Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,886
(enchanting dramatic music)
2
00:00:32,280 --> 00:00:36,126
(thoughtful orchestral music}
3
00:01:42,760 --> 00:01:45,331
(bell tolling)
4
00:01:48,360 --> 00:01:51,364
(patrons murmuring)
5
00:01:55,920 --> 00:01:56,967
- Thanks, have one yourself, Brown.
6
00:01:56,960 --> 00:01:58,200
- No thanks, Mr. Hunter,
I've got one over there.
7
00:01:58,200 --> 00:01:59,361
- Two pints, Peter.
8
00:01:59,360 --> 00:02:00,202
- Right-o.
9
00:02:00,200 --> 00:02:01,281
- Nice chap, that Brown.
10
00:02:01,280 --> 00:02:02,441
- Useful too, lends me
11
00:02:02,440 --> 00:02:02,963
the occasional bottle of scotch.
12
00:02:04,160 --> 00:02:05,002
- Been here long?
13
00:02:05,000 --> 00:02:06,126
- About two years.
14
00:02:06,120 --> 00:02:07,121
Comes from somewhere up north I believe.
15
00:02:08,600 --> 00:02:09,408
- Where you been Tom?
16
00:02:09,400 --> 00:02:10,606
I haven't seen you for a couple of days.
17
00:02:10,600 --> 00:02:11,408
- I've been busy.
18
00:02:12,840 --> 00:02:14,830
The governor like to buy a brace
of pheasants, do you think?
19
00:02:15,520 --> 00:02:16,601
- I should think so.
20
00:02:16,600 --> 00:02:17,408
- Right.
21
00:02:17,400 --> 00:02:18,447
I bring 'em around later.
22
00:02:18,440 --> 00:02:18,963
- Been busy in land, eh?
23
00:02:20,160 --> 00:02:21,861
- Well I didn't exactly
get 'em outta the sea.
24
00:02:22,760 --> 00:02:23,249
(laughing)
25
00:02:24,080 --> 00:02:29,086
(birds cawing}
(bell tolling)
26
00:02:50,720 --> 00:02:53,724
(patrons murmuring)
27
00:02:59,600 --> 00:03:01,523
- Half a bitter please.
28
00:03:39,720 --> 00:03:40,687
- [Man] What's the matter Brown?
29
00:03:40,680 --> 00:03:41,681
You look as though you've seen a ghost.
30
00:03:42,760 --> 00:03:43,602
- Do I?
31
00:03:47,680 --> 00:03:50,331
(pensive music)
32
00:04:10,320 --> 00:04:11,162
- Hello Burdon.
33
00:04:12,760 --> 00:04:13,249
- My name is Brown.
34
00:04:14,400 --> 00:04:15,925
- Oh yes, yes, yes.
35
00:04:15,920 --> 00:04:16,409
How stupid of me.
36
00:04:17,560 --> 00:04:19,050
We must be careful what we say musn't we.
37
00:04:20,240 --> 00:04:21,241
You remember me don't you?
38
00:04:22,520 --> 00:04:23,521
Newman, Corporal Newman.
39
00:04:24,720 --> 00:04:25,926
I've just been demobbed.
40
00:04:27,160 --> 00:04:28,161
Where can we have a quiet chat?
41
00:04:29,600 --> 00:04:30,647
- All right, come on.
42
00:04:35,800 --> 00:04:37,290
- Hmm, nice little place
you got here Burdon.
43
00:04:38,600 --> 00:04:40,443
Better than the glass house eh?
44
00:04:41,360 --> 00:04:42,361
- Well, what do you intend to do?
45
00:04:43,520 --> 00:04:44,009
- Well I might do nothing.
46
00:04:45,440 --> 00:04:46,282
It all depends.
47
00:04:47,440 --> 00:04:47,963
What made you desert Burdon?
48
00:04:49,360 --> 00:04:50,771
W you'd hung on a bit long
you'd have been out now.
49
00:04:50,760 --> 00:04:52,250
- I had my reasons, very good reasons.
50
00:04:53,600 --> 00:04:54,089
- Oh, so had thousands of others.
51
00:04:55,600 --> 00:04:56,601
And look at them today, on the run.
52
00:04:58,000 --> 00:04:59,889
All of 'em, like you.
53
00:05:02,080 --> 00:05:02,603
You ever thought of giving yourself up?
54
00:05:03,680 --> 00:05:04,522
- What for?
55
00:05:05,520 --> 00:05:08,000
No, the war cost me
everything I ever had, Newman.
56
00:05:08,960 --> 00:05:09,449
It they want me they gotta catch me.
57
00:05:10,960 --> 00:05:12,450
They talked about clemency
some time ago, didn't they?
58
00:05:13,880 --> 00:05:14,369
Made a deadline for us
to give ourselves up.
59
00:05:15,600 --> 00:05:16,601
Well I know a man who fell for that.
60
00:05:18,000 --> 00:05:19,445
And what did he get'?
61
00:05:19,440 --> 00:05:19,963
Two years hard labour in
the detention barracks
62
00:05:21,320 --> 00:05:22,685
and his sentence reviewed
every three months.
63
00:05:22,680 --> 00:05:24,250
Does that make you want
to give yourself up'?
64
00:05:25,640 --> 00:05:27,051
This was a man with a wife and two kids
65
00:05:27,040 --> 00:05:29,042
and three years overseas
service to his credit.
66
00:05:30,120 --> 00:05:33,010
No' I've done my share,
nearly four years of it.
67
00:05:34,280 --> 00:05:35,805
War's over now, I just
wanna be left alone,
68
00:05:37,280 --> 00:05:42,286
- Well, if that's how you
feel, what's it worth 1o ya?
69
00:05:45,720 --> 00:05:46,209
- What's it worth to me?
70
00:05:47,400 --> 00:05:48,401
- Now let's get this straight Burdon,
71
00:05:49,520 --> 00:05:50,009
you're nicely fixed up here.
72
00:05:51,320 --> 00:05:52,321
And 1131000010 one against
anyone else from our lei
73
00:05:53,640 --> 00:05:54,641
ever coming with 100 miles of that place.
74
00:05:56,000 --> 00:05:57,001
They're mostly from the north anyway,
75
00:05:58,240 --> 00:05:58,763
So there's no reason
why you shouldn't go on
76
00:05:59,960 --> 00:06:00,449
in peace and quiet indefinitely.
77
00:06:01,920 --> 00:06:02,409
That is if you're sensible,
78
00:06:03,760 --> 00:06:04,807
- Peace and quiet?
79
00:06:05,920 --> 00:06:06,409
You don't really think that do you?
80
00:06:07,760 --> 00:06:08,727
- Why not?
81
00:06:09,840 --> 00:06:10,329
I'll tell you why not.
82
00:06:11,360 --> 00:06:12,361
Phoney identity card,
phoney ration book,
83
00:06:13,680 --> 00:06:14,886
five pounds to a man up north
84
00:06:14,880 --> 00:06:16,086
every time there's a new issue.
85
00:06:16,080 --> 00:06:17,241
Always on edge.
86
00:06:17,240 --> 00:06:19,527
- But you still prefer it
to the glass house don't ya?
87
00:06:23,320 --> 00:06:25,926
Now listen Burdon, we've
all got our troubles.
88
00:06:26,800 --> 00:06:30,168
Take me, before the
war I was down the mines.
89
00:06:31,120 --> 00:06:32,645
But I've no intention of ever going back.
90
00:06:33,680 --> 00:06:35,170
I've been too long above
ground now and I-- like it.
91
00:06:36,640 --> 00:06:37,641
The only other trade I know is killing
92
00:06:38,760 --> 00:06:39,761
and that's gone out of fashion.
93
00:06:40,960 --> 00:06:41,961
Besides, I'm sick and tired of the Army.
94
00:06:43,200 --> 00:06:44,690
I want a bit of freedom.
95
00:06:44,680 --> 00:06:46,921
But like you I've got to earn money.
96
00:06:48,080 --> 00:06:49,411
So 'til something better comes along
97
00:06:49,400 --> 00:06:50,401
I've taken a job at the local manor.
98
00:06:51,880 --> 00:06:53,325
My sister's married to
one of the gamekeepers
99
00:06:53,320 --> 00:06:55,687
and he's fixed me up as
son of a general man.
100
00:06:56,800 --> 00:06:58,802
But the money's bad and
that's where you come in.
101
00:07:00,280 --> 00:07:01,122
To help me out.
102
00:07:03,000 --> 00:07:06,891
I'll settle for 20 pounds
down and two pound a week.
103
00:07:07,760 --> 00:07:08,602
- Blackmail.
104
00:07:08,600 --> 00:07:09,681
- Huh, call it what you
like, that's how it is.
105
00:07:09,680 --> 00:07:10,920
- How much do you think
I earn for heaven's sake?
106
00:07:10,920 --> 00:07:12,160
- I don't know and I don't care.
107
00:07:12,160 --> 00:07:12,683
- Well I haven't got 20
pounds to start with.
108
00:07:13,760 --> 00:07:14,602
- Then find it.
109
00:07:15,880 --> 00:07:16,369
You can if you want to.
110
00:07:17,800 --> 00:07:20,280
And if you don't, I'll turn you in,
111
00:07:21,560 --> 00:07:24,291
(dramatic music)
112
00:07:27,360 --> 00:07:28,725
I'll some back tonight.
113
00:07:30,160 --> 00:07:32,845
(pensive music)
114
00:08:06,440 --> 00:08:09,125
(birds calling)
115
00:08:16,120 --> 00:08:18,805
(clock chiming)
116
00:08:19,840 --> 00:08:23,083
(knocking)
- Who is it?
117
00:08:23,960 --> 00:08:24,882
- It's me,
118
00:08:25,720 --> 00:08:26,846
How 'bout some rent Brown?
119
00:08:26,840 --> 00:08:28,046
You haven“: paid me for four weeks
120
00:08:28,040 --> 00:08:29,166
and I'm not gonna let it run any longer.
121
00:08:29,160 --> 00:08:29,683
- All right, all right,
I'll let you have it today.
122
00:08:30,840 --> 00:08:31,841
I'm going out in a minute or two.
123
00:08:31,840 --> 00:08:32,807
- Well don't come back without it
124
00:08:32,800 --> 00:08:33,289
or you won't get in again.
125
00:08:34,640 --> 00:08:35,641
And don't try and take
your things out either
126
00:08:36,840 --> 00:08:37,841
or I might start asking
some awkward questions.
127
00:08:39,080 --> 00:08:41,082
- Harry?
- Oh, all right.
128
00:09:56,600 --> 00:09:57,931
- Thank you.
- Thank you.
129
00:10:08,520 --> 00:10:09,601
- Mr. Collins?
130
00:10:09,600 --> 00:10:10,408
- Yes,
131
00:10:12,560 --> 00:10:14,005
- [Robber] Stay where
you are and don't move.
132
00:10:14,000 --> 00:10:16,765
(dramatic music)
133
00:10:20,440 --> 00:10:23,125
(alarm ringing}
134
00:10:24,680 --> 00:10:28,844
- [Robber] Don't you move
or I'M let you have it!
135
00:10:39,920 --> 00:10:40,921
(motorcycle revving)
136
00:10:42,000 --> 00:10:43,001
(tyres peeling)
(gunfire popping}
137
00:10:44,160 --> 00:10:46,925
(dramatic music)
138
00:11:00,560 --> 00:11:03,291
(frenzied music)
139
00:11:06,600 --> 00:11:07,601
- Thank you.
140
00:11:14,160 --> 00:11:15,002
Thank you.
141
00:11:22,360 --> 00:11:25,364
(suspenseful music)
142
00:11:28,560 --> 00:11:31,291
(dramatic music)
143
00:12:22,920 --> 00:12:27,084
- [Robber] Don't you move
or I'M let you have it!
144
00:12:31,680 --> 00:12:32,966
- [Man On Radio] Police Constable Martin'
145
00:12:32,960 --> 00:12:34,450
who was shot this
afternoon in Golden Street
146
00:12:35,640 --> 00:12:36,641
whilst trying to intercept
the two armed men
147
00:12:37,800 --> 00:12:38,801
concerned in the holdup
all the Jeweler's shop
148
00:12:40,240 --> 00:12:41,401
has since died.
149
00:12:42,400 --> 00:12:42,923
The police, under the direction
150
00:12:44,240 --> 00:12:45,241
of Divisional Detective Inspector Mitchell
151
00:12:46,520 --> 00:12:49,285
are sparing no efforts in
their hunt for the wanted men.
152
00:12:51,640 --> 00:12:52,641
Owing to the fact that
both men were masked
153
00:12:53,840 --> 00:12:54,329
it's difficult to obtain
an accurate description
154
00:12:55,760 --> 00:12:57,250
of either of them except for their clothes
155
00:12:58,520 --> 00:13:00,921
and the fact that one of
them was tall and thin.
156
00:13:02,240 --> 00:13:03,241
The bullet from Martin's
body has been extracted
157
00:13:04,440 --> 00:13:05,441
and given to the ballistics expert.
158
00:13:06,960 --> 00:13:09,327
And the shop is being
searched for fingerprints.
159
00:13:10,560 --> 00:13:13,040
All members of the CID,
Flying, and VICE squads
160
00:13:14,200 --> 00:13:15,725
and the plainclothes branch
of the Metropolitan Police
161
00:13:17,040 --> 00:13:17,563
have been recalled to duty.
162
00:13:19,040 --> 00:13:20,041
And in view of the
gravity of the situation
163
00:13:21,200 --> 00:13:23,202
many of them have been issued with arms.
164
00:13:25,240 --> 00:13:29,006
Their orders are, "Bring
these men in at all costs."
165
00:13:55,640 --> 00:13:56,129
- King's Cross.
166
00:13:57,200 --> 00:13:59,441
Passenger Inquiries please.
167
00:14:07,000 --> 00:14:08,525
Hello, I want to know the time
168
00:14:08,520 --> 00:14:09,646
of the next train to Nottingham
169
00:14:09,640 --> 00:14:11,165
and the price for third single.
170
00:14:14,000 --> 00:14:17,004
9:36, 21 ha' pence, thank you.
171
00:14:34,080 --> 00:14:36,924
(crowd clamouring)
172
00:14:39,600 --> 00:14:40,601
- So t said don't you come
in here that taxi routine
173
00:14:41,640 --> 00:14:42,766
with me I said,
174
00:14:42,760 --> 00:14:43,761
Like you to know I'm used
to going out with gentlemen.
175
00:14:45,000 --> 00:14:45,842
Yes,
176
00:14:45,840 --> 00:14:47,330
- A fight ale and one of
those sandwiches please.
177
00:14:47,320 --> 00:14:47,843
- No bottle beer, draught only now.
178
00:14:48,960 --> 00:14:49,961
- All right, half a bitter.
179
00:14:51,120 --> 00:14:52,451
- Oh hello, whatcha gonna have?
180
00:14:52,440 --> 00:14:53,282
- Bitter I think,
181
00:14:53,280 --> 00:14:53,803
- Two hitters Doris.
182
00:14:55,000 --> 00:14:56,001
What priced this Golden Street murder, eh?
183
00:14:57,080 --> 00:14:57,603
- Oh, they'll catch 'em
all right, don't you worry.
184
00:14:58,720 --> 00:14:59,209
- It's not much help to
the copper that got shot
185
00:15:00,520 --> 00:15:01,328
though is it?
186
00:15:01,320 --> 00:15:01,843
Just come back out of the Army too,
187
00:15:03,080 --> 00:15:03,603
What about his wife and kid?
188
00:15:04,840 --> 00:15:06,205
I don't mind chaps bein' on the fiddle
189
00:15:06,200 --> 00:15:06,723
but I draw the line at this kind of thing
190
00:15:07,760 --> 00:15:08,761
and I'm not kidding.
191
00:15:11,720 --> 00:15:14,371
- It's five past you know.
- Thank you.
192
00:15:15,760 --> 00:15:16,761
- Good luck.
193
00:15:19,720 --> 00:15:20,721
- You got any gin?
- Yes.
194
00:15:21,760 --> 00:15:23,603
- Give us two large ones will you?
195
00:15:24,920 --> 00:15:25,409
Well now what did you do
in the world war daddy?
196
00:15:26,920 --> 00:15:27,409
Don't tell me, I know.
197
00:15:28,680 --> 00:15:29,761
Fire watchin'.
198
00:15:29,760 --> 00:15:30,602
- Ha ha.
199
00:15:32,440 --> 00:15:33,441
- You don't mind my havin' a drink do ya?
200
00:15:34,720 --> 00:15:35,721
I mean I'm not crowdin'
you out or anything, eh?
201
00:15:36,960 --> 00:15:37,961
- That's all right.
202
00:15:38,960 --> 00:15:40,371
- [Man On Radio] Scores of
people have been questioned
203
00:15:40,360 --> 00:15:40,883
in and around Golden Street
204
00:15:42,040 --> 00:15:43,041
and many were taken to the police station
205
00:15:44,200 --> 00:15:45,281
to make statements,
206
00:15:46,520 --> 00:15:47,521
A short while ago, a Mr. Rob Collins,
207
00:15:49,000 --> 00:15:49,523
the jeweller recovered consciousness
208
00:15:51,000 --> 00:15:51,523
and has given the police a description
209
00:15:52,800 --> 00:15:55,280
of one of the three men now
know to have been involved.
210
00:15:56,760 --> 00:15:58,762
For some reason, this man
who was wearing a raincoat,
211
00:16:00,120 --> 00:16:02,202
was not masked like the other two.
212
00:16:03,080 --> 00:16:05,082
This fact has give the
police a very valuable lead.
213
00:16:06,400 --> 00:16:08,402
Every policeman in the country
has this man's description
214
00:16:09,560 --> 00:16:12,166
and there is to be an all-out
drive to bring him in.
215
00:16:13,080 --> 00:16:14,081
- Here, where's my money?
216
00:16:15,120 --> 00:16:16,326
Hey, somebodys pinched my dough.
217
00:16:16,320 --> 00:16:17,321
Hey just a minute, where
do you think you're off to?
218
00:16:18,400 --> 00:16:19,242
- I don't know what you're talkin' about,
219
00:16:19,240 --> 00:16:20,241
I haven't touched your money.
220
00:16:21,320 --> 00:16:21,843
- Hey Bun, nip and get a
copper, I've been buzzed.
221
00:16:23,280 --> 00:16:24,691
- I tell you I haven't touched your money.
222
00:16:24,680 --> 00:16:26,045
- I warned you you rotten basket.
223
00:16:26,040 --> 00:16:27,166
Oh you've got a gun too have ya?
224
00:16:27,160 --> 00:16:29,925
(dramatic music)
225
00:16:36,160 --> 00:16:39,084
(tyres screeching)
226
00:16:46,400 --> 00:16:46,923
(whistle tooling)
227
00:16:48,360 --> 00:16:49,361
- Listen, I've just slipped
in here to get away from that.
228
00:16:50,680 --> 00:16:51,567
There's no need 1o be frightened.
229
00:16:51,560 --> 00:16:52,971
I won't hurt you, really.
230
00:16:52,960 --> 00:16:54,200
Is there anyone upstairs?
231
00:16:54,200 --> 00:16:55,201
Come on tell me quickly, is there?
232
00:16:56,560 --> 00:16:57,561
Right, now if I let go
of you you won't scream
233
00:16:58,680 --> 00:16:59,841
or anything will you?
234
00:16:59,840 --> 00:17:00,682
Will you';
235
00:17:01,920 --> 00:17:02,762
Good.
236
00:17:05,200 --> 00:17:06,042
Thank you.
237
00:17:09,440 --> 00:17:10,771
- What are you running away from.
238
00:17:10,760 --> 00:17:12,205
- Don't ask any questions please.
239
00:17:12,200 --> 00:17:13,201
I'm in trouble, serious
trouble, let's leave it at that.
240
00:17:14,720 --> 00:17:15,767
I can't go out yet.
241
00:17:15,760 --> 00:17:16,761
You have to let me stay
until things die down a bit.
242
00:17:17,920 --> 00:17:18,921
I'll gel out of here as
soon as I can I promise you.
243
00:17:20,240 --> 00:17:23,289
Please.
(whistle tooling)
244
00:17:34,680 --> 00:17:35,886
I'm sorry to force myself on you like this
245
00:17:35,880 --> 00:17:37,609
but I had to think quickly.
246
00:17:41,440 --> 00:17:42,282
Wait a minute,
247
00:17:54,120 --> 00:17:54,962
All right.
248
00:18:07,400 --> 00:18:08,890
Where's your husband?
249
00:18:08,880 --> 00:18:10,006
- My husband's dead.
250
00:18:11,600 --> 00:18:12,408
- Oh, I'm sorry.
251
00:18:13,440 --> 00:18:14,851
I noticed you were wearing a ring.
252
00:18:14,840 --> 00:18:15,841
I thought perhaps.
253
00:18:15,840 --> 00:18:18,923
(car doors clicking)
254
00:18:26,400 --> 00:18:28,243
They're raiding that cafe over there.
255
00:18:42,320 --> 00:18:43,287
Listen I've got to tell
somebody about this
256
00:18:43,280 --> 00:18:43,803
or I shall go off my head.
257
00:18:45,160 --> 00:18:46,002
Did you read about that hold-up
258
00:18:46,000 --> 00:18:47,411
in the jeweller shop this afternoon?
259
00:18:47,400 --> 00:18:48,367
- Yes,
260
00:18:48,360 --> 00:18:48,883
- Yes, well I'm mixed up in that.
261
00:18:50,040 --> 00:18:50,882
But I had nothing to do with it,
262
00:18:50,880 --> 00:18:52,120
nothing all all, you understand?
263
00:18:52,120 --> 00:18:52,643
It's all a mistake.
264
00:18:53,800 --> 00:18:54,801
Oh don't look at me like that,
I'm telling you the truth.
265
00:18:56,200 --> 00:18:57,042
You see this?
266
00:18:57,040 --> 00:18:58,530
Oh, all right, don't
worry, it's not loaded,
267
00:18:58,520 --> 00:18:59,521
it hasn't been for a year
since I used it in the Army.
268
00:19:00,960 --> 00:19:01,449
Somebody told me where I
could get a good price for it.
269
00:19:02,840 --> 00:19:03,329
And I went to the jeweller's to sell it.
270
00:19:04,760 --> 00:19:06,250
I'm broke, it's all I had.
271
00:19:07,320 --> 00:19:08,560
Before I could find out how
much he'd give me for ii
272
00:19:08,560 --> 00:19:09,971
there's a hold-up.
273
00:19:09,960 --> 00:19:10,961
And I'm standing there
with this in my hand.
274
00:19:12,120 --> 00:19:13,121
Within two seconds they'd
knocked the jeweller senseless.
275
00:19:14,440 --> 00:19:16,522
As far as he's concerned I'm one of them.
276
00:19:17,800 --> 00:19:19,131
Did you hear the nine o'clock news?
277
00:19:19,120 --> 00:19:19,962
- No' what's happened?
278
00:19:19,960 --> 00:19:21,325
- Well he's just recovered consciousness
279
00:19:21,320 --> 00:19:22,321
and he's given the police my description.
280
00:19:23,800 --> 00:19:24,289
That's what that's all about,
281
00:19:25,640 --> 00:19:27,130
(car doors clicking)
282
00:19:28,400 --> 00:19:31,324
(engines rumbling)
283
00:19:37,880 --> 00:19:38,722
They've gone.
284
00:19:42,320 --> 00:19:43,321
- You're a deserter aren't you?
285
00:19:44,520 --> 00:19:45,328
- Yes,
286
00:19:47,440 --> 00:19:49,090
Don't think I'm ashamed
of it because I'm not.
287
00:19:50,160 --> 00:19:51,844
For the same reason I'd do it again.
288
00:19:53,360 --> 00:19:53,883
I served overseas for four
years before I deserted
289
00:19:55,320 --> 00:19:56,321
and I-- was all Dunkirk.
290
00:19:57,600 --> 00:19:59,090
I gave up my business and everything.
291
00:20:00,600 --> 00:20:02,045
All the people I know didn't.
292
00:20:03,440 --> 00:20:05,169
No, business is pretty good for them.
293
00:20:06,440 --> 00:20:08,329
- Was that the only reason you deserted?
294
00:20:09,720 --> 00:20:13,202
- No, a flying bomb hit
the house where we lived.
295
00:20:14,520 --> 00:20:15,567
My father was killed outright,
296
00:20:15,560 --> 00:20:16,561
my sister was very badly injured.
297
00:20:18,000 --> 00:20:20,002
I asked for compassionate
leave, came home,
298
00:20:21,080 --> 00:20:23,651
fixed things up as best I
could, and that was that.
299
00:20:25,240 --> 00:20:26,765
Two days before my time was up
300
00:20:28,120 --> 00:20:30,851
the doctor told us my sister
might not pull through.
301
00:20:32,200 --> 00:20:32,723
My mother was frantic.
302
00:20:33,880 --> 00:20:35,882
I wired for an extension
but it was refused.
303
00:20:36,920 --> 00:20:39,082
Refused because I was single,
304
00:20:40,680 --> 00:20:41,522
So I took it.
305
00:20:43,760 --> 00:20:45,410
Three days later my sister died.
306
00:20:46,520 --> 00:20:47,442
But I was with her.
307
00:20:48,280 --> 00:20:49,281
That's all I asked after four
years, that's all I asked
308
00:20:50,520 --> 00:20:51,362
and they refused.
309
00:20:53,800 --> 00:20:55,723
Within two days my mother followed her.
310
00:20:56,560 --> 00:20:58,085
The shock of everything was too much.
311
00:20:59,640 --> 00:21:00,880
So I didn't go back.
312
00:21:02,800 --> 00:21:05,280
I reckon they'd had all I could give them.
313
00:21:06,600 --> 00:21:08,090
Well do you believe any of this
314
00:21:08,080 --> 00:21:09,081
or am I just wasting my time?
315
00:21:10,240 --> 00:21:11,765
- No, I believe you.
316
00:21:12,960 --> 00:21:15,804
(lapping at door)
317
00:21:18,160 --> 00:21:19,161
- It's the police, they
must be checking up.
318
00:21:20,280 --> 00:21:21,122
Is there any way onto the roof?
319
00:21:21,120 --> 00:21:21,962
- No,
320
00:21:23,200 --> 00:21:25,328
And all the windows at
the back are barred.
321
00:21:28,240 --> 00:21:29,526
(doorbell ringing)
322
00:21:29,520 --> 00:21:31,010
They can see the lights
I shall have to open it.
323
00:21:31,000 --> 00:21:31,523
- Yes of course.
324
00:21:32,720 --> 00:21:33,562
- Leave it to me.
325
00:21:36,920 --> 00:21:39,969
(insistent knocking)
326
00:21:41,000 --> 00:21:42,445
- We're police officers
and we have authority
327
00:21:42,440 --> 00:21:42,963
to search all premises in this area.
328
00:21:44,320 --> 00:21:45,651
- Why, what's happened.
329
00:21:45,640 --> 00:21:46,641
- We're looking for a man who
was last seen in this street.
330
00:21:47,880 --> 00:21:48,722
And we've reason to believe
331
00:21:48,720 --> 00:21:49,721
he's hiding in one oi these buildings.
332
00:21:50,880 --> 00:21:51,767
Are you alone?
333
00:21:51,760 --> 00:21:53,000
- Yes,
334
00:21:53,000 --> 00:21:54,365
- You seen or heard anything unusual
335
00:21:54,360 --> 00:21:55,202
in the past quarter of an hour?
336
00:21:55,200 --> 00:21:57,726
- Only the raid on the cafe,
I saw it from upstairs.
337
00:21:58,800 --> 00:21:59,687
- You sure that's all?
338
00:21:59,680 --> 00:22:00,522
339
00:22:01,560 --> 00:22:02,368
- I see,
340
00:22:03,920 --> 00:22:05,331
Well I think we'll have a look anyway.
341
00:22:05,320 --> 00:22:08,324
(suspenseful music)
342
00:22:18,960 --> 00:22:20,200
You have a look upstairs.
343
00:22:29,800 --> 00:22:32,280
(tense music)
344
00:22:53,840 --> 00:22:54,329
Well?
- No one upstairs.
345
00:22:55,560 --> 00:22:56,891
No way out onto the roof.
346
00:22:58,200 --> 00:22:59,361
- What's your name madam?
347
00:22:59,360 --> 00:23:00,361
- Adams, Jean Adams,
348
00:23:01,440 --> 00:23:02,726
- Missus?
349
00:23:02,720 --> 00:23:03,209
- Yes' I'm a widow.
350
00:23:04,400 --> 00:23:05,765
- Do you work anywhere?
351
00:23:05,760 --> 00:23:06,761
- Yes, at Wetherbys in Oxford Street.
352
00:23:08,200 --> 00:23:08,723
- Tell me Missus Adams,
353
00:23:10,120 --> 00:23:12,202
why'd you take so long to answer the door.
354
00:23:13,640 --> 00:23:14,562
- I was lust going to bed.
355
00:23:14,560 --> 00:23:16,050
I'd started to undress and
had to get dressed again.
356
00:23:17,440 --> 00:23:18,441
- Go to bed very early for
a young woman don'! you?
357
00:23:19,520 --> 00:23:20,009
- I get up very 98"?-
358
00:23:21,320 --> 00:23:21,843
I work hard you know.
359
00:23:23,200 --> 00:23:25,202
I was so tired this morning
I didn't even make the bed.
360
00:23:26,240 --> 00:23:27,127
- So I-- noticed.
361
00:23:28,640 --> 00:23:31,166
All right Missus Adams,
sorry 1o have troubled you.
362
00:24:06,120 --> 00:24:08,885
(faint knocking)
363
00:24:21,120 --> 00:24:22,565
- AH right?
364
00:24:22,560 --> 00:24:23,368
- Yes,
365
00:24:26,440 --> 00:24:27,441
- Thank you.
366
00:24:27,440 --> 00:24:28,441
- You can't go out, they're
searching the street.
367
00:24:29,680 --> 00:24:30,886
- Yeah, you're right.
368
00:24:30,880 --> 00:24:32,006
If I was seen leaving here now
369
00:24:32,000 --> 00:24:33,001
it wouldn't be so hot for you.
370
00:24:34,040 --> 00:24:34,563
It's a crime to shield a deserter,
371
00:24:35,760 --> 00:24:37,250
especially one in my position.
372
00:24:38,080 --> 00:24:39,969
Look I feel terrible about all this.
373
00:24:41,000 --> 00:24:42,001
- You look as if you
could do with a drink.
374
00:24:43,120 --> 00:24:43,643
I've got a little brandy.
375
00:24:45,120 --> 00:24:47,726
(gentle music)
376
00:25:05,000 --> 00:25:06,286
- Oh, thank you.
377
00:25:06,280 --> 00:25:07,122
Your husband?
378
00:25:07,120 --> 00:25:08,167
- Yes,
379
00:25:08,160 --> 00:25:09,002
- Killed in action?
380
00:25:09,000 --> 00:25:09,523
- No, died of wounds.
381
00:25:10,960 --> 00:25:11,449
- Oh, I'm sorry.
382
00:25:12,560 --> 00:25:14,289
Were you very fond of him?
383
00:25:15,120 --> 00:25:16,121
- We were separated.
384
00:25:17,200 --> 00:25:18,201
He thought he'd find someone else.
385
00:25:19,400 --> 00:25:20,447
- Divorced?
386
00:25:20,440 --> 00:25:22,966
- No, war broke out, he joined
up and we left things drift.
387
00:25:24,080 --> 00:25:25,730
Everyone seemed to at that time.
388
00:25:27,960 --> 00:25:30,964
Just before Dunkirk he was
badly wounded and sent back.
389
00:25:33,120 --> 00:25:33,643
When he came out of hospital
390
00:25:35,040 --> 00:25:36,565
he was alone' there was
no one to wok after him
391
00:25:37,600 --> 00:25:39,568
so I let him come back here.
392
00:25:41,560 --> 00:25:44,166
He had a relapse and they operated again.
393
00:25:45,800 --> 00:25:46,847
But it was no use.
394
00:25:49,000 --> 00:25:50,001
Why am I telling you all this?
395
00:25:51,120 --> 00:25:52,281
- I don't know.
396
00:25:52,280 --> 00:25:52,803
Maybe because you wanted
to talk to somebody
397
00:25:53,880 --> 00:25:54,369
like I did just now.
398
00:25:55,560 --> 00:25:56,846
- What's your name?
399
00:25:56,840 --> 00:25:57,841
- Burdon, Peter Burdon,
400
00:25:59,080 --> 00:26:01,686
At the moment I'm going
under the name of Brown.
401
00:26:02,560 --> 00:26:03,561
I know yours, I heard you tell them.
402
00:26:05,040 --> 00:26:07,088
Do you mind if I sit down for a moment?
403
00:26:11,680 --> 00:26:12,681
- How long is it since you've eaten?
404
00:26:14,040 --> 00:26:15,565
- I was just having a sandwich
when all this started.
405
00:26:16,760 --> 00:26:17,249
- I'll get you something.
406
00:26:18,360 --> 00:26:19,600
You can sleep on there.
407
00:26:19,600 --> 00:26:21,090
- Mrs. Adams, I'm a deserter, remember?
408
00:26:22,320 --> 00:26:24,129
I can't shield! myself behind you.
409
00:26:25,040 --> 00:26:26,565
Especially now I know about your husband.
410
00:26:27,920 --> 00:26:29,251
I'd better get out of here.
411
00:26:30,240 --> 00:26:30,763
If I can without getting
you mixed up in it.
412
00:26:32,240 --> 00:26:33,241
- Look, you're safe here
and I'm going to help you.
413
00:26:34,640 --> 00:26:35,448
- Why?
414
00:26:35,440 --> 00:26:36,851
- I don't know.
415
00:26:36,840 --> 00:26:37,841
Perhaps it's because
you so badly need help.
416
00:26:39,120 --> 00:26:40,121
Besides it's no use running away.
417
00:26:41,560 --> 00:26:42,447
You're caught up in a murder
418
00:26:42,440 --> 00:26:43,965
and somehow you've got to
get yourself out of it.
419
00:26:45,360 --> 00:26:47,931
- Yes, I could if only I
could find those two men.
420
00:26:49,600 --> 00:26:50,089
That's impossible.
421
00:26:51,160 --> 00:26:52,127
Apart from what they were wearing
422
00:26:52,120 --> 00:26:54,646
all I've got to go on is
the voice of one of them.
423
00:26:55,520 --> 00:27:00,526
Tall, thin man with half the
two middle fingers missing
424
00:27:00,560 --> 00:27:01,800
on his left hand.
425
00:27:02,960 --> 00:27:04,166
Have they been shot off?
426
00:27:05,680 --> 00:27:06,169
Yes, a voice I'd remember anywhere
427
00:27:07,560 --> 00:27:09,005
with a strong Australian accent.
428
00:27:09,000 --> 00:27:11,765
(frenzied music)
429
00:27:13,880 --> 00:27:16,724
(car horn blares)
430
00:27:57,560 --> 00:27:58,800
- Oh good morning, Mrs. Adams.
431
00:27:58,800 --> 00:27:59,767
- Morning Tony.
432
00:27:59,760 --> 00:28:00,602
- Oh, you're very early.
433
00:28:00,600 --> 00:28:01,408
I only just opened.
434
00:28:01,400 --> 00:28:02,242
- I know.
435
00:28:02,240 --> 00:28:03,605
I wondered if you could
let me have a lime milk.
436
00:28:03,600 --> 00:28:04,408
- But of course.
437
00:28:04,400 --> 00:28:05,401
Rosa, Rosa put some milk
into a bottle for Mrs. Adams.
438
00:28:06,880 --> 00:28:07,722
- Thank you, Tony.
439
00:28:07,720 --> 00:28:08,562
That's all right.
440
00:28:08,560 --> 00:28:09,641
- And I want some cigarettes.
441
00:28:09,640 --> 00:28:11,290
- Sorry, no cigarettes.
442
00:28:14,840 --> 00:28:16,001
20 players all right?
443
00:28:16,000 --> 00:28:16,842
- That's fine.
444
00:28:16,840 --> 00:28:18,649
That's three and a six for the cigarettes.
445
00:28:19,680 --> 00:28:20,761
I give you the milk.
446
00:28:20,760 --> 00:28:21,841
- Thank you.
447
00:28:21,840 --> 00:28:22,329
- How long have you been smoking, huh?
448
00:28:23,680 --> 00:28:24,841
- Oh' quite some time.
449
00:28:25,720 --> 00:28:26,209
Ever since the peace.
450
00:28:27,360 --> 00:28:28,247
- What peace?
451
00:28:28,240 --> 00:28:29,082
There's no peace.
452
00:28:29,080 --> 00:28:30,320
Did you hear that business last night?
453
00:28:30,320 --> 00:28:31,321
- Oh yes I was going
to ask you about that
454
00:28:32,600 --> 00:28:34,011
I saw the raid from my window,
455
00:28:34,000 --> 00:28:35,525
- A fine thing to do to our
respectable British citizen.
456
00:28:36,960 --> 00:28:37,961
And after all that fuss,
do they find the gunman?
457
00:28:39,200 --> 00:28:40,167
No, nothing.
458
00:28:40,160 --> 00:28:40,683
But they still think
he's from around here.
459
00:28:41,880 --> 00:28:42,369
I bet you the district is being watched.
460
00:28:43,720 --> 00:28:45,131
It's all these lousy deserters.
461
00:28:45,120 --> 00:28:46,360
That's the trouble.
462
00:28:46,360 --> 00:28:47,202
Ah, here you are.
463
00:28:47,200 --> 00:28:49,202
The bottle is quite clean, I hope.
464
00:28:50,520 --> 00:28:51,328
- Thank you, Tony.
465
00:29:10,680 --> 00:29:12,091
I've just been over to the cafe.
466
00:29:12,080 --> 00:29:12,922
- Well?
467
00:29:12,920 --> 00:29:13,409
- Apparently the whole
district's being watched.
468
00:29:14,760 --> 00:29:16,250
- Yes.
- Here's the toothbrush
469
00:29:16,240 --> 00:29:17,651
and I bought you some
cigarettes and a paper.
470
00:29:17,640 --> 00:29:19,085
- Thank you.
471
00:29:19,080 --> 00:29:19,603
- They haven't published your description.
472
00:29:21,000 --> 00:29:21,967
- Well they never do.
473
00:29:21,960 --> 00:29:22,449
It might prejudice their
case if I'm caught.
474
00:29:23,760 --> 00:29:24,249
It was in the hands of every
policeman in the country
475
00:29:25,680 --> 00:29:26,806
and that's just as bad.
476
00:29:28,320 --> 00:29:29,685
- I'll get some breakfast.
477
00:29:36,320 --> 00:29:37,560
- You say he had a moustache?
478
00:29:37,560 --> 00:29:38,641
- Yes, definitely.
479
00:29:38,640 --> 00:29:39,448
- Hmm,
480
00:29:40,840 --> 00:29:41,921
It's our man all right.
481
00:29:41,920 --> 00:29:42,921
He must've shaved Hoff
between getting rid of this
482
00:29:42,920 --> 00:29:44,410
and going to that pub.
483
00:29:44,400 --> 00:29:44,923
- Well isn't the raincoat any use to you.
484
00:29:46,280 --> 00:29:47,406
- I doubt it.
485
00:29:47,400 --> 00:29:47,923
These people must have turned
out thousands like this,
486
00:29:49,360 --> 00:29:50,691
all exactly the same.
487
00:29:50,680 --> 00:29:51,169
No chance of check in any of them,
488
00:29:52,440 --> 00:29:52,963
Still, we'll take it along with us.
489
00:29:54,120 --> 00:29:54,643
And thanks for your cooperation.
490
00:29:56,120 --> 00:29:57,724
- That's all right.
491
00:29:59,240 --> 00:30:01,527
- [Paperboy] There you are.
492
00:30:04,400 --> 00:30:05,242
Thank you very much.
493
00:30:07,960 --> 00:30:08,802
Thank you.
494
00:30:14,920 --> 00:30:15,921
- Oh am I glad to see you.
495
00:30:17,160 --> 00:30:18,161
- Getting nervy?
496
00:30:18,160 --> 00:30:19,400
- Very I'm afraid.
497
00:30:19,400 --> 00:30:20,401
Just being cooped up
here all alone like this.
498
00:30:21,840 --> 00:30:23,285
Not that I'm not grateful,
Mrs. Adams, but you know--
499
00:30:23,280 --> 00:30:24,611
- Hadn't you better call me Jean?
500
00:30:24,600 --> 00:30:25,601
Seeing as you're likely
to be heard sometime?
501
00:30:27,000 --> 00:30:27,523
- Yes, I suppose I-- should.
502
00:30:28,760 --> 00:30:29,966
Do you mind if I see that'?
503
00:30:29,960 --> 00:30:32,042
- They know the type of gun that was used,
504
00:30:33,280 --> 00:30:34,441
What's the matter'?
505
00:30:34,440 --> 00:30:35,521
- Nothing.
506
00:30:35,520 --> 00:30:36,407
- Yes there is, what is it?
507
00:30:36,400 --> 00:30:37,970
- No it's nothing, it's
nothing at all, really.
508
00:30:39,320 --> 00:30:40,560
- Tell me something.
509
00:30:40,560 --> 00:30:41,561
' Yes?
510
00:30:41,560 --> 00:30:42,925
- What type of gun is yours?
511
00:30:43,800 --> 00:30:45,006
- Why, what makes you ask?
512
00:30:45,000 --> 00:30:46,240
- I just want to know.
513
00:30:47,280 --> 00:30:47,803
- A .38 Enfield.
514
00:30:49,240 --> 00:30:50,366
- Same type as the one that killed
515
00:30:50,360 --> 00:30:52,886
the policeman, isn't it?
- Yes.
516
00:30:54,080 --> 00:30:54,603
You don't doubt me, do you?
517
00:30:55,800 --> 00:30:57,290
- Is that what's worrying you?
518
00:30:58,520 --> 00:30:59,567
- Partly-.
519
00:30:59,560 --> 00:31:00,368
- No,
520
00:31:03,120 --> 00:31:04,645
- If you did I think that
would be about the end.
521
00:31:06,080 --> 00:31:06,922
- That gun's a danger to you.
522
00:31:06,920 --> 00:31:07,762
You must get rid of it.
523
00:31:07,760 --> 00:31:09,046
- Have you ever tried
getting rid of anything
524
00:31:09,040 --> 00:31:11,088
in a place like London in broad daylight?
525
00:31:14,080 --> 00:31:15,605
- We'll get rid of it tonight.
526
00:31:17,440 --> 00:31:18,805
I'll throw it in the river.
527
00:31:20,680 --> 00:31:23,923
(ship's horn Wasting)
528
00:31:31,120 --> 00:31:32,121
- What are you doing, Miss?
529
00:31:32,120 --> 00:31:33,121
(startling tone)
530
00:31:34,240 --> 00:31:36,925
(ominous music)
531
00:31:38,680 --> 00:31:40,170
Not thinking of throwing
yourself over, are you'?
532
00:31:41,520 --> 00:31:42,009
- No, of course not,
533
00:31:43,280 --> 00:31:44,281
I was just getting a breath of fresh air,
534
00:31:45,680 --> 00:31:46,522
- I see,
535
00:31:47,400 --> 00:31:48,925
It's a bit late for that
son of thing, isn't it?
536
00:31:50,080 --> 00:31:51,605
- Oh I-- don't know.
537
00:31:52,640 --> 00:31:54,608
- Can I see your identity card, please?
538
00:32:07,600 --> 00:32:08,965
That's all right, thank you.
539
00:32:15,120 --> 00:32:16,167
- Burt.
- Hello.
540
00:32:16,160 --> 00:32:17,764
- Come up here a minute.
541
00:32:19,000 --> 00:32:19,842
- [Man] What's the matter?
542
00:32:19,840 --> 00:32:22,241
- I wanna show you something.
543
00:32:24,040 --> 00:32:24,882
Look,
544
00:32:25,800 --> 00:32:26,289
- [Man] Where did that spring from'?
545
00:32:27,680 --> 00:32:29,011
- The bridge.
546
00:32:29,000 --> 00:32:31,002
As we come under it, I-- heard
something fall and found that.
547
00:32:32,440 --> 00:32:33,282
- They're looking for
the gun, aren't they?
548
00:32:33,280 --> 00:32:34,805
It says so in tonight's paper.
549
00:32:34,800 --> 00:32:35,722
Well perhaps that's the one.
550
00:32:35,720 --> 00:32:37,051
- Oh, strike me-
551
00:32:37,040 --> 00:32:37,882
- Don't touch it,
552
00:32:37,880 --> 00:32:38,369
Leave that for the police.
553
00:32:39,400 --> 00:32:40,401
Ain't you ever heard of
such things as fingerprints?
554
00:32:41,880 --> 00:32:42,881
- Hark at him!
555
00:32:43,960 --> 00:32:44,961
Who's been filling you up with that stuff?
556
00:32:46,120 --> 00:32:48,282
- A gentleman by the name of Dick Barton.
557
00:32:55,520 --> 00:32:56,362
- It's gone.
558
00:32:56,360 --> 00:32:56,883
It's at the bottom of the river.
559
00:32:57,960 --> 00:32:58,449
I had a little trouble
with a policeman though.
560
00:32:59,520 --> 00:33:00,328
- What?
561
00:33:00,320 --> 00:33:01,162
- Oh nothing serious, luckily.
562
00:33:01,160 --> 00:33:02,366
He didn't see me drop it over.
563
00:33:02,360 --> 00:33:03,327
He thought I-- was gonna throw myself over.
564
00:33:03,320 --> 00:33:04,606
- What did he do?
565
00:33:04,600 --> 00:33:05,089
- Nothing much, just had a
look at my identity card.
566
00:33:06,360 --> 00:33:07,566
- Suppose me makes a report?
567
00:33:07,560 --> 00:33:08,368
- Why should he?
568
00:33:08,360 --> 00:33:09,327
I wasn't doing anything.
569
00:33:09,320 --> 00:33:10,526
- That's the second time you've been
570
00:33:10,520 --> 00:33:11,931
in contact with the police
through me, isn't it?
571
00:33:11,920 --> 00:33:12,409
- But I told you, he didn't
see me drop the revolver,
572
00:33:13,720 --> 00:33:14,562
I'm sure of it.
- Oh no, no, no,
573
00:33:14,560 --> 00:33:15,561
maybe not, but he thought you
were gonna throw yourself in
574
00:33:16,800 --> 00:33:17,801
and he's got your name and address.
575
00:33:19,000 --> 00:33:20,525
Last night they searched that address
576
00:33:20,520 --> 00:33:21,009
because they thought
you might be hiding me.
577
00:33:22,320 --> 00:33:23,401
Well they've only got
to get those two things
578
00:33:23,400 --> 00:33:24,242
connected up somehow
579
00:33:24,240 --> 00:33:24,763
and they'll want to know more about you.
580
00:33:26,080 --> 00:33:26,603
They'll come here again.
581
00:33:28,040 --> 00:33:29,565
Ah, I've gotta get out of
here now for your sake.
582
00:33:29,560 --> 00:33:30,447
You must see that.
583
00:33:32,720 --> 00:33:33,846
- Perhaps you're right.
584
00:33:33,840 --> 00:33:34,807
- I know I'm right.
585
00:33:35,720 --> 00:33:36,721
- Look, I've got a little
money saved from my pension.
586
00:33:38,080 --> 00:33:39,081
Not much, but enough to
last you for quite a while.
587
00:33:40,240 --> 00:33:40,763
And I know somewhere you can go.
588
00:33:42,000 --> 00:33:42,523
Somewhere on the coast where
you'll be perfectly safe
589
00:33:43,880 --> 00:33:45,325
once you get away from this place.
590
00:33:45,320 --> 00:33:46,321
Loan give you a change
of clothes and everything.
591
00:33:47,360 --> 00:33:48,885
My husband's things are still here.
592
00:33:50,120 --> 00:33:52,521
I'll phone and fix it in the
morning, what do you say?
593
00:33:54,960 --> 00:33:55,847
- What can I say?
594
00:33:58,320 --> 00:33:59,845
' Why not try saying yes?
595
00:34:01,080 --> 00:34:01,603
- I can't take your money.
596
00:34:02,680 --> 00:34:03,681
- It's only a loan until you
get yourself straightened out.
597
00:34:04,840 --> 00:34:05,841
- I can never really do that, you know.
598
00:34:06,880 --> 00:34:07,881
- Yes you can.
599
00:34:09,280 --> 00:34:10,805
Listen, tomorrow's my Saturday half day.
600
00:34:12,080 --> 00:34:13,081
We'll take a chance on
getting away after dark.
601
00:34:14,600 --> 00:34:15,089
I'll come down with you, stay over Sunday.
602
00:34:16,440 --> 00:34:17,965
That'll give us the whole
day in the fresh air
603
00:34:17,960 --> 00:34:19,291
to discuss things properly.
604
00:34:21,640 --> 00:34:23,404
- Why are you doing all this for me?
605
00:34:24,560 --> 00:34:26,847
- I told you last night, I don't know.
606
00:34:38,320 --> 00:34:39,162
- [Rosa] Morning.
607
00:34:39,160 --> 00:34:40,127
- Good morning, Rosa.
608
00:34:40,120 --> 00:34:40,962
May I use the phone?
609
00:34:40,960 --> 00:34:41,961
- Certainly.
610
00:34:47,440 --> 00:34:47,963
- Good morning Mr. Sweeney.
611
00:34:49,000 --> 00:34:49,842
- Morning sir.
612
00:34:51,400 --> 00:34:52,765
- You're the chap who
found this gun, aren't you?
613
00:34:52,760 --> 00:34:53,602
- That's right sir.
614
00:34:53,600 --> 00:34:54,840
It fell off of Waterloo Bridge
615
00:34:54,840 --> 00:34:55,727
just as we we re--
616
00:34:55,720 --> 00:34:56,687
- Exactly.
617
00:34:56,680 --> 00:34:57,169
I'm afraid I got a disappointment for you.
618
00:34:58,400 --> 00:34:58,923
This revolver is the same
type as the murder weapon
619
00:35:00,000 --> 00:35:01,001
but ii wasn't the one that fired the shot.
620
00:35:02,160 --> 00:35:03,286
However, it might belong
to one of the other
621
00:35:03,280 --> 00:35:03,803
two gunmen involved, we can't tell yet.
622
00:35:05,240 --> 00:35:05,763
- Lucky my mate didn't mess
up the fingerprints then,
623
00:35:06,840 --> 00:35:07,887
isn't it sir.
624
00:35:07,880 --> 00:35:08,369
- There were no fingerprints.
625
00:35:09,880 --> 00:35:10,927
.Oh.
626
00:35:10,920 --> 00:35:11,409
- Oh and thanks for your cooperation.
627
00:35:12,440 --> 00:35:12,963
We'll let you know if we want you again.
628
00:35:14,320 --> 00:35:15,287
- Is that all?
629
00:35:15,280 --> 00:35:16,281
- Yes, that's all, thank you.
630
00:35:17,400 --> 00:35:17,923
Unless you've got a guilty conscience.
631
00:35:19,120 --> 00:35:20,007
- No,
632
00:35:20,000 --> 00:35:20,842
Good morning.
633
00:35:20,840 --> 00:35:21,682
- Good morning.
634
00:35:21,680 --> 00:35:23,011
- Pity about them fingerprints.
635
00:35:23,000 --> 00:35:23,842
- No telling us.
636
00:35:26,280 --> 00:35:27,611
- He didn't seem to want to go.
637
00:35:27,600 --> 00:35:28,089
- Perhaps he likes it here.
638
00:35:29,120 --> 00:35:29,643
Well?
- Nothing,
639
00:35:31,000 --> 00:35:32,411
- No trace of the man a! all?
640
00:35:32,400 --> 00:35:33,322
- No, none at all.
641
00:35:34,720 --> 00:35:35,209
- I can't understand it.
642
00:35:36,240 --> 00:35:37,844
What is he, another Houdini?
643
00:35:39,880 --> 00:35:40,369
Look, this is ridiculous.
644
00:35:41,800 --> 00:35:43,290
A man can't just run down
a street and disappear.
645
00:35:44,520 --> 00:35:45,567
He's still in that district,
646
00:35:45,560 --> 00:35:47,324
I'll stake my bottom dollar on that.
647
00:35:48,360 --> 00:35:50,362
Lawson' you do the rounds
of the cafés again tonight,
648
00:35:51,560 --> 00:35:52,925
Take every man you can lay your hands on
649
00:35:52,920 --> 00:35:53,921
and do the job thoroughly.
650
00:35:53,920 --> 00:35:54,807
- Very good, sir.
651
00:35:54,800 --> 00:35:56,802
- Unless somebody's hiding
him he's got to eat somewhere,
652
00:35:58,160 --> 00:35:59,161
I want that man.
653
00:36:00,200 --> 00:36:01,326
He's our one and only lead
654
00:36:01,320 --> 00:36:02,765
and he's not gonna get away.
655
00:36:53,560 --> 00:36:56,040
(engine revs)
656
00:37:16,240 --> 00:37:17,082
- Chilli.
657
00:37:21,080 --> 00:37:23,606
- Who's the driver of Cab BLF 405?
658
00:37:24,880 --> 00:37:25,369
- I am, why?
659
00:37:26,520 --> 00:37:27,521
- We had an all cars
message to pick you up.
660
00:37:28,680 --> 00:37:29,522
- What for?
661
00:37:29,520 --> 00:37:30,646
- They want a word with you at the Yard.
662
00:37:30,640 --> 00:37:31,448
- What me?
663
00:37:31,440 --> 00:37:32,327
- Yes' you.
664
00:37:32,320 --> 00:37:33,162
- What about?
665
00:37:33,160 --> 00:37:33,683
- You'll find out when you get there.
666
00:37:34,840 --> 00:37:36,046
- Well what about my
supper, it's paid for.
667
00:37:36,040 --> 00:37:36,882
- Come on, gel a move on.
668
00:37:36,880 --> 00:37:38,291
We can't wait all night.
669
00:37:52,320 --> 00:37:52,843
- Well I'm going down Old Compton Street
670
00:37:53,880 --> 00:37:55,211
when this woman hails me.
671
00:37:55,200 --> 00:37:56,725
Hop in lady, I says, anywhere ya like.
672
00:37:58,080 --> 00:37:58,922
- You slay me.
673
00:37:58,920 --> 00:37:59,842
- And where did you take her'?
674
00:37:59,840 --> 00:38:00,682
Blackpool?
675
00:38:00,680 --> 00:38:01,169
- She wanted to go to Victoria Station
676
00:38:02,640 --> 00:38:03,129
but had to pick up someone first.
677
00:38:04,320 --> 00:38:04,843
And Victoria is where I dropped 'em.
678
00:38:06,040 --> 00:38:06,563
- You can't tell us what he looked like?
679
00:38:07,800 --> 00:38:09,040
- No' she paid the fare.
680
00:38:09,040 --> 00:38:09,563
The bloke I hardly saw at all.
681
00:38:10,680 --> 00:38:11,886
- Where were they going, do you know?
682
00:38:11,880 --> 00:38:13,370
- I haven't the faintest idea.
683
00:38:14,440 --> 00:38:15,566
- That all?
684
00:38:15,560 --> 00:38:16,049
- Well I then went straight
back to the shelter
685
00:38:17,280 --> 00:38:18,691
and ordered me supper.
686
00:38:18,680 --> 00:38:20,682
And I'd very much like to go
back to it if you don't mind.
687
00:38:21,920 --> 00:38:25,402
- All right, you can.
688
00:38:26,680 --> 00:38:27,169
- And how, may I-- ask, am I to get there?
689
00:38:28,600 --> 00:38:30,250
- What's the matter with the taxi?
690
00:38:35,360 --> 00:38:36,521
- He was a great help.
691
00:38:37,560 --> 00:38:38,561
I don't know, three men
kill one of our chaps
692
00:38:39,960 --> 00:38:40,449
in broad daylight and where are we?
693
00:38:41,720 --> 00:38:43,006
Nowhere.
694
00:38:43,000 --> 00:38:44,206
Even though we've caught
up with one of them
695
00:38:44,200 --> 00:38:46,043
he runs down a street and disappears.
696
00:38:47,400 --> 00:38:47,923
No, it's not good enough.
697
00:38:48,960 --> 00:38:50,450
Those baskets have had
all the luck so far.
698
00:38:51,640 --> 00:38:52,448
- What about this man
699
00:38:52,440 --> 00:38:52,963
the Adams girl went to Victoria with, sir?
700
00:38:54,080 --> 00:38:54,603
- Oh probably nothing in it at all.
701
00:38:56,080 --> 00:38:56,603
Look, there was no one
with her Thief ! the flat
702
00:38:57,760 --> 00:38:59,171
the night that chap went away' was there?
703
00:38:59,160 --> 00:39:00,127
- No.
- Very well then.
704
00:39:00,120 --> 00:39:00,643
It practically lets her out.
705
00:39:02,000 --> 00:39:03,525
This fellow who came out
tonight could've been anybody.
706
00:39:04,600 --> 00:39:06,090
One of her boyfriends if I know
anything about the district.
707
00:39:07,400 --> 00:39:07,923
Married man probably.
708
00:39:09,040 --> 00:39:10,201
Still, we'll see.
709
00:39:10,200 --> 00:39:11,201
- She didn't look that type to me, sir.
710
00:39:12,680 --> 00:39:13,169
- Lawson, I envy you.
711
00:39:14,440 --> 00:39:17,205
You've got a very beautiful mind.
712
00:39:21,400 --> 00:39:24,006
(birds cawing)
713
00:39:51,080 --> 00:39:53,686
(bright music)
714
00:40:01,720 --> 00:40:03,210
- [Jean] Good morning.
715
00:40:03,200 --> 00:40:03,723
- Oh hello.
716
00:40:04,800 --> 00:40:05,289
- How would you like a swim?
717
00:40:06,360 --> 00:40:08,044
I think I can borrow some things.
718
00:40:10,440 --> 00:40:11,327
- There's nothing I'd like better.
719
00:40:11,320 --> 00:40:12,731
- I'll see what I can do then.
720
00:40:12,720 --> 00:40:13,767
- All right.
721
00:40:15,000 --> 00:40:17,207
- That's the first time
We seen you smile.
722
00:40:18,320 --> 00:40:20,926
(gentle music)
723
00:40:40,320 --> 00:40:41,287
- Enjoy your swim?
724
00:40:41,280 --> 00:40:41,803
- Wonderful.
- Very much, Mrs. Baker.
725
00:40:43,000 --> 00:40:44,047
- Your name's Peter, isn't it?
726
00:40:44,040 --> 00:40:44,882
- That's right.
727
00:40:44,880 --> 00:40:45,722
- Well mine's May.
728
00:40:45,720 --> 00:40:46,562
- Where's Andy?
729
00:40:46,560 --> 00:40:47,766
- He's feeding the chickens.
730
00:40:47,760 --> 00:40:48,761
Oh it is nice to see you again, Jean.
731
00:40:49,800 --> 00:40:50,289
I must sit down and have a chat,
732
00:40:51,520 --> 00:40:52,567
I shouldn't really oi course,
733
00:40:52,560 --> 00:40:53,561
I'm supposed to be doing
the books this morning.
734
00:40:54,680 --> 00:40:55,169
There's always something
to be done in a pub.
735
00:40:56,520 --> 00:40:57,328
- I know.
736
00:40:57,320 --> 00:40:57,843
- You in this fine too?
737
00:40:59,080 --> 00:40:59,922
- I was.
738
00:40:59,920 --> 00:41:00,409
Are you very busy this time of the year?
739
00:41:01,760 --> 00:41:03,125
- It doesn't make much difference really.
740
00:41:03,120 --> 00:41:04,121
Customers are a bit thirstier I suppose.
741
00:41:05,400 --> 00:41:06,242
It's only a local trade you know.
742
00:41:06,240 --> 00:41:07,241
We only got the two rooms you're Thief ! anyway
743
00:41:08,320 --> 00:41:09,845
and they're hardly ever let.
744
00:41:09,840 --> 00:41:10,329
It's too quiet for most people.
745
00:41:11,640 --> 00:41:13,005
Nothing for 'em to do.
746
00:41:13,000 --> 00:41:13,523
You have to like the sea without trimmings
747
00:41:14,640 --> 00:41:15,801
to like this place.
748
00:41:15,800 --> 00:41:17,165
Gets on my nerves sometimes.
749
00:41:17,160 --> 00:41:18,650
- Thanks.
- Morning.
750
00:41:18,640 --> 00:41:19,687
- Morning Andy.
751
00:41:19,680 --> 00:41:21,091
- Can you squeeze the pot, May?
752
00:41:21,080 --> 00:41:21,603
- I thought that was coming.
753
00:41:22,720 --> 00:41:23,562
- You don't mind, do you, Jean'?
754
00:41:23,560 --> 00:41:25,005
- You're the governor.
755
00:41:25,000 --> 00:41:26,047
- I sometimes wonder.
756
00:41:27,520 --> 00:41:28,009
- What's doing in town now, Jean?
757
00:41:29,240 --> 00:41:30,526
Do you ever see any of the old gang?
758
00:41:30,520 --> 00:41:31,681
- [Jean] No, not now.
759
00:41:31,680 --> 00:41:33,091
- What do you do with yourselves then?
760
00:41:33,080 --> 00:41:33,603
- Oh my Job keeps me
pretty busy for one thing.
761
00:41:35,000 --> 00:41:36,001
And well I find plenty to do.
762
00:41:37,440 --> 00:41:38,441
- What do you think of this
Golden Street shooting?
763
00:41:39,760 --> 00:41:40,249
I don't know what things are coming to.
764
00:41:41,360 --> 00:41:42,885
They pull a gun on you as soon
as look at you now a days.
765
00:41:43,960 --> 00:41:45,450
It's all these ruddy
deserters, that's what it is.
766
00:41:46,560 --> 00:41:47,925
- Anything about it on the wireless?
767
00:41:47,920 --> 00:41:48,762
- Not much.
768
00:41:48,760 --> 00:41:49,727
They're still looking for {he chap
769
00:41:49,720 --> 00:41:51,210
they nearly caught the other night.
770
00:41:51,200 --> 00:41:52,201
Why on Earth they don't
publish a description of him,
771
00:41:53,240 --> 00:41:54,082
I don't know,
772
00:41:54,080 --> 00:41:55,081
- You ever miss the band
business, Mr. Baker?
773
00:41:56,400 --> 00:41:56,923
- Yes and no,
774
00:41:58,200 --> 00:41:58,723
Sometimes I-- think I'd
like to go back to it.
775
00:42:00,080 --> 00:42:01,081
But not on the trombone, mind you.
776
00:42:02,440 --> 00:42:02,963
Band of my own the next time.
777
00:42:04,400 --> 00:42:05,890
I'd make a good conductor you know.
778
00:42:05,880 --> 00:42:07,370
- You certainly would on a bus.
779
00:42:08,640 --> 00:42:10,563
- Do you have to say things like that?
780
00:42:16,400 --> 00:42:16,923
- Why don't you try to relax?
781
00:42:18,160 --> 00:42:19,685
- I can't.
782
00:42:19,680 --> 00:42:20,841
Look at that incident at breakfast.
783
00:42:20,840 --> 00:42:21,329
This thing's with me all the time.
784
00:42:22,560 --> 00:42:24,130
- Yes' I can see that.
785
00:42:28,880 --> 00:42:31,804
- Jean, do you know how
many deserters there are?
786
00:42:33,280 --> 00:42:33,803
- Nearly 20,000.
787
00:42:35,000 --> 00:42:37,731
20,000 men on the run
all over the country.
788
00:42:39,280 --> 00:42:40,805
Men with no hope and no future.
789
00:42:40,800 --> 00:42:43,610
Unless they'd like to give
themselves up and go to jail.
790
00:42:44,520 --> 00:42:45,521
That's just what they won't do.
791
00:42:45,520 --> 00:42:47,010
It's no good thinking they will.
792
00:42:48,240 --> 00:42:49,241
They all had some reason for deserting.
793
00:42:50,720 --> 00:42:53,041
Human nature's human
nature all the world over.
794
00:42:54,000 --> 00:42:56,606
That's what the authorities
won't make allowances for,
795
00:42:58,320 --> 00:43:00,322
If those men were allowed to
start afresh with a clean slate
796
00:43:01,360 --> 00:43:03,886
they'd all become useful
members of the community again.
797
00:43:05,320 --> 00:43:07,846
As it is most of them are
forced to live by crime.
798
00:43:08,720 --> 00:43:09,801
Crime of every sort.
799
00:43:11,200 --> 00:43:12,201
Including murder.
800
00:43:14,560 --> 00:43:17,131
Now that's what I'm wanted for.
801
00:43:19,120 --> 00:43:21,646
- Peter I was wondering,
if ever you found this man,
802
00:43:22,680 --> 00:43:24,170
this man you want, what
exactly would you do?
803
00:43:25,520 --> 00:43:26,521
- Make him talk and he would.
804
00:43:27,720 --> 00:43:28,607
- How do you know?
805
00:43:28,600 --> 00:43:30,602
- Because he's not the man who
fired the shot and I know it.
806
00:43:31,680 --> 00:43:34,001
He'd soon open up to try
and save his own skin.
807
00:43:35,240 --> 00:43:36,765
And I'd hand him over
and make him dear me.
808
00:43:37,920 --> 00:43:39,410
- You mean you'd hand
him over to the police?
809
00:43:40,600 --> 00:43:41,408
- [Peter] Yes.
810
00:43:42,440 --> 00:43:43,407
- And yourself too?
811
00:43:47,080 --> 00:43:48,764
- Yes, I suppose so, I'd have to.
812
00:43:49,800 --> 00:43:51,245
- Then you'd be free, wouldn't you?
813
00:43:51,240 --> 00:43:51,763
Free to start again.
814
00:43:52,960 --> 00:43:54,450
That's what you really want, isn't it?
815
00:43:54,440 --> 00:43:55,680
To start all over again.
816
00:43:58,080 --> 00:43:58,967
- It's no use talking like this.
817
00:43:58,960 --> 00:44:00,371
I shall never find him, it's impossible.
818
00:44:00,360 --> 00:44:03,364
- You've got to somehow,
Peter, you've just got to.
819
00:44:07,680 --> 00:44:09,682
- What do you make of Jean
and her boyfriend, May'?
820
00:44:10,720 --> 00:44:11,721
- What do you mean, what do I make of 'em?
821
00:44:11,720 --> 00:44:12,721
- I mean do you think they're in love'?
822
00:44:14,000 --> 00:44:14,523
- Well why do you think
they've come down here for
823
00:44:15,680 --> 00:44:16,602
if they're not.
824
00:44:17,560 --> 00:44:19,005
It's the best thing that
could've happened to Jean.
825
00:44:19,000 --> 00:44:19,523
She's been alone far too long,
826
00:44:20,680 --> 00:44:22,091
It's not natural.
827
00:44:22,080 --> 00:44:23,525
Whatever she's been through it's no use
828
00:44:23,520 --> 00:44:25,010
carrying it around her
for the rest of her life.
829
00:44:26,240 --> 00:44:27,287
She's a good kid.
830
00:44:27,280 --> 00:44:28,281
I'd do anything for Jean.
831
00:44:29,320 --> 00:44:30,321
High time she had some
happiness for a change.
832
00:44:31,760 --> 00:44:32,249
- I'm not arguing,
833
00:44:33,320 --> 00:44:34,845
I just thought they looked a
little on edge, that's all.
834
00:44:35,960 --> 00:44:37,450
- Well wouldn't you be in
the same circumstances?
835
00:44:38,920 --> 00:44:40,251
- Oh I see what you mean.
836
00:44:41,800 --> 00:44:42,926
- Nothing of the sort.
837
00:44:44,560 --> 00:44:45,561
The trouble with you is
you judge other people
838
00:44:46,680 --> 00:44:48,170
by your own low standards.
839
00:44:49,440 --> 00:44:50,965
Just because you used to do
that sort of thing yourself.
840
00:44:52,320 --> 00:44:53,606
- Well you ought to know.
841
00:44:58,600 --> 00:45:01,171
(gentle music)
842
00:45:04,880 --> 00:45:05,881
- I-- shall have to leave
early in the morning, Peter.
843
00:45:07,120 --> 00:45:08,645
I've got to go home and
change before I go to work.
844
00:45:09,840 --> 00:45:11,205
I hate leaving at all.
845
00:45:11,200 --> 00:45:12,201
But here you are.
846
00:45:13,280 --> 00:45:14,281
- When are you coming back?
847
00:45:15,560 --> 00:45:16,049
- Saturday if you want me to.
848
00:45:17,560 --> 00:45:18,641
- You know I do.
849
00:45:20,040 --> 00:45:20,563
I feel almost human again.
850
00:45:22,000 --> 00:45:23,729
You and this place.
851
00:45:25,440 --> 00:45:27,442
I'd almost forgotten the reason I'm here.
852
00:45:31,120 --> 00:45:32,565
You've been wonderful, Jean.
853
00:45:33,520 --> 00:45:35,010
I don't know what I'd
have done without you.
854
00:45:36,040 --> 00:45:37,644
Or what I'd do now.
855
00:45:48,920 --> 00:45:50,206
Jean?
856
00:45:50,200 --> 00:45:51,725
- Yes,
857
00:45:51,720 --> 00:45:53,722
- It's happened' hasn't it?
858
00:45:55,680 --> 00:45:56,522
- Yes,
859
00:46:04,360 --> 00:46:05,361
When did you know?
860
00:46:05,360 --> 00:46:06,850
- Today, earlier on.
861
00:46:08,520 --> 00:46:09,407
What are we going to do?
862
00:46:09,400 --> 00:46:09,923
There's no future for you with me.
863
00:46:11,280 --> 00:46:12,247
- Yes there is,
864
00:46:12,240 --> 00:46:13,082
- No, not as I-- am now.
865
00:46:13,080 --> 00:46:13,603
- We're not going to give up.
866
00:46:14,760 --> 00:46:15,249
- Where's it all going to end?
867
00:46:16,640 --> 00:46:18,290
- We'll find a way out somehow.
868
00:46:47,400 --> 00:46:47,923
(lapping at door)
869
00:46:49,400 --> 00:46:52,165
(doorbell rings)
870
00:46:57,240 --> 00:47:00,084
(lapping at door)
871
00:47:03,080 --> 00:47:04,081
- Good morning, Mrs. Adams.
872
00:47:05,240 --> 00:47:06,207
I'm a police officer.
873
00:47:06,200 --> 00:47:07,440
Perhaps you remember me.
874
00:47:07,440 --> 00:47:08,441
- Yes, I think I-- do.
875
00:47:08,440 --> 00:47:08,963
- Do you mind if I come in a moment?
876
00:47:10,280 --> 00:47:12,089
I'd like to ask you a few questions.
877
00:47:14,000 --> 00:47:15,525
- No, not at all.
878
00:47:24,320 --> 00:47:24,843
- Now, Mrs. Adams, we're very interested
879
00:47:26,160 --> 00:47:26,683
in the man you went to
Victoria Station with
880
00:47:27,840 --> 00:47:28,841
on Saturday night,
881
00:47:30,320 --> 00:47:30,843
- Am I being watched then?
882
00:47:31,880 --> 00:47:32,369
- We're making a note of anything unusual
883
00:47:33,520 --> 00:47:34,009
that happens round here just now.
884
00:47:35,160 --> 00:47:36,161
- What's unusual about a
man leaving a woman's flat?
885
00:47:37,400 --> 00:47:38,401
- In the ordinary way, nothing.
886
00:47:39,880 --> 00:47:40,847
But this particular man
887
00:47:40,840 --> 00:47:41,329
didn't want to be seen
leaving, that's all.
888
00:47:42,800 --> 00:47:44,290
So we found the taxi
and checked up on you.
889
00:47:45,680 --> 00:47:46,522
Who was he?
890
00:47:47,800 --> 00:47:48,642
- Just a friend.
891
00:47:48,640 --> 00:47:49,448
- What was his name?
892
00:47:50,320 --> 00:47:51,162
- Brian.
893
00:47:51,160 --> 00:47:52,207
- Brian what?
894
00:47:52,200 --> 00:47:53,326
- I think it was Clarkson.
895
00:47:53,320 --> 00:47:54,162
- You just think'?
896
00:47:54,160 --> 00:47:55,161
- Only met him that night,
897
00:47:56,200 --> 00:47:57,361
- Yet you brought him back here.
898
00:47:57,360 --> 00:47:58,691
- Yes,
899
00:47:58,680 --> 00:47:59,169
I brought him back for a drink.
900
00:48:00,200 --> 00:48:01,042
- I see,
901
00:48:02,320 --> 00:48:03,162
What was he like?
902
00:48:03,160 --> 00:48:05,640
- Oh, medium build.
903
00:48:06,560 --> 00:48:09,325
Dark curly hair and a thin face.
904
00:48:11,200 --> 00:48:11,723
- Why did you go to Victoria with him?
905
00:48:12,880 --> 00:48:13,369
- I didn't, he came with me.
906
00:48:14,680 --> 00:48:15,169
L just gave him a lift, that's all,
907
00:48:16,360 --> 00:48:17,885
Where he went after I
left him, I've no idea,
908
00:48:18,960 --> 00:48:20,450
- You mean you were the
one going to the station?
909
00:48:21,800 --> 00:48:23,211
- Yes, that's right.
910
00:48:23,200 --> 00:48:24,725
- But he went into the
station with you, didn't he?
911
00:48:26,040 --> 00:48:29,044
- Yes, yes of course he did.
912
00:48:30,080 --> 00:48:31,605
He came in with me but I
left him going to the bar.
913
00:48:32,800 --> 00:48:33,642
Where he went after that--
914
00:48:33,640 --> 00:48:35,085
- You've no idea.
915
00:48:35,080 --> 00:48:35,922
I know.
916
00:48:35,920 --> 00:48:36,762
You've told me.
917
00:48:37,720 --> 00:48:38,767
And where did you go?
918
00:48:40,440 --> 00:48:41,601
- Away for the weekend,
919
00:48:41,600 --> 00:48:42,965
- On your own?
920
00:48:42,960 --> 00:48:43,802
- Yes,
921
00:48:43,800 --> 00:48:44,642
I was alone.
922
00:48:44,640 --> 00:48:45,448
- Where?
923
00:48:45,440 --> 00:48:45,963
And I must warn you, Mrs. Adams,
924
00:48:47,440 --> 00:48:48,441
that you'd better tell the truth.
925
00:48:49,680 --> 00:48:50,681
If you don't we'll soon
know and that means
926
00:48:51,840 --> 00:48:54,127
that I shall have to come
and call on you again.
927
00:48:55,800 --> 00:48:57,802
- The Anchor Hotel Felthse in Sussex.
928
00:48:58,840 --> 00:48:59,682
- Thank you.
929
00:49:04,560 --> 00:49:07,040
About this man again, you're
sure he's what you say he was'?
930
00:49:08,520 --> 00:49:10,010
Someone you met casualty that
night and brought up here'?
931
00:49:11,280 --> 00:49:11,803
- Yes,
932
00:49:12,920 --> 00:49:13,409
It's not against the law, is it?
933
00:49:14,800 --> 00:49:15,289
- No,
934
00:49:16,320 --> 00:49:17,321
But you surprise me, Mrs. Adams.
935
00:49:18,440 --> 00:49:19,965
I'd never have believed it,
936
00:49:19,960 --> 00:49:21,450
- Appearances are often
deceptive, you know Inspector.
937
00:49:22,560 --> 00:49:24,608
- (chuckles) Sergeant,
938
00:49:42,800 --> 00:49:45,565
(startling tone)
939
00:50:11,120 --> 00:50:11,643
- Some kids have found a
gun in the mud at Wapping.
940
00:50:13,040 --> 00:50:13,882
Another in Enfield .38.
941
00:50:13,880 --> 00:50:14,881
Out having it tested now.
942
00:50:16,200 --> 00:50:17,361
This time we may have got something.
943
00:50:17,360 --> 00:50:18,361
What's your news?
944
00:50:18,360 --> 00:50:19,725
- Only the Adams girl, sir.
945
00:50:19,720 --> 00:50:21,006
According to her you were right.
946
00:50:21,000 --> 00:50:21,523
She swears she was only
giving someone a lift.
947
00:50:22,960 --> 00:50:26,248
Someone she'd Just met and
taken back with her for a drink.
948
00:50:27,760 --> 00:50:28,761
- All right, there's no need
to look so depressed about it.
949
00:50:29,960 --> 00:50:30,927
- It's not that sir,
950
00:50:30,920 --> 00:50:31,409
It's just that I don't believe it.
951
00:50:32,880 --> 00:50:33,847
- Where was she over the weekend?
952
00:50:33,840 --> 00:50:34,329
- Sussex, the Anchor Hotel Felthse.
953
00:50:35,560 --> 00:50:37,050
- Alone?
- So she says.
954
00:50:37,040 --> 00:50:37,563
I'm going to get the local
police to check up on it.
955
00:50:39,040 --> 00:50:39,882
- Okay.
956
00:50:41,560 --> 00:50:42,721
- Can I use the phone, Tony?
957
00:50:42,720 --> 00:50:45,041
- Well of course, of course.
958
00:50:52,600 --> 00:50:57,606
(birds sawing)
(waves splashing)
959
00:50:58,080 --> 00:50:59,286
- Peter!
960
00:50:59,280 --> 00:50:59,803
You're wanted on the phone.
961
00:51:00,960 --> 00:51:01,961
It's Jean.
962
00:51:03,040 --> 00:51:03,882
- Coming.
963
00:51:21,600 --> 00:51:22,761
Hello Jean.
964
00:51:22,760 --> 00:51:23,647
- Peter, somethings happened.
965
00:51:23,640 --> 00:51:24,129
You must come away from there all once.
966
00:51:25,360 --> 00:51:26,805
We'll have to find somewhere else.
967
00:51:26,800 --> 00:51:28,211
I'll tell you everything when I see you.
968
00:51:28,200 --> 00:51:29,201
Don't stay in that place a minute longer.
969
00:51:30,520 --> 00:51:31,601
Catch the first train to town
970
00:51:31,600 --> 00:51:32,647
and I'll meet you in the lunch hour.
971
00:51:32,640 --> 00:51:33,641
No' better still I'll skip the shop
972
00:51:34,960 --> 00:51:35,449
and wait for you somewhere.
973
00:51:36,680 --> 00:51:37,920
Where can we make it?
974
00:51:37,920 --> 00:51:39,285
Somewhere safe.
975
00:51:39,280 --> 00:51:40,281
- Wait a minute, I'm trying to think.
976
00:51:41,440 --> 00:51:42,965
How about the Victoria and
Albert Museum on the ground floor
977
00:51:44,400 --> 00:51:45,925
where the Elizabethan
things are, you know.
978
00:51:45,920 --> 00:51:46,762
- Yes that'll do.
979
00:51:46,760 --> 00:51:48,762
Oh and Peter, they may
be watching Victoria.
980
00:51:49,800 --> 00:51:50,926
Get out all Clapham Junction
981
00:51:50,920 --> 00:51:51,409
and come the rest of the way by bus.
982
00:51:52,520 --> 00:51:53,726
- All right.
983
00:51:53,720 --> 00:51:54,721
I'll be there as quick as I can.
984
00:51:55,800 --> 00:51:56,847
Goodbye,
985
00:51:56,840 --> 00:51:57,682
- Goodbye Peter.
986
00:52:10,840 --> 00:52:11,329
Can I have some toast and coffee, Tony?
987
00:52:12,440 --> 00:52:12,963
- You're not going into work today?
988
00:52:14,200 --> 00:52:14,723
- No, not today.
989
00:52:15,840 --> 00:52:16,841
I've got to go and see
my brother in hospital.
990
00:52:18,120 --> 00:52:19,121
- What's the matter with your brother?
991
00:52:20,160 --> 00:52:20,683
- He's going to have an operation.
992
00:52:22,000 --> 00:52:22,922
.Oh.
993
00:52:22,920 --> 00:52:23,762
Oh don't you worry about it.
994
00:52:23,760 --> 00:52:24,602
He'll be all right.
995
00:52:24,600 --> 00:52:25,601
They make anything work these days.
996
00:52:26,640 --> 00:52:28,369
Well nearly anything.
997
00:52:40,160 --> 00:52:43,164
(frightening tones)
998
00:52:55,840 --> 00:52:56,841
- Jim, this is the revolver
those kids picked up at Wapping.
999
00:52:58,000 --> 00:52:59,001
It's the murder gun.
1000
00:53:00,440 --> 00:53:01,282
- And the fingerprints?
1001
00:53:01,280 --> 00:53:01,803
- Don't mean a thing, not yet.
1002
00:53:02,920 --> 00:53:04,160
They're not in the files.
1003
00:53:05,000 --> 00:53:05,887
We're getting somewhere,
1004
00:53:05,880 --> 00:53:07,211
yet we're getting nowhere all the time.
1005
00:53:07,200 --> 00:53:08,725
It always comes round to the same thing.
1006
00:53:09,920 --> 00:53:10,409
If we don'! pick that fellow up soon
1007
00:53:11,520 --> 00:53:12,851
I shall go crazy.
1008
00:53:14,880 --> 00:53:15,369
- I've got something interesting.
1009
00:53:16,560 --> 00:53:17,527
- What's that?
1010
00:53:17,520 --> 00:53:18,521
- One of the chaps at E Division
has made a routine report
1011
00:53:19,720 --> 00:53:20,721
about a girl he questioned
last Friday night.
1012
00:53:21,920 --> 00:53:22,921
Thought she was going to throw
herself off Waterloo Bridge.
1013
00:53:24,400 --> 00:53:25,526
- Well?
1014
00:53:25,520 --> 00:53:26,726
- It was the Adams gm.
1015
00:53:28,800 --> 00:53:29,881
- Was it, by George.
1016
00:53:31,200 --> 00:53:32,201
What would she want to do that for?
1017
00:53:33,600 --> 00:53:34,647
Wonder what the trouble is?
1018
00:53:34,640 --> 00:53:35,129
- Maybe our visit the night before.
1019
00:53:36,320 --> 00:53:38,641
- Why should that worry
her, there was no one there.
1020
00:53:39,600 --> 00:53:41,602
Unless she is mixed up in this after all.
1021
00:53:42,840 --> 00:53:44,330
Yes, you might have something.
1022
00:53:50,080 --> 00:53:52,845
Wait a minute, I've got it.
1023
00:53:54,400 --> 00:53:55,401
That girl wasn't on that
bridge for any suicide.
1024
00:53:56,880 --> 00:53:57,881
She was the one who threw this over.
1025
00:53:59,080 --> 00:54:00,923
Now we are getting somewhere.
1026
00:54:01,920 --> 00:54:02,967
Pull her in.
1027
00:54:02,960 --> 00:54:03,802
- Right.
1028
00:54:07,040 --> 00:54:08,405
- Missy, how much do I-- owe?
1029
00:54:15,280 --> 00:54:16,281
- Thank you.
1030
00:54:36,440 --> 00:54:37,282
- Look up Jean Adams will you
1031
00:54:37,280 --> 00:54:37,803
and let me know which department she's in.
1032
00:54:39,080 --> 00:54:39,603
- Oh I can tell you that right away.
1033
00:54:40,640 --> 00:54:41,880
She's in the millinery.
1034
00:54:41,880 --> 00:54:42,722
- Millinery, thanks.
1035
00:54:42,720 --> 00:54:43,767
- She's not in this morning.
1036
00:54:43,760 --> 00:54:45,250
Must be sick or something.
1037
00:54:46,280 --> 00:54:47,167
- Oh I see.
1038
00:54:48,080 --> 00:54:49,320
Hang on just in case.
1039
00:54:49,320 --> 00:54:50,162
- Right.
1040
00:55:03,240 --> 00:55:06,005
(engine revving)
1041
00:55:14,360 --> 00:55:15,282
- What's happened' Jean?
1042
00:55:15,280 --> 00:55:16,645
- Everything-.
1043
00:55:16,640 --> 00:55:18,165
- Let's pretend to be looking at these.
1044
00:55:19,720 --> 00:55:21,210
- Peter, they came to my
place again this morning.
1045
00:55:22,600 --> 00:55:23,408
- How come?
1046
00:55:23,400 --> 00:55:24,322
- They saw us leave on Saturday.
1047
00:55:24,320 --> 00:55:25,321
They know I went to Victoria with someone.
1048
00:55:26,520 --> 00:55:27,885
But they don't know n was you.
1049
00:55:27,880 --> 00:55:29,041
And they won't know now.
1050
00:55:29,040 --> 00:55:29,563
If they make inquiries, May's going to say
1051
00:55:30,600 --> 00:55:31,442
I was there alone over the weekend
1052
00:55:31,440 --> 00:55:32,282
and cover you up completely.
1053
00:55:32,280 --> 00:55:33,122
- Does she know what it's all about?
1054
00:55:33,120 --> 00:55:34,406
- No' I promised to tell her later.
1055
00:55:34,400 --> 00:55:35,765
And Peter, there's something else.
1056
00:55:35,760 --> 00:55:36,602
- What?
1057
00:55:36,600 --> 00:55:37,408
- I think I found him.
1058
00:55:37,400 --> 00:55:38,242
- Found who?
1059
00:55:38,240 --> 00:55:39,241
- The man you want, the one
with the Australian accent and--
1060
00:55:40,600 --> 00:55:41,408
1061
00:55:45,360 --> 00:55:46,600
It sounds impossible.
1062
00:55:46,600 --> 00:55:47,567
- But it isn't.
1063
00:55:47,560 --> 00:55:48,561
Luck's been against you, now
it's changed, that's all.
1064
00:55:49,840 --> 00:55:50,329
- Yes, you're right.
1065
00:55:51,360 --> 00:55:52,805
- Why shouldn't I be?
1066
00:55:52,800 --> 00:55:55,280
- I'd know in a second if
I could hear him myself.
1067
00:55:56,400 --> 00:55:57,242
Look, I'll chance it.
1068
00:55:57,240 --> 00:55:58,366
Do you think he lives there?
1069
00:55:58,360 --> 00:55:59,885
- Well he opened the door with a key.
1070
00:55:59,880 --> 00:56:00,369
- Perhaps he'll open the door to me.
1071
00:56:01,760 --> 00:56:02,249
Is it too late for you to go to work?
1072
00:56:03,400 --> 00:56:04,401
- Oh I suppose I could make some excuse'
1073
00:56:05,640 --> 00:56:06,971
Why'?
1074
00:56:06,960 --> 00:56:07,882
- Well I want you somewhere
where I can telephone you.
1075
00:56:07,880 --> 00:56:08,881
It's too risky meeting
like this in daylight.
1076
00:56:09,920 --> 00:56:11,331
- All right.
1077
00:56:11,320 --> 00:56:11,843
Peter this may be the
answer to everything.
1078
00:56:13,240 --> 00:56:14,401
- I know.
1079
00:56:14,400 --> 00:56:15,731
- Good Thief !, darling,
1080
00:56:15,720 --> 00:56:16,767
- I'll telephone you.
1081
00:56:17,800 --> 00:56:20,041
I'd better go out this way.
1082
00:56:33,120 --> 00:56:35,885
(dramatic music)
1083
00:56:53,840 --> 00:56:54,682
Oh.
1084
00:56:54,680 --> 00:56:56,045
- [Woman] What do you want?
1085
00:56:56,040 --> 00:56:58,042
- I want to see Mr., I
can't remember his name,
1086
00:56:59,280 --> 00:56:59,803
The tall man who lives here--
1087
00:57:01,040 --> 00:57:01,563
- No one lives here but me.
1088
00:57:02,840 --> 00:57:04,888
- [Peter] That's not exactly true, is it?
1089
00:57:11,720 --> 00:57:13,882
- Who the dickens are you?
1090
00:57:15,160 --> 00:57:16,161
- I think we've met before.
1091
00:57:17,200 --> 00:57:19,123
In a jeweler's shop, remember?
1092
00:57:24,080 --> 00:57:24,603
- Who is this?
1093
00:57:25,960 --> 00:57:27,200
- I don't know.
1094
00:57:34,400 --> 00:57:35,242
-L do.
1095
00:57:36,800 --> 00:57:37,767
I know who you are.
1096
00:57:37,760 --> 00:57:38,682
- That's right.
1097
00:57:38,680 --> 00:57:40,091
And I know who you are.
1098
00:57:47,160 --> 00:57:48,605
- Just a moment, Mrs. Adams.
1099
00:57:50,440 --> 00:57:52,329
I must ask you to come along with me.
1100
00:57:53,360 --> 00:57:54,521
- What for?
1101
00:57:54,520 --> 00:57:55,009
- You're wanted for further questioning
1102
00:57:56,240 --> 00:57:57,241
in connection with the
murder of a policeman.
1103
00:57:58,600 --> 00:58:01,251
(clock ticking)
1104
00:58:39,800 --> 00:58:41,290
- Now Mrs. Adams, we paid a
visit to your place this morning
1105
00:58:42,400 --> 00:58:43,401
and we found these clothes there.
1106
00:58:44,760 --> 00:58:46,171
Whose are they?
1107
00:58:46,160 --> 00:58:46,683
- They belong to my husband.
1108
00:58:47,840 --> 00:58:49,649
There are a lot of his things there.
1109
00:58:50,800 --> 00:58:53,371
- Mrs. Adams, you're not
being honest with us.
1110
00:58:54,240 --> 00:58:55,446
These clothes were found in a corner
1111
00:58:55,440 --> 00:58:55,963
behind a curtain in your room.
1112
00:58:57,240 --> 00:58:58,321
And they're exactly the same
1113
00:58:58,320 --> 00:58:58,843
as those worn by the man we're after,
1114
00:59:00,120 --> 00:59:00,643
the man who ran out of
that pub on Thursday,
1115
00:59:02,080 --> 00:59:03,161
the day of the murder.
1116
00:59:05,400 --> 00:59:06,526
He was in your flat that night
1117
00:59:06,520 --> 00:59:08,010
when we were searching
after all, wasn't he?
1118
00:59:09,200 --> 00:59:10,042
You hid him.
1119
00:59:10,960 --> 00:59:13,611
And you threw his gun over
Waterloo Bridge, didn't you?
1120
00:59:16,520 --> 00:59:17,521
Look Mrs. Adams, why don't you be sensible
1121
00:59:18,840 --> 00:59:19,841
and make things easier for yourself?
1122
00:59:20,960 --> 00:59:21,961
We want that man and we mean to get mm.
1123
00:59:23,000 --> 00:59:24,081
He's a dangerous gunman
1124
00:59:24,080 --> 00:59:25,286
and he's concerned in the
murder of a policeman.
1125
00:59:25,280 --> 00:59:26,805
- He's not a gunman and he's
not concerned in a murder.
1126
00:59:28,160 --> 00:59:29,571
- So you do know him?
1127
00:59:31,240 --> 00:59:32,241
- Well supposing you tell
us what he is concerned in
1128
00:59:33,400 --> 00:59:35,607
and exactly where you
come into the picture.
1129
00:59:38,640 --> 00:59:40,130
- He's concerned in clearing
himself and I'm helping him.
1130
00:59:41,640 --> 00:59:43,529
- Oh, this is interesting, Mrs. Adams.
1131
00:59:44,400 --> 00:59:45,242
Who is he?
1132
00:59:46,720 --> 00:59:47,721
- A deserter,
1133
00:59:47,720 --> 00:59:49,051
- That doesn't surprise me.
1134
00:59:49,040 --> 00:59:49,563
- But he'd done four years' service.
1135
00:59:51,000 --> 00:59:51,523
That's all forgotten, of course.
1136
00:59:52,720 --> 00:59:53,209
All you want to do now
is put him in prison.
1137
00:59:54,240 --> 00:59:55,651
- That's hardly the point.
1138
00:59:55,640 --> 00:59:56,641
We're interested tn his
connection with the murder.
1139
00:59:57,680 --> 00:59:58,681
- He had no connection with it at all.
1140
00:59:59,920 --> 01:00:00,921
He went into the jeweller
to sell that revolver.
1141
01:00:02,240 --> 01:00:02,763
As he took the gun out of his
pocket there was a hold up.
1142
01:00:04,240 --> 01:00:05,571
- I see,
1143
01:00:06,720 --> 01:00:07,721
Well go on.
1144
01:00:07,720 --> 01:00:08,209
- You know what happened then.
1145
01:00:09,400 --> 01:00:10,287
- Why didn't he come to us?
1146
01:00:10,280 --> 01:00:10,803
- How could he in his position?
1147
01:00:11,880 --> 01:00:12,369
Would you have believed him anyway?
1148
01:00:13,400 --> 01:00:14,401
No,
1149
01:00:14,400 --> 01:00:16,926
His only chance was to
find those two men himself,
1150
01:00:17,760 --> 01:00:20,081
And I think we have
found one of them, today.
1151
01:00:34,720 --> 01:00:37,200
(engine revs)
1152
01:00:57,160 --> 01:00:57,683
- [Inspector] Who's in this house?
1153
01:00:58,720 --> 01:00:59,642
- What's that to do with you?
1154
01:00:59,640 --> 01:01:00,721
- Come along, we're police officers.
1155
01:01:00,720 --> 01:01:02,006
Who's in this house?
1156
01:01:02,000 --> 01:01:03,365
- Only me.
1157
01:01:03,360 --> 01:01:04,850
- We'll see about that.
1158
01:01:09,520 --> 01:01:10,646
Go on, up you go.
1159
01:01:24,800 --> 01:01:26,962
- Nothing upstairs,
only some mens clothes.
1160
01:01:29,520 --> 01:01:30,931
- Well, where are they'?
1161
01:01:30,920 --> 01:01:31,762
- What right have you to come--
1162
01:01:31,760 --> 01:01:32,602
- Don't start that.
1163
01:01:32,600 --> 01:01:33,408
Where are these two gentlemen friends
1164
01:01:33,400 --> 01:01:34,731
you've been entertaining here?
1165
01:01:34,720 --> 01:01:36,210
- What do you mean, entertaining?
1166
01:01:37,720 --> 01:01:38,209
- I'll give you two guesses.
1167
01:01:39,440 --> 01:01:40,441
I want to know where they
are and who they are.
1168
01:01:41,960 --> 01:01:44,247
- I don't know what you're talking about.
1169
01:01:50,520 --> 01:01:51,726
- What's your name?
1170
01:01:52,720 --> 01:01:53,607
, LN)'-
1171
01:01:53,600 --> 01:01:54,601
- Lily what?
1172
01:01:56,280 --> 01:01:56,803
- Lily Gatehouse.
1173
01:01:57,960 --> 01:01:58,961
- Well Lily, you're a
smart girl, I can see that.
1174
01:02:00,400 --> 01:02:00,923
Know all the answers, don't you?
1175
01:02:02,320 --> 01:02:02,843
I wonder if you know
the answer to this one.
1176
01:02:04,120 --> 01:02:04,643
We're looking for two men.
1177
01:02:05,880 --> 01:02:08,645
One of them may have two fingers
missing on his left hand.
1178
01:02:10,040 --> 01:02:11,121
These two men are wanted
1179
01:02:11,120 --> 01:02:13,361
in connection with the
murder of a policeman.
1180
01:02:14,560 --> 01:02:15,049
We shall get 'em in
the end you know, Lily.
1181
01:02:16,240 --> 01:02:17,605
Make no mistake about that,
1182
01:02:19,360 --> 01:02:20,361
And afterwards if we find out
1183
01:02:21,520 --> 01:02:22,521
that you've been shielding them,
1184
01:02:23,560 --> 01:02:25,324
that puts you in it too, doesn't it?
1185
01:02:26,200 --> 01:02:29,283
And we shall come back for
you on a murder charge.
1186
01:02:31,840 --> 01:02:34,320
So Lily, if you're the
smart girl I think you are,
1187
01:02:35,360 --> 01:02:37,089
you've got something to
tell us, haven't you?
1188
01:02:42,720 --> 01:02:43,562
- All right.
1189
01:02:44,400 --> 01:02:45,606
- Good.
1190
01:02:45,600 --> 01:02:46,089
Well, who are they?
1191
01:02:47,520 --> 01:02:48,442
- Two deserters,
1192
01:02:48,440 --> 01:02:49,771
- Their names?
1193
01:02:49,760 --> 01:02:50,761
- The one with the fingers
shot off's called Slim.
1194
01:02:51,880 --> 01:02:52,722
- Slim what?
1195
01:02:52,720 --> 01:02:53,926
- Slim Elfey.
1196
01:02:53,920 --> 01:02:54,842
- Australian?
1197
01:02:54,840 --> 01:02:56,171
- No, but he lived there for years.
1198
01:02:56,160 --> 01:02:57,650
- And the other one?
1199
01:02:57,640 --> 01:02:59,130
- Dan, Dan Underwood.
1200
01:03:00,240 --> 01:03:01,241
- How long have they been here?
1201
01:03:01,240 --> 01:03:01,763
- Some months now.
1202
01:03:02,800 --> 01:03:04,290
But, I'd no idea it had anything
to do with the shooting,
1203
01:03:05,320 --> 01:03:06,321
I'M swear it,
1204
01:03:06,320 --> 01:03:06,843
Not 'til the man mentioned
the jeweler's shop.
1205
01:03:07,920 --> 01:03:09,046
- What man?
1206
01:03:09,040 --> 01:03:10,041
I've been waiting to hear about him.
1207
01:03:11,160 --> 01:03:14,164
- The, the man who came to see them.
1208
01:03:15,080 --> 01:03:16,047
- What'd he look like?
1209
01:03:16,040 --> 01:03:17,565
Medium build, fresh complexion,
brown hair, blue eyes,
1210
01:03:18,760 --> 01:03:19,602
that the man?
1211
01:03:19,600 --> 01:03:20,567
- Yes' I think so.
1212
01:03:21,680 --> 01:03:22,681
- Well, what did they talk about?
1213
01:03:23,840 --> 01:03:24,329
- I don't know.
1214
01:03:25,440 --> 01:03:26,930
They sent me out of the room,
1215
01:03:28,160 --> 01:03:29,207
- Where are they now?
1216
01:03:30,080 --> 01:03:31,081
- They went off with him in a car,
1217
01:03:32,360 --> 01:03:32,883
- Did he go willingly or
was he perhaps persuaded
1218
01:03:34,200 --> 01:03:35,281
all the point of a gun'?
1219
01:03:36,560 --> 01:03:37,561
- They persuaded him.
1220
01:03:38,640 --> 01:03:39,448
- Where did they go to?
1221
01:03:39,440 --> 01:03:39,963
- I don't know, I-- swear it.
1222
01:03:41,000 --> 01:03:42,206
- Where did they get the car'?
1223
01:03:42,200 --> 01:03:43,042
- Pinched it,
1224
01:03:43,040 --> 01:03:43,882
- Where from?
1225
01:03:43,880 --> 01:03:45,086
- I don't know, honest I don't,
1226
01:03:45,080 --> 01:03:46,684
Somewhere around here, I think,
1227
01:03:49,680 --> 01:03:50,602
- Very useful,
1228
01:03:52,440 --> 01:03:53,965
All right, that“ do for now.
1229
01:03:55,080 --> 01:03:55,922
Take her away.
1230
01:03:59,160 --> 01:04:00,161
It looks that there's something
in your stow, Mrs. Adams.
1231
01:04:01,520 --> 01:04:03,010
But I'm afraid they've
got your friend Burdon.
1232
01:04:04,040 --> 01:04:05,121
They took him away from that house.
1233
01:04:05,120 --> 01:04:05,643
Two of them in a car.
1234
01:04:06,960 --> 01:04:07,961
Still, he walked to the
car, that's something.
1235
01:04:09,360 --> 01:04:10,725
Come in a minute, will you please?
1236
01:04:10,720 --> 01:04:12,165
- What are you going to do?
1237
01:04:12,160 --> 01:04:13,161
- Oh we haven't finished with them yet.
1238
01:04:13,160 --> 01:04:13,683
That car was stolen.
1239
01:04:15,120 --> 01:04:16,167
Just as soon as we get the number
1240
01:04:16,160 --> 01:04:16,683
we shall be able to pick it
up inside quarter of an hour.
1241
01:04:17,880 --> 01:04:19,291
- But haven't you got its number yet then?
1242
01:04:19,280 --> 01:04:20,725
- No, and 10 to one they took it
1243
01:04:20,720 --> 01:04:21,846
from somewhere outside a theatre
1244
01:04:21,840 --> 01:04:23,126
just after the performance had started.
1245
01:04:23,120 --> 01:04:24,610
- A theatre?
1246
01:04:24,600 --> 01:04:25,681
- That gives them a good two hours
1247
01:04:25,680 --> 01:04:26,602
before the loss is discovered
1248
01:04:26,600 --> 01:04:27,965
and by then they've ditched it.
1249
01:04:27,960 --> 01:04:29,121
Take that down to records please.
1250
01:04:29,120 --> 01:04:29,962
- Yes sir,
1251
01:04:29,960 --> 01:04:31,200
- There isn't a theatre open
this time in the morning.
1252
01:04:31,200 --> 01:04:31,723
- There must be.
1253
01:04:32,760 --> 01:04:33,249
The spot they're in they
wouldn't dare risk anything else.
1254
01:04:34,520 --> 01:04:35,806
- Well which one?
1255
01:04:35,800 --> 01:04:37,848
- That's just what we're finding out now.
1256
01:04:46,000 --> 01:04:46,967
- I'm afraid you'll have to interrupt,
1257
01:04:46,960 --> 01:04:48,086
to make an announcement,
1258
01:04:48,080 --> 01:04:49,002
- What's the trouble?
1259
01:04:49,000 --> 01:04:50,411
- We want to know if a car's been stolen
1260
01:04:50,400 --> 01:04:51,561
from outside this theatre.
1261
01:04:51,560 --> 01:04:52,049
Now get everyone's who's
parked their car outside
1262
01:04:53,080 --> 01:04:53,603
to come out here at once.
1263
01:04:54,760 --> 01:04:55,249
- Hello all cars.
1264
01:04:56,280 --> 01:04:57,645
From information room:
1265
01:04:57,640 --> 01:04:58,129
Message number 43,
1266
01:04:59,360 --> 01:05:00,885
Stolen, black Austin Saloon.
1267
01:05:02,160 --> 01:05:05,369
Index number MML 874
1268
01:05:06,320 --> 01:05:07,321
from outside Cambridge Theatre,
1269
01:05:08,400 --> 01:05:09,401
Adams Street, WC2.
1270
01:05:10,560 --> 01:05:12,050
Approximate time, 1100 hours.
1271
01:05:13,280 --> 01:05:16,090
Time oi origin, 11:35.
1272
01:05:54,000 --> 01:05:57,163
("Once Upon a Dream")
1273
01:06:02,920 --> 01:06:05,764
(lapping at door)
1274
01:06:24,000 --> 01:06:24,842
- I told you last night
1275
01:06:24,840 --> 01:06:25,329
not to come down here again, didn't I?
1276
01:06:26,520 --> 01:06:27,442
I don't want either of you down here, see?
1277
01:06:27,440 --> 01:06:28,282
- Anyone upstairs?
1278
01:06:28,280 --> 01:06:29,122
- No, why?
1279
01:06:29,120 --> 01:06:29,962
- This is trouble.
1280
01:06:29,960 --> 01:06:30,802
- Well I don't want any trouble.
1281
01:06:30,800 --> 01:06:31,289
- This isn't what you want,
it is what you're getting,
1282
01:06:32,760 --> 01:06:33,249
You've done pretty well out
oi the chaps I got, Charlie.
1283
01:06:34,280 --> 01:06:35,281
You'll have to take the good with the bad.
1284
01:06:36,440 --> 01:06:37,282
- How bad is it then?
1285
01:06:37,280 --> 01:06:40,284
- This is the bloke that was
in Collin's shop last Thursday.
1286
01:06:42,960 --> 01:06:44,007
- Nearly an hour now.
1287
01:06:45,040 --> 01:06:45,882
We're on the right track though,
1288
01:06:45,880 --> 01:06:46,369
that car's being hidden somewhere.
1289
01:06:47,720 --> 01:06:49,210
Must've reached there
before our message went out.
1290
01:06:50,600 --> 01:06:51,601
But where, that's the point.
1291
01:06:52,640 --> 01:06:53,641
- Isn't there anything you can do?
1292
01:06:55,040 --> 01:06:57,566
- Mrs. Adams' we're doing
everything we possibly can.
1293
01:06:58,640 --> 01:06:59,641
We came in on this a little late you know.
1294
01:07:01,120 --> 01:07:02,451
And that wasn't our fault.
1295
01:07:04,240 --> 01:07:05,765
Now then, between the time
the car left that house
1296
01:07:06,920 --> 01:07:07,409
and the time it's
description was broadcast
1297
01:07:08,520 --> 01:07:09,965
it couldn't possibly
have got outside a radius
1298
01:07:09,960 --> 01:07:10,961
of say three miles.
1299
01:07:12,320 --> 01:07:13,321
Not with the traffic at its peak.
1300
01:07:14,800 --> 01:07:16,962
And that puts it roughly
somewhere in here.
1301
01:07:21,280 --> 01:07:22,122
Wapping.
1302
01:07:24,280 --> 01:07:26,567
That's where those kids found
that revolver, isn't it?
1303
01:07:46,560 --> 01:07:49,643
(ship's horn blasts)
1304
01:07:50,720 --> 01:07:52,085
- I can't have you three
hanging round here.
1305
01:07:52,080 --> 01:07:53,081
I tell ya, I can't have it.
1306
01:07:53,080 --> 01:07:54,081
- There won't be three after tonight,
1307
01:07:55,160 --> 01:07:56,161
- Oh no, oh no you don't,
1308
01:07:57,360 --> 01:07:58,282
You thought you got rid
1309
01:07:58,280 --> 01:07:58,803
of that revolver last night, didn't you?
1310
01:08:00,080 --> 01:08:00,603
Well it was found out there
this morning in the mud.
1311
01:08:01,800 --> 01:08:03,290
They've been busy around here all day.
1312
01:08:04,640 --> 01:08:05,641
I'm not having any stiffs in the house.
1313
01:08:06,840 --> 01:08:07,329
Why can't ya leave me alone?
1314
01:08:08,440 --> 01:08:09,771
Plenty of other places you can go.
1315
01:08:09,760 --> 01:08:11,171
- No there aren't and you know it.
1316
01:08:11,160 --> 01:08:12,400
You've taken everything
we've brought in the past,
1317
01:08:12,400 --> 01:08:12,923
haven't you and been glad of it.
1318
01:08:14,040 --> 01:08:15,565
You'da taken anything that
was going Collin's place
1319
01:08:16,600 --> 01:08:17,726
if there'd been anything,
1320
01:08:17,720 --> 01:08:18,926
You're in this with us, Charlie,
1321
01:08:18,920 --> 01:08:19,807
right up to your ears.
1322
01:08:19,800 --> 01:08:21,245
And make no mistake about it,
1323
01:08:21,240 --> 01:08:21,763
so stop whining and start doing something.
1324
01:08:23,080 --> 01:08:23,922
- What can I do?
1325
01:08:23,920 --> 01:08:25,331
- We've gotta get outta the country.
1326
01:08:25,320 --> 01:08:26,651
You can fix it if the money's there.
1327
01:08:26,640 --> 01:08:27,641
We know that.
1328
01:08:27,640 --> 01:08:28,129
And you've got the money, haven't you?
1329
01:08:29,520 --> 01:08:30,646
So the sooner you get things started,
1330
01:08:30,640 --> 01:08:31,448
the sooner you'll get rid of us.
1331
01:08:31,440 --> 01:08:32,885
- And how about that fellow upstairs?
1332
01:08:32,880 --> 01:08:33,369
I'm not having any murderer
down here, Hell you.
1333
01:08:34,520 --> 01:08:36,010
- We're dealing with that
as soon as it's dark.
1334
01:08:37,080 --> 01:08:38,081
- Well, what are you going to do?
1335
01:08:39,120 --> 01:08:40,326
- Take him down the river,
1336
01:08:40,320 --> 01:08:40,843
hold him under for a few minutes,
1337
01:08:41,880 --> 01:08:43,325
then let him go.
1338
01:08:43,320 --> 01:08:44,242
Suicide.
1339
01:08:47,080 --> 01:08:48,525
- I don't like it.
1340
01:08:48,520 --> 01:08:49,328
And how about that car?
1341
01:08:49,320 --> 01:08:50,321
- You've got rid of plenty of others.
1342
01:08:50,320 --> 01:08:51,606
You can get rid of that one.
1343
01:08:51,600 --> 01:08:53,090
There's nothing to connect us with it.
1344
01:08:54,240 --> 01:08:54,763
- Now where exactly was
that revolver found?
1345
01:08:56,160 --> 01:08:57,161
- Just here.
1346
01:08:58,280 --> 01:08:59,611
The children were
playing there at low tide
1347
01:08:59,600 --> 01:09:00,089
and saw it sticking out of the mud.
1348
01:09:01,280 --> 01:09:02,566
- Very well then.
1349
01:09:02,560 --> 01:09:03,607
We'll cover this section,
1350
01:09:03,600 --> 01:09:05,090
say from here to here and
take one of your cars,
1351
01:09:06,120 --> 01:09:06,643
You people do the rest.
1352
01:09:07,680 --> 01:09:08,681
I want every garage, dock
and yard in the district
1353
01:09:09,960 --> 01:09:10,961
opened and searched.
1354
01:09:10,960 --> 01:09:11,961
In fact any place large
enough to take that car.
1355
01:09:13,200 --> 01:09:14,645
- Right.
1356
01:09:14,640 --> 01:09:18,361
(muffled bright piano music)
1357
01:10:05,280 --> 01:10:07,806
(phone rings)
1358
01:10:14,280 --> 01:10:15,122
- Hello?
1359
01:10:17,440 --> 01:10:18,282
Okay.
1360
01:10:43,840 --> 01:10:46,320
(door clicks)
1361
01:10:48,040 --> 01:10:48,563
- You're dead lucky, everything's fixed,
1362
01:10:49,760 --> 01:10:50,886
He'll slip you on board, all three of you
1363
01:10:50,880 --> 01:10:51,802
and drop you off at Belfast.
1364
01:10:51,800 --> 01:10:53,165
- Why three of us all of a sudden?
1365
01:10:53,160 --> 01:10:53,683
- Because the ship sails
in less than an hour.
1366
01:10:54,880 --> 01:10:55,881
You'll have to go now and
take that chap with you.
1367
01:10:56,960 --> 01:10:57,449
And alive, do you understand?
1368
01:10:58,840 --> 01:10:59,841
How you get rid of him
afterwards is up to you.
1369
01:11:01,000 --> 01:11:02,525
As long as you all get
out of here I don't care.
1370
01:11:03,840 --> 01:11:04,841
But this is going to cost money.
1371
01:11:06,040 --> 01:11:06,563
A lot of money.
1372
01:11:07,680 --> 01:11:08,727
More than I can afford.
1373
01:11:08,720 --> 01:11:09,209
- The only thing you
can't afford, Charlie,
1374
01:11:10,320 --> 01:11:11,845
is to let us down.
1375
01:11:11,840 --> 01:11:13,080
And you would, wouldn't you,
1376
01:11:13,080 --> 01:11:13,603
if you thought you could get away with it.
1377
01:11:15,080 --> 01:11:16,081
I wouldn't trust you a
yard if it was any trouble.
1378
01:11:17,600 --> 01:11:18,840
But there isn't going to be any trouble.
1379
01:11:18,840 --> 01:11:20,251
So that's that.
1380
01:11:20,240 --> 01:11:20,763
We can get rid of this
bloke over the side.
1381
01:11:21,800 --> 01:11:22,847
That is if your pal, the skipper,
1382
01:11:22,840 --> 01:11:24,251
won't want to know where
he's gone in the morning.
1383
01:11:24,240 --> 01:11:25,241
- He won't want to know
anything as long as he's paid.
1384
01:11:26,320 --> 01:11:27,321
- And you're gonna pay
him, aren't you, Charlie?
1385
01:11:28,840 --> 01:11:29,329
So there we are, we're all set.
1386
01:11:30,760 --> 01:11:32,205
- How far is the ship from here?
1387
01:11:32,200 --> 01:11:33,122
- Oh not far.
1388
01:11:33,120 --> 01:11:34,007
- Okay.
1389
01:11:34,000 --> 01:11:35,843
Come on, let's get him.
1390
01:11:47,240 --> 01:11:48,890
Well, he must've jumped out.
1391
01:11:53,000 --> 01:11:54,331
- He's gone away all right.
1392
01:11:55,560 --> 01:11:58,643
(ship's horn blasts)
1393
01:12:02,840 --> 01:12:04,001
He's gone.
1394
01:12:04,000 --> 01:12:04,842
- Nevermind about that.
1395
01:12:04,840 --> 01:12:05,682
Look,
1396
01:12:14,840 --> 01:12:16,842
They're searching the street,
they're looking for something.
1397
01:12:17,880 --> 01:12:18,369
I know what it is, it's that car.
1398
01:12:19,640 --> 01:12:20,448
You rotten lies.
1399
01:12:20,440 --> 01:12:20,963
You told me they couldn't
connect you with it.
1400
01:12:22,040 --> 01:12:22,927
Those are not local men,
1401
01:12:22,920 --> 01:12:24,410
They must be Scotland Yard,
1402
01:12:24,400 --> 01:12:25,242
What are we going to do?
1403
01:12:25,240 --> 01:12:27,766
- You mean what are you
gonna do' don't you Charlie?
1404
01:12:43,160 --> 01:12:44,161
- Don't let anyone out.
1405
01:12:45,680 --> 01:12:48,763
(bright piano music)
1406
01:13:30,400 --> 01:13:31,526
- This is it.
1407
01:14:00,520 --> 01:14:03,000
(door creeks)
1408
01:14:20,080 --> 01:14:23,050
Mm' he won't tell us anything
now or any other time.
1409
01:14:25,920 --> 01:14:26,409
It's the landlord.
1410
01:14:27,680 --> 01:14:28,966
He's only been dead a few minutes.
1411
01:14:49,920 --> 01:14:51,524
- They've got away.
1412
01:14:52,840 --> 01:14:55,844
- Not with our launch
out there, they haven't.
1413
01:15:03,320 --> 01:15:04,162
- Adams.
1414
01:15:06,760 --> 01:15:08,728
That fellow Burdon
could've got away though.
1415
01:15:09,600 --> 01:15:10,408
Earlier.
1416
01:15:11,960 --> 01:15:13,371
Or else he's had it too.
1417
01:15:15,720 --> 01:15:17,131
Jim!
1418
01:15:17,120 --> 01:15:17,643
Those two men are still here.
1419
01:15:18,680 --> 01:15:19,522
There's no way onto the roof.
1420
01:15:19,520 --> 01:15:21,010
They must be.
1421
01:15:21,000 --> 01:15:21,523
They shut the landlord's mouth,
1422
01:15:23,000 --> 01:15:24,365
now they think they're okay.
1423
01:15:26,280 --> 01:15:27,122
We will see.
1424
01:15:52,040 --> 01:15:53,041
Car's here and so are
they by the look of it.
1425
01:15:54,080 --> 01:15:55,764
Anybody tries to get
out you know what to do.
1426
01:15:59,240 --> 01:16:00,605
Listen everybody.
1427
01:16:00,600 --> 01:16:02,011
We're from Scotland Yard.
1428
01:16:02,000 --> 01:16:03,411
This is a check up.
1429
01:16:03,400 --> 01:16:04,401
Nobody's allowed to leave.
1430
01:16:05,640 --> 01:16:06,721
Anybody thinks to try
I may as well tell you
1431
01:16:06,720 --> 01:16:07,721
I've got an armed police officer outside.
1432
01:16:09,000 --> 01:16:11,367
- All right, just stay
where you are everybody.
1433
01:16:26,320 --> 01:16:29,164
(crowd murmuring)
1434
01:17:02,200 --> 01:17:04,202
- Let's have a look at your left hand.
1435
01:17:05,400 --> 01:17:06,890
(flattering)
1436
01:17:06,880 --> 01:17:07,881
- Drop that.
1437
01:17:13,240 --> 01:17:14,526
- You won't get away with this, you know.
1438
01:17:14,520 --> 01:17:15,362
- Get over there.
1439
01:17:16,840 --> 01:17:18,251
- You too.
1440
01:17:18,240 --> 01:17:21,005
(dramatic music)
1441
01:17:28,560 --> 01:17:32,804
- Don't be in too much of
a hurry to come after us.
1442
01:17:34,800 --> 01:17:35,642
(slap cracks)
1443
01:17:35,640 --> 01:17:36,448
- [Man] Look, out!
1444
01:17:36,440 --> 01:17:37,680
(gunfire pops)
1445
01:17:37,680 --> 01:17:39,682
(woman screams)
1446
01:17:41,000 --> 01:17:43,844
(frenzied music)
1447
01:17:49,840 --> 01:17:52,411
(gunfire pops)
1448
01:18:12,520 --> 01:18:13,362
- That's that.
1449
01:18:14,360 --> 01:18:16,010
All we want now is fingerprints.
1450
01:18:17,600 --> 01:18:20,410
(crowd murmuring)
1451
01:18:23,160 --> 01:18:24,002
All right, take him away.
1452
01:18:24,000 --> 01:18:25,240
And send for an ambulance.
1453
01:18:32,200 --> 01:18:33,611
How are you feeling?
1454
01:18:33,600 --> 01:18:34,601
- Oh I'll be all right.
1455
01:18:35,720 --> 01:18:37,051
I didn't know you people were here.
1456
01:18:37,040 --> 01:18:39,122
I heard the tail end of it from in there.
1457
01:18:40,040 --> 01:18:41,041
I was after those two myself.
1458
01:18:42,400 --> 01:18:43,731
But I missed out.
1459
01:18:43,720 --> 01:18:44,562
- Oh no you didn't.
1460
01:18:44,560 --> 01:18:45,925
If you're talking about Golden Street.
1461
01:18:45,920 --> 01:18:47,160
- Thank you.
1462
01:18:47,160 --> 01:18:49,162
- We've got the murder gun,
we got some fingerprints
1463
01:18:50,400 --> 01:18:52,562
and we've got the man if I'm not mistaken.
1464
01:18:53,360 --> 01:18:55,362
Though he is taking it a bit lying down.
1465
01:18:56,240 --> 01:18:57,241
Oh, you've been a very great help to us.
1466
01:18:58,520 --> 01:19:00,010
You're Peter Burdon,
alias Brown, aren't you?
1467
01:19:01,200 --> 01:19:02,042
Deserter.
1468
01:19:03,560 --> 01:19:04,368
- Yes,
1469
01:19:05,960 --> 01:19:06,882
How did you know?
1470
01:19:07,920 --> 01:19:10,082
- Somebodys told us
quite a lot about you.
1471
01:19:11,640 --> 01:19:12,448
Yes,
1472
01:19:17,360 --> 01:19:17,883
- [Drill Sergeant] New guard.
1473
01:19:19,160 --> 01:19:20,082
Slow, mark!
1474
01:19:23,520 --> 01:19:24,601
New guard, halt.
1475
01:19:26,960 --> 01:19:28,450
- [Man] And that's all' is it, Inspector?
1476
01:19:28,440 --> 01:19:28,963
- Yes, I think so sir.
1477
01:19:30,120 --> 01:19:30,962
Except that.
1478
01:19:32,200 --> 01:19:33,087
- [Man] Yes?
1479
01:19:33,080 --> 01:19:34,923
- Well sir I would like to say that,
1480
01:19:37,880 --> 01:19:38,369
well perhaps it's not my business.
1481
01:19:39,840 --> 01:19:40,921
- Captain Willoughby.
1482
01:19:40,920 --> 01:19:42,001
- No questions, sir.
1483
01:19:42,960 --> 01:19:44,928
- That'll be all, thank you, Inspector.
1484
01:19:46,880 --> 01:19:49,360
- [Drill Sergeant] Order halt!
1485
01:19:50,240 --> 01:19:52,004
New guard, turn, hup.
1486
01:19:55,160 --> 01:19:56,525
New guard, next.
1487
01:19:58,160 --> 01:19:59,161
- And it has been brought
to the notice of the court
1488
01:20:00,520 --> 01:20:01,521
by the civil authorities
the part you have played
1489
01:20:02,680 --> 01:20:03,681
in bringing to justice certain criminals.
1490
01:20:05,040 --> 01:20:07,441
At no inconsiderable risk to yourself.
1491
01:20:08,680 --> 01:20:09,681
Whilst taking this into
consideration however,
1492
01:20:10,960 --> 01:20:12,450
together with your excellent war record
1493
01:20:13,720 --> 01:20:14,721
we have to inform you that
neither of these facts
1494
01:20:16,160 --> 01:20:16,683
in any way mitigates the fact
1495
01:20:17,800 --> 01:20:19,131
that you are guilty of desertion
1496
01:20:19,120 --> 01:20:20,121
from the His Majesty's
forces or relieves you
1497
01:20:21,280 --> 01:20:23,601
oi your liability to that service.
1498
01:20:24,440 --> 01:20:24,963
And the seriousness of this offence
1499
01:20:26,440 --> 01:20:28,329
must be duly impressed upon you.
1500
01:20:44,200 --> 01:20:46,202
- [Drill Sergeant] Halt.
1501
01:20:51,960 --> 01:20:52,802
- Is it over?
1502
01:20:53,720 --> 01:20:55,245
- Yes, M's all over.
1503
01:20:56,840 --> 01:20:57,841
Listen Jean, I've only got a moment.
1504
01:20:59,200 --> 01:21:01,009
I'm going away for about a year.
1505
01:21:02,000 --> 01:21:03,286
And it'll make everything so much easier
1506
01:21:03,280 --> 01:21:05,169
if I know you'll be waiting.
1507
01:21:06,200 --> 01:21:07,725
And you will, won't you?
1508
01:21:08,840 --> 01:21:10,330
- You know I will,
1509
01:21:10,320 --> 01:21:11,321
- Bless you.
1510
01:21:12,360 --> 01:21:13,361
- When are you going?
1511
01:21:14,880 --> 01:21:15,722
- Now.
1512
01:21:19,840 --> 01:21:22,207
- It's really better like
this, isn't ii, Peter?
1513
01:21:23,880 --> 01:21:24,369
- Yes' I suppose so.
1514
01:21:25,560 --> 01:21:27,608
This is something you
can never gel away from.
1515
01:21:29,320 --> 01:21:31,322
Though it's no solution to the problem
1516
01:21:32,720 --> 01:21:34,085
it's the only solution to mine.
1517
01:21:36,680 --> 01:21:37,761
Well goodbye.
1518
01:21:47,520 --> 01:21:48,931
- Goodbye, darling,
1519
01:21:48,920 --> 01:21:51,526
(gentle music)
1520
01:22:11,000 --> 01:22:13,526
(happy music)
107496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.