All language subtitles for Loves.Abiding.Joy.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,069 --> 00:02:39,507 - Mattie, honey, your shirt. 2 00:02:39,681 --> 00:02:41,073 - Jeff! 3 00:02:41,248 --> 00:02:42,858 Get the boys, and see if they're ready. 4 00:02:43,032 --> 00:02:44,512 - Woo woo! - Where's my rosy cheeks? 5 00:02:44,686 --> 00:02:46,731 - There's your good girl. 6 00:02:46,905 --> 00:02:48,516 There you go. 7 00:02:48,690 --> 00:02:50,039 Mommy's in a hurry. I need you to put your shirt on. 8 00:02:50,213 --> 00:02:51,693 - Matthew. 9 00:02:51,867 --> 00:02:53,477 - Thank you. 10 00:02:53,651 --> 00:02:55,479 - Jeff! - Sorry. 11 00:02:55,653 --> 00:02:56,915 - Cookie had to milk the cow again. 12 00:02:57,089 --> 00:02:59,179 - Lost track of time. 13 00:03:00,919 --> 00:03:05,837 - Come here, baby. Oh, good girl. 14 00:03:06,011 --> 00:03:07,665 Mornin', Jeff. 15 00:03:07,839 --> 00:03:09,972 Mornin'. 16 00:03:12,888 --> 00:03:14,455 Well, it's not rare beef steaks, 17 00:03:14,629 --> 00:03:16,196 but you should eat your breakfast anyway, Jeff. 18 00:03:16,370 --> 00:03:18,589 - Mornin'! - Mornin', Scottie. 19 00:03:22,941 --> 00:03:24,508 - Well... 20 00:03:24,682 --> 00:03:27,207 - For what we are about to receive... 21 00:03:30,035 --> 00:03:32,516 Lord, we are grateful, amen. 22 00:03:32,690 --> 00:03:34,562 - Amen. - Amen! 23 00:03:40,176 --> 00:03:41,569 - Well, you might as well slow down. 24 00:03:41,743 --> 00:03:43,179 It's not like they can start without you. 25 00:03:43,353 --> 00:03:44,528 - It sets a bad example to the students 26 00:03:44,702 --> 00:03:45,573 if the teacher's late. 27 00:03:49,229 --> 00:03:51,100 Cookie, would you, please? 28 00:03:51,274 --> 00:03:54,234 - Oh, yeah, come on here, you little sweet baby. 29 00:03:56,366 --> 00:03:59,021 Now, baby. - I'm in a hurry as well. 30 00:03:59,195 --> 00:04:01,328 We've got to move those cows to that creek on the south side. 31 00:04:01,502 --> 00:04:04,548 Coming. 32 00:04:04,722 --> 00:04:06,507 - All right now, Mattie, you listen to cookie, all right? 33 00:04:06,681 --> 00:04:08,291 - Yes, ma. - Mind him. 34 00:04:08,465 --> 00:04:10,075 Take a nap when he tells you to. Stay out of trouble. 35 00:04:10,250 --> 00:04:13,122 Mwah! Bye-bye. 36 00:04:13,296 --> 00:04:15,124 - ...and picking flowers, just having a good old time. 37 00:04:15,298 --> 00:04:16,560 See your daddy... 38 00:04:16,734 --> 00:04:19,563 - Missie. 39 00:04:19,737 --> 00:04:20,956 - Oh, what's the matter? Did I forget something? 40 00:04:21,130 --> 00:04:23,480 - No... 41 00:04:23,654 --> 00:04:27,136 I... just wanted to let you know to have a nice day. 42 00:04:27,310 --> 00:04:29,530 - "Have a nice day." Well, thank you. 43 00:04:29,704 --> 00:04:31,575 Same to you. 44 00:04:31,749 --> 00:04:34,056 What is it you really wanted to say, Mr. Lahaye? 45 00:04:35,927 --> 00:04:38,626 - I hate that we need the money from your teaching job. 46 00:04:38,800 --> 00:04:41,542 But between the drought and the cattle plague, 47 00:04:41,716 --> 00:04:44,371 the herd's much smaller than it should be. 48 00:04:44,545 --> 00:04:48,157 - Well, only the good lord knows how big our herd should be. 49 00:04:48,331 --> 00:04:50,115 Let's let our faith rest in him. 50 00:04:50,290 --> 00:04:51,856 - You're right. 51 00:04:52,030 --> 00:04:53,554 - I know I am. 52 00:04:54,859 --> 00:04:56,644 Now, I'd better get going, 53 00:04:56,818 --> 00:04:58,167 or Tedsford junction's gonna start looking for a new teacher. 54 00:04:58,341 --> 00:05:00,300 I love you. 55 00:05:13,443 --> 00:05:16,185 - Have a nice day. - You, too. 56 00:05:28,197 --> 00:05:30,330 - Bring 'em up at the back end! 57 00:05:38,120 --> 00:05:40,122 - There they go. 58 00:05:42,254 --> 00:05:44,344 - Come on! Move 'em along! 59 00:06:01,839 --> 00:06:02,971 - Scottie, Jeff! 60 00:06:03,145 --> 00:06:04,625 - Yeah? - Yeah? 61 00:06:04,799 --> 00:06:06,235 - Drive the herd to the creek. 62 00:06:06,409 --> 00:06:07,018 I'll meet you there in a little bit. 63 00:06:07,192 --> 00:06:09,978 - All right! 64 00:06:10,152 --> 00:06:13,155 - All right. 65 00:06:17,115 --> 00:06:18,943 - Whoa. 66 00:06:35,133 --> 00:06:37,092 - Afternoon, Mr. Lahaye. 67 00:06:37,266 --> 00:06:39,399 - Hey, Doros. Abel. 68 00:06:41,139 --> 00:06:42,489 What brings you out my way? 69 00:06:42,663 --> 00:06:44,186 - Always cut to the chase, don't you? 70 00:06:44,360 --> 00:06:46,101 - It usually suits me best, Sam. 71 00:06:46,275 --> 00:06:48,277 - That's why we came to see this man, Abel. 72 00:06:48,451 --> 00:06:51,019 Always directly to the point 73 00:06:51,193 --> 00:06:53,325 and honest to a fault. 74 00:06:53,500 --> 00:06:55,284 - Well, I don't think you rode all the way out here 75 00:06:55,458 --> 00:06:56,633 just to pay me a compliment. 76 00:06:56,807 --> 00:06:58,722 - It's official business, Willie. 77 00:06:58,896 --> 00:07:01,029 We need a sheriff in Tedsford junction. 78 00:07:01,203 --> 00:07:03,292 - Well, if you're here for my official position on the matter, 79 00:07:03,466 --> 00:07:04,424 I'd have to say I agree with you. 80 00:07:04,598 --> 00:07:06,121 - I'm here to offer you the job. 81 00:07:06,295 --> 00:07:08,123 - Well, I'm no lawman, Doros. 82 00:07:08,297 --> 00:07:11,082 - Hear me out, Willie. 83 00:07:11,256 --> 00:07:15,130 This job doesn't come without its share of bonuses. 84 00:07:15,304 --> 00:07:17,132 You get a good, steady paycheck. 85 00:07:17,306 --> 00:07:20,222 - Why me? - Because people like you. 86 00:07:20,396 --> 00:07:22,964 And you can be persuasive keeping the peace, 87 00:07:23,138 --> 00:07:24,618 get the job done. 88 00:07:24,792 --> 00:07:28,970 - I appreciate it, but... not interested. 89 00:07:29,144 --> 00:07:31,276 See, I got my hands full looking after my herd 90 00:07:31,451 --> 00:07:33,148 until we take them to market. 91 00:07:33,322 --> 00:07:35,977 - Well, I will be hiring a sheriff, Willie. 92 00:07:38,414 --> 00:07:39,850 And I'd like for that job to go to a man with integrity, 93 00:07:40,024 --> 00:07:41,765 like yourself. 94 00:07:41,939 --> 00:07:44,725 You know, that way you could help your family and the town. 95 00:07:44,899 --> 00:07:47,423 Just think about it, Willie. 96 00:08:03,221 --> 00:08:05,572 - I have a surprise for you today, boys and girls. 97 00:08:05,746 --> 00:08:08,966 Someone has donated brand-new readers 98 00:08:09,140 --> 00:08:11,969 for our whole class. 99 00:08:12,143 --> 00:08:13,405 Yes, Annie? 100 00:08:13,580 --> 00:08:15,712 - Are they for our very own to keep? 101 00:08:15,886 --> 00:08:18,236 - Everyone will get their very own copy to borrow 102 00:08:18,410 --> 00:08:20,717 for the rest of the year. 103 00:08:20,891 --> 00:08:21,892 Would you like to help me pass them out? 104 00:08:26,157 --> 00:08:31,206 Here you go. Right over there. 105 00:08:31,380 --> 00:08:34,296 Now, I'd like for you to open up your readers 106 00:08:34,470 --> 00:08:37,995 and write your name on the inside cover. 107 00:08:38,169 --> 00:08:43,044 Use pencil, and use your best penmanship. 108 00:08:43,218 --> 00:08:46,090 - Mrs. Lahaye? - Yes? 109 00:08:46,264 --> 00:08:48,092 - My reader's already got a name in it. 110 00:08:48,266 --> 00:08:50,442 It says "Samuel H. Doros." 111 00:08:50,617 --> 00:08:52,227 - That's because it was mayor Doros 112 00:08:52,401 --> 00:08:53,315 who donated these readers. 113 00:08:53,489 --> 00:08:55,012 Without his generosity, 114 00:08:55,186 --> 00:08:56,144 we wouldn't have these new books. 115 00:08:56,318 --> 00:08:58,755 All right, class, 116 00:08:58,929 --> 00:09:01,453 I would like to start with our penmanship. 117 00:09:01,628 --> 00:09:03,368 Now, let's begin. 118 00:09:03,543 --> 00:09:06,023 Turn to page 3. 119 00:09:08,504 --> 00:09:09,549 - Mornin', ladies. 120 00:09:16,294 --> 00:09:19,036 - Whoa! 121 00:09:19,210 --> 00:09:21,517 - Hey, Mandy! 122 00:09:30,265 --> 00:09:32,093 - How much longer? 123 00:09:32,267 --> 00:09:34,182 - Should be any minute now. 124 00:09:37,533 --> 00:09:40,362 - Look who's up from her nap. - Oh... 125 00:09:40,536 --> 00:09:42,364 - Miss Kathy never wants to miss the fun, isn't that right? 126 00:09:42,538 --> 00:09:45,454 - Now, I want you two to be on your best behavior. 127 00:09:45,628 --> 00:09:47,151 Just because we live in the wild west 128 00:09:47,325 --> 00:09:48,762 does not mean that we have to act like it. 129 00:09:49,545 --> 00:09:51,460 - I see him! I see him! 130 00:09:51,634 --> 00:09:53,549 - Oh, he's here! He's here! 131 00:09:57,118 --> 00:09:58,989 Pa! 132 00:10:02,166 --> 00:10:03,907 - Whoa. 133 00:10:06,257 --> 00:10:08,390 - Come here, sweetheart. 134 00:10:09,609 --> 00:10:13,134 - Oh, pa! You're here! 135 00:10:13,308 --> 00:10:15,049 Oh, you're finally here! 136 00:10:15,223 --> 00:10:19,096 - I'm here. I'm here, sweetheart. 137 00:10:19,270 --> 00:10:22,143 Oh, you're a beautiful sight for these eyes. 138 00:10:22,317 --> 00:10:25,102 I promised your mother 139 00:10:25,276 --> 00:10:27,148 that I would memorize this very moment. 140 00:10:27,322 --> 00:10:30,630 - Oh, pa, I can't tell you how much I've missed you. 141 00:10:30,804 --> 00:10:34,503 - Mama and the boys are fine. They wish they were here. 142 00:10:34,677 --> 00:10:37,114 The cost of the trip was just too much for all of us. 143 00:10:37,288 --> 00:10:39,116 - I wish they could have come too, 144 00:10:39,290 --> 00:10:41,771 but I am so glad that you didn't wait any longer. 145 00:10:41,945 --> 00:10:43,294 - Your mother and I agreed that the timing was right 146 00:10:43,468 --> 00:10:44,992 for me to make the journey. 147 00:10:45,166 --> 00:10:47,168 And we know god's hand was in it. 148 00:10:47,342 --> 00:10:50,475 Suddenly... 149 00:10:50,650 --> 00:10:53,087 Everything just found a place, 150 00:10:53,261 --> 00:10:55,002 and I'm here, 151 00:10:55,176 --> 00:10:57,352 with you, my baby. 152 00:10:57,526 --> 00:10:59,310 - Oh! - My angel. 153 00:10:59,484 --> 00:11:02,009 I missed you so much. 154 00:11:02,183 --> 00:11:04,402 Oh, come meet all your grandchildren 155 00:11:04,576 --> 00:11:06,187 that I've been writing to you about all these years. 156 00:11:06,361 --> 00:11:08,972 - Yeah. You are still so beautiful. 157 00:11:09,146 --> 00:11:10,278 - Hey, grandpa! - Hey! 158 00:11:10,452 --> 00:11:13,194 - Hey. 159 00:11:13,368 --> 00:11:15,109 - This is Mattie. 160 00:11:18,547 --> 00:11:20,331 - Stagecoach was rough. 161 00:11:20,505 --> 00:11:22,029 I think I'll walk back, to tell you the truth. 162 00:11:25,162 --> 00:11:26,686 - Well, Kathy's down for the night. 163 00:11:26,860 --> 00:11:28,426 - Sounds like she gave up without a fight. 164 00:11:28,600 --> 00:11:30,559 - Oh, she's worn out from all the excitement 165 00:11:30,733 --> 00:11:32,387 of meeting her grandpa today. 166 00:11:32,561 --> 00:11:35,433 - Well, it's been pretty exciting for me, too. 167 00:11:35,607 --> 00:11:38,393 Marty and I have been very grateful 168 00:11:38,567 --> 00:11:41,613 to get to know all of you from Missie's letters. 169 00:11:41,788 --> 00:11:44,529 But it's so nice to finally be able to put 170 00:11:44,704 --> 00:11:47,402 the faces with the names. 171 00:11:47,576 --> 00:11:50,274 All of us being apart has been hard. 172 00:11:50,448 --> 00:11:52,363 And I know you've had some hard times. 173 00:11:52,537 --> 00:11:55,192 But god's with us. 174 00:11:55,366 --> 00:11:57,064 - It's been a tough couple of years 175 00:11:57,238 --> 00:11:58,543 for all the ranchers in the area. 176 00:11:58,718 --> 00:12:00,632 Little or no rain made the grazing scarce, 177 00:12:00,807 --> 00:12:02,678 and then the cattle plague swept through the valley. 178 00:12:02,852 --> 00:12:04,375 - Thankfully, we have my teaching job 179 00:12:04,549 --> 00:12:05,986 to help make ends meet. 180 00:12:06,160 --> 00:12:09,206 - We're just looking to hold out 181 00:12:09,380 --> 00:12:12,427 till we can drive the herd to market in springtime. 182 00:12:12,601 --> 00:12:15,560 Pray for a big payday. Catch you up on things. 183 00:12:17,606 --> 00:12:20,217 - I'll pray for that myself. 184 00:12:20,391 --> 00:12:23,090 In the meantime, I'm just thankful to be here. 185 00:12:31,272 --> 00:12:32,577 - How do you always manage to skedaddle 186 00:12:32,752 --> 00:12:34,144 before you're finished getting dressed? 187 00:12:34,318 --> 00:12:35,406 Come here. 188 00:12:35,580 --> 00:12:37,321 - You stir it around... 189 00:12:37,495 --> 00:12:39,759 - I might take your pa out and show him the herd this morning. 190 00:12:39,933 --> 00:12:42,457 - Not before I see that baby granddaughter of mine. 191 00:12:42,631 --> 00:12:45,286 - Rosy cheeks. - I'll go get Kathy up. 192 00:12:45,460 --> 00:12:46,940 It's a rare thing she sleeps in this late. 193 00:12:50,639 --> 00:12:53,337 - Mornin'. - Mornin'! 194 00:12:53,511 --> 00:12:57,080 - ...eat it so they can fluff up real nice and fluffy, yeah. 195 00:12:57,254 --> 00:12:57,951 - Willie! 196 00:12:59,430 --> 00:13:00,649 Willie! 197 00:13:03,739 --> 00:13:05,436 - What's wrong? - She's not breathing. 198 00:13:05,610 --> 00:13:07,525 - Kathy... - Willie! 199 00:13:07,699 --> 00:13:09,701 She's not breathing! - Kathy! 200 00:13:09,876 --> 00:13:12,661 Kathy! Jeff, get out! 201 00:13:12,835 --> 00:13:15,707 Kathy...Kathy... 202 00:13:15,882 --> 00:13:19,668 Baby, please. 203 00:13:19,842 --> 00:13:21,365 - Oh, my...! 204 00:13:21,539 --> 00:13:23,672 - What? What?! 205 00:13:23,846 --> 00:13:26,109 - Kathy, please! 206 00:13:28,459 --> 00:13:31,158 - No. No, Kathy, please. 207 00:13:31,332 --> 00:13:35,031 Come here, son. 208 00:13:35,205 --> 00:13:38,382 - No! 209 00:13:38,556 --> 00:13:40,341 - Hold me tight. 210 00:13:45,346 --> 00:13:48,436 - Grief consumes us. 211 00:13:48,610 --> 00:13:51,265 Emotions betray us. 212 00:13:51,439 --> 00:13:55,704 Somehow, lord... 213 00:13:55,878 --> 00:13:59,316 Let us rest in your promise, 214 00:13:59,490 --> 00:14:05,279 your promise that Kathy is safe in your arms. 215 00:14:05,453 --> 00:14:09,196 Safe in heaven where there are no tears, 216 00:14:09,370 --> 00:14:12,286 no pain, 217 00:14:12,460 --> 00:14:16,116 no sudden death, 218 00:14:16,290 --> 00:14:18,292 only joy 219 00:14:18,466 --> 00:14:20,337 and peace 220 00:14:20,511 --> 00:14:23,253 and love. 221 00:14:23,427 --> 00:14:28,302 Lord, please be with missie and Willie and their family. 222 00:14:30,695 --> 00:14:33,785 Walk with them in their grief. 223 00:14:33,960 --> 00:14:36,397 Hold them up 224 00:14:36,571 --> 00:14:38,312 when they falter. 225 00:14:38,486 --> 00:14:40,705 Sustain them 226 00:14:40,880 --> 00:14:43,099 when they feel like giving up. 227 00:14:47,930 --> 00:14:49,279 Amen. 228 00:14:49,453 --> 00:14:51,412 Amen. 229 00:15:04,991 --> 00:15:07,080 - Watch your step. 230 00:15:11,780 --> 00:15:15,436 - God bless you both. 231 00:15:15,610 --> 00:15:16,741 - Maybe you could fix dinner for them this week. 232 00:15:16,916 --> 00:15:18,134 - I'd be happy to. 233 00:15:30,973 --> 00:15:34,542 - I'm all right, Willie. Really. 234 00:15:34,716 --> 00:15:35,935 I'll be ok on my own. 235 00:16:02,700 --> 00:16:05,312 - You take good care of Kathy, Sonny. 236 00:16:05,486 --> 00:16:07,662 Don't let her be scared or nothin'. 237 00:16:07,836 --> 00:16:13,450 She's little, and she could be awfully lonesome 238 00:16:13,624 --> 00:16:15,539 thinking that she's missing out on all the... 239 00:16:35,037 --> 00:16:37,953 - I'm Colette Doros. 240 00:16:42,175 --> 00:16:45,352 I'm so sorry about your little sister. 241 00:16:48,137 --> 00:16:50,270 I'm afraid I don't know what to say. 242 00:16:50,444 --> 00:16:51,488 - Me neither. 243 00:16:51,662 --> 00:16:54,578 - I'm sorry. 244 00:17:02,325 --> 00:17:04,719 - Please accept my condolences, Mr. Davis. 245 00:17:04,893 --> 00:17:07,417 It is such a tragedy. 246 00:17:07,591 --> 00:17:09,463 I am sorry. 247 00:17:09,637 --> 00:17:11,726 - Thank you. 248 00:17:11,900 --> 00:17:16,035 - Hello, sweetheart. 249 00:17:16,209 --> 00:17:18,950 Uh, Mr. Davis, this is my daughter, Colette. 250 00:17:19,125 --> 00:17:20,778 Colette, this is Mr. Clark Davis, 251 00:17:20,952 --> 00:17:25,392 Mrs. Lahaye's father and little Kathy's grandfather. 252 00:17:25,566 --> 00:17:28,656 - I'm so sorry for your loss. - Thank you. 253 00:17:28,830 --> 00:17:30,571 - It's awful. 254 00:17:30,745 --> 00:17:32,051 - Thank you. 255 00:17:35,184 --> 00:17:36,925 - Colette is, uh, she's on break. 256 00:17:37,099 --> 00:17:39,406 She's been refining her ways 257 00:17:39,580 --> 00:17:41,843 at the Millington finishing school back east. 258 00:17:42,017 --> 00:17:43,453 - Very good. 259 00:17:46,804 --> 00:17:49,416 - You know how it is with daughters. 260 00:17:51,896 --> 00:17:54,247 They sure can break their fathers' hearts. 261 00:17:59,556 --> 00:18:02,037 - In more ways than one. 262 00:18:21,143 --> 00:18:22,884 - The words were just right. 263 00:18:23,058 --> 00:18:24,973 - Good. 264 00:18:25,147 --> 00:18:28,019 - It's strange... 265 00:18:28,194 --> 00:18:30,413 How, in an instant, everything can change. 266 00:18:30,587 --> 00:18:34,374 - Makes a man unsure about anything 267 00:18:34,548 --> 00:18:35,984 and everything. 268 00:18:36,158 --> 00:18:39,553 Tough times all over. 269 00:18:39,727 --> 00:18:42,991 - Got to say, you hired me a few years back. 270 00:18:43,165 --> 00:18:44,253 I was working as a hand for you. 271 00:18:46,212 --> 00:18:47,952 It's a might easier on the nerves 272 00:18:48,127 --> 00:18:49,258 than having my own spread. 273 00:18:51,652 --> 00:18:54,655 Now that I'm married and Linda's expecting, 274 00:18:54,829 --> 00:18:58,876 I realize how much is at stake, 275 00:18:59,050 --> 00:19:01,009 how bad I want it to work out. 276 00:19:33,520 --> 00:19:35,391 - I put her to sleep just like always. 277 00:19:37,088 --> 00:19:38,525 And then I checked on her 278 00:19:38,699 --> 00:19:39,787 right before I went to sleep, 279 00:19:39,961 --> 00:19:43,007 but she was fine. 280 00:19:43,182 --> 00:19:45,053 Then, in the morning, I... 281 00:19:45,227 --> 00:19:47,621 I went to get her up, and she... 282 00:19:47,795 --> 00:19:50,667 She wasn't... 283 00:19:50,841 --> 00:19:52,191 She wasn't breathing. 284 00:19:55,716 --> 00:19:56,543 I just want her safe... 285 00:19:59,937 --> 00:20:02,026 And protected. 286 00:20:07,206 --> 00:20:08,511 - Missie... 287 00:20:11,862 --> 00:20:13,342 - I'll be fine. 288 00:20:15,953 --> 00:20:18,217 I'll be fine. 289 00:20:38,672 --> 00:20:40,021 - That was a beautiful service, Henry. 290 00:20:41,762 --> 00:20:44,155 - Thank you. 291 00:20:44,330 --> 00:20:49,117 - Perhaps you should have stuck to your previous vocation. 292 00:20:49,291 --> 00:20:52,555 Judging by those glorious words you spoke, 293 00:20:52,729 --> 00:20:55,645 you know god a lot better than you know cattle. 294 00:20:59,693 --> 00:21:01,260 She new? 295 00:21:01,434 --> 00:21:03,044 - Gift to my wife from her father. 296 00:21:03,218 --> 00:21:05,264 - A fine gift. 297 00:21:40,734 --> 00:21:43,302 - Where's Kathy? 298 00:21:51,179 --> 00:21:53,224 - Don't you remember? 299 00:21:53,399 --> 00:21:55,792 We told you, she's with the angels. 300 00:21:55,966 --> 00:21:57,577 - In heaven? 301 00:21:57,751 --> 00:22:00,580 - Yes, sweetheart. 302 00:22:00,754 --> 00:22:02,103 - Why? 303 00:22:03,974 --> 00:22:05,324 - I don't know. 304 00:22:18,424 --> 00:22:20,077 - Morning. - Morning, missie. 305 00:22:20,251 --> 00:22:22,950 - Is Mattie asleep? - Yes. 306 00:22:23,124 --> 00:22:24,865 - What are you doing? 307 00:22:25,039 --> 00:22:27,215 - It's a school day. 308 00:22:27,389 --> 00:22:28,347 I'm getting an early start for once. 309 00:22:30,871 --> 00:22:32,307 Jeff, will you get my horse? 310 00:22:35,832 --> 00:22:38,269 - Missie... 311 00:22:38,444 --> 00:22:39,793 It's too soon. 312 00:22:39,967 --> 00:22:41,360 - Jeff, get my horse. 313 00:22:51,239 --> 00:22:54,068 - Missie, all right. 314 00:22:54,242 --> 00:22:57,158 I didn't think you'd go back to teaching quite yet. 315 00:22:58,464 --> 00:23:01,380 - Look, this is not my choice. 316 00:23:01,554 --> 00:23:02,685 We need to work. We need the money. 317 00:23:05,427 --> 00:23:07,821 Cookie, will you keep a close eye on Mattie 318 00:23:07,995 --> 00:23:08,952 for me today? 319 00:23:09,126 --> 00:23:10,432 - Yes, ma'am. 320 00:23:10,606 --> 00:23:11,999 - Will you please move her cradle 321 00:23:12,173 --> 00:23:13,392 and the rest of her things up into the barn? 322 00:23:14,871 --> 00:23:16,264 I'll see you later. 323 00:23:39,156 --> 00:23:40,854 - Ho! 324 00:23:48,165 --> 00:23:51,430 So...you're out here all alone? 325 00:23:53,214 --> 00:23:56,522 - Uh, I don't mind. 326 00:23:56,696 --> 00:23:58,437 Helps me think things through while I get my work done. 327 00:24:00,221 --> 00:24:02,005 - Moby dick? 328 00:24:02,179 --> 00:24:03,529 - I think it's the best thing Melville's ever written. 329 00:24:03,703 --> 00:24:07,924 - Yes, Ishmael and his whaling voyage. 330 00:24:08,098 --> 00:24:12,233 As far as authors go, I prefer dickens. 331 00:24:12,407 --> 00:24:14,453 I'm halfway through great expectations. 332 00:24:14,627 --> 00:24:17,151 - "So the evening mists were rising now, 333 00:24:17,325 --> 00:24:18,674 "and in all the bright expanse 334 00:24:18,848 --> 00:24:20,937 "of tranquil light they showed to me, 335 00:24:21,111 --> 00:24:24,158 I saw no shadow of another parting from her." 336 00:24:24,332 --> 00:24:27,727 That's the last few lines of the book. 337 00:24:27,901 --> 00:24:31,208 Didn't mean to spoil the ending for you. 338 00:24:31,382 --> 00:24:32,471 You should keep reading, though. 339 00:24:40,653 --> 00:24:42,176 You shouldn't run full-out like that. 340 00:24:42,350 --> 00:24:44,265 There's wheel ruts and prairie dog holes. 341 00:24:44,439 --> 00:24:46,180 - Oh, you shouldn't worry about me. 342 00:24:46,354 --> 00:24:47,311 I'm a very accomplished rider. 343 00:24:47,486 --> 00:24:48,835 - I was worried about him. 344 00:24:53,535 --> 00:24:55,929 - How's your father and mother? 345 00:24:56,103 --> 00:24:58,192 - Oh, they're... 346 00:24:58,366 --> 00:24:59,149 They're not my parents. 347 00:24:59,323 --> 00:25:01,195 - They're not? 348 00:25:01,369 --> 00:25:03,980 - No, the Lahayes adopted me when I was 11, 349 00:25:04,154 --> 00:25:05,373 right after my older brother Sonny died. 350 00:25:05,547 --> 00:25:07,331 - Oh, I'm so sorry. 351 00:25:09,246 --> 00:25:11,466 - Uh... this horse... 352 00:25:13,337 --> 00:25:15,209 It looks familiar. 353 00:25:15,383 --> 00:25:17,428 - Mm. Isn't he beautiful? 354 00:25:17,603 --> 00:25:18,473 My father just bought him for me. 355 00:25:20,823 --> 00:25:22,216 Will you be ready for an adventure tomorrow? 356 00:25:24,218 --> 00:25:25,959 - What? Oh. 357 00:25:26,133 --> 00:25:29,353 Yeah, probably. 358 00:25:29,528 --> 00:25:31,181 - Good. 359 00:25:39,581 --> 00:25:41,540 - See you. 360 00:26:47,083 --> 00:26:49,085 - Mrs. Lahaye? 361 00:26:49,259 --> 00:26:51,958 Mrs. Lahaye?! 362 00:26:53,307 --> 00:26:54,438 - Oh, what? 363 00:26:54,613 --> 00:26:56,397 - You didn't get my picture. 364 00:26:56,571 --> 00:26:58,573 - Oh, I'm sorry. 365 00:26:59,487 --> 00:27:01,184 That's lovely. 366 00:27:01,358 --> 00:27:03,360 - It's your little girl going up to heaven. 367 00:27:46,229 --> 00:27:48,536 - Ah! 368 00:27:58,241 --> 00:28:01,375 Ah! 369 00:28:01,549 --> 00:28:04,552 Why?! 370 00:28:11,341 --> 00:28:15,476 No! 371 00:28:21,308 --> 00:28:22,570 I'm done teaching. 372 00:28:24,354 --> 00:28:28,054 I tried to do it today, and I just...Couldn't. 373 00:28:28,228 --> 00:28:30,012 - We'll be just fine. 374 00:28:30,186 --> 00:28:33,059 - Well, we might, we might not. 375 00:28:33,233 --> 00:28:34,582 I just know I can't go back. 376 00:29:14,578 --> 00:29:16,232 - Who is it, Abel? 377 00:29:16,406 --> 00:29:18,060 - It's lahaye. 378 00:29:23,413 --> 00:29:25,894 - Willie. 379 00:29:26,068 --> 00:29:27,504 - I came about the sheriff position, 380 00:29:27,678 --> 00:29:28,592 if the offer's still on the table. 381 00:29:28,767 --> 00:29:31,726 - Offer still stands. 382 00:29:31,900 --> 00:29:33,772 Come on in. Talk about the particulars. 383 00:29:42,650 --> 00:29:45,479 - "And Samson called unto the lord and said, 384 00:29:45,653 --> 00:29:48,569 "'oh lord god, remember me, 385 00:29:48,743 --> 00:29:52,007 "'I pray thee, and strengthen me. 386 00:29:52,181 --> 00:29:55,271 'I pray thee only this once, oh god.'" 387 00:29:55,445 --> 00:29:58,448 - pa! 388 00:30:01,277 --> 00:30:04,237 Hey, little man. 389 00:30:04,411 --> 00:30:05,586 - Pa, you're squeezing me. 390 00:30:18,120 --> 00:30:20,427 - Cookie left some supper on the stove for you. 391 00:30:26,912 --> 00:30:28,957 - Mayor Doros offered me a job today. 392 00:30:31,177 --> 00:30:32,700 - What kind of job? - They're needing a sheriff. 393 00:30:32,874 --> 00:30:34,920 - We didn't discuss it. 394 00:30:35,094 --> 00:30:37,618 - Well, we need the money. Keep the ranch going. 395 00:30:37,792 --> 00:30:38,706 - Well, who's going to run the ranch? 396 00:30:38,880 --> 00:30:41,056 - Scottie. 397 00:30:54,765 --> 00:30:56,855 Missie, your finger's bleeding. 398 00:30:58,900 --> 00:31:01,250 - I didn't feel a thing. 399 00:31:15,612 --> 00:31:16,744 - William lahaye, 400 00:31:16,918 --> 00:31:19,007 as sheriff of Tedsford junction, 401 00:31:19,181 --> 00:31:20,791 your duties will be wide and varied, 402 00:31:20,966 --> 00:31:24,621 not limited to, but including, keeping the peace, 403 00:31:24,795 --> 00:31:27,624 executing court orders and warrants, 404 00:31:27,798 --> 00:31:30,584 seizure of debtors' property when liens are due, 405 00:31:30,758 --> 00:31:32,412 serving papers and posting notices 406 00:31:32,586 --> 00:31:33,761 when called for. 407 00:31:33,935 --> 00:31:35,806 Do you promise on your honor, 408 00:31:35,981 --> 00:31:38,722 as your word is your bond and the Bible is your conscience, 409 00:31:38,897 --> 00:31:40,724 to uphold these duties? 410 00:31:40,899 --> 00:31:42,422 - I do. 411 00:31:42,596 --> 00:31:43,771 - As mayor of Tedsford junction, 412 00:31:43,945 --> 00:31:45,904 I declare you duly sworn in. 413 00:31:59,874 --> 00:32:02,355 Congratulations, sheriff lahaye. 414 00:32:03,922 --> 00:32:06,533 Hi! 415 00:32:07,795 --> 00:32:10,667 - Hello. 416 00:32:10,841 --> 00:32:12,626 - You look like someone who could use a little adventure. 417 00:32:12,800 --> 00:32:13,801 - Do I? 418 00:32:13,975 --> 00:32:16,151 - Come on. Come with me. 419 00:32:16,325 --> 00:32:18,501 - I...I can't. I've got a job to finish here. 420 00:32:18,675 --> 00:32:19,807 - Do it later. 421 00:32:19,981 --> 00:32:21,417 - A man just doesn't up and quit 422 00:32:21,591 --> 00:32:22,984 in the middle of a job. 423 00:32:23,158 --> 00:32:24,681 - A man is the master of his own day, 424 00:32:24,855 --> 00:32:29,382 his own hours, makes up his own mind. 425 00:32:29,556 --> 00:32:30,600 Come on. 426 00:32:35,823 --> 00:32:37,956 - Come on. 427 00:32:56,757 --> 00:32:59,064 - Cookie, 428 00:32:59,238 --> 00:33:01,718 you got some grub I can take out to Scottie and Jeff? 429 00:33:01,892 --> 00:33:03,546 - I'm working on it as we speak. 430 00:33:03,720 --> 00:33:04,678 - Mattie down for his nap? 431 00:33:04,852 --> 00:33:07,507 - Yes, sir. 432 00:33:07,681 --> 00:33:09,422 - How's she doing? 433 00:33:12,991 --> 00:33:14,862 - Well, sir... 434 00:33:15,036 --> 00:33:16,733 She won't eat, 435 00:33:16,907 --> 00:33:18,866 and she won't come out of that room. 436 00:33:19,040 --> 00:33:20,824 It's like she just... 437 00:33:20,999 --> 00:33:23,436 - It's like she just stopped. 438 00:33:23,610 --> 00:33:26,134 - It's like she just stopped. 439 00:33:26,308 --> 00:33:28,441 - Why don't we try to give her some of your soup? 440 00:33:28,615 --> 00:33:29,311 It smells so good. 441 00:33:29,485 --> 00:33:31,444 - Oh, yes. 442 00:33:38,755 --> 00:33:40,540 - Missie? 443 00:33:50,854 --> 00:33:52,552 I've been praying. 444 00:33:54,858 --> 00:33:56,599 For god to give you comfort. 445 00:33:59,689 --> 00:34:01,343 I brought something for you to eat. 446 00:34:01,517 --> 00:34:02,910 - I can't. 447 00:34:03,084 --> 00:34:05,782 - Please, you've got to try, 448 00:34:05,956 --> 00:34:08,350 even if you don't feel hungry. 449 00:34:08,524 --> 00:34:11,614 - Please, pa, just leave me alone. 450 00:34:11,788 --> 00:34:14,356 - I can't do that, darlin'. 451 00:34:14,530 --> 00:34:16,402 I love you too much. 452 00:34:38,859 --> 00:34:40,208 - Doros! 453 00:34:40,382 --> 00:34:43,037 Doros, get out here! 454 00:34:43,211 --> 00:34:45,387 Doros, you coward! Get out here! 455 00:34:46,997 --> 00:34:48,521 Are you going to run and hide... 456 00:34:52,742 --> 00:34:54,657 Or face me like a man, Doros? 457 00:34:54,831 --> 00:34:56,790 You can't hide behind your money now, can you, huh? 458 00:34:58,705 --> 00:35:00,750 - Joe Paxson? Is that you? 459 00:35:00,924 --> 00:35:02,274 - It's me. Who's that? 460 00:35:05,973 --> 00:35:07,757 - It's Willie lahaye. 461 00:35:07,931 --> 00:35:09,629 I'm the new sheriff. 462 00:35:09,803 --> 00:35:12,719 - Do some sheriffing, and lock up that crook Doros. 463 00:35:12,893 --> 00:35:14,851 - Why don't you put the gun down and we'll talk about that? 464 00:35:15,025 --> 00:35:16,810 - Talking don't save a man's land. 465 00:35:16,984 --> 00:35:18,551 Bullets are the ticket! 466 00:35:18,725 --> 00:35:20,030 - Come on, Joe. 467 00:35:20,205 --> 00:35:21,815 I've got some coffee in my office. 468 00:35:21,989 --> 00:35:24,600 We can straighten this out, 469 00:35:24,774 --> 00:35:25,993 get to the bottom of what's troubling you. 470 00:35:26,167 --> 00:35:27,777 - Doros is at the bottom of it! 471 00:35:30,084 --> 00:35:32,695 - Samuel "sell me down the river" Doros! 472 00:35:32,869 --> 00:35:35,481 - Listen, Joe. Joe! 473 00:35:37,135 --> 00:35:39,833 You don't want to give your plan away like this. 474 00:35:40,007 --> 00:35:41,530 - He took my family. 475 00:35:48,102 --> 00:35:51,497 Hey... 476 00:35:51,671 --> 00:35:52,541 You gonna help me, lahaye? 477 00:35:54,587 --> 00:35:56,589 - Yeah, I'm going to help you inside, 478 00:35:56,763 --> 00:35:59,461 get some coffee 479 00:35:59,635 --> 00:36:01,768 and a good, long nap. 480 00:36:01,942 --> 00:36:05,598 It's all right. 481 00:36:05,772 --> 00:36:09,732 - You got one bad man left in town, Willie. 482 00:36:09,906 --> 00:36:11,473 - Soup's getting cold. 483 00:36:12,866 --> 00:36:15,608 - Stubborn. - Yep. 484 00:37:09,923 --> 00:37:11,794 - Must be hundreds. 485 00:37:11,968 --> 00:37:16,712 - My mother had them shipped over from her home in Boston. 486 00:37:16,886 --> 00:37:18,932 Father always said she lived and breathed books. 487 00:37:19,106 --> 00:37:20,934 - The complete works of William Shakespeare. 488 00:37:21,108 --> 00:37:22,805 - Oh, have you read much Shakespeare? 489 00:37:22,979 --> 00:37:24,503 - Missie had me read Romeo and Juliet. 490 00:37:24,677 --> 00:37:25,982 - It's so romantic, isn't it? 491 00:37:26,156 --> 00:37:28,158 - Well, I read it a few years ago, 492 00:37:28,333 --> 00:37:29,769 and at the time, I was more interested 493 00:37:29,943 --> 00:37:31,292 in the poison in the dagger. 494 00:37:31,466 --> 00:37:33,990 - Well, perhaps if you read it now, 495 00:37:34,164 --> 00:37:37,080 you would be more interested in the romance. 496 00:37:37,255 --> 00:37:38,952 - Maybe so. 497 00:37:39,126 --> 00:37:40,910 - If you read it now, you would see 498 00:37:41,084 --> 00:37:42,912 that, though they're young, 499 00:37:43,086 --> 00:37:44,827 they both knew their own hearts. 500 00:37:45,001 --> 00:37:46,916 They knew that theirs was true love. 501 00:37:47,090 --> 00:37:49,832 You can borrow it, if you would like. 502 00:37:50,006 --> 00:37:51,965 - Really? - I don't see why not. 503 00:37:52,139 --> 00:37:54,402 I mean, I'm going to see you again, aren't I? 504 00:37:54,576 --> 00:37:58,928 - I'm afraid that some of those are too fragile to be let out. 505 00:38:03,106 --> 00:38:04,369 - Jeff and I were just out riding, 506 00:38:04,543 --> 00:38:05,761 and I wanted to show him the library. 507 00:38:05,935 --> 00:38:07,763 - It's... 508 00:38:07,937 --> 00:38:09,809 It's like nothing I've ever seen. 509 00:38:09,983 --> 00:38:12,159 - Well, as you can see, this is also my office. 510 00:38:12,333 --> 00:38:13,987 I have work to attend to. 511 00:38:14,161 --> 00:38:15,554 - Oh, father, there are just a few more titles 512 00:38:15,728 --> 00:38:17,512 I'd like to show Jeff. 513 00:38:17,686 --> 00:38:19,166 - Well, I'm afraid it's going to have to wait, Colette. 514 00:38:19,340 --> 00:38:21,951 - But, father... - It's fine. 515 00:38:22,125 --> 00:38:25,738 Your father's a busy man. 516 00:38:25,912 --> 00:38:27,870 Goodbye, sir. 517 00:38:28,044 --> 00:38:29,655 - Goodbye. 518 00:38:38,751 --> 00:38:40,883 - I am so sorry about that. 519 00:38:41,057 --> 00:38:42,972 My father is not usually so rude. 520 00:38:43,146 --> 00:38:44,844 - Don't worry about it. 521 00:38:45,018 --> 00:38:47,107 - I'll bring you the book next time I see you, ok? 522 00:38:47,281 --> 00:38:50,676 - No. You'd better not. Might upset your father. 523 00:38:53,766 --> 00:38:55,637 - I have been upsetting my father 524 00:38:55,811 --> 00:38:57,073 since I was old enough to tell him 525 00:38:57,247 --> 00:38:58,336 what dress I wanted to wear. 526 00:39:00,076 --> 00:39:02,427 - You sound like a girl who likes to be contrary. 527 00:39:02,601 --> 00:39:04,211 - I'm a woman who knows what she wants. 528 00:39:07,214 --> 00:39:09,085 - And what would that be? 529 00:39:09,259 --> 00:39:12,350 - I'd like to spend more time with you. 530 00:39:14,874 --> 00:39:16,832 Unless you don't want to. 531 00:39:17,006 --> 00:39:19,618 I... I'm sorry if I'm coming off like a spoiled brat. 532 00:39:19,792 --> 00:39:21,184 I... - No! 533 00:39:21,359 --> 00:39:23,361 No, I like that. 534 00:39:25,450 --> 00:39:28,366 - Colette! 535 00:39:38,680 --> 00:39:41,204 Please, sweetheart, come on in, have a seat. 536 00:39:44,991 --> 00:39:47,080 So, are you in the habit of, uh, 537 00:39:47,254 --> 00:39:49,082 spending your time with strange young men? 538 00:39:49,256 --> 00:39:51,606 - He's hardly a strange young man, father. 539 00:39:51,780 --> 00:39:53,565 I met him with you at the Lahayes' ranch. 540 00:39:53,739 --> 00:39:58,744 - You been spending time with him ever since? 541 00:39:58,918 --> 00:40:01,094 - I've seen him a couple of times. 542 00:40:01,268 --> 00:40:03,879 - Is being at home so tedious 543 00:40:04,053 --> 00:40:06,099 to where you have to spend your time with the likes of him? 544 00:40:06,273 --> 00:40:08,144 - You just have to give him a chance. 545 00:40:08,318 --> 00:40:11,104 He knows books and ranching and horses. 546 00:40:11,278 --> 00:40:13,062 You'll like him once you get to know him. 547 00:40:13,236 --> 00:40:16,152 - Well, that's hardly something that's likely to happen, baby, 548 00:40:16,326 --> 00:40:18,067 because you'll be going back to school, 549 00:40:18,241 --> 00:40:20,243 and he'll be going back to doing whatever it is that he does. 550 00:41:44,980 --> 00:41:48,157 - You're home late. 551 00:41:48,331 --> 00:41:50,420 - I didn't mean to wake you. 552 00:41:50,595 --> 00:41:53,206 - You didn't. 553 00:41:53,380 --> 00:41:54,512 Just lying here thinking. 554 00:42:07,002 --> 00:42:10,484 Willie... 555 00:42:10,658 --> 00:42:14,314 Have you been able to cry ever since Kath's... 556 00:42:15,968 --> 00:42:17,535 - No. 557 00:42:37,685 --> 00:42:39,992 - Come on in, sheriff. Mr. Doro's been expecting you. 558 00:42:48,391 --> 00:42:53,353 - Boys. 559 00:42:53,527 --> 00:42:56,225 - Sheriff lahaye. 560 00:42:56,399 --> 00:42:57,400 Hope you brought your appetite. 561 00:42:57,575 --> 00:42:58,576 Pull up a seat. 562 00:43:02,449 --> 00:43:08,847 - All right. Thanks. 563 00:43:09,021 --> 00:43:10,675 - Anita. - ¿si? 564 00:43:10,849 --> 00:43:13,373 - Mas vino, por favor. - Si, señor. 565 00:43:13,547 --> 00:43:15,723 - I may have some pressing issues 566 00:43:15,897 --> 00:43:19,074 that will need your attention shortly. 567 00:43:19,248 --> 00:43:20,859 Seems that Henry and Melinda Klein 568 00:43:21,033 --> 00:43:22,861 have me between a, uh, 569 00:43:23,035 --> 00:43:24,950 shall we say a rock and a hard place? 570 00:43:25,124 --> 00:43:26,908 - Well, Henry and Melinda are good friends of mine. 571 00:43:27,082 --> 00:43:29,868 - Well, I'm sure they're good people. 572 00:43:30,042 --> 00:43:31,086 But they've got to pay their debts, 573 00:43:31,260 --> 00:43:33,132 just like everybody else. 574 00:43:33,306 --> 00:43:35,613 - Had a bad spell last year. 575 00:43:41,575 --> 00:43:44,534 - See, Klein borrowed a lot of money from me, 576 00:43:44,709 --> 00:43:47,102 using his land and his livestock as collateral. 577 00:43:47,276 --> 00:43:49,191 They've missed several payments. 578 00:43:49,365 --> 00:43:51,454 - How much does he owe? - Enough. 579 00:43:51,629 --> 00:43:53,413 He needs to pay me, 580 00:43:53,587 --> 00:43:55,284 or you need to remove him from the premises. 581 00:43:55,458 --> 00:43:57,112 - Like Joe Paxson? 582 00:43:57,286 --> 00:44:00,463 - I know about that ruckus with him in town. 583 00:44:00,638 --> 00:44:02,074 Drunken fool. 584 00:44:02,248 --> 00:44:04,990 - The man lost everything. 585 00:44:05,164 --> 00:44:07,079 Even had to send his wife and daughter away, 586 00:44:07,253 --> 00:44:08,558 because he couldn't provide for them. 587 00:44:08,733 --> 00:44:11,779 - You know, when I was a boy, 588 00:44:11,953 --> 00:44:14,390 I could remember going for days without anything in my stomach. 589 00:44:14,564 --> 00:44:17,524 And when I did have a meal, 590 00:44:17,698 --> 00:44:19,657 see, couldn't even enjoy it, 591 00:44:19,831 --> 00:44:21,397 because I was too busy worrying about 592 00:44:21,571 --> 00:44:22,964 where my next meal would come from. 593 00:44:23,138 --> 00:44:26,359 All because I had a father that was weak. 594 00:44:26,533 --> 00:44:28,796 He built everything up 595 00:44:28,970 --> 00:44:31,320 only to let someone come in and take it from him. 596 00:44:31,494 --> 00:44:33,888 I'm not my father, lahaye. 597 00:44:34,062 --> 00:44:36,804 - You're sitting in the biggest house for 100 miles. 598 00:44:36,978 --> 00:44:41,113 - You know, the gap between me and the chance of poverty 599 00:44:41,287 --> 00:44:43,202 will never be big enough to suit me. 600 00:44:43,376 --> 00:44:46,292 And if that means tossing people like Paxson off his land, 601 00:44:46,466 --> 00:44:47,510 then so be it. 602 00:44:47,685 --> 00:44:50,122 And I refuse 603 00:44:50,296 --> 00:44:53,995 to let life take a sucker punch at me. 604 00:44:54,169 --> 00:44:57,346 See, we all make choices, lahaye. 605 00:44:57,520 --> 00:45:00,610 Now, take you, for instance. 606 00:45:00,785 --> 00:45:02,917 You made the choice to become sheriff, 607 00:45:03,091 --> 00:45:05,441 keep food on your table for your family. 608 00:45:05,615 --> 00:45:10,620 Now, Paxson, he chose to raise cattle 609 00:45:10,795 --> 00:45:12,405 which ended up on another man's table. 610 00:45:12,579 --> 00:45:14,015 - What? 611 00:45:14,189 --> 00:45:15,364 - Oh, yeah. 612 00:45:15,538 --> 00:45:18,498 When you get back to the jail, 613 00:45:18,672 --> 00:45:20,543 you can thank Joe Paxson for that steak. 614 00:45:20,718 --> 00:45:22,371 Lunch was on him. 615 00:45:28,595 --> 00:45:29,727 Got to get back to town. 616 00:45:34,732 --> 00:45:35,863 - Oh, sheriff? 617 00:45:39,693 --> 00:45:41,390 Aren't you forgetting something? 618 00:45:50,835 --> 00:45:52,967 Now, those papers, 619 00:45:53,141 --> 00:45:56,492 they give me the legal rights to claim Henry Kein's property 620 00:45:56,666 --> 00:45:58,494 if he should default. 621 00:45:58,668 --> 00:46:00,888 If he's got the money to pay me, well, that's fine. 622 00:46:01,062 --> 00:46:05,023 If not, then you do your job, sheriff, 623 00:46:05,197 --> 00:46:06,981 and you give him notice. 624 00:46:07,155 --> 00:46:11,899 Seven days, and they vacate the premises, 625 00:46:12,073 --> 00:46:15,207 leaving all their possessions, including livestock, behind. 626 00:46:18,688 --> 00:46:22,518 - You tell Doros I'll pay him when I drive the cows to market. 627 00:46:22,692 --> 00:46:25,130 - That's still a month away. 628 00:46:25,304 --> 00:46:27,480 Listen, the loan contract says 629 00:46:27,654 --> 00:46:29,699 you've got to pay him something now. 630 00:46:29,874 --> 00:46:32,441 You need to make at least one payment, 631 00:46:32,615 --> 00:46:34,530 maybe something you could sell. 632 00:46:34,704 --> 00:46:36,663 - I sold everything that's not tied down. 633 00:46:38,926 --> 00:46:42,060 And, you know, Melinda's expecting. 634 00:46:52,374 --> 00:46:54,420 Why didn't you tell me things were so bad for you? 635 00:46:57,640 --> 00:47:00,774 - I guess I was praying for a miracle. 636 00:47:00,948 --> 00:47:03,385 - Doros will force this issue, Henry. 637 00:47:03,559 --> 00:47:04,647 He'll take your land. 638 00:47:04,822 --> 00:47:07,737 - Over my cold, dead body. 639 00:47:07,912 --> 00:47:10,740 - That kind of talk won't do your family any good. 640 00:47:10,915 --> 00:47:12,830 The law says you've got seven days, 641 00:47:13,004 --> 00:47:14,832 or else I have to remove you from your property. 642 00:47:41,641 --> 00:47:44,687 - Hi, pa. - Mornin'. 643 00:47:44,862 --> 00:47:45,688 - You're up and out early. 644 00:47:45,863 --> 00:47:48,778 - Whoo! 645 00:47:48,953 --> 00:47:50,737 I tell you, Scottie, 646 00:47:50,911 --> 00:47:53,958 he sure is one tough old man. 647 00:47:54,132 --> 00:47:56,743 He's keeping me busier than a farmer with a broke plow 648 00:47:56,917 --> 00:47:59,311 and a lame horse. 649 00:48:06,535 --> 00:48:08,537 You all right? 650 00:48:08,711 --> 00:48:10,626 - Trying to be, pa. 651 00:48:12,715 --> 00:48:15,805 Most times, I just feel like 652 00:48:15,980 --> 00:48:17,807 there's a dark cloud hanging over us 653 00:48:17,982 --> 00:48:22,029 I can't get out from under. 654 00:48:22,203 --> 00:48:26,729 Just nagging doubts and shaken faith. 655 00:48:26,904 --> 00:48:29,645 I feel like... 656 00:48:29,819 --> 00:48:31,386 Like Willie and I are pulling apart. 657 00:48:31,560 --> 00:48:34,041 - Losing a child, 658 00:48:34,215 --> 00:48:37,436 that's the hardest pain any parent can go through. 659 00:48:38,916 --> 00:48:42,658 You just have to make sure 660 00:48:42,832 --> 00:48:43,746 that you don't let that dark cloud 661 00:48:43,921 --> 00:48:45,879 overstay its welcome, 662 00:48:46,053 --> 00:48:49,361 steal your joy, make you bitter. 663 00:48:51,058 --> 00:48:55,497 It will whisper lies disguised as truth. 664 00:48:55,671 --> 00:48:58,761 It will attempt to divide you 665 00:48:58,936 --> 00:49:00,938 from those that you love. 666 00:49:03,636 --> 00:49:06,508 You know that you and Willie 667 00:49:06,682 --> 00:49:10,077 are both welcome back home if you decide not to stay. 668 00:49:10,251 --> 00:49:11,949 We will do everything in our power 669 00:49:12,123 --> 00:49:13,385 to make sure you get a fresh start. 670 00:49:13,559 --> 00:49:14,908 - Thank you, pa. 671 00:49:15,082 --> 00:49:17,955 - Hey, you two have been working so hard 672 00:49:18,129 --> 00:49:19,565 to make sure everything else gets done. 673 00:49:19,739 --> 00:49:22,829 - I guess that's it. 674 00:49:23,003 --> 00:49:24,787 - Well, you know where he is. 675 00:49:24,962 --> 00:49:26,876 - What do you mean? 676 00:49:27,051 --> 00:49:28,835 - I'm saying it might be high time 677 00:49:29,009 --> 00:49:31,403 that you went to visit your husband. 678 00:49:35,450 --> 00:49:37,539 The sheriff? 679 00:49:37,713 --> 00:49:39,541 Now, you go freshen up, 680 00:49:39,715 --> 00:49:41,413 and I'll saddle your horse, ok, darling? 681 00:50:11,051 --> 00:50:14,576 - Can't stop, Colette. 682 00:50:19,016 --> 00:50:20,452 How can I help? 683 00:50:29,113 --> 00:50:30,810 - Want to hand me that hammer and a nail? 684 00:51:02,668 --> 00:51:04,800 - Well, you were right. 685 00:51:04,974 --> 00:51:06,933 Colette and the lahaye boy have been getting pretty cozy. 686 00:51:07,107 --> 00:51:09,370 They're together right now. 687 00:51:13,113 --> 00:51:15,072 - He's going to regret that. 688 00:51:33,525 --> 00:51:35,788 - Oh... 689 00:51:35,962 --> 00:51:37,616 - I hope I'm not intruding. 690 00:51:37,790 --> 00:51:38,878 If this is a bad time to visit, I can come back. 691 00:51:39,052 --> 00:51:41,402 - No, no. 692 00:51:41,576 --> 00:51:42,882 It's really nice to see you, Melinda. 693 00:51:43,056 --> 00:51:44,884 Please, come in. 694 00:51:51,586 --> 00:51:53,980 - I'm sorry I haven't stopped by until now. 695 00:51:54,154 --> 00:51:56,113 I've been an awful friend. 696 00:51:56,287 --> 00:51:59,507 - Oh, no. No, please don't say that. 697 00:51:59,681 --> 00:52:01,422 To be honest, 698 00:52:01,596 --> 00:52:03,250 I don't think I could have dealt with the company before. 699 00:52:07,907 --> 00:52:09,735 How are you and Henry? 700 00:52:09,909 --> 00:52:11,519 And the baby? 701 00:52:11,693 --> 00:52:15,001 - Fine, except for, you know, the ranch, but... 702 00:52:15,175 --> 00:52:16,959 - The ranch? 703 00:52:17,134 --> 00:52:19,223 - Willie hasn't told you? 704 00:52:19,397 --> 00:52:24,445 - No, I don't really see Willie that much nowadays. 705 00:52:24,619 --> 00:52:26,795 Not since he's been working as sheriff. 706 00:52:26,969 --> 00:52:27,970 Did you know that? 707 00:52:28,145 --> 00:52:31,017 - Mm. He came by the other day. 708 00:52:35,152 --> 00:52:36,718 - What happened, Melinda? 709 00:52:44,204 --> 00:52:47,599 Henry owes Sam Doros some money, 710 00:52:47,773 --> 00:52:50,036 and he sent Willie to come by to collect. 711 00:52:51,777 --> 00:52:54,736 - I'm sorry. I'm really sorry, Melinda. 712 00:52:54,910 --> 00:52:59,872 - Last year after the drought, um, Doros paid Henry a visit. 713 00:53:00,046 --> 00:53:02,179 And he made it seem like 714 00:53:02,353 --> 00:53:04,703 he wanted to help Henry get back on track. 715 00:53:04,877 --> 00:53:06,966 And like everybody, we were hurting financially, 716 00:53:07,140 --> 00:53:09,360 so we took him up on his offer. 717 00:53:12,667 --> 00:53:14,669 And now we're behind on our payments, 718 00:53:14,843 --> 00:53:18,064 and, uh... 719 00:53:18,238 --> 00:53:19,718 And since Willie is sheriff, 720 00:53:19,892 --> 00:53:21,502 he's the one who has to force us from our land... 721 00:53:21,676 --> 00:53:23,635 - Willie won't do that. - The sheriff... 722 00:53:23,809 --> 00:53:24,853 Doesn't have a choice. 723 00:53:30,468 --> 00:53:31,991 - What happens to Henry and Melinda 724 00:53:32,165 --> 00:53:34,385 if they don't pay Doros on time? 725 00:53:34,559 --> 00:53:36,561 - Doros will foreclose on their ranch, 726 00:53:36,735 --> 00:53:39,216 just like he done to Joe Paxson and probably others. 727 00:53:40,869 --> 00:53:43,394 - I know this is awful for you. 728 00:53:46,745 --> 00:53:48,964 I've been thinking about going back to teaching. 729 00:53:49,138 --> 00:53:51,140 - Oh... - If I go back, 730 00:53:51,315 --> 00:53:52,141 then you wouldn't have to do this 731 00:53:52,316 --> 00:53:53,752 and be in this situation. 732 00:53:53,926 --> 00:53:55,406 - You can't go back to teaching, missie. 733 00:53:55,580 --> 00:53:57,103 - Yes, I can. I can reopen the... - No. No! 734 00:53:57,277 --> 00:53:59,584 Not now, please. 735 00:53:59,758 --> 00:54:02,674 - Why? I don't understand. 736 00:54:02,848 --> 00:54:05,590 - I can't explain. 737 00:54:05,764 --> 00:54:07,374 I just need to know you're here, safe. 738 00:54:13,337 --> 00:54:15,382 - I'll stay, Willie. I'll stay. 739 00:54:18,342 --> 00:54:20,257 Have you been praying for his help? 740 00:54:23,695 --> 00:54:25,566 - I can't seem to. 741 00:54:25,740 --> 00:54:28,134 - Maybe we should try praying together. 742 00:54:28,308 --> 00:54:31,093 - What exactly would we be praying for, missie? 743 00:54:31,268 --> 00:54:32,573 The only thing we both want... 744 00:54:34,706 --> 00:54:35,489 We won't ever see again. 745 00:55:15,181 --> 00:55:17,444 Don't let this be... 746 00:55:20,099 --> 00:55:22,580 Oh god, please. 747 00:55:22,754 --> 00:55:25,322 Don't let this be happening. 748 00:56:34,391 --> 00:56:36,828 - Hey, Mandy! 749 00:56:40,135 --> 00:56:42,137 - As you can see, Mr. Taylorson, 750 00:56:42,311 --> 00:56:44,226 everything I brought with me is of the finest quality. 751 00:56:44,401 --> 00:56:46,228 - I'm sorry, Mrs. Lahaye, 752 00:56:46,403 --> 00:56:49,144 but $13 is all I can do. 753 00:56:50,798 --> 00:56:54,976 - That still leaves me $2 short of what I need. 754 00:56:56,456 --> 00:56:58,197 - Well, that's entirely up to you. 755 00:57:12,864 --> 00:57:15,388 - But if it's worth $2 to you... 756 00:57:21,481 --> 00:57:23,962 - Watch your back tail, Jeremiah! 757 00:58:10,138 --> 00:58:11,009 What? 758 00:58:13,228 --> 00:58:14,447 I'll be right there. 759 00:58:27,591 --> 00:58:29,767 Jeff? 760 00:58:29,941 --> 00:58:31,333 Jeff! 761 00:58:33,945 --> 00:58:35,512 Jeff? 762 00:58:38,253 --> 00:58:39,516 Jeff? 763 00:58:42,083 --> 00:58:43,215 Jeff... 764 00:58:43,389 --> 00:58:45,173 Jeff, what are you doing? 765 00:58:45,347 --> 00:58:47,001 - I need to talk to you. 766 00:58:47,175 --> 00:58:48,655 - How about a moonlight stroll? 767 00:58:48,829 --> 00:58:51,528 I was hoping you'd say that. 768 00:59:23,168 --> 00:59:25,126 - I'm glad you could make it, sheriff. 769 00:59:27,868 --> 00:59:29,914 We both think we're standing on our own land. 770 00:59:33,874 --> 00:59:36,050 - Henry, you knew this day was coming. 771 00:59:36,224 --> 00:59:37,791 You should have packed something, 772 00:59:37,965 --> 00:59:39,401 gotten your goods together so he couldn't have 'em. 773 00:59:39,576 --> 00:59:42,143 - I'm not going anywhere. 774 00:59:42,317 --> 00:59:44,232 - Come on, is this going to take all day? 775 00:59:44,406 --> 00:59:45,886 - Henry, please... 776 00:59:46,060 --> 00:59:47,758 - I know you're just doing your job, Willie. 777 00:59:47,932 --> 00:59:50,369 - Seems that me and Klein have come to an impasse. 778 00:59:53,459 --> 00:59:54,460 - Abel. 779 01:00:03,425 --> 01:00:05,166 - You're too full of yourself to realize 780 01:00:05,340 --> 01:00:07,429 that the user you are is indeed being used. 781 01:00:07,604 --> 01:00:09,170 To the grave you'll be dragged 782 01:00:09,344 --> 01:00:11,172 by the seducer of your greed. 783 01:00:11,346 --> 01:00:14,523 And when you're an old man, you'll live off the memory 784 01:00:14,698 --> 01:00:16,438 of your usury and your escapades, 785 01:00:16,613 --> 01:00:19,093 too full of pride to admit 786 01:00:19,267 --> 01:00:22,053 you're nothing but an empty shell. 787 01:00:24,359 --> 01:00:27,493 I know men like you despise and reproof. 788 01:00:27,667 --> 01:00:30,539 But you were made that way. 789 01:00:30,714 --> 01:00:32,977 But you rejected what you were made for. 790 01:00:34,500 --> 01:00:35,588 Here, Doros. 791 01:00:37,721 --> 01:00:40,288 Here's enough to keep us on our land. 792 01:00:40,462 --> 01:00:44,466 - Gives you another 30 days. 793 01:00:44,641 --> 01:00:48,514 - Oh, and by the way, 794 01:00:48,688 --> 01:00:51,343 I used to be a good pastor. 795 01:00:51,517 --> 01:00:53,562 But now I'm a rancher. 796 01:00:53,737 --> 01:00:55,216 So why don't you get off my land? 797 01:00:56,696 --> 01:00:58,959 - 30 days. 798 01:00:59,133 --> 01:01:00,221 Ladies. 799 01:01:25,507 --> 01:01:26,813 - Are you all right? 800 01:01:26,987 --> 01:01:28,336 - I would have had to do it, missie. 801 01:01:28,510 --> 01:01:29,686 - I know. 802 01:01:31,557 --> 01:01:33,428 Will you ride home with me? 803 01:01:33,602 --> 01:01:36,083 - I've got to get back to town. 804 01:02:07,506 --> 01:02:09,726 - Colette? Is that you? 805 01:02:14,600 --> 01:02:16,167 - Hello, father. 806 01:02:16,341 --> 01:02:18,082 - Hey. Where you been? 807 01:02:18,256 --> 01:02:20,649 - Just out riding. - By yourself? 808 01:02:20,824 --> 01:02:23,087 - I'm going to be surrounded by girls at school in a few days, 809 01:02:23,261 --> 01:02:24,218 so, I don't mind the solitude. 810 01:02:24,392 --> 01:02:25,480 - I see. 811 01:02:25,654 --> 01:02:26,568 - Well, if that's all, 812 01:02:26,743 --> 01:02:28,092 I'm going to go change. 813 01:02:28,266 --> 01:02:30,616 - Well, there is one more thing. 814 01:02:30,790 --> 01:02:32,531 It's a matter of conscience. 815 01:02:35,839 --> 01:02:39,233 I had a change of heart about that, uh, new horse I got you. 816 01:02:39,407 --> 01:02:40,452 - You mean, the one you took from the Kleins? 817 01:02:40,626 --> 01:02:42,759 - Yeah, it's been, uh... 818 01:02:44,499 --> 01:02:47,459 Been on my mind for the last couple of days. 819 01:02:47,633 --> 01:02:50,331 I think the only right thing to do is to give it back. 820 01:02:50,505 --> 01:02:52,290 - Father, that's wonderful. 821 01:02:52,464 --> 01:02:54,335 - Just find myself in a bit of a bind 822 01:02:54,509 --> 01:02:55,467 as exactly how to do that. 823 01:02:55,641 --> 01:02:57,469 - Just give it back. 824 01:02:57,643 --> 01:03:02,343 - I am a businessman, and I have a reputation, Colette. 825 01:03:02,517 --> 01:03:04,868 Can't appear soft or indecisive. 826 01:03:05,042 --> 01:03:07,261 I think the best way to handle this situation 827 01:03:07,435 --> 01:03:10,134 is that if you were 828 01:03:10,308 --> 01:03:12,484 to give the horse to that friend of yours, Jeff lahaye, 829 01:03:12,658 --> 01:03:16,488 and, well, have him return it to the Kleins. 830 01:03:16,662 --> 01:03:19,491 One more thing... 831 01:03:19,665 --> 01:03:21,449 I'd rather nobody knew it was my idea. 832 01:03:21,623 --> 01:03:24,539 - I won't tell. 833 01:03:24,713 --> 01:03:26,367 Thank you, father. You're doing the right thing. 834 01:03:30,415 --> 01:03:33,113 - I know I am. 835 01:05:14,519 --> 01:05:16,216 - Missie... 836 01:05:22,614 --> 01:05:26,487 Missie! Missie! 837 01:05:26,661 --> 01:05:29,055 Come on out of the rain now. You're going to pneumonia. 838 01:05:30,578 --> 01:05:34,843 Come on, now. 839 01:05:35,018 --> 01:05:37,759 Come on inside. Let's go. 840 01:05:39,761 --> 01:05:41,241 - Pa, no. - Come on. Come on, now. 841 01:05:41,415 --> 01:05:43,591 - Pa, no! Let me... let me go! - Come on! 842 01:05:43,765 --> 01:05:45,419 You've got to go inside. What's this about?! 843 01:05:45,593 --> 01:05:47,595 - Please, let me go. I can feel it! 844 01:05:47,769 --> 01:05:49,380 It's the rain! It's the drops! 845 01:05:49,554 --> 01:05:50,511 I can feel it for the first time! 846 01:06:06,614 --> 01:06:10,662 Why her? 847 01:06:10,836 --> 01:06:12,316 I just don't understand. 848 01:06:12,490 --> 01:06:14,709 - No, we're not always meant to. 849 01:06:14,883 --> 01:06:16,885 - You didn't even get to know her. 850 01:06:17,060 --> 01:06:19,236 She was as sweet as an angel. 851 01:06:19,410 --> 01:06:20,933 - I know. 852 01:06:21,107 --> 01:06:23,153 - I just don't know what I'm doing anymore. 853 01:06:29,855 --> 01:06:32,162 - You're doing it, little one. 854 01:06:33,772 --> 01:06:34,903 - No, please... 855 01:06:35,078 --> 01:06:36,166 - You're doing it. 856 01:06:52,486 --> 01:06:53,183 - Whoa! 857 01:07:01,539 --> 01:07:02,714 Oh, uh... 858 01:07:02,888 --> 01:07:05,325 - Missie... - Uh... 859 01:07:05,499 --> 01:07:07,675 - I didn't know you were coming into town today. 860 01:07:07,849 --> 01:07:11,331 - I'm a little surprised myself. 861 01:07:11,505 --> 01:07:12,637 Is it all right? 862 01:07:14,508 --> 01:07:17,685 - Um, yeah, it's... it's fine. 863 01:07:28,653 --> 01:07:30,872 Looks good. 864 01:07:31,047 --> 01:07:33,310 - It's just leftover ham. 865 01:07:33,484 --> 01:07:35,529 We could... - How's Mattie? 866 01:07:35,703 --> 01:07:37,879 - Keeping cookie on his toes. 867 01:07:38,054 --> 01:07:39,620 - That's good. 868 01:08:16,570 --> 01:08:21,358 Lord, for the time that we had her, 869 01:08:21,532 --> 01:08:24,796 we thank you. 870 01:08:24,970 --> 01:08:29,235 For all the days of our lives that we will miss her, 871 01:08:29,409 --> 01:08:33,674 may I ask that your love helps ease the ache in our hearts. 872 01:08:36,503 --> 01:08:37,461 Amen. 873 01:08:39,202 --> 01:08:40,986 - Amen. 874 01:09:49,620 --> 01:09:51,317 - Jeff. - Ho. 875 01:09:53,232 --> 01:09:54,625 - I'm so glad you came. 876 01:09:57,671 --> 01:09:59,499 - You knew I'd come to say goodbye. 877 01:09:59,673 --> 01:10:01,022 - It's only goodbye for a little while. 878 01:10:01,197 --> 01:10:02,981 - I'm gonna miss you. 879 01:10:03,155 --> 01:10:04,200 - I'll miss you, too. 880 01:10:05,679 --> 01:10:07,028 Oh, I brought you something. 881 01:10:07,203 --> 01:10:08,943 - Oh, but I don't... 882 01:10:09,117 --> 01:10:10,641 - It's two things, actually, 883 01:10:10,815 --> 01:10:12,469 but they're not gifts in the traditional sense, 884 01:10:12,643 --> 01:10:14,079 because you can't keep them. 885 01:10:14,253 --> 01:10:15,602 Here. 886 01:10:18,866 --> 01:10:20,564 - Oh, Colette, I can't take this. 887 01:10:20,738 --> 01:10:23,523 - Please take it. Read Romeo and Juliet again. 888 01:10:23,697 --> 01:10:24,655 For me. 889 01:10:24,829 --> 01:10:26,047 - Thank you. 890 01:10:26,222 --> 01:10:28,789 - Oh, here. 891 01:10:34,665 --> 01:10:37,363 Here. 892 01:10:37,537 --> 01:10:40,627 I want you to take my horse and give it back to Mrs. Klein. 893 01:10:42,934 --> 01:10:44,109 - But, Colette, your father. 894 01:10:44,283 --> 01:10:45,937 - My father gave me this horse. 895 01:10:46,111 --> 01:10:47,373 Now I want to give it back. 896 01:10:52,335 --> 01:10:53,379 I should go. 897 01:11:08,351 --> 01:11:10,788 - Oh, I'll give you a leg up. 898 01:11:32,679 --> 01:11:34,420 Ok. 899 01:11:39,077 --> 01:11:41,209 Thanks. 900 01:11:41,384 --> 01:11:44,169 Come on. 901 01:11:45,779 --> 01:11:47,303 Write me. 902 01:11:47,477 --> 01:11:48,956 - But I don't have your address! 903 01:11:49,130 --> 01:11:51,481 - Shakespeare does! 904 01:12:32,739 --> 01:12:34,350 - Huh! 905 01:12:47,232 --> 01:12:48,276 - Bye, father! 906 01:12:48,451 --> 01:12:51,367 See you in a few months. 907 01:13:11,909 --> 01:13:15,086 - Looks like we got us a horse thief. 908 01:13:15,260 --> 01:13:17,001 Let's go get him, boys. 909 01:13:32,277 --> 01:13:34,279 - Whoa. 910 01:13:51,514 --> 01:13:53,429 - Get up. 911 01:13:59,435 --> 01:14:02,133 - Jeff, is that right? 912 01:14:02,307 --> 01:14:03,439 - You know my name. 913 01:14:08,487 --> 01:14:10,315 - Abel here tells me 914 01:14:10,489 --> 01:14:13,449 he caught you stealing one of our horses red-handed. 915 01:14:14,928 --> 01:14:17,017 - Like I told him, 916 01:14:17,191 --> 01:14:18,715 Colette gave me the horse to return it to the Kleins. 917 01:14:18,889 --> 01:14:20,368 - This must have been a conspiracy 918 01:14:20,543 --> 01:14:21,935 that you made up with the Kleins. 919 01:14:22,109 --> 01:14:23,284 I mean, them being as good a friends 920 01:14:23,459 --> 01:14:25,330 to your family and all. 921 01:14:25,504 --> 01:14:27,288 - Henry and Melinda don't know anything about this. 922 01:14:27,463 --> 01:14:30,161 - Listen to me, son, 923 01:14:30,335 --> 01:14:32,337 I can't help you unless you get honest with me. 924 01:14:32,511 --> 01:14:35,340 - You know what we do to horse thieves? 925 01:14:35,514 --> 01:14:37,734 - We're going to handle this one by the books. 926 01:14:37,908 --> 01:14:40,432 I'm taking you into town. 927 01:14:42,652 --> 01:14:44,741 - That sheriff ain't going to do nothing to one of his own. 928 01:14:44,915 --> 01:14:48,396 - William lahaye is a man of the law. 929 01:14:48,571 --> 01:14:52,183 And, uh, I don't have any doubt 930 01:14:52,357 --> 01:14:54,838 he'll do the right thing. 931 01:14:55,012 --> 01:14:57,057 Now, get this trash out of my house. 932 01:15:04,151 --> 01:15:06,066 - Whoa, steady now! 933 01:15:09,809 --> 01:15:12,290 - I think we're going to have a healthy crop this year! 934 01:15:16,337 --> 01:15:18,383 - Hey, doc, have a look at my foot! 935 01:15:19,993 --> 01:15:21,386 Whoa, whoa, whoa. 936 01:15:21,560 --> 01:15:23,519 - Did you see Chelsea? 937 01:15:26,043 --> 01:15:27,653 - Get on down, Sonny. 938 01:15:31,309 --> 01:15:32,528 - Get on! 939 01:15:37,097 --> 01:15:38,142 - Jeff. 940 01:15:43,669 --> 01:15:45,758 - Well, I've got another prisoner for you, sheriff. 941 01:15:45,932 --> 01:15:48,239 You need to lock him up until the federal Marshall arrives. 942 01:15:48,413 --> 01:15:49,545 - Get your hand off my boy. 943 01:15:52,591 --> 01:15:54,419 - My men, they caught him dead to rights 944 01:15:54,593 --> 01:15:56,247 on a stolen horse. 945 01:15:56,421 --> 01:15:58,075 - Oh, it's true enough. 946 01:15:58,249 --> 01:16:00,425 I'm an eyewitness along with my men. 947 01:16:00,599 --> 01:16:03,254 - And the last I heard, horse thieves, 948 01:16:03,428 --> 01:16:05,256 they get the noose around these parts. 949 01:16:05,430 --> 01:16:07,780 But I might be willing to drop the charges 950 01:16:07,954 --> 01:16:11,305 as long as he leaves and never returns. 951 01:16:11,479 --> 01:16:13,525 - Just slow down, Doros. 952 01:16:13,699 --> 01:16:15,527 I mean, there's got to be some kind of misunderstanding. 953 01:16:15,701 --> 01:16:19,531 - No. No, there's no misunderstanding. 954 01:16:19,705 --> 01:16:22,490 I mean, the boy, he took my horse. 955 01:16:22,665 --> 01:16:25,885 That's my property. 956 01:16:26,059 --> 01:16:28,235 - You both would swear to that in front of a judge? 957 01:16:28,409 --> 01:16:29,889 - On a stack of bibles. 958 01:16:30,063 --> 01:16:31,456 - You're going to take my boy away from me? 959 01:16:31,630 --> 01:16:33,458 - I'd send my own daughter to jail 960 01:16:33,632 --> 01:16:37,244 if I knew she was a thief. 961 01:16:37,418 --> 01:16:39,290 You can't let something like family 962 01:16:39,464 --> 01:16:40,291 interfere with the law, lahaye. 963 01:16:40,465 --> 01:16:42,423 - You know, Doros... 964 01:16:44,556 --> 01:16:45,296 For once, I agree with you. 965 01:16:45,470 --> 01:16:46,602 - Well... 966 01:17:03,662 --> 01:17:05,446 How could you? 967 01:17:05,621 --> 01:17:08,580 - Colette, baby. 968 01:17:08,754 --> 01:17:10,277 I put you on that stage myself. 969 01:17:10,451 --> 01:17:12,802 - Oh, I stopped the stage. I can, you know. 970 01:17:12,976 --> 01:17:15,369 When I happened to see the horse in my corral, 971 01:17:15,543 --> 01:17:17,371 I asked Jeff about it. 972 01:17:17,545 --> 01:17:19,025 He told me Colette wanted to give the horse back 973 01:17:19,199 --> 01:17:20,940 to the Kleins. 974 01:17:21,114 --> 01:17:25,423 See, I knew a snake like you just might be up to something, 975 01:17:25,597 --> 01:17:27,512 something that might get my boy into trouble. 976 01:17:27,686 --> 01:17:30,428 So I went after Colette as a witness, 977 01:17:30,602 --> 01:17:32,648 just in case there was any kind of misunderstanding. 978 01:17:34,171 --> 01:17:35,085 Looks like I make a better sheriff 979 01:17:35,259 --> 01:17:37,957 than even I knew. 980 01:17:41,482 --> 01:17:43,528 - What are you going to do? 981 01:17:43,702 --> 01:17:48,185 I mean, do you honestly think you could get my daughter 982 01:17:48,359 --> 01:17:50,666 to testify against me? 983 01:17:55,105 --> 01:17:57,368 Colette? 984 01:17:57,542 --> 01:17:59,457 - It's like you said, father, 985 01:17:59,631 --> 01:18:01,024 you can't let something like family 986 01:18:01,198 --> 01:18:03,287 get in the way of the law. 987 01:18:03,461 --> 01:18:05,681 - Colette? 988 01:18:13,558 --> 01:18:14,428 What do you want, lahaye? 989 01:18:20,565 --> 01:18:23,437 - These are my terms. 990 01:18:28,181 --> 01:18:30,270 It's one of my favorite dresses on you. 991 01:18:32,359 --> 01:18:33,970 - Thank you. 992 01:18:34,144 --> 01:18:36,146 - I think you forgot something. 993 01:18:36,320 --> 01:18:37,277 Turn around. 994 01:18:58,385 --> 01:18:59,386 - Now you look perfect. 995 01:18:59,560 --> 01:19:00,997 - How...? 996 01:19:01,171 --> 01:19:02,172 - Well, you stopped wearing the locket 997 01:19:02,346 --> 01:19:03,608 about the time Henry and Melinda 998 01:19:03,782 --> 01:19:05,436 came up with the money for Doros. 999 01:19:05,610 --> 01:19:08,656 I just figured it out. 1000 01:19:08,831 --> 01:19:10,223 - You didn't tell Henry or Melinda... 1001 01:19:10,397 --> 01:19:13,879 - No. No, that's still your secret. 1002 01:19:14,053 --> 01:19:17,013 - How did you get it? We don't have any money. 1003 01:19:17,187 --> 01:19:19,624 - Got my first paycheck. 1004 01:19:19,798 --> 01:19:22,235 Couldn't think of anything else we needed more. 1005 01:19:22,409 --> 01:19:24,585 - Thank you. 1006 01:19:24,760 --> 01:19:26,892 Thank you for getting it back. 1007 01:19:35,640 --> 01:19:37,250 - There you go, cookie. 1008 01:19:37,424 --> 01:19:39,513 - Thank you. 1009 01:19:39,687 --> 01:19:42,255 - Oh, everything looks so good. 1010 01:19:42,429 --> 01:19:44,431 - All these nice rolls. 1011 01:19:44,605 --> 01:19:47,130 - How are you? - Good, Melinda. How are you? 1012 01:19:59,795 --> 01:20:01,666 - Nice party. 1013 01:20:01,840 --> 01:20:04,582 - Yeah, lots of happy folks. 1014 01:20:04,756 --> 01:20:06,236 - Yes, you batter that chicken up 1015 01:20:06,410 --> 01:20:07,498 with some nice cayenne pepper... 1016 01:20:07,672 --> 01:20:09,065 - Oh, it smells so good. 1017 01:20:09,239 --> 01:20:10,544 - Oh, it makes it nice and special. 1018 01:20:10,718 --> 01:20:12,285 Hey, you boys! You get out of here! 1019 01:20:12,459 --> 01:20:14,157 You come around here stealing all of my chicken. 1020 01:20:14,331 --> 01:20:16,942 You're worse than an old fox in a hen house! 1021 01:20:17,116 --> 01:20:18,988 Come around here getting the best part of my chicken too. 1022 01:20:21,599 --> 01:20:22,818 - Excuse me. 1023 01:20:28,432 --> 01:20:30,303 Mr. Paxson. 1024 01:20:30,477 --> 01:20:31,827 Can I get you anything? 1025 01:20:32,001 --> 01:20:34,307 - Well, I'd say you and your husband 1026 01:20:34,481 --> 01:20:35,526 done plenty for me, ma'am. 1027 01:20:35,700 --> 01:20:37,484 I'm back at my ranch. 1028 01:20:37,658 --> 01:20:40,487 - Oh, I'm so happy for you. 1029 01:20:40,661 --> 01:20:42,576 - Yeah, telegraphed my wife and daughter, 1030 01:20:42,750 --> 01:20:44,578 told them we've got a roof back over our heads again, 1031 01:20:44,752 --> 01:20:47,277 and, uh, I got a message back saying they're coming home. 1032 01:20:47,451 --> 01:20:50,149 - That is so wonderful. - Yeah, it is. 1033 01:20:59,811 --> 01:21:02,118 Excuse me, please. 1034 01:21:02,292 --> 01:21:03,249 - Sure. 1035 01:21:13,216 --> 01:21:14,478 - I tell you what, it's going to take me 1036 01:21:14,652 --> 01:21:16,219 a month of Sundays when I get home 1037 01:21:16,393 --> 01:21:18,047 for me to tell your mother about the trip. 1038 01:21:18,221 --> 01:21:19,744 - Oh, well, you could make plans to stay 1039 01:21:19,918 --> 01:21:21,180 and make some more memories. 1040 01:21:21,354 --> 01:21:23,139 - Oh, there will be future visits. 1041 01:21:23,313 --> 01:21:24,314 I promise you that. 1042 01:21:24,488 --> 01:21:25,402 In the meantime, 1043 01:21:25,576 --> 01:21:28,013 I seem to recall 1044 01:21:28,187 --> 01:21:31,147 that I taught my little girl how to dance once upon a time. 1045 01:21:35,325 --> 01:21:37,370 - Whoo-hoo! 1046 01:22:00,916 --> 01:22:03,788 - Take care of yourself, son. 1047 01:22:03,962 --> 01:22:06,617 - All right. - Come here, you. 1048 01:22:06,791 --> 01:22:10,621 Oh! My goodness. You're getting big. 1049 01:22:10,795 --> 01:22:12,362 You mind your folks. 1050 01:22:12,536 --> 01:22:13,276 - Ok. - All right. 1051 01:22:15,756 --> 01:22:19,412 I love you. - I love you too, grandpa. 1052 01:22:19,586 --> 01:22:22,502 - Thank you for all the help. 1053 01:22:22,676 --> 01:22:23,939 Made a huge difference 1054 01:22:24,113 --> 01:22:25,505 when all of us were in a bad way. 1055 01:22:25,679 --> 01:22:27,943 - I seem to recall you doing it for me once. 1056 01:22:31,598 --> 01:22:33,078 - You have a safe trip. 1057 01:22:33,252 --> 01:22:34,427 - You too, son. - Say hi to Marty for me. 1058 01:22:34,601 --> 01:22:35,951 - I will. 1059 01:22:49,616 --> 01:22:51,705 - Give mama a big hug for me. - I will. 1060 01:22:51,879 --> 01:22:54,404 - And Arnie and Aaron. 1061 01:22:54,578 --> 01:22:55,796 - Oh, I will. 1062 01:22:57,711 --> 01:23:01,498 - Oh, I'm so thankful that you were here with us, pa. 1063 01:23:01,672 --> 01:23:04,544 I don't know what we would have done without you. 1064 01:23:04,718 --> 01:23:06,851 - There are no mistakes, missie. 1065 01:23:07,025 --> 01:23:09,419 God's timing is always perfect. 1066 01:23:11,464 --> 01:23:14,467 Even if we don't realize it at the time. 1067 01:23:14,641 --> 01:23:19,777 Come here. 1068 01:23:19,951 --> 01:23:23,433 I don't want to let go. 1069 01:23:23,607 --> 01:23:25,217 You keep those cards and letters coming, you hear? 1070 01:23:31,702 --> 01:23:33,530 Especially now that I can place those beautiful faces 1071 01:23:33,704 --> 01:23:34,444 with the names. 1072 01:23:42,017 --> 01:23:44,497 I love you, sweetheart, 1073 01:23:44,671 --> 01:23:46,891 more than anything in the world. 1074 01:23:47,065 --> 01:23:48,240 - I love you too, pa. 1075 01:23:48,414 --> 01:23:49,589 - Bye. 1076 01:24:06,171 --> 01:24:08,652 - Bye, sweetheart. - Bye. 1077 01:24:08,826 --> 01:24:12,177 - Up, Lucy! Up, Bobby! 75368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.