to own this company than Jung Tae Yang.
711
00:43:29,056 --> 00:43:31,459
He only has a right biologically.
712
00:43:31,626 --> 00:43:35,329
But my mom made the alcoholic Kevin Miller successful.
713
00:43:36,263 --> 00:43:37,465
But...
714
00:43:40,801 --> 00:43:43,838
Do you know who is the worst among bad people?
715
00:43:47,241 --> 00:43:51,278
People who pretend that they have a conscience and don't do anything.
716
00:43:52,279 --> 00:43:55,249
You're in the same position. Do you want to end up with nothing?
717
00:43:56,183 --> 00:43:57,618
Let's be frank.
718
00:43:58,052 --> 00:44:00,121
Let's hope that Dad dies.
719
00:44:07,762 --> 00:44:09,096
I'll call Lawyer Kim.
720
00:44:34,321 --> 00:44:35,489
Yes, Mom.
721
00:44:37,692 --> 00:44:38,793
Yes.
722
00:44:38,826 --> 00:44:41,328
- I'll be right back. - Okay.
723
00:45:03,517 --> 00:45:06,687
I will give my eldest daughter Joo Ae Ri 100 percent...
724
00:45:06,687 --> 00:45:09,023
of SC Food and Beverage's stock and appoint her as my successor.
725
00:45:12,593 --> 00:45:14,562
SC became mine now.
726
00:45:15,629 --> 00:45:18,432
Mr. Kim already signed it. You should sign this now.
727
00:45:36,117 --> 00:45:40,121
This will be effective as soon as the chairman dies. Please finish.
728
00:45:53,801 --> 00:45:55,002
It's all done.
729
00:45:56,270 --> 00:45:59,140
Send him away in comfort.
730
00:46:14,321 --> 00:46:15,756
- Mom. - Yes.
731
00:46:16,490 --> 00:46:17,892
How is the chairman?
732
00:46:18,125 --> 00:46:19,727
Is he still the same?
733
00:46:23,631 --> 00:46:26,667
I want to see the chairman.
734
00:46:27,601 --> 00:46:28,769
Is that okay?
735
00:46:29,370 --> 00:46:32,540
Of course. He'll be happy to see you.
736
00:46:32,973 --> 00:46:36,310
Okay. Thank you for being next to his side.
737
00:46:36,977 --> 00:46:38,179
Let's go.
738
00:47:49,283 --> 00:47:51,719
Kevin Miller needs resuscitation. Please make way.
739
00:47:56,891 --> 00:47:58,025
Shock.
740
00:48:00,327 --> 00:48:01,629
- 100 joules. - 100 joules charged.
741
00:48:01,629 --> 00:48:02,730
Shock.
742
00:48:04,932 --> 00:48:06,600
- Chairman Kevin. - 200 joules.
743
00:48:06,700 --> 00:48:07,868
200 joules charged.
744
00:48:07,868 --> 00:48:09,003
Shock.
745
00:48:12,072 --> 00:48:13,207
Take this.
746
00:48:16,710 --> 00:48:18,178
- Chairman Kevin, please wake up. - Take this.
747
00:48:18,746 --> 00:48:19,914
Chairman Kevin!
748
00:48:20,281 --> 00:48:21,415
Please wake up.
749
00:48:21,415 --> 00:48:23,017
You can't go like this.
750
00:48:23,150 --> 00:48:24,852
Please wake up.
751
00:48:25,419 --> 00:48:27,755
Your son is here.
752
00:48:35,629 --> 00:48:38,232
What is your name?
753
00:48:38,732 --> 00:48:40,467
It's Jung Tae Yang.
754
00:48:44,371 --> 00:48:46,507
You wanted to see him so much.
755
00:48:46,573 --> 00:48:48,542
You have to hug him at least once before you go.
756
00:48:49,243 --> 00:48:50,811
Please wake up.
757
00:48:50,844 --> 00:48:53,480
Tae Yang is here. Your son is here.
758
00:48:54,581 --> 00:48:57,117
Chairman Kevin, please open your eyes.
759
00:48:57,918 --> 00:49:00,387
Please wake up.
760
00:49:15,602 --> 00:49:17,371
He barely passed the crisis.
761
00:49:24,478 --> 00:49:26,747
I think he recovered his consciousness.
762
00:49:28,015 --> 00:49:30,417
Chairman Kevin, are you awake?
763
00:49:46,700 --> 00:49:47,868
It's me.
764
00:49:48,369 --> 00:49:49,536
Do you recognize me?
765
00:49:55,476 --> 00:49:57,644
Tae Yang is here.
766
00:49:57,911 --> 00:50:01,181
Tae Yang, your son, whom you risked your life trying to save.
767
00:50:51,398 --> 00:50:53,233
You have worked so hard.
768
00:50:54,201 --> 00:50:57,271
I'm so sorry for leaving my post earlier.
769
00:50:57,604 --> 00:51:00,441
If it really bothers you, could I ask you a favor?
770
00:51:00,941 --> 00:51:02,042
Yes.
771
00:51:02,042 --> 00:51:04,945
A buyer is coming from China tomorrow.
772
00:51:05,245 --> 00:51:07,748
It's a married couple accompanied meeting.
773
00:51:08,082 --> 00:51:09,917
I'm a little embarrassed to go there alone.
774
00:51:10,350 --> 00:51:12,519
Could you be my partner?
775
00:51:12,686 --> 00:51:15,255
I won't be any help.
776
00:51:15,522 --> 00:51:17,257
Just smile for me.
777
00:51:17,324 --> 00:51:20,828
Your smile is magical. It makes people feel comfortable.
778
00:51:22,062 --> 00:51:23,330
Thank you.
779
00:51:24,131 --> 00:51:25,799
Everyone worked hard today.
780
00:51:25,833 --> 00:51:27,534
- Let's go home. - Okay.
781
00:51:27,534 --> 00:51:28,669
Okay.
782
00:51:40,414 --> 00:51:42,349
Eun Byul.
783
00:51:42,850 --> 00:51:44,118
Let's go home.
784
00:51:45,519 --> 00:51:47,121
I'm tired.
785
00:51:48,288 --> 00:51:49,623
Do you want me to carry you?
786
00:51:53,827 --> 00:51:55,229
Let's go home.
787
00:51:56,029 --> 00:51:59,600
It's okay. You must be tired from working all day.
788
00:52:01,869 --> 00:52:03,036
Let's go.
789
00:52:03,203 --> 00:52:05,506
It's still our home.
790
00:52:19,286 --> 00:52:20,621
This is a little thin.
791
00:52:28,262 --> 00:52:29,463
Manager Jung.
792
00:52:33,600 --> 00:52:35,169
Why are you here?
793
00:52:35,702 --> 00:52:37,137
I came because I thought that you might be here.
794
00:52:38,071 --> 00:52:39,506
Why didn't you go home?
795
00:52:39,873 --> 00:52:41,441
I told you.
796
00:52:41,875 --> 00:52:45,379
I'm going to prepare everything, so you won't be worried.
797
00:52:47,281 --> 00:52:51,618
To be honest, I don't know when I'll quit,
798
00:52:52,452 --> 00:52:55,756
but I want SC to do well since it's my first real job.
799
00:52:58,625 --> 00:53:00,060
Did you come up with any good ideas?
800
00:53:01,061 --> 00:53:02,996
You can't see it yet.
801
00:53:06,867 --> 00:53:09,870
Did something good happen?
802
00:53:10,070 --> 00:53:11,438
You look better.
803
00:53:11,772 --> 00:53:12,940
Guess what happened.
804
00:53:14,041 --> 00:53:16,577
The chairman woke up, didn't he? Am I right?
805
00:53:17,077 --> 00:53:18,212
Yes.
806
00:53:18,345 --> 00:53:20,581
That's really good news.
807
00:53:22,416 --> 00:53:25,118
Honestly, Myung Rang and I were really worried.
808
00:53:25,352 --> 00:53:28,121
If something happened to him, Joo Ae Ri would become chairwoman.
809
00:53:28,922 --> 00:53:30,290
That will never happen.
810
00:53:30,958 --> 00:53:32,559
The chairman's healthy.
811
00:53:33,327 --> 00:53:35,762
I'm glad to hear that.
812
00:53:35,762 --> 00:53:37,564
You must've been worried.
813
00:53:38,232 --> 00:53:40,267
You look great now.
814
00:53:40,300 --> 00:53:43,103
I have better news.
815
00:53:43,103 --> 00:53:44,271
What is it?
816
00:53:44,871 --> 00:53:48,809
Do you remember when I said I've never met my father?
817
00:53:50,644 --> 00:53:51,945
I...
818
00:53:52,479 --> 00:53:54,214
just met him.
819
00:53:56,116 --> 00:53:58,085
How?
820
00:54:00,320 --> 00:54:01,788
How did you find him?
821
00:54:01,788 --> 00:54:04,758
You didn't know him for 30 years. How did you meet him?
822
00:54:05,092 --> 00:54:06,660
At the hospital.
823
00:54:06,660 --> 00:54:08,061
By accident?
824
00:54:08,161 --> 00:54:09,396
No.
825
00:54:09,763 --> 00:54:12,232
He jumped into a car for me...
826
00:54:12,232 --> 00:54:13,600
to protect me.
827
00:54:14,001 --> 00:54:15,102
Pardon?
828
00:54:17,104 --> 00:54:20,774
The chairman is the one who saved you.
829
00:54:25,345 --> 00:54:27,180
Stay away from Tae Yang!
830
00:54:27,180 --> 00:54:28,782
This is abuse of authority.
831
00:54:28,782 --> 00:54:30,851
I'm doing this for my daughter.
832
00:54:30,851 --> 00:54:33,020
What right do you have to stop me?
833
00:54:33,020 --> 00:54:35,188
Are you his dad or something?
834
00:54:42,996 --> 00:54:44,231
Then...
835
00:54:45,165 --> 00:54:46,566
Is he really your father?
836
00:54:47,200 --> 00:54:48,669
Is he really...
837
00:54:49,303 --> 00:54:50,937
Fate...
838
00:54:51,772 --> 00:54:53,206
can be scary sometimes.
839
00:54:59,313 --> 00:55:02,549
Can I hug you?
840
00:55:13,327 --> 00:55:16,730
I'm giving you a hug because...
841
00:55:16,763 --> 00:55:20,100
I'm so proud that you grew up so well...
842
00:55:20,400 --> 00:55:23,537
even without father.
843
00:55:24,471 --> 00:55:27,274
Also, I'm very happy for you.
844
00:55:28,642 --> 00:55:29,776
Are you?
845
00:55:32,646 --> 00:55:33,947
Have you forgotten?
846
00:55:34,514 --> 00:55:37,617
You said you wanted a father like the chairman.
847
00:55:38,618 --> 00:55:40,354
Your wish came true.
848
00:55:40,821 --> 00:55:42,289
But I'm afraid...
849
00:55:42,889 --> 00:55:45,058
of what will happen to me.
850
00:55:45,492 --> 00:55:47,828
Don't worry about it.
851
00:55:47,894 --> 00:55:49,996
You have a great father now.
852
00:55:59,473 --> 00:56:00,941
Colored pencils.
853
00:56:01,641 --> 00:56:03,043
Slippers.
854
00:56:03,910 --> 00:56:05,145
Scissors.
855
00:56:06,480 --> 00:56:07,547
Spoon.
856
00:56:08,415 --> 00:56:11,118
Where's the spoon?
857
00:56:11,118 --> 00:56:13,120
It's in here.
858
00:56:13,620 --> 00:56:15,555
You're being disrespectful again.
859
00:56:15,555 --> 00:56:17,324
I've told you so many times.
860
00:56:17,324 --> 00:56:19,626
You shouldn't talk to adults like that.
861
00:56:19,626 --> 00:56:22,329
You're going to kindergarten from tomorrow.
862
00:56:22,329 --> 00:56:24,164
If you keep talking like that,
863
00:56:24,164 --> 00:56:26,600
you'll shame the family.
864
00:56:26,600 --> 00:56:29,669
You must be polite and use honorifics...
865
00:56:29,669 --> 00:56:30,971
like this.
866
00:56:30,971 --> 00:56:33,507
Okay.
867
00:56:33,707 --> 00:56:37,210
She's so stupid. Did she take after her grandmother?
868
00:56:37,511 --> 00:56:39,646
That's not how you say it.
869
00:56:39,646 --> 00:56:41,148
Yes.
870
00:56:41,148 --> 00:56:42,783
That's not what you said earlier.
871
00:56:42,783 --> 00:56:45,685
Stop talking back to me.
872
00:56:45,786 --> 00:56:49,289
Answer my question.
873
00:56:49,823 --> 00:56:51,491
When you go to the kindergarten tomorrow,
874
00:56:51,491 --> 00:56:53,894
how are you going to talk?
875
00:56:53,894 --> 00:56:55,896
I'll talk respectfully.
876
00:56:55,896 --> 00:56:59,032
Yes. Good job.
877
00:56:59,032 --> 00:57:01,201
Good job. You did so well.
878
00:57:01,201 --> 00:57:03,503
Now, kiss me here.
879
00:57:03,804 --> 00:57:05,439
My goodness.
880
00:57:05,539 --> 00:57:08,875
If you kiss me, I'm going to talk disrespectfully.
881
00:57:09,976 --> 00:57:11,578
Gosh.
882
00:57:11,912 --> 00:57:15,348
How did this happen to me?
883
00:57:16,950 --> 00:57:20,720
Why do they want me to write her name on everything?
884
00:57:20,720 --> 00:57:23,023
It's so much work.
885
00:57:23,223 --> 00:57:24,791
- I'm home. - Hi.
886
00:57:24,791 --> 00:57:27,027
- Dad. - Did you have fun?
887
00:57:28,228 --> 00:57:31,097
Why is the house so messy, Father?
888
00:57:31,531 --> 00:57:34,301
If you were going to stay home all day,
889
00:57:34,301 --> 00:57:36,269
you could've at least bathed her.
890
00:57:36,269 --> 00:57:39,306
I wasn't just staying home.
891
00:57:39,306 --> 00:57:41,441
After your opening,
892
00:57:41,441 --> 00:57:44,144
I spent the entire day getting her ready for her first day...
893
00:57:44,144 --> 00:57:45,979
of kindergarten.
894
00:57:46,379 --> 00:57:48,014
- Did you eat? - Yes.
895
00:57:48,014 --> 00:57:49,749
I had dinner with the employees.
896
00:57:50,283 --> 00:57:51,685
Let me go wash up.
897
00:57:54,120 --> 00:57:55,889
Goodness.
898
00:57:56,490 --> 00:57:59,192
I waited for him to have dinner together.
899
00:58:00,160 --> 00:58:03,663
Hey. You could've called to let me know.
900
00:58:06,433 --> 00:58:09,503
Why are you laughing?
901
00:58:10,070 --> 00:58:13,240
You sound like Grandmother.
902
00:58:13,240 --> 00:58:17,210
Why do I sound like her?
903
00:58:17,210 --> 00:58:18,812
I'm a tough man.
904
00:58:20,413 --> 00:58:24,451
The number you have dialed is unavailable at the moment.
905
00:58:24,451 --> 00:58:27,120
You will be charged after the beep.
906
00:58:28,054 --> 00:58:31,057
Where is she? Why isn't she picking up?
907
00:58:36,496 --> 00:58:38,598
Is she upset because of what I said?
908
00:58:43,203 --> 00:58:45,205
I'm sorry, Mom.
909
00:58:45,205 --> 00:58:48,875
I'll take back what I said. Stop making me worried, and come home.
910
00:58:56,416 --> 00:58:58,285
You don't know love.
911
00:58:58,285 --> 00:59:00,287
You're just a miserly woman...
912
00:59:00,287 --> 00:59:02,122
who only cares about making money.
913
00:59:04,491 --> 00:59:05,859
Witch.
914
00:59:08,395 --> 00:59:12,799
You of all people know how I've lived.
915
00:59:14,434 --> 00:59:18,638
How could you say such thing to me?
916
00:59:28,915 --> 00:59:31,418
(20 years ago)
917
00:59:36,056 --> 00:59:37,390
Foul-mouthed woman.
918
00:59:38,325 --> 00:59:39,392
You little boy.
919
00:59:39,392 --> 00:59:41,995
Why do you keep wandering around instead of studying?
920
00:59:41,995 --> 00:59:44,698
I'm doing an errand. Here.
921
00:59:44,998 --> 00:59:47,934
Gosh. You're too young...
922
00:59:47,934 --> 00:59:50,203
to deliver love letters.
923
00:59:50,203 --> 00:59:51,605
Go study.
924
00:59:51,605 --> 00:59:53,707
Study English.
925
00:59:56,142 --> 00:59:57,978
My goodness.
926
00:59:58,144 --> 01:00:01,481
I'm just so popular.
927
01:00:01,514 --> 01:00:02,882
Who's it from this time?
928
01:00:02,882 --> 01:00:06,453
I'm Mr. Kim from the gas station in the intersection.
929
01:00:06,453 --> 01:00:08,822
I'm in love with you.
930
01:00:08,822 --> 01:00:11,324
Come to the Queen Bee cafe by noon tomorrow...
931
01:00:11,324 --> 01:00:14,794
to have a cup of tea together.
932
01:00:14,995 --> 01:00:17,931
My goodness. I can't believe it.
933
01:00:17,931 --> 01:00:20,700
Everyone likes me.
934
01:00:20,700 --> 01:00:24,771
They all want to ask me out. Goodness.
935
01:00:27,874 --> 01:00:30,644
Yeon Ju. What's wrong?
936
01:00:32,212 --> 01:00:34,781
Why are you staring at me like that?
937
01:00:34,781 --> 01:00:37,684
You look like you're about to set me on fire.
938
01:00:39,853 --> 01:00:43,790
If you ever get married, I'm going to kill myself.
939
01:00:44,624 --> 01:00:46,559
Don't get married.
940
01:00:46,860 --> 01:00:50,030
I don't want a stepfather. No.
941
01:00:50,030 --> 01:00:52,832
I'm not going anywhere.
942
01:00:53,166 --> 01:00:55,935
I'm not going anywhere without you.
943
01:00:55,935 --> 01:00:59,139
I won't get married. Don't worry.
944
01:01:00,840 --> 01:01:04,010
I'm not going to get married.
945
01:01:04,010 --> 01:01:06,179
I don't need anything else but you.
946
01:01:06,179 --> 01:01:09,382
Me too. You're my everything.
947
01:01:09,382 --> 01:01:12,819
I won't get married. I won't go anywhere without you.
948
01:01:12,819 --> 01:01:15,588
Don't worry, my baby.
949
01:01:17,323 --> 01:01:19,192
My heart aches.
950
01:01:24,097 --> 01:01:25,565
My gosh.
951
01:01:27,901 --> 01:01:29,436
Gosh.
952
01:01:31,304 --> 01:01:32,439
Wait.
953
01:01:34,240 --> 01:01:38,044
I can't believe she's so late. My gosh.
954
01:01:41,681 --> 01:01:43,516
What are you doing outside?
955
01:01:45,785 --> 01:01:46,853
Where's my mom?
956
01:01:46,853 --> 01:01:48,621
She told me to go home.
957
01:01:49,189 --> 01:01:52,926
What? Then where's my mom?
958
01:01:53,493 --> 01:01:55,829
I didn't know there's a place like this.
959
01:01:55,995 --> 01:01:59,632
Is the name of this restaurant "King of Mask Singer"?
960
01:01:59,632 --> 01:02:01,601
Do you have to wear a mask to drink here?
961
01:02:01,601 --> 01:02:05,071
Chairwoman Yang. This is where women who are so stressed like us...
962
01:02:05,071 --> 01:02:08,641
can enjoy and have fun.
963
01:02:08,875 --> 01:02:12,145
Really? Then let's start drinking.
964
01:02:12,145 --> 01:02:14,280
I'm so upset right now.
965
01:02:14,280 --> 01:02:16,649
- No. - No.
966
01:02:16,649 --> 01:02:18,618
Let's have fun first.
967
01:02:18,618 --> 01:02:22,021
Come in, guys. Come in.
968
01:02:25,625 --> 01:02:26,893
2, 3.
969
01:02:26,893 --> 01:02:28,762
- Hello. I love you. - Hello. I love you.
970
01:02:28,762 --> 01:02:31,498
- We're a handsome band. - We're a handsome band.
971
01:02:35,535 --> 01:02:36,936
My goodness.
972
01:02:37,704 --> 01:02:40,073
Until you collect all these coins,
973
01:02:40,073 --> 01:02:42,208
you can't leave here.
974
01:02:42,742 --> 01:02:45,745
First, Start with...
975
01:02:45,745 --> 01:02:48,681
our song, "Apartment". Sing.
976
01:02:54,921 --> 01:02:58,858
Crossing starry bridge
977
01:03:01,361 --> 01:03:05,231
Pass the windy field of reed
978
01:03:07,801 --> 01:03:14,040
Your apartment
979
01:03:14,374 --> 01:03:18,812
Always waited for me
980
01:03:21,681 --> 01:03:23,249
Hello.
981
01:03:23,683 --> 01:03:27,086
I'm the number one vocal in Hongdae. Won Ban.
982
01:03:27,554 --> 01:03:28,855
It's not Won Bin. It's Won Ban.
983
01:03:28,855 --> 01:03:30,256
Okay.
984
01:03:31,491 --> 01:03:32,892
I still have one bullet left.
985
01:03:34,861 --> 01:03:36,196
Let me pour you a drink.
986
01:03:42,302 --> 01:03:43,503
Snack.
987
01:03:45,371 --> 01:03:47,207
Let me do it for you.
988
01:03:47,207 --> 01:03:48,808
- No. - It's fine.
989
01:03:51,878 --> 01:03:53,046
What are you doing?
990
01:03:53,213 --> 01:03:54,714
Let me pour you another glass.
991
01:04:03,990 --> 01:04:06,659
Did something happen to you?
992
01:04:06,759 --> 01:04:08,995
- What are you doing? - What's that look on your face?
993
01:04:08,995 --> 01:04:12,198
Why should I tell you?
994
01:04:12,932 --> 01:04:14,934
- What's wrong? - Goodness.
995
01:04:15,535 --> 01:04:18,171
Are you crazy? Leave me alone. Take your hand off me.
996
01:04:18,471 --> 01:04:19,706
Okay.
997
01:04:24,510 --> 01:04:26,646
What? You don't know?
998
01:04:26,880 --> 01:04:29,549
I can't remember every customer.
999
01:04:29,682 --> 01:04:30,850
That doesn't make sense.
1000
01:04:30,850 --> 01:04:33,987
My driver saw my mom going in here.
1001
01:04:34,120 --> 01:04:36,389
Where's the room? I'll check it myself.
1002
01:04:36,890 --> 01:04:38,057
Where is it?
1003
01:04:39,225 --> 01:04:41,928
- Excuse me. - Lady.
1004
01:04:43,029 --> 01:04:44,197
Mom.
1005
01:04:53,172 --> 01:04:55,942
This is the hat my mom bought in England.
1006
01:04:56,910 --> 01:04:58,511
Are you still going to say you don't know?
1007
01:04:58,511 --> 01:04:59,979
I remember now.
1008
01:05:00,346 --> 01:05:03,316
They were all old that they left pretty early.
1009
01:05:03,783 --> 01:05:07,186
I remember them leaving all drunk.
1010
01:05:07,453 --> 01:05:11,057
It says you walk them out to the car. You must know.
1011
01:05:11,057 --> 01:05:12,926
Stop asking.
1012
01:05:13,593 --> 01:05:15,828
Maybe she's taking a rest.
1013
01:05:16,162 --> 01:05:17,597
Rest?
1014
01:05:19,165 --> 01:05:20,333
To where?
1015
01:05:32,745 --> 01:05:33,980
I'm thirsty.
1016
01:05:34,647 --> 01:05:35,748
My gosh.
1017
01:05:38,051 --> 01:05:39,419
Maid.
1018
01:05:40,053 --> 01:05:42,021
Bring me cold water.
1019
01:05:42,555 --> 01:05:44,157
Gosh. My head hurts.
1020
01:05:44,223 --> 01:05:47,226
Maid. Hurry up.
1021
01:06:00,206 --> 01:06:04,544
Now that I had cold water, my stomach's back to its place.
1022
01:06:08,514 --> 01:06:11,351
I'll kill those women.
1023
01:06:11,417 --> 01:06:14,687
They forced me to drink when I can't.
1024
01:06:15,054 --> 01:06:18,291
I've never been to any place like that.
1025
01:06:18,691 --> 01:06:20,226
Gosh.
1026
01:06:20,626 --> 01:06:22,829
It's ridiculous.
1027
01:06:23,162 --> 01:06:26,432
What was that? Won Ban? Won Bin? Won Bang?
1028
01:06:26,432 --> 01:06:29,168
Those gigolos.
1029
01:06:40,113 --> 01:06:41,748
Good morning.
1030
01:06:48,021 --> 01:06:51,057
Goodness. What? What?
1031
01:06:51,190 --> 01:06:52,558
What are you doing here?
1032
01:06:57,530 --> 01:06:59,732
(Man Who Sets the Table)
1033
01:06:59,732 --> 01:07:02,402
We need an adult female at home.
1034
01:07:02,402 --> 01:07:04,937
I wish Yeon Ju becomes my mom.
1035
01:07:04,937 --> 01:07:07,140
Please let me go, Mom.
1036
01:07:07,140 --> 01:07:09,642
Otherwise, he'll wait for me all day.
1037
01:07:09,642 --> 01:07:11,644
Who do you think I am? I'm Hong Young Hye's husband.
1038
01:07:11,644 --> 01:07:13,913
I'm so ashamed to be your wife.
1039
01:07:13,913 --> 01:07:15,481
I just want to kill myself.
1040
01:07:15,581 --> 01:07:18,051
I always wanted to say it. Father.
1041
01:07:18,051 --> 01:07:19,919
Thank you for saving Tae Yang.
1042
01:07:19,919 --> 01:07:22,455
It's all over now. I don't need her anymore.
1043
01:07:22,455 --> 01:07:23,623
I'll let her go.
1044
01:07:23,623 --> 01:07:25,458
Dad woke up because of you.
1045
01:07:25,458 --> 01:07:28,728
I'll make Jung Tae Yang marry you.
1046
01:07:28,728 --> 01:07:30,763
She's using Jung Tae Yang to pursue her own goals.
1047
01:07:30,763 --> 01:07:32,031
She's ambitious.
1048
01:07:32,031 --> 01:07:33,933
Are you crazy? What are you doing?
1049
01:07:33,933 --> 01:07:36,302
Mother. I'm scared.
1050
01:07:36,302 --> 01:07:38,438
Not Lee Ru Ri.
72489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.