All language subtitles for Man.On.The.Run

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,886 (enchanting dramatic music) 2 00:00:32,280 --> 00:00:36,126 (thoughtful orchestral music} 3 00:01:42,760 --> 00:01:45,331 (bell tolling) 4 00:01:48,360 --> 00:01:51,364 (patrons murmuring) 5 00:01:55,920 --> 00:01:56,967 - Thanks, have one yourself, Brown. 6 00:01:56,960 --> 00:01:58,200 - No thanks, Mr. Hunter, I've got one over there. 7 00:01:58,200 --> 00:01:59,361 - Two pints, Peter. 8 00:01:59,360 --> 00:02:00,202 - Right-o. 9 00:02:00,200 --> 00:02:01,281 - Nice chap, that Brown. 10 00:02:01,280 --> 00:02:02,441 - Useful too, lends me 11 00:02:02,440 --> 00:02:02,963 the occasional bottle of scotch. 12 00:02:04,160 --> 00:02:05,002 - Been here long? 13 00:02:05,000 --> 00:02:06,126 - About two years. 14 00:02:06,120 --> 00:02:07,121 Comes from somewhere up north I believe. 15 00:02:08,600 --> 00:02:09,408 - Where you been Tom? 16 00:02:09,400 --> 00:02:10,606 I haven't seen you for a couple of days. 17 00:02:10,600 --> 00:02:11,408 - I've been busy. 18 00:02:12,840 --> 00:02:14,830 The governor like to buy a brace of pheasants, do you think? 19 00:02:15,520 --> 00:02:16,601 - I should think so. 20 00:02:16,600 --> 00:02:17,408 - Right. 21 00:02:17,400 --> 00:02:18,447 I bring 'em around later. 22 00:02:18,440 --> 00:02:18,963 - Been busy in land, eh? 23 00:02:20,160 --> 00:02:21,861 - Well I didn't exactly get 'em outta the sea. 24 00:02:22,760 --> 00:02:23,249 (laughing) 25 00:02:24,080 --> 00:02:29,086 (birds cawing} (bell tolling) 26 00:02:50,720 --> 00:02:53,724 (patrons murmuring) 27 00:02:59,600 --> 00:03:01,523 - Half a bitter please. 28 00:03:39,720 --> 00:03:40,687 - [Man] What's the matter Brown? 29 00:03:40,680 --> 00:03:41,681 You look as though you've seen a ghost. 30 00:03:42,760 --> 00:03:43,602 - Do I? 31 00:03:47,680 --> 00:03:50,331 (pensive music) 32 00:04:10,320 --> 00:04:11,162 - Hello Burdon. 33 00:04:12,760 --> 00:04:13,249 - My name is Brown. 34 00:04:14,400 --> 00:04:15,925 - Oh yes, yes, yes. 35 00:04:15,920 --> 00:04:16,409 How stupid of me. 36 00:04:17,560 --> 00:04:19,050 We must be careful what we say musn't we. 37 00:04:20,240 --> 00:04:21,241 You remember me don't you? 38 00:04:22,520 --> 00:04:23,521 Newman, Corporal Newman. 39 00:04:24,720 --> 00:04:25,926 I've just been demobbed. 40 00:04:27,160 --> 00:04:28,161 Where can we have a quiet chat? 41 00:04:29,600 --> 00:04:30,647 - All right, come on. 42 00:04:35,800 --> 00:04:37,290 - Hmm, nice little place you got here Burdon. 43 00:04:38,600 --> 00:04:40,443 Better than the glass house eh? 44 00:04:41,360 --> 00:04:42,361 - Well, what do you intend to do? 45 00:04:43,520 --> 00:04:44,009 - Well I might do nothing. 46 00:04:45,440 --> 00:04:46,282 It all depends. 47 00:04:47,440 --> 00:04:47,963 What made you desert Burdon? 48 00:04:49,360 --> 00:04:50,771 W you'd hung on a bit long you'd have been out now. 49 00:04:50,760 --> 00:04:52,250 - I had my reasons, very good reasons. 50 00:04:53,600 --> 00:04:54,089 - Oh, so had thousands of others. 51 00:04:55,600 --> 00:04:56,601 And look at them today, on the run. 52 00:04:58,000 --> 00:04:59,889 All of 'em, like you. 53 00:05:02,080 --> 00:05:02,603 You ever thought of giving yourself up? 54 00:05:03,680 --> 00:05:04,522 - What for? 55 00:05:05,520 --> 00:05:08,000 No, the war cost me everything I ever had, Newman. 56 00:05:08,960 --> 00:05:09,449 It they want me they gotta catch me. 57 00:05:10,960 --> 00:05:12,450 They talked about clemency some time ago, didn't they? 58 00:05:13,880 --> 00:05:14,369 Made a deadline for us to give ourselves up. 59 00:05:15,600 --> 00:05:16,601 Well I know a man who fell for that. 60 00:05:18,000 --> 00:05:19,445 And what did he get'? 61 00:05:19,440 --> 00:05:19,963 Two years hard labour in the detention barracks 62 00:05:21,320 --> 00:05:22,685 and his sentence reviewed every three months. 63 00:05:22,680 --> 00:05:24,250 Does that make you want to give yourself up'? 64 00:05:25,640 --> 00:05:27,051 This was a man with a wife and two kids 65 00:05:27,040 --> 00:05:29,042 and three years overseas service to his credit. 66 00:05:30,120 --> 00:05:33,010 No' I've done my share, nearly four years of it. 67 00:05:34,280 --> 00:05:35,805 War's over now, I just wanna be left alone, 68 00:05:37,280 --> 00:05:42,286 - Well, if that's how you feel, what's it worth 1o ya? 69 00:05:45,720 --> 00:05:46,209 - What's it worth to me? 70 00:05:47,400 --> 00:05:48,401 - Now let's get this straight Burdon, 71 00:05:49,520 --> 00:05:50,009 you're nicely fixed up here. 72 00:05:51,320 --> 00:05:52,321 And 1131000010 one against anyone else from our lei 73 00:05:53,640 --> 00:05:54,641 ever coming with 100 miles of that place. 74 00:05:56,000 --> 00:05:57,001 They're mostly from the north anyway, 75 00:05:58,240 --> 00:05:58,763 So there's no reason why you shouldn't go on 76 00:05:59,960 --> 00:06:00,449 in peace and quiet indefinitely. 77 00:06:01,920 --> 00:06:02,409 That is if you're sensible, 78 00:06:03,760 --> 00:06:04,807 - Peace and quiet? 79 00:06:05,920 --> 00:06:06,409 You don't really think that do you? 80 00:06:07,760 --> 00:06:08,727 - Why not? 81 00:06:09,840 --> 00:06:10,329 I'll tell you why not. 82 00:06:11,360 --> 00:06:12,361 Phoney identity card, phoney ration book, 83 00:06:13,680 --> 00:06:14,886 five pounds to a man up north 84 00:06:14,880 --> 00:06:16,086 every time there's a new issue. 85 00:06:16,080 --> 00:06:17,241 Always on edge. 86 00:06:17,240 --> 00:06:19,527 - But you still prefer it to the glass house don't ya? 87 00:06:23,320 --> 00:06:25,926 Now listen Burdon, we've all got our troubles. 88 00:06:26,800 --> 00:06:30,168 Take me, before the war I was down the mines. 89 00:06:31,120 --> 00:06:32,645 But I've no intention of ever going back. 90 00:06:33,680 --> 00:06:35,170 I've been too long above ground now and I-- like it. 91 00:06:36,640 --> 00:06:37,641 The only other trade I know is killing 92 00:06:38,760 --> 00:06:39,761 and that's gone out of fashion. 93 00:06:40,960 --> 00:06:41,961 Besides, I'm sick and tired of the Army. 94 00:06:43,200 --> 00:06:44,690 I want a bit of freedom. 95 00:06:44,680 --> 00:06:46,921 But like you I've got to earn money. 96 00:06:48,080 --> 00:06:49,411 So 'til something better comes along 97 00:06:49,400 --> 00:06:50,401 I've taken a job at the local manor. 98 00:06:51,880 --> 00:06:53,325 My sister's married to one of the gamekeepers 99 00:06:53,320 --> 00:06:55,687 and he's fixed me up as son of a general man. 100 00:06:56,800 --> 00:06:58,802 But the money's bad and that's where you come in. 101 00:07:00,280 --> 00:07:01,122 To help me out. 102 00:07:03,000 --> 00:07:06,891 I'll settle for 20 pounds down and two pound a week. 103 00:07:07,760 --> 00:07:08,602 - Blackmail. 104 00:07:08,600 --> 00:07:09,681 - Huh, call it what you like, that's how it is. 105 00:07:09,680 --> 00:07:10,920 - How much do you think I earn for heaven's sake? 106 00:07:10,920 --> 00:07:12,160 - I don't know and I don't care. 107 00:07:12,160 --> 00:07:12,683 - Well I haven't got 20 pounds to start with. 108 00:07:13,760 --> 00:07:14,602 - Then find it. 109 00:07:15,880 --> 00:07:16,369 You can if you want to. 110 00:07:17,800 --> 00:07:20,280 And if you don't, I'll turn you in, 111 00:07:21,560 --> 00:07:24,291 (dramatic music) 112 00:07:27,360 --> 00:07:28,725 I'll some back tonight. 113 00:07:30,160 --> 00:07:32,845 (pensive music) 114 00:08:06,440 --> 00:08:09,125 (birds calling) 115 00:08:16,120 --> 00:08:18,805 (clock chiming) 116 00:08:19,840 --> 00:08:23,083 (knocking) - Who is it? 117 00:08:23,960 --> 00:08:24,882 - It's me, 118 00:08:25,720 --> 00:08:26,846 How 'bout some rent Brown? 119 00:08:26,840 --> 00:08:28,046 You haven“: paid me for four weeks 120 00:08:28,040 --> 00:08:29,166 and I'm not gonna let it run any longer. 121 00:08:29,160 --> 00:08:29,683 - All right, all right, I'll let you have it today. 122 00:08:30,840 --> 00:08:31,841 I'm going out in a minute or two. 123 00:08:31,840 --> 00:08:32,807 - Well don't come back without it 124 00:08:32,800 --> 00:08:33,289 or you won't get in again. 125 00:08:34,640 --> 00:08:35,641 And don't try and take your things out either 126 00:08:36,840 --> 00:08:37,841 or I might start asking some awkward questions. 127 00:08:39,080 --> 00:08:41,082 - Harry? - Oh, all right. 128 00:09:56,600 --> 00:09:57,931 - Thank you. - Thank you. 129 00:10:08,520 --> 00:10:09,601 - Mr. Collins? 130 00:10:09,600 --> 00:10:10,408 - Yes, 131 00:10:12,560 --> 00:10:14,005 - [Robber] Stay where you are and don't move. 132 00:10:14,000 --> 00:10:16,765 (dramatic music) 133 00:10:20,440 --> 00:10:23,125 (alarm ringing} 134 00:10:24,680 --> 00:10:28,844 - [Robber] Don't you move or I'M let you have it! 135 00:10:39,920 --> 00:10:40,921 (motorcycle revving) 136 00:10:42,000 --> 00:10:43,001 (tyres peeling) (gunfire popping} 137 00:10:44,160 --> 00:10:46,925 (dramatic music) 138 00:11:00,560 --> 00:11:03,291 (frenzied music) 139 00:11:06,600 --> 00:11:07,601 - Thank you. 140 00:11:14,160 --> 00:11:15,002 Thank you. 141 00:11:22,360 --> 00:11:25,364 (suspenseful music) 142 00:11:28,560 --> 00:11:31,291 (dramatic music) 143 00:12:22,920 --> 00:12:27,084 - [Robber] Don't you move or I'M let you have it! 144 00:12:31,680 --> 00:12:32,966 - [Man On Radio] Police Constable Martin' 145 00:12:32,960 --> 00:12:34,450 who was shot this afternoon in Golden Street 146 00:12:35,640 --> 00:12:36,641 whilst trying to intercept the two armed men 147 00:12:37,800 --> 00:12:38,801 concerned in the holdup all the Jeweler's shop 148 00:12:40,240 --> 00:12:41,401 has since died. 149 00:12:42,400 --> 00:12:42,923 The police, under the direction 150 00:12:44,240 --> 00:12:45,241 of Divisional Detective Inspector Mitchell 151 00:12:46,520 --> 00:12:49,285 are sparing no efforts in their hunt for the wanted men. 152 00:12:51,640 --> 00:12:52,641 Owing to the fact that both men were masked 153 00:12:53,840 --> 00:12:54,329 it's difficult to obtain an accurate description 154 00:12:55,760 --> 00:12:57,250 of either of them except for their clothes 155 00:12:58,520 --> 00:13:00,921 and the fact that one of them was tall and thin. 156 00:13:02,240 --> 00:13:03,241 The bullet from Martin's body has been extracted 157 00:13:04,440 --> 00:13:05,441 and given to the ballistics expert. 158 00:13:06,960 --> 00:13:09,327 And the shop is being searched for fingerprints. 159 00:13:10,560 --> 00:13:13,040 All members of the CID, Flying, and VICE squads 160 00:13:14,200 --> 00:13:15,725 and the plainclothes branch of the Metropolitan Police 161 00:13:17,040 --> 00:13:17,563 have been recalled to duty. 162 00:13:19,040 --> 00:13:20,041 And in view of the gravity of the situation 163 00:13:21,200 --> 00:13:23,202 many of them have been issued with arms. 164 00:13:25,240 --> 00:13:29,006 Their orders are, "Bring these men in at all costs." 165 00:13:55,640 --> 00:13:56,129 - King's Cross. 166 00:13:57,200 --> 00:13:59,441 Passenger Inquiries please. 167 00:14:07,000 --> 00:14:08,525 Hello, I want to know the time 168 00:14:08,520 --> 00:14:09,646 of the next train to Nottingham 169 00:14:09,640 --> 00:14:11,165 and the price for third single. 170 00:14:14,000 --> 00:14:17,004 9:36, 21 ha' pence, thank you. 171 00:14:34,080 --> 00:14:36,924 (crowd clamouring) 172 00:14:39,600 --> 00:14:40,601 - So t said don't you come in here that taxi routine 173 00:14:41,640 --> 00:14:42,766 with me I said, 174 00:14:42,760 --> 00:14:43,761 Like you to know I'm used to going out with gentlemen. 175 00:14:45,000 --> 00:14:45,842 Yes, 176 00:14:45,840 --> 00:14:47,330 - A fight ale and one of those sandwiches please. 177 00:14:47,320 --> 00:14:47,843 - No bottle beer, draught only now. 178 00:14:48,960 --> 00:14:49,961 - All right, half a bitter. 179 00:14:51,120 --> 00:14:52,451 - Oh hello, whatcha gonna have? 180 00:14:52,440 --> 00:14:53,282 - Bitter I think, 181 00:14:53,280 --> 00:14:53,803 - Two hitters Doris. 182 00:14:55,000 --> 00:14:56,001 What priced this Golden Street murder, eh? 183 00:14:57,080 --> 00:14:57,603 - Oh, they'll catch 'em all right, don't you worry. 184 00:14:58,720 --> 00:14:59,209 - It's not much help to the copper that got shot 185 00:15:00,520 --> 00:15:01,328 though is it? 186 00:15:01,320 --> 00:15:01,843 Just come back out of the Army too, 187 00:15:03,080 --> 00:15:03,603 What about his wife and kid? 188 00:15:04,840 --> 00:15:06,205 I don't mind chaps bein' on the fiddle 189 00:15:06,200 --> 00:15:06,723 but I draw the line at this kind of thing 190 00:15:07,760 --> 00:15:08,761 and I'm not kidding. 191 00:15:11,720 --> 00:15:14,371 - It's five past you know. - Thank you. 192 00:15:15,760 --> 00:15:16,761 - Good luck. 193 00:15:19,720 --> 00:15:20,721 - You got any gin? - Yes. 194 00:15:21,760 --> 00:15:23,603 - Give us two large ones will you? 195 00:15:24,920 --> 00:15:25,409 Well now what did you do in the world war daddy? 196 00:15:26,920 --> 00:15:27,409 Don't tell me, I know. 197 00:15:28,680 --> 00:15:29,761 Fire watchin'. 198 00:15:29,760 --> 00:15:30,602 - Ha ha. 199 00:15:32,440 --> 00:15:33,441 - You don't mind my havin' a drink do ya? 200 00:15:34,720 --> 00:15:35,721 I mean I'm not crowdin' you out or anything, eh? 201 00:15:36,960 --> 00:15:37,961 - That's all right. 202 00:15:38,960 --> 00:15:40,371 - [Man On Radio] Scores of people have been questioned 203 00:15:40,360 --> 00:15:40,883 in and around Golden Street 204 00:15:42,040 --> 00:15:43,041 and many were taken to the police station 205 00:15:44,200 --> 00:15:45,281 to make statements, 206 00:15:46,520 --> 00:15:47,521 A short while ago, a Mr. Rob Collins, 207 00:15:49,000 --> 00:15:49,523 the jeweller recovered consciousness 208 00:15:51,000 --> 00:15:51,523 and has given the police a description 209 00:15:52,800 --> 00:15:55,280 of one of the three men now know to have been involved. 210 00:15:56,760 --> 00:15:58,762 For some reason, this man who was wearing a raincoat, 211 00:16:00,120 --> 00:16:02,202 was not masked like the other two. 212 00:16:03,080 --> 00:16:05,082 This fact has give the police a very valuable lead. 213 00:16:06,400 --> 00:16:08,402 Every policeman in the country has this man's description 214 00:16:09,560 --> 00:16:12,166 and there is to be an all-out drive to bring him in. 215 00:16:13,080 --> 00:16:14,081 - Here, where's my money? 216 00:16:15,120 --> 00:16:16,326 Hey, somebodys pinched my dough. 217 00:16:16,320 --> 00:16:17,321 Hey just a minute, where do you think you're off to? 218 00:16:18,400 --> 00:16:19,242 - I don't know what you're talkin' about, 219 00:16:19,240 --> 00:16:20,241 I haven't touched your money. 220 00:16:21,320 --> 00:16:21,843 - Hey Bun, nip and get a copper, I've been buzzed. 221 00:16:23,280 --> 00:16:24,691 - I tell you I haven't touched your money. 222 00:16:24,680 --> 00:16:26,045 - I warned you you rotten basket. 223 00:16:26,040 --> 00:16:27,166 Oh you've got a gun too have ya? 224 00:16:27,160 --> 00:16:29,925 (dramatic music) 225 00:16:36,160 --> 00:16:39,084 (tyres screeching) 226 00:16:46,400 --> 00:16:46,923 (whistle tooling) 227 00:16:48,360 --> 00:16:49,361 - Listen, I've just slipped in here to get away from that. 228 00:16:50,680 --> 00:16:51,567 There's no need 1o be frightened. 229 00:16:51,560 --> 00:16:52,971 I won't hurt you, really. 230 00:16:52,960 --> 00:16:54,200 Is there anyone upstairs? 231 00:16:54,200 --> 00:16:55,201 Come on tell me quickly, is there? 232 00:16:56,560 --> 00:16:57,561 Right, now if I let go of you you won't scream 233 00:16:58,680 --> 00:16:59,841 or anything will you? 234 00:16:59,840 --> 00:17:00,682 Will you'; 235 00:17:01,920 --> 00:17:02,762 Good. 236 00:17:05,200 --> 00:17:06,042 Thank you. 237 00:17:09,440 --> 00:17:10,771 - What are you running away from. 238 00:17:10,760 --> 00:17:12,205 - Don't ask any questions please. 239 00:17:12,200 --> 00:17:13,201 I'm in trouble, serious trouble, let's leave it at that. 240 00:17:14,720 --> 00:17:15,767 I can't go out yet. 241 00:17:15,760 --> 00:17:16,761 You have to let me stay until things die down a bit. 242 00:17:17,920 --> 00:17:18,921 I'll gel out of here as soon as I can I promise you. 243 00:17:20,240 --> 00:17:23,289 Please. (whistle tooling) 244 00:17:34,680 --> 00:17:35,886 I'm sorry to force myself on you like this 245 00:17:35,880 --> 00:17:37,609 but I had to think quickly. 246 00:17:41,440 --> 00:17:42,282 Wait a minute, 247 00:17:54,120 --> 00:17:54,962 All right. 248 00:18:07,400 --> 00:18:08,890 Where's your husband? 249 00:18:08,880 --> 00:18:10,006 - My husband's dead. 250 00:18:11,600 --> 00:18:12,408 - Oh, I'm sorry. 251 00:18:13,440 --> 00:18:14,851 I noticed you were wearing a ring. 252 00:18:14,840 --> 00:18:15,841 I thought perhaps. 253 00:18:15,840 --> 00:18:18,923 (car doors clicking) 254 00:18:26,400 --> 00:18:28,243 They're raiding that cafe over there. 255 00:18:42,320 --> 00:18:43,287 Listen I've got to tell somebody about this 256 00:18:43,280 --> 00:18:43,803 or I shall go off my head. 257 00:18:45,160 --> 00:18:46,002 Did you read about that hold-up 258 00:18:46,000 --> 00:18:47,411 in the jeweller shop this afternoon? 259 00:18:47,400 --> 00:18:48,367 - Yes, 260 00:18:48,360 --> 00:18:48,883 - Yes, well I'm mixed up in that. 261 00:18:50,040 --> 00:18:50,882 But I had nothing to do with it, 262 00:18:50,880 --> 00:18:52,120 nothing all all, you understand? 263 00:18:52,120 --> 00:18:52,643 It's all a mistake. 264 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 Oh don't look at me like that, I'm telling you the truth. 265 00:18:56,200 --> 00:18:57,042 You see this? 266 00:18:57,040 --> 00:18:58,530 Oh, all right, don't worry, it's not loaded, 267 00:18:58,520 --> 00:18:59,521 it hasn't been for a year since I used it in the Army. 268 00:19:00,960 --> 00:19:01,449 Somebody told me where I could get a good price for it. 269 00:19:02,840 --> 00:19:03,329 And I went to the jeweller's to sell it. 270 00:19:04,760 --> 00:19:06,250 I'm broke, it's all I had. 271 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 Before I could find out how much he'd give me for ii 272 00:19:08,560 --> 00:19:09,971 there's a hold-up. 273 00:19:09,960 --> 00:19:10,961 And I'm standing there with this in my hand. 274 00:19:12,120 --> 00:19:13,121 Within two seconds they'd knocked the jeweller senseless. 275 00:19:14,440 --> 00:19:16,522 As far as he's concerned I'm one of them. 276 00:19:17,800 --> 00:19:19,131 Did you hear the nine o'clock news? 277 00:19:19,120 --> 00:19:19,962 - No' what's happened? 278 00:19:19,960 --> 00:19:21,325 - Well he's just recovered consciousness 279 00:19:21,320 --> 00:19:22,321 and he's given the police my description. 280 00:19:23,800 --> 00:19:24,289 That's what that's all about, 281 00:19:25,640 --> 00:19:27,130 (car doors clicking) 282 00:19:28,400 --> 00:19:31,324 (engines rumbling) 283 00:19:37,880 --> 00:19:38,722 They've gone. 284 00:19:42,320 --> 00:19:43,321 - You're a deserter aren't you? 285 00:19:44,520 --> 00:19:45,328 - Yes, 286 00:19:47,440 --> 00:19:49,090 Don't think I'm ashamed of it because I'm not. 287 00:19:50,160 --> 00:19:51,844 For the same reason I'd do it again. 288 00:19:53,360 --> 00:19:53,883 I served overseas for four years before I deserted 289 00:19:55,320 --> 00:19:56,321 and I-- was all Dunkirk. 290 00:19:57,600 --> 00:19:59,090 I gave up my business and everything. 291 00:20:00,600 --> 00:20:02,045 All the people I know didn't. 292 00:20:03,440 --> 00:20:05,169 No, business is pretty good for them. 293 00:20:06,440 --> 00:20:08,329 - Was that the only reason you deserted? 294 00:20:09,720 --> 00:20:13,202 - No, a flying bomb hit the house where we lived. 295 00:20:14,520 --> 00:20:15,567 My father was killed outright, 296 00:20:15,560 --> 00:20:16,561 my sister was very badly injured. 297 00:20:18,000 --> 00:20:20,002 I asked for compassionate leave, came home, 298 00:20:21,080 --> 00:20:23,651 fixed things up as best I could, and that was that. 299 00:20:25,240 --> 00:20:26,765 Two days before my time was up 300 00:20:28,120 --> 00:20:30,851 the doctor told us my sister might not pull through. 301 00:20:32,200 --> 00:20:32,723 My mother was frantic. 302 00:20:33,880 --> 00:20:35,882 I wired for an extension but it was refused. 303 00:20:36,920 --> 00:20:39,082 Refused because I was single, 304 00:20:40,680 --> 00:20:41,522 So I took it. 305 00:20:43,760 --> 00:20:45,410 Three days later my sister died. 306 00:20:46,520 --> 00:20:47,442 But I was with her. 307 00:20:48,280 --> 00:20:49,281 That's all I asked after four years, that's all I asked 308 00:20:50,520 --> 00:20:51,362 and they refused. 309 00:20:53,800 --> 00:20:55,723 Within two days my mother followed her. 310 00:20:56,560 --> 00:20:58,085 The shock of everything was too much. 311 00:20:59,640 --> 00:21:00,880 So I didn't go back. 312 00:21:02,800 --> 00:21:05,280 I reckon they'd had all I could give them. 313 00:21:06,600 --> 00:21:08,090 Well do you believe any of this 314 00:21:08,080 --> 00:21:09,081 or am I just wasting my time? 315 00:21:10,240 --> 00:21:11,765 - No, I believe you. 316 00:21:12,960 --> 00:21:15,804 (lapping at door) 317 00:21:18,160 --> 00:21:19,161 - It's the police, they must be checking up. 318 00:21:20,280 --> 00:21:21,122 Is there any way onto the roof? 319 00:21:21,120 --> 00:21:21,962 - No, 320 00:21:23,200 --> 00:21:25,328 And all the windows at the back are barred. 321 00:21:28,240 --> 00:21:29,526 (doorbell ringing) 322 00:21:29,520 --> 00:21:31,010 They can see the lights I shall have to open it. 323 00:21:31,000 --> 00:21:31,523 - Yes of course. 324 00:21:32,720 --> 00:21:33,562 - Leave it to me. 325 00:21:36,920 --> 00:21:39,969 (insistent knocking) 326 00:21:41,000 --> 00:21:42,445 - We're police officers and we have authority 327 00:21:42,440 --> 00:21:42,963 to search all premises in this area. 328 00:21:44,320 --> 00:21:45,651 - Why, what's happened. 329 00:21:45,640 --> 00:21:46,641 - We're looking for a man who was last seen in this street. 330 00:21:47,880 --> 00:21:48,722 And we've reason to believe 331 00:21:48,720 --> 00:21:49,721 he's hiding in one oi these buildings. 332 00:21:50,880 --> 00:21:51,767 Are you alone? 333 00:21:51,760 --> 00:21:53,000 - Yes, 334 00:21:53,000 --> 00:21:54,365 - You seen or heard anything unusual 335 00:21:54,360 --> 00:21:55,202 in the past quarter of an hour? 336 00:21:55,200 --> 00:21:57,726 - Only the raid on the cafe, I saw it from upstairs. 337 00:21:58,800 --> 00:21:59,687 - You sure that's all? 338 00:21:59,680 --> 00:22:00,522 339 00:22:01,560 --> 00:22:02,368 - I see, 340 00:22:03,920 --> 00:22:05,331 Well I think we'll have a look anyway. 341 00:22:05,320 --> 00:22:08,324 (suspenseful music) 342 00:22:18,960 --> 00:22:20,200 You have a look upstairs. 343 00:22:29,800 --> 00:22:32,280 (tense music) 344 00:22:53,840 --> 00:22:54,329 Well? - No one upstairs. 345 00:22:55,560 --> 00:22:56,891 No way out onto the roof. 346 00:22:58,200 --> 00:22:59,361 - What's your name madam? 347 00:22:59,360 --> 00:23:00,361 - Adams, Jean Adams, 348 00:23:01,440 --> 00:23:02,726 - Missus? 349 00:23:02,720 --> 00:23:03,209 - Yes' I'm a widow. 350 00:23:04,400 --> 00:23:05,765 - Do you work anywhere? 351 00:23:05,760 --> 00:23:06,761 - Yes, at Wetherbys in Oxford Street. 352 00:23:08,200 --> 00:23:08,723 - Tell me Missus Adams, 353 00:23:10,120 --> 00:23:12,202 why'd you take so long to answer the door. 354 00:23:13,640 --> 00:23:14,562 - I was lust going to bed. 355 00:23:14,560 --> 00:23:16,050 I'd started to undress and had to get dressed again. 356 00:23:17,440 --> 00:23:18,441 - Go to bed very early for a young woman don'! you? 357 00:23:19,520 --> 00:23:20,009 - I get up very 98"?- 358 00:23:21,320 --> 00:23:21,843 I work hard you know. 359 00:23:23,200 --> 00:23:25,202 I was so tired this morning I didn't even make the bed. 360 00:23:26,240 --> 00:23:27,127 - So I-- noticed. 361 00:23:28,640 --> 00:23:31,166 All right Missus Adams, sorry 1o have troubled you. 362 00:24:06,120 --> 00:24:08,885 (faint knocking) 363 00:24:21,120 --> 00:24:22,565 - AH right? 364 00:24:22,560 --> 00:24:23,368 - Yes, 365 00:24:26,440 --> 00:24:27,441 - Thank you. 366 00:24:27,440 --> 00:24:28,441 - You can't go out, they're searching the street. 367 00:24:29,680 --> 00:24:30,886 - Yeah, you're right. 368 00:24:30,880 --> 00:24:32,006 If I was seen leaving here now 369 00:24:32,000 --> 00:24:33,001 it wouldn't be so hot for you. 370 00:24:34,040 --> 00:24:34,563 It's a crime to shield a deserter, 371 00:24:35,760 --> 00:24:37,250 especially one in my position. 372 00:24:38,080 --> 00:24:39,969 Look I feel terrible about all this. 373 00:24:41,000 --> 00:24:42,001 - You look as if you could do with a drink. 374 00:24:43,120 --> 00:24:43,643 I've got a little brandy. 375 00:24:45,120 --> 00:24:47,726 (gentle music) 376 00:25:05,000 --> 00:25:06,286 - Oh, thank you. 377 00:25:06,280 --> 00:25:07,122 Your husband? 378 00:25:07,120 --> 00:25:08,167 - Yes, 379 00:25:08,160 --> 00:25:09,002 - Killed in action? 380 00:25:09,000 --> 00:25:09,523 - No, died of wounds. 381 00:25:10,960 --> 00:25:11,449 - Oh, I'm sorry. 382 00:25:12,560 --> 00:25:14,289 Were you very fond of him? 383 00:25:15,120 --> 00:25:16,121 - We were separated. 384 00:25:17,200 --> 00:25:18,201 He thought he'd find someone else. 385 00:25:19,400 --> 00:25:20,447 - Divorced? 386 00:25:20,440 --> 00:25:22,966 - No, war broke out, he joined up and we left things drift. 387 00:25:24,080 --> 00:25:25,730 Everyone seemed to at that time. 388 00:25:27,960 --> 00:25:30,964 Just before Dunkirk he was badly wounded and sent back. 389 00:25:33,120 --> 00:25:33,643 When he came out of hospital 390 00:25:35,040 --> 00:25:36,565 he was alone' there was no one to wok after him 391 00:25:37,600 --> 00:25:39,568 so I let him come back here. 392 00:25:41,560 --> 00:25:44,166 He had a relapse and they operated again. 393 00:25:45,800 --> 00:25:46,847 But it was no use. 394 00:25:49,000 --> 00:25:50,001 Why am I telling you all this? 395 00:25:51,120 --> 00:25:52,281 - I don't know. 396 00:25:52,280 --> 00:25:52,803 Maybe because you wanted to talk to somebody 397 00:25:53,880 --> 00:25:54,369 like I did just now. 398 00:25:55,560 --> 00:25:56,846 - What's your name? 399 00:25:56,840 --> 00:25:57,841 - Burdon, Peter Burdon, 400 00:25:59,080 --> 00:26:01,686 At the moment I'm going under the name of Brown. 401 00:26:02,560 --> 00:26:03,561 I know yours, I heard you tell them. 402 00:26:05,040 --> 00:26:07,088 Do you mind if I sit down for a moment? 403 00:26:11,680 --> 00:26:12,681 - How long is it since you've eaten? 404 00:26:14,040 --> 00:26:15,565 - I was just having a sandwich when all this started. 405 00:26:16,760 --> 00:26:17,249 - I'll get you something. 406 00:26:18,360 --> 00:26:19,600 You can sleep on there. 407 00:26:19,600 --> 00:26:21,090 - Mrs. Adams, I'm a deserter, remember? 408 00:26:22,320 --> 00:26:24,129 I can't shield! myself behind you. 409 00:26:25,040 --> 00:26:26,565 Especially now I know about your husband. 410 00:26:27,920 --> 00:26:29,251 I'd better get out of here. 411 00:26:30,240 --> 00:26:30,763 If I can without getting you mixed up in it. 412 00:26:32,240 --> 00:26:33,241 - Look, you're safe here and I'm going to help you. 413 00:26:34,640 --> 00:26:35,448 - Why? 414 00:26:35,440 --> 00:26:36,851 - I don't know. 415 00:26:36,840 --> 00:26:37,841 Perhaps it's because you so badly need help. 416 00:26:39,120 --> 00:26:40,121 Besides it's no use running away. 417 00:26:41,560 --> 00:26:42,447 You're caught up in a murder 418 00:26:42,440 --> 00:26:43,965 and somehow you've got to get yourself out of it. 419 00:26:45,360 --> 00:26:47,931 - Yes, I could if only I could find those two men. 420 00:26:49,600 --> 00:26:50,089 That's impossible. 421 00:26:51,160 --> 00:26:52,127 Apart from what they were wearing 422 00:26:52,120 --> 00:26:54,646 all I've got to go on is the voice of one of them. 423 00:26:55,520 --> 00:27:00,526 Tall, thin man with half the two middle fingers missing 424 00:27:00,560 --> 00:27:01,800 on his left hand. 425 00:27:02,960 --> 00:27:04,166 Have they been shot off? 426 00:27:05,680 --> 00:27:06,169 Yes, a voice I'd remember anywhere 427 00:27:07,560 --> 00:27:09,005 with a strong Australian accent. 428 00:27:09,000 --> 00:27:11,765 (frenzied music) 429 00:27:13,880 --> 00:27:16,724 (car horn blares) 430 00:27:57,560 --> 00:27:58,800 - Oh good morning, Mrs. Adams. 431 00:27:58,800 --> 00:27:59,767 - Morning Tony. 432 00:27:59,760 --> 00:28:00,602 - Oh, you're very early. 433 00:28:00,600 --> 00:28:01,408 I only just opened. 434 00:28:01,400 --> 00:28:02,242 - I know. 435 00:28:02,240 --> 00:28:03,605 I wondered if you could let me have a lime milk. 436 00:28:03,600 --> 00:28:04,408 - But of course. 437 00:28:04,400 --> 00:28:05,401 Rosa, Rosa put some milk into a bottle for Mrs. Adams. 438 00:28:06,880 --> 00:28:07,722 - Thank you, Tony. 439 00:28:07,720 --> 00:28:08,562 That's all right. 440 00:28:08,560 --> 00:28:09,641 - And I want some cigarettes. 441 00:28:09,640 --> 00:28:11,290 - Sorry, no cigarettes. 442 00:28:14,840 --> 00:28:16,001 20 players all right? 443 00:28:16,000 --> 00:28:16,842 - That's fine. 444 00:28:16,840 --> 00:28:18,649 That's three and a six for the cigarettes. 445 00:28:19,680 --> 00:28:20,761 I give you the milk. 446 00:28:20,760 --> 00:28:21,841 - Thank you. 447 00:28:21,840 --> 00:28:22,329 - How long have you been smoking, huh? 448 00:28:23,680 --> 00:28:24,841 - Oh' quite some time. 449 00:28:25,720 --> 00:28:26,209 Ever since the peace. 450 00:28:27,360 --> 00:28:28,247 - What peace? 451 00:28:28,240 --> 00:28:29,082 There's no peace. 452 00:28:29,080 --> 00:28:30,320 Did you hear that business last night? 453 00:28:30,320 --> 00:28:31,321 - Oh yes I was going to ask you about that 454 00:28:32,600 --> 00:28:34,011 I saw the raid from my window, 455 00:28:34,000 --> 00:28:35,525 - A fine thing to do to our respectable British citizen. 456 00:28:36,960 --> 00:28:37,961 And after all that fuss, do they find the gunman? 457 00:28:39,200 --> 00:28:40,167 No, nothing. 458 00:28:40,160 --> 00:28:40,683 But they still think he's from around here. 459 00:28:41,880 --> 00:28:42,369 I bet you the district is being watched. 460 00:28:43,720 --> 00:28:45,131 It's all these lousy deserters. 461 00:28:45,120 --> 00:28:46,360 That's the trouble. 462 00:28:46,360 --> 00:28:47,202 Ah, here you are. 463 00:28:47,200 --> 00:28:49,202 The bottle is quite clean, I hope. 464 00:28:50,520 --> 00:28:51,328 - Thank you, Tony. 465 00:29:10,680 --> 00:29:12,091 I've just been over to the cafe. 466 00:29:12,080 --> 00:29:12,922 - Well? 467 00:29:12,920 --> 00:29:13,409 - Apparently the whole district's being watched. 468 00:29:14,760 --> 00:29:16,250 - Yes. - Here's the toothbrush 469 00:29:16,240 --> 00:29:17,651 and I bought you some cigarettes and a paper. 470 00:29:17,640 --> 00:29:19,085 - Thank you. 471 00:29:19,080 --> 00:29:19,603 - They haven't published your description. 472 00:29:21,000 --> 00:29:21,967 - Well they never do. 473 00:29:21,960 --> 00:29:22,449 It might prejudice their case if I'm caught. 474 00:29:23,760 --> 00:29:24,249 It was in the hands of every policeman in the country 475 00:29:25,680 --> 00:29:26,806 and that's just as bad. 476 00:29:28,320 --> 00:29:29,685 - I'll get some breakfast. 477 00:29:36,320 --> 00:29:37,560 - You say he had a moustache? 478 00:29:37,560 --> 00:29:38,641 - Yes, definitely. 479 00:29:38,640 --> 00:29:39,448 - Hmm, 480 00:29:40,840 --> 00:29:41,921 It's our man all right. 481 00:29:41,920 --> 00:29:42,921 He must've shaved Hoff between getting rid of this 482 00:29:42,920 --> 00:29:44,410 and going to that pub. 483 00:29:44,400 --> 00:29:44,923 - Well isn't the raincoat any use to you. 484 00:29:46,280 --> 00:29:47,406 - I doubt it. 485 00:29:47,400 --> 00:29:47,923 These people must have turned out thousands like this, 486 00:29:49,360 --> 00:29:50,691 all exactly the same. 487 00:29:50,680 --> 00:29:51,169 No chance of check in any of them, 488 00:29:52,440 --> 00:29:52,963 Still, we'll take it along with us. 489 00:29:54,120 --> 00:29:54,643 And thanks for your cooperation. 490 00:29:56,120 --> 00:29:57,724 - That's all right. 491 00:29:59,240 --> 00:30:01,527 - [Paperboy] There you are. 492 00:30:04,400 --> 00:30:05,242 Thank you very much. 493 00:30:07,960 --> 00:30:08,802 Thank you. 494 00:30:14,920 --> 00:30:15,921 - Oh am I glad to see you. 495 00:30:17,160 --> 00:30:18,161 - Getting nervy? 496 00:30:18,160 --> 00:30:19,400 - Very I'm afraid. 497 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 Just being cooped up here all alone like this. 498 00:30:21,840 --> 00:30:23,285 Not that I'm not grateful, Mrs. Adams, but you know-- 499 00:30:23,280 --> 00:30:24,611 - Hadn't you better call me Jean? 500 00:30:24,600 --> 00:30:25,601 Seeing as you're likely to be heard sometime? 501 00:30:27,000 --> 00:30:27,523 - Yes, I suppose I-- should. 502 00:30:28,760 --> 00:30:29,966 Do you mind if I see that'? 503 00:30:29,960 --> 00:30:32,042 - They know the type of gun that was used, 504 00:30:33,280 --> 00:30:34,441 What's the matter'? 505 00:30:34,440 --> 00:30:35,521 - Nothing. 506 00:30:35,520 --> 00:30:36,407 - Yes there is, what is it? 507 00:30:36,400 --> 00:30:37,970 - No it's nothing, it's nothing at all, really. 508 00:30:39,320 --> 00:30:40,560 - Tell me something. 509 00:30:40,560 --> 00:30:41,561 ' Yes? 510 00:30:41,560 --> 00:30:42,925 - What type of gun is yours? 511 00:30:43,800 --> 00:30:45,006 - Why, what makes you ask? 512 00:30:45,000 --> 00:30:46,240 - I just want to know. 513 00:30:47,280 --> 00:30:47,803 - A .38 Enfield. 514 00:30:49,240 --> 00:30:50,366 - Same type as the one that killed 515 00:30:50,360 --> 00:30:52,886 the policeman, isn't it? - Yes. 516 00:30:54,080 --> 00:30:54,603 You don't doubt me, do you? 517 00:30:55,800 --> 00:30:57,290 - Is that what's worrying you? 518 00:30:58,520 --> 00:30:59,567 - Partly-. 519 00:30:59,560 --> 00:31:00,368 - No, 520 00:31:03,120 --> 00:31:04,645 - If you did I think that would be about the end. 521 00:31:06,080 --> 00:31:06,922 - That gun's a danger to you. 522 00:31:06,920 --> 00:31:07,762 You must get rid of it. 523 00:31:07,760 --> 00:31:09,046 - Have you ever tried getting rid of anything 524 00:31:09,040 --> 00:31:11,088 in a place like London in broad daylight? 525 00:31:14,080 --> 00:31:15,605 - We'll get rid of it tonight. 526 00:31:17,440 --> 00:31:18,805 I'll throw it in the river. 527 00:31:20,680 --> 00:31:23,923 (ship's horn Wasting) 528 00:31:31,120 --> 00:31:32,121 - What are you doing, Miss? 529 00:31:32,120 --> 00:31:33,121 (startling tone) 530 00:31:34,240 --> 00:31:36,925 (ominous music) 531 00:31:38,680 --> 00:31:40,170 Not thinking of throwing yourself over, are you'? 532 00:31:41,520 --> 00:31:42,009 - No, of course not, 533 00:31:43,280 --> 00:31:44,281 I was just getting a breath of fresh air, 534 00:31:45,680 --> 00:31:46,522 - I see, 535 00:31:47,400 --> 00:31:48,925 It's a bit late for that son of thing, isn't it? 536 00:31:50,080 --> 00:31:51,605 - Oh I-- don't know. 537 00:31:52,640 --> 00:31:54,608 - Can I see your identity card, please? 538 00:32:07,600 --> 00:32:08,965 That's all right, thank you. 539 00:32:15,120 --> 00:32:16,167 - Burt. - Hello. 540 00:32:16,160 --> 00:32:17,764 - Come up here a minute. 541 00:32:19,000 --> 00:32:19,842 - [Man] What's the matter? 542 00:32:19,840 --> 00:32:22,241 - I wanna show you something. 543 00:32:24,040 --> 00:32:24,882 Look, 544 00:32:25,800 --> 00:32:26,289 - [Man] Where did that spring from'? 545 00:32:27,680 --> 00:32:29,011 - The bridge. 546 00:32:29,000 --> 00:32:31,002 As we come under it, I-- heard something fall and found that. 547 00:32:32,440 --> 00:32:33,282 - They're looking for the gun, aren't they? 548 00:32:33,280 --> 00:32:34,805 It says so in tonight's paper. 549 00:32:34,800 --> 00:32:35,722 Well perhaps that's the one. 550 00:32:35,720 --> 00:32:37,051 - Oh, strike me- 551 00:32:37,040 --> 00:32:37,882 - Don't touch it, 552 00:32:37,880 --> 00:32:38,369 Leave that for the police. 553 00:32:39,400 --> 00:32:40,401 Ain't you ever heard of such things as fingerprints? 554 00:32:41,880 --> 00:32:42,881 - Hark at him! 555 00:32:43,960 --> 00:32:44,961 Who's been filling you up with that stuff? 556 00:32:46,120 --> 00:32:48,282 - A gentleman by the name of Dick Barton. 557 00:32:55,520 --> 00:32:56,362 - It's gone. 558 00:32:56,360 --> 00:32:56,883 It's at the bottom of the river. 559 00:32:57,960 --> 00:32:58,449 I had a little trouble with a policeman though. 560 00:32:59,520 --> 00:33:00,328 - What? 561 00:33:00,320 --> 00:33:01,162 - Oh nothing serious, luckily. 562 00:33:01,160 --> 00:33:02,366 He didn't see me drop it over. 563 00:33:02,360 --> 00:33:03,327 He thought I-- was gonna throw myself over. 564 00:33:03,320 --> 00:33:04,606 - What did he do? 565 00:33:04,600 --> 00:33:05,089 - Nothing much, just had a look at my identity card. 566 00:33:06,360 --> 00:33:07,566 - Suppose me makes a report? 567 00:33:07,560 --> 00:33:08,368 - Why should he? 568 00:33:08,360 --> 00:33:09,327 I wasn't doing anything. 569 00:33:09,320 --> 00:33:10,526 - That's the second time you've been 570 00:33:10,520 --> 00:33:11,931 in contact with the police through me, isn't it? 571 00:33:11,920 --> 00:33:12,409 - But I told you, he didn't see me drop the revolver, 572 00:33:13,720 --> 00:33:14,562 I'm sure of it. - Oh no, no, no, 573 00:33:14,560 --> 00:33:15,561 maybe not, but he thought you were gonna throw yourself in 574 00:33:16,800 --> 00:33:17,801 and he's got your name and address. 575 00:33:19,000 --> 00:33:20,525 Last night they searched that address 576 00:33:20,520 --> 00:33:21,009 because they thought you might be hiding me. 577 00:33:22,320 --> 00:33:23,401 Well they've only got to get those two things 578 00:33:23,400 --> 00:33:24,242 connected up somehow 579 00:33:24,240 --> 00:33:24,763 and they'll want to know more about you. 580 00:33:26,080 --> 00:33:26,603 They'll come here again. 581 00:33:28,040 --> 00:33:29,565 Ah, I've gotta get out of here now for your sake. 582 00:33:29,560 --> 00:33:30,447 You must see that. 583 00:33:32,720 --> 00:33:33,846 - Perhaps you're right. 584 00:33:33,840 --> 00:33:34,807 - I know I'm right. 585 00:33:35,720 --> 00:33:36,721 - Look, I've got a little money saved from my pension. 586 00:33:38,080 --> 00:33:39,081 Not much, but enough to last you for quite a while. 587 00:33:40,240 --> 00:33:40,763 And I know somewhere you can go. 588 00:33:42,000 --> 00:33:42,523 Somewhere on the coast where you'll be perfectly safe 589 00:33:43,880 --> 00:33:45,325 once you get away from this place. 590 00:33:45,320 --> 00:33:46,321 Loan give you a change of clothes and everything. 591 00:33:47,360 --> 00:33:48,885 My husband's things are still here. 592 00:33:50,120 --> 00:33:52,521 I'll phone and fix it in the morning, what do you say? 593 00:33:54,960 --> 00:33:55,847 - What can I say? 594 00:33:58,320 --> 00:33:59,845 ' Why not try saying yes? 595 00:34:01,080 --> 00:34:01,603 - I can't take your money. 596 00:34:02,680 --> 00:34:03,681 - It's only a loan until you get yourself straightened out. 597 00:34:04,840 --> 00:34:05,841 - I can never really do that, you know. 598 00:34:06,880 --> 00:34:07,881 - Yes you can. 599 00:34:09,280 --> 00:34:10,805 Listen, tomorrow's my Saturday half day. 600 00:34:12,080 --> 00:34:13,081 We'll take a chance on getting away after dark. 601 00:34:14,600 --> 00:34:15,089 I'll come down with you, stay over Sunday. 602 00:34:16,440 --> 00:34:17,965 That'll give us the whole day in the fresh air 603 00:34:17,960 --> 00:34:19,291 to discuss things properly. 604 00:34:21,640 --> 00:34:23,404 - Why are you doing all this for me? 605 00:34:24,560 --> 00:34:26,847 - I told you last night, I don't know. 606 00:34:38,320 --> 00:34:39,162 - [Rosa] Morning. 607 00:34:39,160 --> 00:34:40,127 - Good morning, Rosa. 608 00:34:40,120 --> 00:34:40,962 May I use the phone? 609 00:34:40,960 --> 00:34:41,961 - Certainly. 610 00:34:47,440 --> 00:34:47,963 - Good morning Mr. Sweeney. 611 00:34:49,000 --> 00:34:49,842 - Morning sir. 612 00:34:51,400 --> 00:34:52,765 - You're the chap who found this gun, aren't you? 613 00:34:52,760 --> 00:34:53,602 - That's right sir. 614 00:34:53,600 --> 00:34:54,840 It fell off of Waterloo Bridge 615 00:34:54,840 --> 00:34:55,727 just as we we re-- 616 00:34:55,720 --> 00:34:56,687 - Exactly. 617 00:34:56,680 --> 00:34:57,169 I'm afraid I got a disappointment for you. 618 00:34:58,400 --> 00:34:58,923 This revolver is the same type as the murder weapon 619 00:35:00,000 --> 00:35:01,001 but ii wasn't the one that fired the shot. 620 00:35:02,160 --> 00:35:03,286 However, it might belong to one of the other 621 00:35:03,280 --> 00:35:03,803 two gunmen involved, we can't tell yet. 622 00:35:05,240 --> 00:35:05,763 - Lucky my mate didn't mess up the fingerprints then, 623 00:35:06,840 --> 00:35:07,887 isn't it sir. 624 00:35:07,880 --> 00:35:08,369 - There were no fingerprints. 625 00:35:09,880 --> 00:35:10,927 .Oh. 626 00:35:10,920 --> 00:35:11,409 - Oh and thanks for your cooperation. 627 00:35:12,440 --> 00:35:12,963 We'll let you know if we want you again. 628 00:35:14,320 --> 00:35:15,287 - Is that all? 629 00:35:15,280 --> 00:35:16,281 - Yes, that's all, thank you. 630 00:35:17,400 --> 00:35:17,923 Unless you've got a guilty conscience. 631 00:35:19,120 --> 00:35:20,007 - No, 632 00:35:20,000 --> 00:35:20,842 Good morning. 633 00:35:20,840 --> 00:35:21,682 - Good morning. 634 00:35:21,680 --> 00:35:23,011 - Pity about them fingerprints. 635 00:35:23,000 --> 00:35:23,842 - No telling us. 636 00:35:26,280 --> 00:35:27,611 - He didn't seem to want to go. 637 00:35:27,600 --> 00:35:28,089 - Perhaps he likes it here. 638 00:35:29,120 --> 00:35:29,643 Well? - Nothing, 639 00:35:31,000 --> 00:35:32,411 - No trace of the man a! all? 640 00:35:32,400 --> 00:35:33,322 - No, none at all. 641 00:35:34,720 --> 00:35:35,209 - I can't understand it. 642 00:35:36,240 --> 00:35:37,844 What is he, another Houdini? 643 00:35:39,880 --> 00:35:40,369 Look, this is ridiculous. 644 00:35:41,800 --> 00:35:43,290 A man can't just run down a street and disappear. 645 00:35:44,520 --> 00:35:45,567 He's still in that district, 646 00:35:45,560 --> 00:35:47,324 I'll stake my bottom dollar on that. 647 00:35:48,360 --> 00:35:50,362 Lawson' you do the rounds of the cafés again tonight, 648 00:35:51,560 --> 00:35:52,925 Take every man you can lay your hands on 649 00:35:52,920 --> 00:35:53,921 and do the job thoroughly. 650 00:35:53,920 --> 00:35:54,807 - Very good, sir. 651 00:35:54,800 --> 00:35:56,802 - Unless somebody's hiding him he's got to eat somewhere, 652 00:35:58,160 --> 00:35:59,161 I want that man. 653 00:36:00,200 --> 00:36:01,326 He's our one and only lead 654 00:36:01,320 --> 00:36:02,765 and he's not gonna get away. 655 00:36:53,560 --> 00:36:56,040 (engine revs) 656 00:37:16,240 --> 00:37:17,082 - Chilli. 657 00:37:21,080 --> 00:37:23,606 - Who's the driver of Cab BLF 405? 658 00:37:24,880 --> 00:37:25,369 - I am, why? 659 00:37:26,520 --> 00:37:27,521 - We had an all cars message to pick you up. 660 00:37:28,680 --> 00:37:29,522 - What for? 661 00:37:29,520 --> 00:37:30,646 - They want a word with you at the Yard. 662 00:37:30,640 --> 00:37:31,448 - What me? 663 00:37:31,440 --> 00:37:32,327 - Yes' you. 664 00:37:32,320 --> 00:37:33,162 - What about? 665 00:37:33,160 --> 00:37:33,683 - You'll find out when you get there. 666 00:37:34,840 --> 00:37:36,046 - Well what about my supper, it's paid for. 667 00:37:36,040 --> 00:37:36,882 - Come on, gel a move on. 668 00:37:36,880 --> 00:37:38,291 We can't wait all night. 669 00:37:52,320 --> 00:37:52,843 - Well I'm going down Old Compton Street 670 00:37:53,880 --> 00:37:55,211 when this woman hails me. 671 00:37:55,200 --> 00:37:56,725 Hop in lady, I says, anywhere ya like. 672 00:37:58,080 --> 00:37:58,922 - You slay me. 673 00:37:58,920 --> 00:37:59,842 - And where did you take her'? 674 00:37:59,840 --> 00:38:00,682 Blackpool? 675 00:38:00,680 --> 00:38:01,169 - She wanted to go to Victoria Station 676 00:38:02,640 --> 00:38:03,129 but had to pick up someone first. 677 00:38:04,320 --> 00:38:04,843 And Victoria is where I dropped 'em. 678 00:38:06,040 --> 00:38:06,563 - You can't tell us what he looked like? 679 00:38:07,800 --> 00:38:09,040 - No' she paid the fare. 680 00:38:09,040 --> 00:38:09,563 The bloke I hardly saw at all. 681 00:38:10,680 --> 00:38:11,886 - Where were they going, do you know? 682 00:38:11,880 --> 00:38:13,370 - I haven't the faintest idea. 683 00:38:14,440 --> 00:38:15,566 - That all? 684 00:38:15,560 --> 00:38:16,049 - Well I then went straight back to the shelter 685 00:38:17,280 --> 00:38:18,691 and ordered me supper. 686 00:38:18,680 --> 00:38:20,682 And I'd very much like to go back to it if you don't mind. 687 00:38:21,920 --> 00:38:25,402 - All right, you can. 688 00:38:26,680 --> 00:38:27,169 - And how, may I-- ask, am I to get there? 689 00:38:28,600 --> 00:38:30,250 - What's the matter with the taxi? 690 00:38:35,360 --> 00:38:36,521 - He was a great help. 691 00:38:37,560 --> 00:38:38,561 I don't know, three men kill one of our chaps 692 00:38:39,960 --> 00:38:40,449 in broad daylight and where are we? 693 00:38:41,720 --> 00:38:43,006 Nowhere. 694 00:38:43,000 --> 00:38:44,206 Even though we've caught up with one of them 695 00:38:44,200 --> 00:38:46,043 he runs down a street and disappears. 696 00:38:47,400 --> 00:38:47,923 No, it's not good enough. 697 00:38:48,960 --> 00:38:50,450 Those baskets have had all the luck so far. 698 00:38:51,640 --> 00:38:52,448 - What about this man 699 00:38:52,440 --> 00:38:52,963 the Adams girl went to Victoria with, sir? 700 00:38:54,080 --> 00:38:54,603 - Oh probably nothing in it at all. 701 00:38:56,080 --> 00:38:56,603 Look, there was no one with her Thief ! the flat 702 00:38:57,760 --> 00:38:59,171 the night that chap went away' was there? 703 00:38:59,160 --> 00:39:00,127 - No. - Very well then. 704 00:39:00,120 --> 00:39:00,643 It practically lets her out. 705 00:39:02,000 --> 00:39:03,525 This fellow who came out tonight could've been anybody. 706 00:39:04,600 --> 00:39:06,090 One of her boyfriends if I know anything about the district. 707 00:39:07,400 --> 00:39:07,923 Married man probably. 708 00:39:09,040 --> 00:39:10,201 Still, we'll see. 709 00:39:10,200 --> 00:39:11,201 - She didn't look that type to me, sir. 710 00:39:12,680 --> 00:39:13,169 - Lawson, I envy you. 711 00:39:14,440 --> 00:39:17,205 You've got a very beautiful mind. 712 00:39:21,400 --> 00:39:24,006 (birds cawing) 713 00:39:51,080 --> 00:39:53,686 (bright music) 714 00:40:01,720 --> 00:40:03,210 - [Jean] Good morning. 715 00:40:03,200 --> 00:40:03,723 - Oh hello. 716 00:40:04,800 --> 00:40:05,289 - How would you like a swim? 717 00:40:06,360 --> 00:40:08,044 I think I can borrow some things. 718 00:40:10,440 --> 00:40:11,327 - There's nothing I'd like better. 719 00:40:11,320 --> 00:40:12,731 - I'll see what I can do then. 720 00:40:12,720 --> 00:40:13,767 - All right. 721 00:40:15,000 --> 00:40:17,207 - That's the first time We seen you smile. 722 00:40:18,320 --> 00:40:20,926 (gentle music) 723 00:40:40,320 --> 00:40:41,287 - Enjoy your swim? 724 00:40:41,280 --> 00:40:41,803 - Wonderful. - Very much, Mrs. Baker. 725 00:40:43,000 --> 00:40:44,047 - Your name's Peter, isn't it? 726 00:40:44,040 --> 00:40:44,882 - That's right. 727 00:40:44,880 --> 00:40:45,722 - Well mine's May. 728 00:40:45,720 --> 00:40:46,562 - Where's Andy? 729 00:40:46,560 --> 00:40:47,766 - He's feeding the chickens. 730 00:40:47,760 --> 00:40:48,761 Oh it is nice to see you again, Jean. 731 00:40:49,800 --> 00:40:50,289 I must sit down and have a chat, 732 00:40:51,520 --> 00:40:52,567 I shouldn't really oi course, 733 00:40:52,560 --> 00:40:53,561 I'm supposed to be doing the books this morning. 734 00:40:54,680 --> 00:40:55,169 There's always something to be done in a pub. 735 00:40:56,520 --> 00:40:57,328 - I know. 736 00:40:57,320 --> 00:40:57,843 - You in this fine too? 737 00:40:59,080 --> 00:40:59,922 - I was. 738 00:40:59,920 --> 00:41:00,409 Are you very busy this time of the year? 739 00:41:01,760 --> 00:41:03,125 - It doesn't make much difference really. 740 00:41:03,120 --> 00:41:04,121 Customers are a bit thirstier I suppose. 741 00:41:05,400 --> 00:41:06,242 It's only a local trade you know. 742 00:41:06,240 --> 00:41:07,241 We only got the two rooms you're Thief ! anyway 743 00:41:08,320 --> 00:41:09,845 and they're hardly ever let. 744 00:41:09,840 --> 00:41:10,329 It's too quiet for most people. 745 00:41:11,640 --> 00:41:13,005 Nothing for 'em to do. 746 00:41:13,000 --> 00:41:13,523 You have to like the sea without trimmings 747 00:41:14,640 --> 00:41:15,801 to like this place. 748 00:41:15,800 --> 00:41:17,165 Gets on my nerves sometimes. 749 00:41:17,160 --> 00:41:18,650 - Thanks. - Morning. 750 00:41:18,640 --> 00:41:19,687 - Morning Andy. 751 00:41:19,680 --> 00:41:21,091 - Can you squeeze the pot, May? 752 00:41:21,080 --> 00:41:21,603 - I thought that was coming. 753 00:41:22,720 --> 00:41:23,562 - You don't mind, do you, Jean'? 754 00:41:23,560 --> 00:41:25,005 - You're the governor. 755 00:41:25,000 --> 00:41:26,047 - I sometimes wonder. 756 00:41:27,520 --> 00:41:28,009 - What's doing in town now, Jean? 757 00:41:29,240 --> 00:41:30,526 Do you ever see any of the old gang? 758 00:41:30,520 --> 00:41:31,681 - [Jean] No, not now. 759 00:41:31,680 --> 00:41:33,091 - What do you do with yourselves then? 760 00:41:33,080 --> 00:41:33,603 - Oh my Job keeps me pretty busy for one thing. 761 00:41:35,000 --> 00:41:36,001 And well I find plenty to do. 762 00:41:37,440 --> 00:41:38,441 - What do you think of this Golden Street shooting? 763 00:41:39,760 --> 00:41:40,249 I don't know what things are coming to. 764 00:41:41,360 --> 00:41:42,885 They pull a gun on you as soon as look at you now a days. 765 00:41:43,960 --> 00:41:45,450 It's all these ruddy deserters, that's what it is. 766 00:41:46,560 --> 00:41:47,925 - Anything about it on the wireless? 767 00:41:47,920 --> 00:41:48,762 - Not much. 768 00:41:48,760 --> 00:41:49,727 They're still looking for {he chap 769 00:41:49,720 --> 00:41:51,210 they nearly caught the other night. 770 00:41:51,200 --> 00:41:52,201 Why on Earth they don't publish a description of him, 771 00:41:53,240 --> 00:41:54,082 I don't know, 772 00:41:54,080 --> 00:41:55,081 - You ever miss the band business, Mr. Baker? 773 00:41:56,400 --> 00:41:56,923 - Yes and no, 774 00:41:58,200 --> 00:41:58,723 Sometimes I-- think I'd like to go back to it. 775 00:42:00,080 --> 00:42:01,081 But not on the trombone, mind you. 776 00:42:02,440 --> 00:42:02,963 Band of my own the next time. 777 00:42:04,400 --> 00:42:05,890 I'd make a good conductor you know. 778 00:42:05,880 --> 00:42:07,370 - You certainly would on a bus. 779 00:42:08,640 --> 00:42:10,563 - Do you have to say things like that? 780 00:42:16,400 --> 00:42:16,923 - Why don't you try to relax? 781 00:42:18,160 --> 00:42:19,685 - I can't. 782 00:42:19,680 --> 00:42:20,841 Look at that incident at breakfast. 783 00:42:20,840 --> 00:42:21,329 This thing's with me all the time. 784 00:42:22,560 --> 00:42:24,130 - Yes' I can see that. 785 00:42:28,880 --> 00:42:31,804 - Jean, do you know how many deserters there are? 786 00:42:33,280 --> 00:42:33,803 - Nearly 20,000. 787 00:42:35,000 --> 00:42:37,731 20,000 men on the run all over the country. 788 00:42:39,280 --> 00:42:40,805 Men with no hope and no future. 789 00:42:40,800 --> 00:42:43,610 Unless they'd like to give themselves up and go to jail. 790 00:42:44,520 --> 00:42:45,521 That's just what they won't do. 791 00:42:45,520 --> 00:42:47,010 It's no good thinking they will. 792 00:42:48,240 --> 00:42:49,241 They all had some reason for deserting. 793 00:42:50,720 --> 00:42:53,041 Human nature's human nature all the world over. 794 00:42:54,000 --> 00:42:56,606 That's what the authorities won't make allowances for, 795 00:42:58,320 --> 00:43:00,322 If those men were allowed to start afresh with a clean slate 796 00:43:01,360 --> 00:43:03,886 they'd all become useful members of the community again. 797 00:43:05,320 --> 00:43:07,846 As it is most of them are forced to live by crime. 798 00:43:08,720 --> 00:43:09,801 Crime of every sort. 799 00:43:11,200 --> 00:43:12,201 Including murder. 800 00:43:14,560 --> 00:43:17,131 Now that's what I'm wanted for. 801 00:43:19,120 --> 00:43:21,646 - Peter I was wondering, if ever you found this man, 802 00:43:22,680 --> 00:43:24,170 this man you want, what exactly would you do? 803 00:43:25,520 --> 00:43:26,521 - Make him talk and he would. 804 00:43:27,720 --> 00:43:28,607 - How do you know? 805 00:43:28,600 --> 00:43:30,602 - Because he's not the man who fired the shot and I know it. 806 00:43:31,680 --> 00:43:34,001 He'd soon open up to try and save his own skin. 807 00:43:35,240 --> 00:43:36,765 And I'd hand him over and make him dear me. 808 00:43:37,920 --> 00:43:39,410 - You mean you'd hand him over to the police? 809 00:43:40,600 --> 00:43:41,408 - [Peter] Yes. 810 00:43:42,440 --> 00:43:43,407 - And yourself too? 811 00:43:47,080 --> 00:43:48,764 - Yes, I suppose so, I'd have to. 812 00:43:49,800 --> 00:43:51,245 - Then you'd be free, wouldn't you? 813 00:43:51,240 --> 00:43:51,763 Free to start again. 814 00:43:52,960 --> 00:43:54,450 That's what you really want, isn't it? 815 00:43:54,440 --> 00:43:55,680 To start all over again. 816 00:43:58,080 --> 00:43:58,967 - It's no use talking like this. 817 00:43:58,960 --> 00:44:00,371 I shall never find him, it's impossible. 818 00:44:00,360 --> 00:44:03,364 - You've got to somehow, Peter, you've just got to. 819 00:44:07,680 --> 00:44:09,682 - What do you make of Jean and her boyfriend, May'? 820 00:44:10,720 --> 00:44:11,721 - What do you mean, what do I make of 'em? 821 00:44:11,720 --> 00:44:12,721 - I mean do you think they're in love'? 822 00:44:14,000 --> 00:44:14,523 - Well why do you think they've come down here for 823 00:44:15,680 --> 00:44:16,602 if they're not. 824 00:44:17,560 --> 00:44:19,005 It's the best thing that could've happened to Jean. 825 00:44:19,000 --> 00:44:19,523 She's been alone far too long, 826 00:44:20,680 --> 00:44:22,091 It's not natural. 827 00:44:22,080 --> 00:44:23,525 Whatever she's been through it's no use 828 00:44:23,520 --> 00:44:25,010 carrying it around her for the rest of her life. 829 00:44:26,240 --> 00:44:27,287 She's a good kid. 830 00:44:27,280 --> 00:44:28,281 I'd do anything for Jean. 831 00:44:29,320 --> 00:44:30,321 High time she had some happiness for a change. 832 00:44:31,760 --> 00:44:32,249 - I'm not arguing, 833 00:44:33,320 --> 00:44:34,845 I just thought they looked a little on edge, that's all. 834 00:44:35,960 --> 00:44:37,450 - Well wouldn't you be in the same circumstances? 835 00:44:38,920 --> 00:44:40,251 - Oh I see what you mean. 836 00:44:41,800 --> 00:44:42,926 - Nothing of the sort. 837 00:44:44,560 --> 00:44:45,561 The trouble with you is you judge other people 838 00:44:46,680 --> 00:44:48,170 by your own low standards. 839 00:44:49,440 --> 00:44:50,965 Just because you used to do that sort of thing yourself. 840 00:44:52,320 --> 00:44:53,606 - Well you ought to know. 841 00:44:58,600 --> 00:45:01,171 (gentle music) 842 00:45:04,880 --> 00:45:05,881 - I-- shall have to leave early in the morning, Peter. 843 00:45:07,120 --> 00:45:08,645 I've got to go home and change before I go to work. 844 00:45:09,840 --> 00:45:11,205 I hate leaving at all. 845 00:45:11,200 --> 00:45:12,201 But here you are. 846 00:45:13,280 --> 00:45:14,281 - When are you coming back? 847 00:45:15,560 --> 00:45:16,049 - Saturday if you want me to. 848 00:45:17,560 --> 00:45:18,641 - You know I do. 849 00:45:20,040 --> 00:45:20,563 I feel almost human again. 850 00:45:22,000 --> 00:45:23,729 You and this place. 851 00:45:25,440 --> 00:45:27,442 I'd almost forgotten the reason I'm here. 852 00:45:31,120 --> 00:45:32,565 You've been wonderful, Jean. 853 00:45:33,520 --> 00:45:35,010 I don't know what I'd have done without you. 854 00:45:36,040 --> 00:45:37,644 Or what I'd do now. 855 00:45:48,920 --> 00:45:50,206 Jean? 856 00:45:50,200 --> 00:45:51,725 - Yes, 857 00:45:51,720 --> 00:45:53,722 - It's happened' hasn't it? 858 00:45:55,680 --> 00:45:56,522 - Yes, 859 00:46:04,360 --> 00:46:05,361 When did you know? 860 00:46:05,360 --> 00:46:06,850 - Today, earlier on. 861 00:46:08,520 --> 00:46:09,407 What are we going to do? 862 00:46:09,400 --> 00:46:09,923 There's no future for you with me. 863 00:46:11,280 --> 00:46:12,247 - Yes there is, 864 00:46:12,240 --> 00:46:13,082 - No, not as I-- am now. 865 00:46:13,080 --> 00:46:13,603 - We're not going to give up. 866 00:46:14,760 --> 00:46:15,249 - Where's it all going to end? 867 00:46:16,640 --> 00:46:18,290 - We'll find a way out somehow. 868 00:46:47,400 --> 00:46:47,923 (lapping at door) 869 00:46:49,400 --> 00:46:52,165 (doorbell rings) 870 00:46:57,240 --> 00:47:00,084 (lapping at door) 871 00:47:03,080 --> 00:47:04,081 - Good morning, Mrs. Adams. 872 00:47:05,240 --> 00:47:06,207 I'm a police officer. 873 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 Perhaps you remember me. 874 00:47:07,440 --> 00:47:08,441 - Yes, I think I-- do. 875 00:47:08,440 --> 00:47:08,963 - Do you mind if I come in a moment? 876 00:47:10,280 --> 00:47:12,089 I'd like to ask you a few questions. 877 00:47:14,000 --> 00:47:15,525 - No, not at all. 878 00:47:24,320 --> 00:47:24,843 - Now, Mrs. Adams, we're very interested 879 00:47:26,160 --> 00:47:26,683 in the man you went to Victoria Station with 880 00:47:27,840 --> 00:47:28,841 on Saturday night, 881 00:47:30,320 --> 00:47:30,843 - Am I being watched then? 882 00:47:31,880 --> 00:47:32,369 - We're making a note of anything unusual 883 00:47:33,520 --> 00:47:34,009 that happens round here just now. 884 00:47:35,160 --> 00:47:36,161 - What's unusual about a man leaving a woman's flat? 885 00:47:37,400 --> 00:47:38,401 - In the ordinary way, nothing. 886 00:47:39,880 --> 00:47:40,847 But this particular man 887 00:47:40,840 --> 00:47:41,329 didn't want to be seen leaving, that's all. 888 00:47:42,800 --> 00:47:44,290 So we found the taxi and checked up on you. 889 00:47:45,680 --> 00:47:46,522 Who was he? 890 00:47:47,800 --> 00:47:48,642 - Just a friend. 891 00:47:48,640 --> 00:47:49,448 - What was his name? 892 00:47:50,320 --> 00:47:51,162 - Brian. 893 00:47:51,160 --> 00:47:52,207 - Brian what? 894 00:47:52,200 --> 00:47:53,326 - I think it was Clarkson. 895 00:47:53,320 --> 00:47:54,162 - You just think'? 896 00:47:54,160 --> 00:47:55,161 - Only met him that night, 897 00:47:56,200 --> 00:47:57,361 - Yet you brought him back here. 898 00:47:57,360 --> 00:47:58,691 - Yes, 899 00:47:58,680 --> 00:47:59,169 I brought him back for a drink. 900 00:48:00,200 --> 00:48:01,042 - I see, 901 00:48:02,320 --> 00:48:03,162 What was he like? 902 00:48:03,160 --> 00:48:05,640 - Oh, medium build. 903 00:48:06,560 --> 00:48:09,325 Dark curly hair and a thin face. 904 00:48:11,200 --> 00:48:11,723 - Why did you go to Victoria with him? 905 00:48:12,880 --> 00:48:13,369 - I didn't, he came with me. 906 00:48:14,680 --> 00:48:15,169 L just gave him a lift, that's all, 907 00:48:16,360 --> 00:48:17,885 Where he went after I left him, I've no idea, 908 00:48:18,960 --> 00:48:20,450 - You mean you were the one going to the station? 909 00:48:21,800 --> 00:48:23,211 - Yes, that's right. 910 00:48:23,200 --> 00:48:24,725 - But he went into the station with you, didn't he? 911 00:48:26,040 --> 00:48:29,044 - Yes, yes of course he did. 912 00:48:30,080 --> 00:48:31,605 He came in with me but I left him going to the bar. 913 00:48:32,800 --> 00:48:33,642 Where he went after that-- 914 00:48:33,640 --> 00:48:35,085 - You've no idea. 915 00:48:35,080 --> 00:48:35,922 I know. 916 00:48:35,920 --> 00:48:36,762 You've told me. 917 00:48:37,720 --> 00:48:38,767 And where did you go? 918 00:48:40,440 --> 00:48:41,601 - Away for the weekend, 919 00:48:41,600 --> 00:48:42,965 - On your own? 920 00:48:42,960 --> 00:48:43,802 - Yes, 921 00:48:43,800 --> 00:48:44,642 I was alone. 922 00:48:44,640 --> 00:48:45,448 - Where? 923 00:48:45,440 --> 00:48:45,963 And I must warn you, Mrs. Adams, 924 00:48:47,440 --> 00:48:48,441 that you'd better tell the truth. 925 00:48:49,680 --> 00:48:50,681 If you don't we'll soon know and that means 926 00:48:51,840 --> 00:48:54,127 that I shall have to come and call on you again. 927 00:48:55,800 --> 00:48:57,802 - The Anchor Hotel Felthse in Sussex. 928 00:48:58,840 --> 00:48:59,682 - Thank you. 929 00:49:04,560 --> 00:49:07,040 About this man again, you're sure he's what you say he was'? 930 00:49:08,520 --> 00:49:10,010 Someone you met casualty that night and brought up here'? 931 00:49:11,280 --> 00:49:11,803 - Yes, 932 00:49:12,920 --> 00:49:13,409 It's not against the law, is it? 933 00:49:14,800 --> 00:49:15,289 - No, 934 00:49:16,320 --> 00:49:17,321 But you surprise me, Mrs. Adams. 935 00:49:18,440 --> 00:49:19,965 I'd never have believed it, 936 00:49:19,960 --> 00:49:21,450 - Appearances are often deceptive, you know Inspector. 937 00:49:22,560 --> 00:49:24,608 - (chuckles) Sergeant, 938 00:49:42,800 --> 00:49:45,565 (startling tone) 939 00:50:11,120 --> 00:50:11,643 - Some kids have found a gun in the mud at Wapping. 940 00:50:13,040 --> 00:50:13,882 Another in Enfield .38. 941 00:50:13,880 --> 00:50:14,881 Out having it tested now. 942 00:50:16,200 --> 00:50:17,361 This time we may have got something. 943 00:50:17,360 --> 00:50:18,361 What's your news? 944 00:50:18,360 --> 00:50:19,725 - Only the Adams girl, sir. 945 00:50:19,720 --> 00:50:21,006 According to her you were right. 946 00:50:21,000 --> 00:50:21,523 She swears she was only giving someone a lift. 947 00:50:22,960 --> 00:50:26,248 Someone she'd Just met and taken back with her for a drink. 948 00:50:27,760 --> 00:50:28,761 - All right, there's no need to look so depressed about it. 949 00:50:29,960 --> 00:50:30,927 - It's not that sir, 950 00:50:30,920 --> 00:50:31,409 It's just that I don't believe it. 951 00:50:32,880 --> 00:50:33,847 - Where was she over the weekend? 952 00:50:33,840 --> 00:50:34,329 - Sussex, the Anchor Hotel Felthse. 953 00:50:35,560 --> 00:50:37,050 - Alone? - So she says. 954 00:50:37,040 --> 00:50:37,563 I'm going to get the local police to check up on it. 955 00:50:39,040 --> 00:50:39,882 - Okay. 956 00:50:41,560 --> 00:50:42,721 - Can I use the phone, Tony? 957 00:50:42,720 --> 00:50:45,041 - Well of course, of course. 958 00:50:52,600 --> 00:50:57,606 (birds sawing) (waves splashing) 959 00:50:58,080 --> 00:50:59,286 - Peter! 960 00:50:59,280 --> 00:50:59,803 You're wanted on the phone. 961 00:51:00,960 --> 00:51:01,961 It's Jean. 962 00:51:03,040 --> 00:51:03,882 - Coming. 963 00:51:21,600 --> 00:51:22,761 Hello Jean. 964 00:51:22,760 --> 00:51:23,647 - Peter, somethings happened. 965 00:51:23,640 --> 00:51:24,129 You must come away from there all once. 966 00:51:25,360 --> 00:51:26,805 We'll have to find somewhere else. 967 00:51:26,800 --> 00:51:28,211 I'll tell you everything when I see you. 968 00:51:28,200 --> 00:51:29,201 Don't stay in that place a minute longer. 969 00:51:30,520 --> 00:51:31,601 Catch the first train to town 970 00:51:31,600 --> 00:51:32,647 and I'll meet you in the lunch hour. 971 00:51:32,640 --> 00:51:33,641 No' better still I'll skip the shop 972 00:51:34,960 --> 00:51:35,449 and wait for you somewhere. 973 00:51:36,680 --> 00:51:37,920 Where can we make it? 974 00:51:37,920 --> 00:51:39,285 Somewhere safe. 975 00:51:39,280 --> 00:51:40,281 - Wait a minute, I'm trying to think. 976 00:51:41,440 --> 00:51:42,965 How about the Victoria and Albert Museum on the ground floor 977 00:51:44,400 --> 00:51:45,925 where the Elizabethan things are, you know. 978 00:51:45,920 --> 00:51:46,762 - Yes that'll do. 979 00:51:46,760 --> 00:51:48,762 Oh and Peter, they may be watching Victoria. 980 00:51:49,800 --> 00:51:50,926 Get out all Clapham Junction 981 00:51:50,920 --> 00:51:51,409 and come the rest of the way by bus. 982 00:51:52,520 --> 00:51:53,726 - All right. 983 00:51:53,720 --> 00:51:54,721 I'll be there as quick as I can. 984 00:51:55,800 --> 00:51:56,847 Goodbye, 985 00:51:56,840 --> 00:51:57,682 - Goodbye Peter. 986 00:52:10,840 --> 00:52:11,329 Can I have some toast and coffee, Tony? 987 00:52:12,440 --> 00:52:12,963 - You're not going into work today? 988 00:52:14,200 --> 00:52:14,723 - No, not today. 989 00:52:15,840 --> 00:52:16,841 I've got to go and see my brother in hospital. 990 00:52:18,120 --> 00:52:19,121 - What's the matter with your brother? 991 00:52:20,160 --> 00:52:20,683 - He's going to have an operation. 992 00:52:22,000 --> 00:52:22,922 .Oh. 993 00:52:22,920 --> 00:52:23,762 Oh don't you worry about it. 994 00:52:23,760 --> 00:52:24,602 He'll be all right. 995 00:52:24,600 --> 00:52:25,601 They make anything work these days. 996 00:52:26,640 --> 00:52:28,369 Well nearly anything. 997 00:52:40,160 --> 00:52:43,164 (frightening tones) 998 00:52:55,840 --> 00:52:56,841 - Jim, this is the revolver those kids picked up at Wapping. 999 00:52:58,000 --> 00:52:59,001 It's the murder gun. 1000 00:53:00,440 --> 00:53:01,282 - And the fingerprints? 1001 00:53:01,280 --> 00:53:01,803 - Don't mean a thing, not yet. 1002 00:53:02,920 --> 00:53:04,160 They're not in the files. 1003 00:53:05,000 --> 00:53:05,887 We're getting somewhere, 1004 00:53:05,880 --> 00:53:07,211 yet we're getting nowhere all the time. 1005 00:53:07,200 --> 00:53:08,725 It always comes round to the same thing. 1006 00:53:09,920 --> 00:53:10,409 If we don'! pick that fellow up soon 1007 00:53:11,520 --> 00:53:12,851 I shall go crazy. 1008 00:53:14,880 --> 00:53:15,369 - I've got something interesting. 1009 00:53:16,560 --> 00:53:17,527 - What's that? 1010 00:53:17,520 --> 00:53:18,521 - One of the chaps at E Division has made a routine report 1011 00:53:19,720 --> 00:53:20,721 about a girl he questioned last Friday night. 1012 00:53:21,920 --> 00:53:22,921 Thought she was going to throw herself off Waterloo Bridge. 1013 00:53:24,400 --> 00:53:25,526 - Well? 1014 00:53:25,520 --> 00:53:26,726 - It was the Adams gm. 1015 00:53:28,800 --> 00:53:29,881 - Was it, by George. 1016 00:53:31,200 --> 00:53:32,201 What would she want to do that for? 1017 00:53:33,600 --> 00:53:34,647 Wonder what the trouble is? 1018 00:53:34,640 --> 00:53:35,129 - Maybe our visit the night before. 1019 00:53:36,320 --> 00:53:38,641 - Why should that worry her, there was no one there. 1020 00:53:39,600 --> 00:53:41,602 Unless she is mixed up in this after all. 1021 00:53:42,840 --> 00:53:44,330 Yes, you might have something. 1022 00:53:50,080 --> 00:53:52,845 Wait a minute, I've got it. 1023 00:53:54,400 --> 00:53:55,401 That girl wasn't on that bridge for any suicide. 1024 00:53:56,880 --> 00:53:57,881 She was the one who threw this over. 1025 00:53:59,080 --> 00:54:00,923 Now we are getting somewhere. 1026 00:54:01,920 --> 00:54:02,967 Pull her in. 1027 00:54:02,960 --> 00:54:03,802 - Right. 1028 00:54:07,040 --> 00:54:08,405 - Missy, how much do I-- owe? 1029 00:54:15,280 --> 00:54:16,281 - Thank you. 1030 00:54:36,440 --> 00:54:37,282 - Look up Jean Adams will you 1031 00:54:37,280 --> 00:54:37,803 and let me know which department she's in. 1032 00:54:39,080 --> 00:54:39,603 - Oh I can tell you that right away. 1033 00:54:40,640 --> 00:54:41,880 She's in the millinery. 1034 00:54:41,880 --> 00:54:42,722 - Millinery, thanks. 1035 00:54:42,720 --> 00:54:43,767 - She's not in this morning. 1036 00:54:43,760 --> 00:54:45,250 Must be sick or something. 1037 00:54:46,280 --> 00:54:47,167 - Oh I see. 1038 00:54:48,080 --> 00:54:49,320 Hang on just in case. 1039 00:54:49,320 --> 00:54:50,162 - Right. 1040 00:55:03,240 --> 00:55:06,005 (engine revving) 1041 00:55:14,360 --> 00:55:15,282 - What's happened' Jean? 1042 00:55:15,280 --> 00:55:16,645 - Everything-. 1043 00:55:16,640 --> 00:55:18,165 - Let's pretend to be looking at these. 1044 00:55:19,720 --> 00:55:21,210 - Peter, they came to my place again this morning. 1045 00:55:22,600 --> 00:55:23,408 - How come? 1046 00:55:23,400 --> 00:55:24,322 - They saw us leave on Saturday. 1047 00:55:24,320 --> 00:55:25,321 They know I went to Victoria with someone. 1048 00:55:26,520 --> 00:55:27,885 But they don't know n was you. 1049 00:55:27,880 --> 00:55:29,041 And they won't know now. 1050 00:55:29,040 --> 00:55:29,563 If they make inquiries, May's going to say 1051 00:55:30,600 --> 00:55:31,442 I was there alone over the weekend 1052 00:55:31,440 --> 00:55:32,282 and cover you up completely. 1053 00:55:32,280 --> 00:55:33,122 - Does she know what it's all about? 1054 00:55:33,120 --> 00:55:34,406 - No' I promised to tell her later. 1055 00:55:34,400 --> 00:55:35,765 And Peter, there's something else. 1056 00:55:35,760 --> 00:55:36,602 - What? 1057 00:55:36,600 --> 00:55:37,408 - I think I found him. 1058 00:55:37,400 --> 00:55:38,242 - Found who? 1059 00:55:38,240 --> 00:55:39,241 - The man you want, the one with the Australian accent and-- 1060 00:55:40,600 --> 00:55:41,408 1061 00:55:45,360 --> 00:55:46,600 It sounds impossible. 1062 00:55:46,600 --> 00:55:47,567 - But it isn't. 1063 00:55:47,560 --> 00:55:48,561 Luck's been against you, now it's changed, that's all. 1064 00:55:49,840 --> 00:55:50,329 - Yes, you're right. 1065 00:55:51,360 --> 00:55:52,805 - Why shouldn't I be? 1066 00:55:52,800 --> 00:55:55,280 - I'd know in a second if I could hear him myself. 1067 00:55:56,400 --> 00:55:57,242 Look, I'll chance it. 1068 00:55:57,240 --> 00:55:58,366 Do you think he lives there? 1069 00:55:58,360 --> 00:55:59,885 - Well he opened the door with a key. 1070 00:55:59,880 --> 00:56:00,369 - Perhaps he'll open the door to me. 1071 00:56:01,760 --> 00:56:02,249 Is it too late for you to go to work? 1072 00:56:03,400 --> 00:56:04,401 - Oh I suppose I could make some excuse' 1073 00:56:05,640 --> 00:56:06,971 Why'? 1074 00:56:06,960 --> 00:56:07,882 - Well I want you somewhere where I can telephone you. 1075 00:56:07,880 --> 00:56:08,881 It's too risky meeting like this in daylight. 1076 00:56:09,920 --> 00:56:11,331 - All right. 1077 00:56:11,320 --> 00:56:11,843 Peter this may be the answer to everything. 1078 00:56:13,240 --> 00:56:14,401 - I know. 1079 00:56:14,400 --> 00:56:15,731 - Good Thief !, darling, 1080 00:56:15,720 --> 00:56:16,767 - I'll telephone you. 1081 00:56:17,800 --> 00:56:20,041 I'd better go out this way. 1082 00:56:33,120 --> 00:56:35,885 (dramatic music) 1083 00:56:53,840 --> 00:56:54,682 Oh. 1084 00:56:54,680 --> 00:56:56,045 - [Woman] What do you want? 1085 00:56:56,040 --> 00:56:58,042 - I want to see Mr., I can't remember his name, 1086 00:56:59,280 --> 00:56:59,803 The tall man who lives here-- 1087 00:57:01,040 --> 00:57:01,563 - No one lives here but me. 1088 00:57:02,840 --> 00:57:04,888 - [Peter] That's not exactly true, is it? 1089 00:57:11,720 --> 00:57:13,882 - Who the dickens are you? 1090 00:57:15,160 --> 00:57:16,161 - I think we've met before. 1091 00:57:17,200 --> 00:57:19,123 In a jeweler's shop, remember? 1092 00:57:24,080 --> 00:57:24,603 - Who is this? 1093 00:57:25,960 --> 00:57:27,200 - I don't know. 1094 00:57:34,400 --> 00:57:35,242 -L do. 1095 00:57:36,800 --> 00:57:37,767 I know who you are. 1096 00:57:37,760 --> 00:57:38,682 - That's right. 1097 00:57:38,680 --> 00:57:40,091 And I know who you are. 1098 00:57:47,160 --> 00:57:48,605 - Just a moment, Mrs. Adams. 1099 00:57:50,440 --> 00:57:52,329 I must ask you to come along with me. 1100 00:57:53,360 --> 00:57:54,521 - What for? 1101 00:57:54,520 --> 00:57:55,009 - You're wanted for further questioning 1102 00:57:56,240 --> 00:57:57,241 in connection with the murder of a policeman. 1103 00:57:58,600 --> 00:58:01,251 (clock ticking) 1104 00:58:39,800 --> 00:58:41,290 - Now Mrs. Adams, we paid a visit to your place this morning 1105 00:58:42,400 --> 00:58:43,401 and we found these clothes there. 1106 00:58:44,760 --> 00:58:46,171 Whose are they? 1107 00:58:46,160 --> 00:58:46,683 - They belong to my husband. 1108 00:58:47,840 --> 00:58:49,649 There are a lot of his things there. 1109 00:58:50,800 --> 00:58:53,371 - Mrs. Adams, you're not being honest with us. 1110 00:58:54,240 --> 00:58:55,446 These clothes were found in a corner 1111 00:58:55,440 --> 00:58:55,963 behind a curtain in your room. 1112 00:58:57,240 --> 00:58:58,321 And they're exactly the same 1113 00:58:58,320 --> 00:58:58,843 as those worn by the man we're after, 1114 00:59:00,120 --> 00:59:00,643 the man who ran out of that pub on Thursday, 1115 00:59:02,080 --> 00:59:03,161 the day of the murder. 1116 00:59:05,400 --> 00:59:06,526 He was in your flat that night 1117 00:59:06,520 --> 00:59:08,010 when we were searching after all, wasn't he? 1118 00:59:09,200 --> 00:59:10,042 You hid him. 1119 00:59:10,960 --> 00:59:13,611 And you threw his gun over Waterloo Bridge, didn't you? 1120 00:59:16,520 --> 00:59:17,521 Look Mrs. Adams, why don't you be sensible 1121 00:59:18,840 --> 00:59:19,841 and make things easier for yourself? 1122 00:59:20,960 --> 00:59:21,961 We want that man and we mean to get mm. 1123 00:59:23,000 --> 00:59:24,081 He's a dangerous gunman 1124 00:59:24,080 --> 00:59:25,286 and he's concerned in the murder of a policeman. 1125 00:59:25,280 --> 00:59:26,805 - He's not a gunman and he's not concerned in a murder. 1126 00:59:28,160 --> 00:59:29,571 - So you do know him? 1127 00:59:31,240 --> 00:59:32,241 - Well supposing you tell us what he is concerned in 1128 00:59:33,400 --> 00:59:35,607 and exactly where you come into the picture. 1129 00:59:38,640 --> 00:59:40,130 - He's concerned in clearing himself and I'm helping him. 1130 00:59:41,640 --> 00:59:43,529 - Oh, this is interesting, Mrs. Adams. 1131 00:59:44,400 --> 00:59:45,242 Who is he? 1132 00:59:46,720 --> 00:59:47,721 - A deserter, 1133 00:59:47,720 --> 00:59:49,051 - That doesn't surprise me. 1134 00:59:49,040 --> 00:59:49,563 - But he'd done four years' service. 1135 00:59:51,000 --> 00:59:51,523 That's all forgotten, of course. 1136 00:59:52,720 --> 00:59:53,209 All you want to do now is put him in prison. 1137 00:59:54,240 --> 00:59:55,651 - That's hardly the point. 1138 00:59:55,640 --> 00:59:56,641 We're interested tn his connection with the murder. 1139 00:59:57,680 --> 00:59:58,681 - He had no connection with it at all. 1140 00:59:59,920 --> 01:00:00,921 He went into the jeweller to sell that revolver. 1141 01:00:02,240 --> 01:00:02,763 As he took the gun out of his pocket there was a hold up. 1142 01:00:04,240 --> 01:00:05,571 - I see, 1143 01:00:06,720 --> 01:00:07,721 Well go on. 1144 01:00:07,720 --> 01:00:08,209 - You know what happened then. 1145 01:00:09,400 --> 01:00:10,287 - Why didn't he come to us? 1146 01:00:10,280 --> 01:00:10,803 - How could he in his position? 1147 01:00:11,880 --> 01:00:12,369 Would you have believed him anyway? 1148 01:00:13,400 --> 01:00:14,401 No, 1149 01:00:14,400 --> 01:00:16,926 His only chance was to find those two men himself, 1150 01:00:17,760 --> 01:00:20,081 And I think we have found one of them, today. 1151 01:00:34,720 --> 01:00:37,200 (engine revs) 1152 01:00:57,160 --> 01:00:57,683 - [Inspector] Who's in this house? 1153 01:00:58,720 --> 01:00:59,642 - What's that to do with you? 1154 01:00:59,640 --> 01:01:00,721 - Come along, we're police officers. 1155 01:01:00,720 --> 01:01:02,006 Who's in this house? 1156 01:01:02,000 --> 01:01:03,365 - Only me. 1157 01:01:03,360 --> 01:01:04,850 - We'll see about that. 1158 01:01:09,520 --> 01:01:10,646 Go on, up you go. 1159 01:01:24,800 --> 01:01:26,962 - Nothing upstairs, only some mens clothes. 1160 01:01:29,520 --> 01:01:30,931 - Well, where are they'? 1161 01:01:30,920 --> 01:01:31,762 - What right have you to come-- 1162 01:01:31,760 --> 01:01:32,602 - Don't start that. 1163 01:01:32,600 --> 01:01:33,408 Where are these two gentlemen friends 1164 01:01:33,400 --> 01:01:34,731 you've been entertaining here? 1165 01:01:34,720 --> 01:01:36,210 - What do you mean, entertaining? 1166 01:01:37,720 --> 01:01:38,209 - I'll give you two guesses. 1167 01:01:39,440 --> 01:01:40,441 I want to know where they are and who they are. 1168 01:01:41,960 --> 01:01:44,247 - I don't know what you're talking about. 1169 01:01:50,520 --> 01:01:51,726 - What's your name? 1170 01:01:52,720 --> 01:01:53,607 , LN)'- 1171 01:01:53,600 --> 01:01:54,601 - Lily what? 1172 01:01:56,280 --> 01:01:56,803 - Lily Gatehouse. 1173 01:01:57,960 --> 01:01:58,961 - Well Lily, you're a smart girl, I can see that. 1174 01:02:00,400 --> 01:02:00,923 Know all the answers, don't you? 1175 01:02:02,320 --> 01:02:02,843 I wonder if you know the answer to this one. 1176 01:02:04,120 --> 01:02:04,643 We're looking for two men. 1177 01:02:05,880 --> 01:02:08,645 One of them may have two fingers missing on his left hand. 1178 01:02:10,040 --> 01:02:11,121 These two men are wanted 1179 01:02:11,120 --> 01:02:13,361 in connection with the murder of a policeman. 1180 01:02:14,560 --> 01:02:15,049 We shall get 'em in the end you know, Lily. 1181 01:02:16,240 --> 01:02:17,605 Make no mistake about that, 1182 01:02:19,360 --> 01:02:20,361 And afterwards if we find out 1183 01:02:21,520 --> 01:02:22,521 that you've been shielding them, 1184 01:02:23,560 --> 01:02:25,324 that puts you in it too, doesn't it? 1185 01:02:26,200 --> 01:02:29,283 And we shall come back for you on a murder charge. 1186 01:02:31,840 --> 01:02:34,320 So Lily, if you're the smart girl I think you are, 1187 01:02:35,360 --> 01:02:37,089 you've got something to tell us, haven't you? 1188 01:02:42,720 --> 01:02:43,562 - All right. 1189 01:02:44,400 --> 01:02:45,606 - Good. 1190 01:02:45,600 --> 01:02:46,089 Well, who are they? 1191 01:02:47,520 --> 01:02:48,442 - Two deserters, 1192 01:02:48,440 --> 01:02:49,771 - Their names? 1193 01:02:49,760 --> 01:02:50,761 - The one with the fingers shot off's called Slim. 1194 01:02:51,880 --> 01:02:52,722 - Slim what? 1195 01:02:52,720 --> 01:02:53,926 - Slim Elfey. 1196 01:02:53,920 --> 01:02:54,842 - Australian? 1197 01:02:54,840 --> 01:02:56,171 - No, but he lived there for years. 1198 01:02:56,160 --> 01:02:57,650 - And the other one? 1199 01:02:57,640 --> 01:02:59,130 - Dan, Dan Underwood. 1200 01:03:00,240 --> 01:03:01,241 - How long have they been here? 1201 01:03:01,240 --> 01:03:01,763 - Some months now. 1202 01:03:02,800 --> 01:03:04,290 But, I'd no idea it had anything to do with the shooting, 1203 01:03:05,320 --> 01:03:06,321 I'M swear it, 1204 01:03:06,320 --> 01:03:06,843 Not 'til the man mentioned the jeweler's shop. 1205 01:03:07,920 --> 01:03:09,046 - What man? 1206 01:03:09,040 --> 01:03:10,041 I've been waiting to hear about him. 1207 01:03:11,160 --> 01:03:14,164 - The, the man who came to see them. 1208 01:03:15,080 --> 01:03:16,047 - What'd he look like? 1209 01:03:16,040 --> 01:03:17,565 Medium build, fresh complexion, brown hair, blue eyes, 1210 01:03:18,760 --> 01:03:19,602 that the man? 1211 01:03:19,600 --> 01:03:20,567 - Yes' I think so. 1212 01:03:21,680 --> 01:03:22,681 - Well, what did they talk about? 1213 01:03:23,840 --> 01:03:24,329 - I don't know. 1214 01:03:25,440 --> 01:03:26,930 They sent me out of the room, 1215 01:03:28,160 --> 01:03:29,207 - Where are they now? 1216 01:03:30,080 --> 01:03:31,081 - They went off with him in a car, 1217 01:03:32,360 --> 01:03:32,883 - Did he go willingly or was he perhaps persuaded 1218 01:03:34,200 --> 01:03:35,281 all the point of a gun'? 1219 01:03:36,560 --> 01:03:37,561 - They persuaded him. 1220 01:03:38,640 --> 01:03:39,448 - Where did they go to? 1221 01:03:39,440 --> 01:03:39,963 - I don't know, I-- swear it. 1222 01:03:41,000 --> 01:03:42,206 - Where did they get the car'? 1223 01:03:42,200 --> 01:03:43,042 - Pinched it, 1224 01:03:43,040 --> 01:03:43,882 - Where from? 1225 01:03:43,880 --> 01:03:45,086 - I don't know, honest I don't, 1226 01:03:45,080 --> 01:03:46,684 Somewhere around here, I think, 1227 01:03:49,680 --> 01:03:50,602 - Very useful, 1228 01:03:52,440 --> 01:03:53,965 All right, that“ do for now. 1229 01:03:55,080 --> 01:03:55,922 Take her away. 1230 01:03:59,160 --> 01:04:00,161 It looks that there's something in your stow, Mrs. Adams. 1231 01:04:01,520 --> 01:04:03,010 But I'm afraid they've got your friend Burdon. 1232 01:04:04,040 --> 01:04:05,121 They took him away from that house. 1233 01:04:05,120 --> 01:04:05,643 Two of them in a car. 1234 01:04:06,960 --> 01:04:07,961 Still, he walked to the car, that's something. 1235 01:04:09,360 --> 01:04:10,725 Come in a minute, will you please? 1236 01:04:10,720 --> 01:04:12,165 - What are you going to do? 1237 01:04:12,160 --> 01:04:13,161 - Oh we haven't finished with them yet. 1238 01:04:13,160 --> 01:04:13,683 That car was stolen. 1239 01:04:15,120 --> 01:04:16,167 Just as soon as we get the number 1240 01:04:16,160 --> 01:04:16,683 we shall be able to pick it up inside quarter of an hour. 1241 01:04:17,880 --> 01:04:19,291 - But haven't you got its number yet then? 1242 01:04:19,280 --> 01:04:20,725 - No, and 10 to one they took it 1243 01:04:20,720 --> 01:04:21,846 from somewhere outside a theatre 1244 01:04:21,840 --> 01:04:23,126 just after the performance had started. 1245 01:04:23,120 --> 01:04:24,610 - A theatre? 1246 01:04:24,600 --> 01:04:25,681 - That gives them a good two hours 1247 01:04:25,680 --> 01:04:26,602 before the loss is discovered 1248 01:04:26,600 --> 01:04:27,965 and by then they've ditched it. 1249 01:04:27,960 --> 01:04:29,121 Take that down to records please. 1250 01:04:29,120 --> 01:04:29,962 - Yes sir, 1251 01:04:29,960 --> 01:04:31,200 - There isn't a theatre open this time in the morning. 1252 01:04:31,200 --> 01:04:31,723 - There must be. 1253 01:04:32,760 --> 01:04:33,249 The spot they're in they wouldn't dare risk anything else. 1254 01:04:34,520 --> 01:04:35,806 - Well which one? 1255 01:04:35,800 --> 01:04:37,848 - That's just what we're finding out now. 1256 01:04:46,000 --> 01:04:46,967 - I'm afraid you'll have to interrupt, 1257 01:04:46,960 --> 01:04:48,086 to make an announcement, 1258 01:04:48,080 --> 01:04:49,002 - What's the trouble? 1259 01:04:49,000 --> 01:04:50,411 - We want to know if a car's been stolen 1260 01:04:50,400 --> 01:04:51,561 from outside this theatre. 1261 01:04:51,560 --> 01:04:52,049 Now get everyone's who's parked their car outside 1262 01:04:53,080 --> 01:04:53,603 to come out here at once. 1263 01:04:54,760 --> 01:04:55,249 - Hello all cars. 1264 01:04:56,280 --> 01:04:57,645 From information room: 1265 01:04:57,640 --> 01:04:58,129 Message number 43, 1266 01:04:59,360 --> 01:05:00,885 Stolen, black Austin Saloon. 1267 01:05:02,160 --> 01:05:05,369 Index number MML 874 1268 01:05:06,320 --> 01:05:07,321 from outside Cambridge Theatre, 1269 01:05:08,400 --> 01:05:09,401 Adams Street, WC2. 1270 01:05:10,560 --> 01:05:12,050 Approximate time, 1100 hours. 1271 01:05:13,280 --> 01:05:16,090 Time oi origin, 11:35. 1272 01:05:54,000 --> 01:05:57,163 ("Once Upon a Dream") 1273 01:06:02,920 --> 01:06:05,764 (lapping at door) 1274 01:06:24,000 --> 01:06:24,842 - I told you last night 1275 01:06:24,840 --> 01:06:25,329 not to come down here again, didn't I? 1276 01:06:26,520 --> 01:06:27,442 I don't want either of you down here, see? 1277 01:06:27,440 --> 01:06:28,282 - Anyone upstairs? 1278 01:06:28,280 --> 01:06:29,122 - No, why? 1279 01:06:29,120 --> 01:06:29,962 - This is trouble. 1280 01:06:29,960 --> 01:06:30,802 - Well I don't want any trouble. 1281 01:06:30,800 --> 01:06:31,289 - This isn't what you want, it is what you're getting, 1282 01:06:32,760 --> 01:06:33,249 You've done pretty well out oi the chaps I got, Charlie. 1283 01:06:34,280 --> 01:06:35,281 You'll have to take the good with the bad. 1284 01:06:36,440 --> 01:06:37,282 - How bad is it then? 1285 01:06:37,280 --> 01:06:40,284 - This is the bloke that was in Collin's shop last Thursday. 1286 01:06:42,960 --> 01:06:44,007 - Nearly an hour now. 1287 01:06:45,040 --> 01:06:45,882 We're on the right track though, 1288 01:06:45,880 --> 01:06:46,369 that car's being hidden somewhere. 1289 01:06:47,720 --> 01:06:49,210 Must've reached there before our message went out. 1290 01:06:50,600 --> 01:06:51,601 But where, that's the point. 1291 01:06:52,640 --> 01:06:53,641 - Isn't there anything you can do? 1292 01:06:55,040 --> 01:06:57,566 - Mrs. Adams' we're doing everything we possibly can. 1293 01:06:58,640 --> 01:06:59,641 We came in on this a little late you know. 1294 01:07:01,120 --> 01:07:02,451 And that wasn't our fault. 1295 01:07:04,240 --> 01:07:05,765 Now then, between the time the car left that house 1296 01:07:06,920 --> 01:07:07,409 and the time it's description was broadcast 1297 01:07:08,520 --> 01:07:09,965 it couldn't possibly have got outside a radius 1298 01:07:09,960 --> 01:07:10,961 of say three miles. 1299 01:07:12,320 --> 01:07:13,321 Not with the traffic at its peak. 1300 01:07:14,800 --> 01:07:16,962 And that puts it roughly somewhere in here. 1301 01:07:21,280 --> 01:07:22,122 Wapping. 1302 01:07:24,280 --> 01:07:26,567 That's where those kids found that revolver, isn't it? 1303 01:07:46,560 --> 01:07:49,643 (ship's horn blasts) 1304 01:07:50,720 --> 01:07:52,085 - I can't have you three hanging round here. 1305 01:07:52,080 --> 01:07:53,081 I tell ya, I can't have it. 1306 01:07:53,080 --> 01:07:54,081 - There won't be three after tonight, 1307 01:07:55,160 --> 01:07:56,161 - Oh no, oh no you don't, 1308 01:07:57,360 --> 01:07:58,282 You thought you got rid 1309 01:07:58,280 --> 01:07:58,803 of that revolver last night, didn't you? 1310 01:08:00,080 --> 01:08:00,603 Well it was found out there this morning in the mud. 1311 01:08:01,800 --> 01:08:03,290 They've been busy around here all day. 1312 01:08:04,640 --> 01:08:05,641 I'm not having any stiffs in the house. 1313 01:08:06,840 --> 01:08:07,329 Why can't ya leave me alone? 1314 01:08:08,440 --> 01:08:09,771 Plenty of other places you can go. 1315 01:08:09,760 --> 01:08:11,171 - No there aren't and you know it. 1316 01:08:11,160 --> 01:08:12,400 You've taken everything we've brought in the past, 1317 01:08:12,400 --> 01:08:12,923 haven't you and been glad of it. 1318 01:08:14,040 --> 01:08:15,565 You'da taken anything that was going Collin's place 1319 01:08:16,600 --> 01:08:17,726 if there'd been anything, 1320 01:08:17,720 --> 01:08:18,926 You're in this with us, Charlie, 1321 01:08:18,920 --> 01:08:19,807 right up to your ears. 1322 01:08:19,800 --> 01:08:21,245 And make no mistake about it, 1323 01:08:21,240 --> 01:08:21,763 so stop whining and start doing something. 1324 01:08:23,080 --> 01:08:23,922 - What can I do? 1325 01:08:23,920 --> 01:08:25,331 - We've gotta get outta the country. 1326 01:08:25,320 --> 01:08:26,651 You can fix it if the money's there. 1327 01:08:26,640 --> 01:08:27,641 We know that. 1328 01:08:27,640 --> 01:08:28,129 And you've got the money, haven't you? 1329 01:08:29,520 --> 01:08:30,646 So the sooner you get things started, 1330 01:08:30,640 --> 01:08:31,448 the sooner you'll get rid of us. 1331 01:08:31,440 --> 01:08:32,885 - And how about that fellow upstairs? 1332 01:08:32,880 --> 01:08:33,369 I'm not having any murderer down here, Hell you. 1333 01:08:34,520 --> 01:08:36,010 - We're dealing with that as soon as it's dark. 1334 01:08:37,080 --> 01:08:38,081 - Well, what are you going to do? 1335 01:08:39,120 --> 01:08:40,326 - Take him down the river, 1336 01:08:40,320 --> 01:08:40,843 hold him under for a few minutes, 1337 01:08:41,880 --> 01:08:43,325 then let him go. 1338 01:08:43,320 --> 01:08:44,242 Suicide. 1339 01:08:47,080 --> 01:08:48,525 - I don't like it. 1340 01:08:48,520 --> 01:08:49,328 And how about that car? 1341 01:08:49,320 --> 01:08:50,321 - You've got rid of plenty of others. 1342 01:08:50,320 --> 01:08:51,606 You can get rid of that one. 1343 01:08:51,600 --> 01:08:53,090 There's nothing to connect us with it. 1344 01:08:54,240 --> 01:08:54,763 - Now where exactly was that revolver found? 1345 01:08:56,160 --> 01:08:57,161 - Just here. 1346 01:08:58,280 --> 01:08:59,611 The children were playing there at low tide 1347 01:08:59,600 --> 01:09:00,089 and saw it sticking out of the mud. 1348 01:09:01,280 --> 01:09:02,566 - Very well then. 1349 01:09:02,560 --> 01:09:03,607 We'll cover this section, 1350 01:09:03,600 --> 01:09:05,090 say from here to here and take one of your cars, 1351 01:09:06,120 --> 01:09:06,643 You people do the rest. 1352 01:09:07,680 --> 01:09:08,681 I want every garage, dock and yard in the district 1353 01:09:09,960 --> 01:09:10,961 opened and searched. 1354 01:09:10,960 --> 01:09:11,961 In fact any place large enough to take that car. 1355 01:09:13,200 --> 01:09:14,645 - Right. 1356 01:09:14,640 --> 01:09:18,361 (muffled bright piano music) 1357 01:10:05,280 --> 01:10:07,806 (phone rings) 1358 01:10:14,280 --> 01:10:15,122 - Hello? 1359 01:10:17,440 --> 01:10:18,282 Okay. 1360 01:10:43,840 --> 01:10:46,320 (door clicks) 1361 01:10:48,040 --> 01:10:48,563 - You're dead lucky, everything's fixed, 1362 01:10:49,760 --> 01:10:50,886 He'll slip you on board, all three of you 1363 01:10:50,880 --> 01:10:51,802 and drop you off at Belfast. 1364 01:10:51,800 --> 01:10:53,165 - Why three of us all of a sudden? 1365 01:10:53,160 --> 01:10:53,683 - Because the ship sails in less than an hour. 1366 01:10:54,880 --> 01:10:55,881 You'll have to go now and take that chap with you. 1367 01:10:56,960 --> 01:10:57,449 And alive, do you understand? 1368 01:10:58,840 --> 01:10:59,841 How you get rid of him afterwards is up to you. 1369 01:11:01,000 --> 01:11:02,525 As long as you all get out of here I don't care. 1370 01:11:03,840 --> 01:11:04,841 But this is going to cost money. 1371 01:11:06,040 --> 01:11:06,563 A lot of money. 1372 01:11:07,680 --> 01:11:08,727 More than I can afford. 1373 01:11:08,720 --> 01:11:09,209 - The only thing you can't afford, Charlie, 1374 01:11:10,320 --> 01:11:11,845 is to let us down. 1375 01:11:11,840 --> 01:11:13,080 And you would, wouldn't you, 1376 01:11:13,080 --> 01:11:13,603 if you thought you could get away with it. 1377 01:11:15,080 --> 01:11:16,081 I wouldn't trust you a yard if it was any trouble. 1378 01:11:17,600 --> 01:11:18,840 But there isn't going to be any trouble. 1379 01:11:18,840 --> 01:11:20,251 So that's that. 1380 01:11:20,240 --> 01:11:20,763 We can get rid of this bloke over the side. 1381 01:11:21,800 --> 01:11:22,847 That is if your pal, the skipper, 1382 01:11:22,840 --> 01:11:24,251 won't want to know where he's gone in the morning. 1383 01:11:24,240 --> 01:11:25,241 - He won't want to know anything as long as he's paid. 1384 01:11:26,320 --> 01:11:27,321 - And you're gonna pay him, aren't you, Charlie? 1385 01:11:28,840 --> 01:11:29,329 So there we are, we're all set. 1386 01:11:30,760 --> 01:11:32,205 - How far is the ship from here? 1387 01:11:32,200 --> 01:11:33,122 - Oh not far. 1388 01:11:33,120 --> 01:11:34,007 - Okay. 1389 01:11:34,000 --> 01:11:35,843 Come on, let's get him. 1390 01:11:47,240 --> 01:11:48,890 Well, he must've jumped out. 1391 01:11:53,000 --> 01:11:54,331 - He's gone away all right. 1392 01:11:55,560 --> 01:11:58,643 (ship's horn blasts) 1393 01:12:02,840 --> 01:12:04,001 He's gone. 1394 01:12:04,000 --> 01:12:04,842 - Nevermind about that. 1395 01:12:04,840 --> 01:12:05,682 Look, 1396 01:12:14,840 --> 01:12:16,842 They're searching the street, they're looking for something. 1397 01:12:17,880 --> 01:12:18,369 I know what it is, it's that car. 1398 01:12:19,640 --> 01:12:20,448 You rotten lies. 1399 01:12:20,440 --> 01:12:20,963 You told me they couldn't connect you with it. 1400 01:12:22,040 --> 01:12:22,927 Those are not local men, 1401 01:12:22,920 --> 01:12:24,410 They must be Scotland Yard, 1402 01:12:24,400 --> 01:12:25,242 What are we going to do? 1403 01:12:25,240 --> 01:12:27,766 - You mean what are you gonna do' don't you Charlie? 1404 01:12:43,160 --> 01:12:44,161 - Don't let anyone out. 1405 01:12:45,680 --> 01:12:48,763 (bright piano music) 1406 01:13:30,400 --> 01:13:31,526 - This is it. 1407 01:14:00,520 --> 01:14:03,000 (door creeks) 1408 01:14:20,080 --> 01:14:23,050 Mm' he won't tell us anything now or any other time. 1409 01:14:25,920 --> 01:14:26,409 It's the landlord. 1410 01:14:27,680 --> 01:14:28,966 He's only been dead a few minutes. 1411 01:14:49,920 --> 01:14:51,524 - They've got away. 1412 01:14:52,840 --> 01:14:55,844 - Not with our launch out there, they haven't. 1413 01:15:03,320 --> 01:15:04,162 - Adams. 1414 01:15:06,760 --> 01:15:08,728 That fellow Burdon could've got away though. 1415 01:15:09,600 --> 01:15:10,408 Earlier. 1416 01:15:11,960 --> 01:15:13,371 Or else he's had it too. 1417 01:15:15,720 --> 01:15:17,131 Jim! 1418 01:15:17,120 --> 01:15:17,643 Those two men are still here. 1419 01:15:18,680 --> 01:15:19,522 There's no way onto the roof. 1420 01:15:19,520 --> 01:15:21,010 They must be. 1421 01:15:21,000 --> 01:15:21,523 They shut the landlord's mouth, 1422 01:15:23,000 --> 01:15:24,365 now they think they're okay. 1423 01:15:26,280 --> 01:15:27,122 We will see. 1424 01:15:52,040 --> 01:15:53,041 Car's here and so are they by the look of it. 1425 01:15:54,080 --> 01:15:55,764 Anybody tries to get out you know what to do. 1426 01:15:59,240 --> 01:16:00,605 Listen everybody. 1427 01:16:00,600 --> 01:16:02,011 We're from Scotland Yard. 1428 01:16:02,000 --> 01:16:03,411 This is a check up. 1429 01:16:03,400 --> 01:16:04,401 Nobody's allowed to leave. 1430 01:16:05,640 --> 01:16:06,721 Anybody thinks to try I may as well tell you 1431 01:16:06,720 --> 01:16:07,721 I've got an armed police officer outside. 1432 01:16:09,000 --> 01:16:11,367 - All right, just stay where you are everybody. 1433 01:16:26,320 --> 01:16:29,164 (crowd murmuring) 1434 01:17:02,200 --> 01:17:04,202 - Let's have a look at your left hand. 1435 01:17:05,400 --> 01:17:06,890 (flattering) 1436 01:17:06,880 --> 01:17:07,881 - Drop that. 1437 01:17:13,240 --> 01:17:14,526 - You won't get away with this, you know. 1438 01:17:14,520 --> 01:17:15,362 - Get over there. 1439 01:17:16,840 --> 01:17:18,251 - You too. 1440 01:17:18,240 --> 01:17:21,005 (dramatic music) 1441 01:17:28,560 --> 01:17:32,804 - Don't be in too much of a hurry to come after us. 1442 01:17:34,800 --> 01:17:35,642 (slap cracks) 1443 01:17:35,640 --> 01:17:36,448 - [Man] Look, out! 1444 01:17:36,440 --> 01:17:37,680 (gunfire pops) 1445 01:17:37,680 --> 01:17:39,682 (woman screams) 1446 01:17:41,000 --> 01:17:43,844 (frenzied music) 1447 01:17:49,840 --> 01:17:52,411 (gunfire pops) 1448 01:18:12,520 --> 01:18:13,362 - That's that. 1449 01:18:14,360 --> 01:18:16,010 All we want now is fingerprints. 1450 01:18:17,600 --> 01:18:20,410 (crowd murmuring) 1451 01:18:23,160 --> 01:18:24,002 All right, take him away. 1452 01:18:24,000 --> 01:18:25,240 And send for an ambulance. 1453 01:18:32,200 --> 01:18:33,611 How are you feeling? 1454 01:18:33,600 --> 01:18:34,601 - Oh I'll be all right. 1455 01:18:35,720 --> 01:18:37,051 I didn't know you people were here. 1456 01:18:37,040 --> 01:18:39,122 I heard the tail end of it from in there. 1457 01:18:40,040 --> 01:18:41,041 I was after those two myself. 1458 01:18:42,400 --> 01:18:43,731 But I missed out. 1459 01:18:43,720 --> 01:18:44,562 - Oh no you didn't. 1460 01:18:44,560 --> 01:18:45,925 If you're talking about Golden Street. 1461 01:18:45,920 --> 01:18:47,160 - Thank you. 1462 01:18:47,160 --> 01:18:49,162 - We've got the murder gun, we got some fingerprints 1463 01:18:50,400 --> 01:18:52,562 and we've got the man if I'm not mistaken. 1464 01:18:53,360 --> 01:18:55,362 Though he is taking it a bit lying down. 1465 01:18:56,240 --> 01:18:57,241 Oh, you've been a very great help to us. 1466 01:18:58,520 --> 01:19:00,010 You're Peter Burdon, alias Brown, aren't you? 1467 01:19:01,200 --> 01:19:02,042 Deserter. 1468 01:19:03,560 --> 01:19:04,368 - Yes, 1469 01:19:05,960 --> 01:19:06,882 How did you know? 1470 01:19:07,920 --> 01:19:10,082 - Somebodys told us quite a lot about you. 1471 01:19:11,640 --> 01:19:12,448 Yes, 1472 01:19:17,360 --> 01:19:17,883 - [Drill Sergeant] New guard. 1473 01:19:19,160 --> 01:19:20,082 Slow, mark! 1474 01:19:23,520 --> 01:19:24,601 New guard, halt. 1475 01:19:26,960 --> 01:19:28,450 - [Man] And that's all' is it, Inspector? 1476 01:19:28,440 --> 01:19:28,963 - Yes, I think so sir. 1477 01:19:30,120 --> 01:19:30,962 Except that. 1478 01:19:32,200 --> 01:19:33,087 - [Man] Yes? 1479 01:19:33,080 --> 01:19:34,923 - Well sir I would like to say that, 1480 01:19:37,880 --> 01:19:38,369 well perhaps it's not my business. 1481 01:19:39,840 --> 01:19:40,921 - Captain Willoughby. 1482 01:19:40,920 --> 01:19:42,001 - No questions, sir. 1483 01:19:42,960 --> 01:19:44,928 - That'll be all, thank you, Inspector. 1484 01:19:46,880 --> 01:19:49,360 - [Drill Sergeant] Order halt! 1485 01:19:50,240 --> 01:19:52,004 New guard, turn, hup. 1486 01:19:55,160 --> 01:19:56,525 New guard, next. 1487 01:19:58,160 --> 01:19:59,161 - And it has been brought to the notice of the court 1488 01:20:00,520 --> 01:20:01,521 by the civil authorities the part you have played 1489 01:20:02,680 --> 01:20:03,681 in bringing to justice certain criminals. 1490 01:20:05,040 --> 01:20:07,441 At no inconsiderable risk to yourself. 1491 01:20:08,680 --> 01:20:09,681 Whilst taking this into consideration however, 1492 01:20:10,960 --> 01:20:12,450 together with your excellent war record 1493 01:20:13,720 --> 01:20:14,721 we have to inform you that neither of these facts 1494 01:20:16,160 --> 01:20:16,683 in any way mitigates the fact 1495 01:20:17,800 --> 01:20:19,131 that you are guilty of desertion 1496 01:20:19,120 --> 01:20:20,121 from the His Majesty's forces or relieves you 1497 01:20:21,280 --> 01:20:23,601 oi your liability to that service. 1498 01:20:24,440 --> 01:20:24,963 And the seriousness of this offence 1499 01:20:26,440 --> 01:20:28,329 must be duly impressed upon you. 1500 01:20:44,200 --> 01:20:46,202 - [Drill Sergeant] Halt. 1501 01:20:51,960 --> 01:20:52,802 - Is it over? 1502 01:20:53,720 --> 01:20:55,245 - Yes, M's all over. 1503 01:20:56,840 --> 01:20:57,841 Listen Jean, I've only got a moment. 1504 01:20:59,200 --> 01:21:01,009 I'm going away for about a year. 1505 01:21:02,000 --> 01:21:03,286 And it'll make everything so much easier 1506 01:21:03,280 --> 01:21:05,169 if I know you'll be waiting. 1507 01:21:06,200 --> 01:21:07,725 And you will, won't you? 1508 01:21:08,840 --> 01:21:10,330 - You know I will, 1509 01:21:10,320 --> 01:21:11,321 - Bless you. 1510 01:21:12,360 --> 01:21:13,361 - When are you going? 1511 01:21:14,880 --> 01:21:15,722 - Now. 1512 01:21:19,840 --> 01:21:22,207 - It's really better like this, isn't ii, Peter? 1513 01:21:23,880 --> 01:21:24,369 - Yes' I suppose so. 1514 01:21:25,560 --> 01:21:27,608 This is something you can never gel away from. 1515 01:21:29,320 --> 01:21:31,322 Though it's no solution to the problem 1516 01:21:32,720 --> 01:21:34,085 it's the only solution to mine. 1517 01:21:36,680 --> 01:21:37,761 Well goodbye. 1518 01:21:47,520 --> 01:21:48,931 - Goodbye, darling, 1519 01:21:48,920 --> 01:21:51,526 (gentle music) 1520 01:22:11,000 --> 01:22:13,526 (happy music) 107496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.