All language subtitles for Love Unexpected episode 11 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:10,350 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,350 --> 00:00:15,320 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,320 --> 00:00:20,410 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,410 --> 00:00:25,300 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,300 --> 00:00:28,690 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,690 --> 00:00:33,810 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,230 --> 00:00:38,530 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,530 --> 00:00:44,990 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:44,990 --> 00:00:49,900 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:49,900 --> 00:00:54,920 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:54,920 --> 00:00:59,820 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,820 --> 00:01:04,820 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,820 --> 00:01:09,900 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,900 --> 00:01:14,720 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,720 --> 00:01:21,210 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,210 --> 00:01:27,420 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,420 --> 00:01:31,060 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:31,060 --> 00:01:35,180 [Love Unexpected] 19 00:01:35,180 --> 00:01:38,100 [Episode 11] 20 00:01:47,880 --> 00:01:51,030 I got off of work early, can you come to practice? 21 00:01:55,330 --> 00:01:58,820 I need to think of a way to get time off from Manager Xu. 22 00:02:03,260 --> 00:02:06,360 What should I? What should I do? 23 00:02:26,970 --> 00:02:31,200 Manager Xu, sorry... 24 00:02:48,180 --> 00:02:50,310 Ke Si Yi! 25 00:03:03,510 --> 00:03:05,230 Does it really hurt? 26 00:03:06,280 --> 00:03:09,040 Think of a way to alleviate this pain immediately. 27 00:03:09,680 --> 00:03:12,020 Okay, I'll go home immediately. My dad knows how to make that kind of painkillers. The kind that I told you about- 28 00:03:12,020 --> 00:03:13,900 I'll have a driver take you. 29 00:03:13,900 --> 00:03:15,830 No need. I can get a taxi. 30 00:03:15,830 --> 00:03:18,350 And to lessen the chances of getting pain from walking, 31 00:03:18,350 --> 00:03:20,370 I'll be at my own home tonight. 32 00:03:20,370 --> 00:03:22,660 So I won't be coming home. 33 00:03:22,660 --> 00:03:25,110 Okay. Stay safe. 34 00:03:25,110 --> 00:03:28,030 - Hurry and leave. - Okay, Manager Xu. 35 00:03:46,200 --> 00:03:50,540 Lin Wen, let's agree on not hitting for reals. 36 00:03:51,160 --> 00:03:52,920 What do you mean? 37 00:03:52,920 --> 00:03:56,970 We are just going to attack and defend. 38 00:03:56,970 --> 00:03:59,700 Don't hit or kick me for real. 39 00:03:59,700 --> 00:04:02,220 Why? 40 00:04:02,220 --> 00:04:05,420 You don't hold back, it hurts. 41 00:04:05,420 --> 00:04:09,030 Weren't you not afraid of pain last time? Why are you afraid of it now? 42 00:04:11,210 --> 00:04:13,540 I can't really clarify on that. 43 00:04:16,990 --> 00:04:18,720 I still have to work tomorrow. 44 00:04:18,720 --> 00:04:22,680 If Xu Nuo finds out that I secretly practiced fighting, he might fire me. 45 00:04:22,680 --> 00:04:25,700 Okay. I'll try. 46 00:05:37,130 --> 00:05:42,330 Ke Si Yi, did you not take the pain killer? Why does my stomache still hurt? 47 00:06:31,280 --> 00:06:34,470 Think of a way for Li Yun Zhu and Ke Si Yi to talk in private. 48 00:06:34,470 --> 00:06:37,870 Think of a way for them to have physical contact. 49 00:06:42,830 --> 00:06:44,990 Manager Xu? 50 00:06:44,990 --> 00:06:47,010 Can I hug you? 51 00:07:07,830 --> 00:07:10,250 Currently: 73 beats/minute 83 beats/minute (1 minute ago) Average: 56 beats/minute (Today) 52 00:07:25,540 --> 00:07:26,840 Currently: 103 beats/minute 89 beats/minute (1 minute ago) Average: 90 beats/minute (Today) 53 00:07:41,640 --> 00:07:43,890 What's wrong with him? 54 00:07:56,330 --> 00:07:58,850 Manager Xu, I didn't see what just happened. 55 00:08:00,770 --> 00:08:03,060 Don't misunderstand. 56 00:08:06,200 --> 00:08:08,470 What is there to misunderstand? 57 00:08:21,640 --> 00:08:23,350 Hello, Manager Xu. 58 00:08:42,910 --> 00:08:46,070 What just happened between me and Yun Zhu. 59 00:08:46,070 --> 00:08:49,430 Did you feel anything different for me? 60 00:08:49,430 --> 00:08:52,160 How can a rock like you feel anything? 61 00:08:52,160 --> 00:08:54,300 I'm not joking. 62 00:08:55,320 --> 00:08:58,270 Like that feeling 63 00:08:58,270 --> 00:09:01,080 when the heart races. 64 00:09:01,880 --> 00:09:06,220 Heart racing is not a feeling, how can you not know if your heart races or not? 65 00:09:06,220 --> 00:09:08,290 Ke Si Yi, why are you mad? 66 00:09:08,290 --> 00:09:11,170 You are the boss, how can I be mad at you? 67 00:09:30,920 --> 00:09:32,520 What did he say? 68 00:09:32,520 --> 00:09:35,130 He can't feel feelings? 69 00:09:35,130 --> 00:09:38,300 I can see that you can feel love. 70 00:09:44,650 --> 00:09:47,550 Ke Si Yi, what's wrong? 71 00:09:49,460 --> 00:09:52,360 Nothing. I just met a player. 72 00:09:52,360 --> 00:09:54,370 Player? 73 00:09:54,370 --> 00:09:56,380 Who? 74 00:09:58,220 --> 00:09:59,960 A person who doesn't deserve a name. 75 00:09:59,960 --> 00:10:04,060 A player that hugs in public during the day. Ridiculous. 76 00:10:04,060 --> 00:10:05,810 Ke Si Yi. 77 00:10:05,810 --> 00:10:09,590 Don't tell me you are dating. 78 00:10:10,800 --> 00:10:14,010 Whoever dates him will face misfortune. 79 00:10:26,270 --> 00:10:28,640 Which includes and not limited to Wushu, Boxing, 80 00:10:28,640 --> 00:10:32,120 Brazillian Jiu Jitsu, Taekwon Do, etc. 81 00:10:32,120 --> 00:10:36,790 Age requiring a minimum age of 25. Gender limited to only females. 82 00:10:38,320 --> 00:10:41,160 The first selection process tests only for the participant's strength, 83 00:10:41,160 --> 00:10:44,070 speed, adjusting, and skill for basics. 84 00:10:44,070 --> 00:10:46,320 Which is conducted through obstacle timing based contest. 85 00:10:46,320 --> 00:10:48,920 The place of selecting will have 23 camera locations. 86 00:10:51,560 --> 00:10:54,100 Every participant will have two cameras focusing on them. 87 00:10:54,100 --> 00:10:56,990 To emphasize the goddess of fighting topic, 88 00:10:56,990 --> 00:10:59,560 The special guest, Li Yun Zhu, 89 00:10:59,560 --> 00:11:01,270 will get a revival ticket. 90 00:11:01,270 --> 00:11:04,120 She can use it to bring a participant back during the revival stage. 91 00:11:04,120 --> 00:11:07,460 The participant that gets revived will challenge a standing participant in a 1v1. 92 00:11:07,460 --> 00:11:11,930 The winner of that will have a chance to challenge Li Yun Zhu. 93 00:11:44,100 --> 00:11:47,130 - Meeting adjourned. - Chairman Xu, 94 00:11:47,130 --> 00:11:49,040 if you're worried about risk, 95 00:11:58,410 --> 00:12:00,480 Then let's go with what you said. 96 00:12:08,520 --> 00:12:10,270 Boss. 97 00:12:19,550 --> 00:12:21,900 It seems like he's risking everything. 98 00:12:28,060 --> 00:12:29,710 Where is she? 99 00:12:34,750 --> 00:12:36,490 Who? 100 00:12:37,210 --> 00:12:38,850 Who? 101 00:12:40,800 --> 00:12:42,600 3... 102 00:12:43,830 --> 00:12:48,000 No. If you're concerned about her, you need to take initiative and send her messages or call her 103 00:12:48,000 --> 00:12:50,210 to show that you're concerned. 104 00:12:53,080 --> 00:12:55,660 I think you should be concerned about yourself 105 00:12:55,660 --> 00:12:58,730 as to whether or not you'll still be employed by me next month. 106 00:13:00,270 --> 00:13:02,130 Don't be so serious. 107 00:13:05,640 --> 00:13:07,370 She could come to work or not. 108 00:13:07,370 --> 00:13:09,130 - Did I agree? - You authorized it. 109 00:13:32,500 --> 00:13:34,540 Strange. 110 00:13:36,860 --> 00:13:39,030 No stomachache symptom. 111 00:13:43,630 --> 00:13:45,300 Forget it. 112 00:13:50,170 --> 00:13:52,220 Yes, Chairman Xu. 113 00:13:58,640 --> 00:14:00,240 Come in. 114 00:14:06,750 --> 00:14:10,180 Chairman Xu, here is your hot water. Is there anything else, Chairman Xu? 115 00:14:10,180 --> 00:14:12,840 - No. You can leave. - Okay. 116 00:15:04,110 --> 00:15:08,120 What I want to know why Xu Nuo is doing this. 117 00:15:11,200 --> 00:15:13,750 Chairman Xu has put out the 'agree' command is good, who bothers of so much of 'why'. 118 00:15:35,500 --> 00:15:40,820 Ke Si Yi, right now we're on the same boat. 119 00:15:45,650 --> 00:15:50,800 When the time comes, don't be naive and think that Xu Nuo would save you. 120 00:15:55,620 --> 00:16:00,280 I originally thought that by living close to him, I can get closer to him. 121 00:16:14,900 --> 00:16:17,300 Then what is going on here? 122 00:16:46,440 --> 00:16:48,700 How is that possible?! 123 00:16:52,940 --> 00:16:54,770 What's with the big reaction? 124 00:16:54,770 --> 00:16:56,910 Do you like him? 125 00:16:58,720 --> 00:17:01,560 How could I like him?! 126 00:17:13,760 --> 00:17:15,670 I realized... 127 00:17:28,070 --> 00:17:30,760 It's Xu Nuo. 128 00:17:44,770 --> 00:17:46,810 How did he hug her? 129 00:17:52,870 --> 00:17:56,910 What does Xu Nuo hugging Li Yu Zhu have anything to do with you? 130 00:17:59,860 --> 00:18:01,980 I... 131 00:18:17,240 --> 00:18:21,230 What are you talking about? How could I have fallen for him? 132 00:18:21,230 --> 00:18:26,000 Don't forget. You are the business spy that Wu Dong De's placed by Xu Nuo's side. 133 00:18:26,000 --> 00:18:28,350 It's impossible between the two of you. 134 00:18:33,830 --> 00:18:35,690 That's right. 135 00:18:37,010 --> 00:18:39,640 I'm the one who's obviously using him and betraying him. 136 00:18:39,640 --> 00:18:44,110 I am worse than him. How can I blame him? 137 00:18:49,940 --> 00:18:53,050 if Xu Nuo knew that I'm lying to him, 138 00:18:53,050 --> 00:18:55,640 he would definitely hate me for life. 139 00:18:59,560 --> 00:19:01,340 Ke Si Yi. 140 00:19:04,330 --> 00:19:06,070 Ke Si Yi. 141 00:19:08,430 --> 00:19:11,470 You've already fallen in love with him. 142 00:19:11,470 --> 00:19:15,410 I haven't! What are you talking about? Eat your snack! 143 00:19:39,410 --> 00:19:41,100 Hello? 144 00:19:42,260 --> 00:19:44,080 Hello? 145 00:19:44,080 --> 00:19:47,600 I'll give you 3 minutes. Get back here as soon as possible. 146 00:19:48,360 --> 00:19:50,200 What happened? What's the rush? 147 00:19:50,200 --> 00:19:52,040 I'm about to die. 148 00:19:52,040 --> 00:19:54,420 Don't die! Don't die! I'll be there soon. Bye, bye. 149 00:19:54,420 --> 00:19:57,720 He's about to die. I'm going back to save him. 150 00:20:11,460 --> 00:20:14,270 Chairman Xu, what's wrong? 151 00:20:19,970 --> 00:20:21,790 What are you doing? 152 00:20:27,450 --> 00:20:28,990 Didn't you say you were dying? 153 00:20:42,900 --> 00:20:46,130 Exercise? What kind of exercise? 154 00:20:55,770 --> 00:20:59,710 I'm your bodyguard. If I don't exercise, how am I supposed to protect you? 155 00:21:00,930 --> 00:21:02,910 If you're okay, then I'm leaving. 156 00:21:22,590 --> 00:21:24,990 You look fine. 157 00:21:31,230 --> 00:21:32,870 I'm hungry. 158 00:21:32,870 --> 00:21:36,240 If you're hungry, then go eat. Why did you look for me? 159 00:21:40,100 --> 00:21:43,440 Do I look like I know how to cook? 160 00:21:51,070 --> 00:21:52,840 No. 161 00:22:01,960 --> 00:22:03,670 Let's eat out. 162 00:22:05,780 --> 00:22:07,450 What are we eating? 163 00:22:10,080 --> 00:22:11,700 You make a reservation. 164 00:22:20,600 --> 00:22:25,100 Yun Zhu, are you going back to your apartment or to practice? 165 00:22:25,100 --> 00:22:29,400 Brother Zhi Xiao, does this mean we're done with manager Xu? 166 00:22:29,400 --> 00:22:31,400 It's all thanks to you. 167 00:22:31,400 --> 00:22:34,500 Didn't you say that once we're done with Manager Xu, 168 00:22:34,500 --> 00:22:36,700 You would grant one of my wishes? 169 00:22:36,700 --> 00:22:41,200 Tell me, do you want food or a present? 170 00:22:42,500 --> 00:22:44,600 Then what would you like? 171 00:22:44,600 --> 00:22:48,600 Take me around for a day to experience the college life. 172 00:22:48,600 --> 00:22:50,200 What? 173 00:22:55,100 --> 00:22:58,100 Let's go. What if we get there late and it's already over? 174 00:22:58,100 --> 00:22:59,500 Let's go. 175 00:24:11,400 --> 00:24:13,100 The bus is here! 176 00:24:40,200 --> 00:24:42,300 Hurry and sit down here. 177 00:24:53,600 --> 00:24:55,100 Useless. 178 00:25:35,500 --> 00:25:37,500 You deserve it. 179 00:25:56,000 --> 00:25:58,300 Come here and sit. 180 00:26:08,600 --> 00:26:10,500 Ke Si Yi. 181 00:26:36,500 --> 00:26:38,200 You sit. 182 00:27:36,550 --> 00:27:39,580 What's wrong with you? What's so funny? 183 00:27:41,600 --> 00:27:44,700 When someone took your seat, you called me useless. 184 00:27:44,700 --> 00:27:46,700 When I got you a seat, you won't sit on it. 185 00:27:46,700 --> 00:27:50,000 Why didn't I just get my driver? Why did we ride the bus? 186 00:27:50,000 --> 00:27:52,200 Are you mad? Why are you mad? 187 00:27:52,200 --> 00:27:53,500 I'm not mad. 188 00:27:53,500 --> 00:27:56,100 - You are a mad. - How would I not know when I'm mad? 189 00:27:56,100 --> 00:27:57,900 You don't. 190 00:28:01,400 --> 00:28:02,400 I'll treat you to hot pot. 191 00:28:02,400 --> 00:28:04,000 Okay. 192 00:28:05,800 --> 00:28:08,900 What? Do you regret it? 193 00:28:10,100 --> 00:28:11,600 No. 194 00:28:11,600 --> 00:28:13,300 That's good to hear. 195 00:28:18,400 --> 00:28:20,200 If you smile, it will all go away. 196 00:28:20,200 --> 00:28:22,700 Once you smile, you won't be mad anymore. 197 00:28:27,200 --> 00:28:28,600 It's this place. 198 00:28:28,600 --> 00:28:32,100 When I was in school, this was my favorite place to eat. 199 00:28:32,100 --> 00:28:33,900 It's pretty good. 200 00:28:38,400 --> 00:28:40,800 Si Yi, Manager Xu. 201 00:28:40,800 --> 00:28:42,600 Why are you guys here? 202 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 - Hello, all your food is here. - Thank you. 203 00:28:51,400 --> 00:28:53,200 Please enjoy. 204 00:28:54,700 --> 00:28:57,000 Why aren't you guys talking? 205 00:28:57,000 --> 00:29:00,200 Let's eat. Let's eat. The food will get cold. 206 00:29:00,800 --> 00:29:03,800 Eat. Once it's cold, it won't taste as good. 207 00:29:03,800 --> 00:29:06,000 Here, Si Yi. 208 00:29:06,000 --> 00:29:07,900 Thank you, Brother Zhi Xiao. 209 00:29:07,900 --> 00:29:09,800 I'll get some for Manager Xu. 210 00:29:09,800 --> 00:29:12,400 Eat as much as you want, Manager Xu. 211 00:29:12,400 --> 00:29:15,200 This hotpot restaurant is the best in this area. 212 00:29:15,200 --> 00:29:18,000 Even the students from the neighboring school would skip school for this. 213 00:29:18,000 --> 00:29:21,200 Si Yi, how much longer are you going to say this? 214 00:29:21,200 --> 00:29:23,700 You make it sound like you are a shareholder of this place. 215 00:29:24,600 --> 00:29:27,400 I was wondering why Borther Zhi Xiao wanted to eat here. 216 00:29:27,400 --> 00:29:29,800 You like this. 217 00:29:29,800 --> 00:29:31,600 That's not true. 218 00:29:31,600 --> 00:29:34,400 Producer Liang seems to reminiscence in the past. 219 00:29:34,400 --> 00:29:37,100 You bring your current girlfriend to where you used to have dates with your ex. 220 00:29:37,100 --> 00:29:40,200 I never thought Manager Xu would lower your status 221 00:29:40,200 --> 00:29:43,000 to take your worker here to eat a cheap hot pot. 222 00:29:43,000 --> 00:29:44,600 Wait a second. 223 00:29:44,600 --> 00:29:47,800 What did you mean by current girlfriend and ex-girlfriend? 224 00:29:48,700 --> 00:29:52,400 It's humor. He's very good at making bad jokes. 225 00:29:53,200 --> 00:29:55,500 Manager Xu didn't you say you like shrimp? Let me peel it for you? 226 00:30:09,400 --> 00:30:10,790 Here, Si Yi. 227 00:30:10,790 --> 00:30:14,000 Don't peel anymore. Just eat, the food won't taste good cold. This is your favorite, beef. 228 00:30:14,000 --> 00:30:15,900 Thank you, Brother Zhi Xiao. 229 00:30:23,800 --> 00:30:26,220 I advise you. 230 00:30:26,220 --> 00:30:29,300 Take care of the person next to you. 231 00:30:29,300 --> 00:30:32,100 Thank you, Manager Xu. 232 00:30:43,430 --> 00:30:47,600 Hello, our club has some roses to sell for cheap. 233 00:30:47,600 --> 00:30:49,300 Would you like one? 234 00:30:49,300 --> 00:30:51,300 How much? 235 00:30:51,300 --> 00:30:53,200 - ¥30. - No. 236 00:30:53,200 --> 00:30:55,000 Why not? 237 00:30:57,600 --> 00:30:59,600 This flower is only worth a few yuan in the store. 238 00:30:59,600 --> 00:31:02,200 And now she's using her club to jack up the prices. 239 00:31:02,200 --> 00:31:03,470 And look at that rose. 240 00:31:03,470 --> 00:31:06,600 It's about to wilt, will it be worth it to buy it? 241 00:31:07,950 --> 00:31:10,460 Si Yi, do you want it? 242 00:31:12,800 --> 00:31:15,500 - Give it to me, I'll buy it. - I want one too. 243 00:31:16,300 --> 00:31:17,800 Do you have anymore? 244 00:31:17,800 --> 00:31:21,100 We're selling it separately, it's our last one. 245 00:31:22,500 --> 00:31:26,400 Yun Zhu, why don't I buy you a flower from the flower shop later? 246 00:31:26,400 --> 00:31:29,600 I like this one. I want it. 247 00:31:29,600 --> 00:31:32,200 - It's fine. I don't- - Give it to me. 248 00:31:32,200 --> 00:31:33,900 I want it, keep the change. 249 00:31:33,900 --> 00:31:36,200 Okay. Thank you. 250 00:31:41,000 --> 00:31:42,700 For you. 251 00:31:43,400 --> 00:31:45,000 Me? 252 00:31:51,310 --> 00:31:53,660 Thank you, Manager Xu. 253 00:32:05,800 --> 00:32:09,470 You guys can eat. I don't want to eat anymore. 254 00:32:14,180 --> 00:32:16,400 You guys eat. 255 00:32:22,700 --> 00:32:25,200 - Where are you going, Ke Si Yi? - Home. 256 00:32:25,200 --> 00:32:28,700 As my security guard, you decide to not protect me but go home. 257 00:32:28,700 --> 00:32:31,400 I was the one that wanted the rose first. I could've bought it myself. 258 00:32:31,400 --> 00:32:33,400 Why would you take it and give it to her? 259 00:32:33,400 --> 00:32:37,400 When it comes to me, it's not worth it. When it's her, you didn't even want the change. 260 00:32:39,100 --> 00:32:41,180 There's no need 261 00:32:41,180 --> 00:32:43,400 for you to get mad because of a rose. 262 00:32:47,200 --> 00:32:49,400 Boss. 263 00:32:49,400 --> 00:32:51,800 Pack all the roses. 264 00:32:51,800 --> 00:32:54,500 The thing I want is not roses. 265 00:32:56,300 --> 00:32:58,500 Wasn't that a rose? 266 00:32:58,500 --> 00:33:01,600 I already said I don't want roses. 267 00:33:05,600 --> 00:33:09,240 Sir, do you still want the roses? 268 00:33:10,400 --> 00:33:12,900 Boss, are these roses? 269 00:33:12,900 --> 00:33:14,200 That's right, it's roses. 270 00:33:14,200 --> 00:33:15,700 That's right. 271 00:33:16,490 --> 00:33:19,000 What's wrong with her? 272 00:33:33,950 --> 00:33:35,920 I want to drink water. 273 00:33:45,150 --> 00:33:47,030 Hot water. 274 00:33:55,960 --> 00:33:58,670 65 degree water for coffee. 275 00:34:13,640 --> 00:34:16,550 Ke Si Yi, just tell me what pissed you off. 276 00:34:16,550 --> 00:34:19,290 How can I be pissed? 277 00:34:19,290 --> 00:34:23,060 Why are you getting mad at me recently? You throw temper at me every other day. 278 00:34:23,060 --> 00:34:27,330 I only took you out to eat because you were mad. But look at this, you're mad again. 279 00:34:27,330 --> 00:34:30,560 Who's the boss here? Why do I need to take care of your feelings? 280 00:34:30,560 --> 00:34:33,510 So what if I am the boss? Can't I be happy? 281 00:34:33,510 --> 00:34:36,240 - Hold it in. - I can't hold it in. 282 00:34:42,190 --> 00:34:44,180 Women are troublesome. 283 00:34:52,520 --> 00:34:55,140 What are you doing? Eat. 284 00:34:55,140 --> 00:34:57,060 I don't have appetite. 285 00:34:58,310 --> 00:35:02,290 Zhou Yan Xin, I've had enough. I'm really done with her. 286 00:35:02,290 --> 00:35:06,340 In these two days, she's just ignoring me. When she's able to not talk to me, she just stays silent. When she doesn't need to care about me, she doesn't even look at me. 287 00:35:06,340 --> 00:35:10,430 Who's the boss here? Why do I have to take care of her feelings? 288 00:35:11,750 --> 00:35:15,030 Do you know where you did wrong? 289 00:35:17,110 --> 00:35:19,270 Isn't it just a rose? 290 00:35:19,940 --> 00:35:21,920 Think about it again. 291 00:35:33,730 --> 00:35:35,470 Adding to Ke Si Yi's recent attitude, 292 00:35:39,700 --> 00:35:41,600 Stop. 293 00:35:42,370 --> 00:35:44,530 Speak human words. 294 00:35:44,530 --> 00:35:47,250 In human words, she's jealous. 295 00:35:47,250 --> 00:35:49,360 - Who is she jealous of? - Yun Zhu. 296 00:35:49,360 --> 00:35:52,340 - Why is she jealous of Yun Zhu? - She likes you. 297 00:35:56,790 --> 00:35:58,640 What you said is right. 298 00:35:58,640 --> 00:36:01,000 I am a perfect man. It's hard not to fall for me. 299 00:36:01,000 --> 00:36:02,930 Can you be anymore shameless? 300 00:36:02,930 --> 00:36:05,830 It's her fault for being jealous of Yun Zhu. 301 00:36:06,540 --> 00:36:12,250 Yun Zhu is my savior. No one can stop me from treating her well. 302 00:36:12,250 --> 00:36:14,190 - But do you like her? - No. 303 00:36:14,190 --> 00:36:18,070 Even if I don't know what is love, I still have tastes. 304 00:36:18,070 --> 00:36:21,460 Maybe because of Ke Si Yi, your tastes 305 00:36:21,460 --> 00:36:23,650 have hit rock bottom. 306 00:36:23,650 --> 00:36:24,710 Dropped. 307 00:36:48,720 --> 00:36:50,650 It looks pretty good on you. 308 00:36:54,310 --> 00:36:56,760 No matter what, don't give up. 309 00:37:00,000 --> 00:37:01,770 - Fighting. - Fighting. 310 00:38:17,390 --> 00:38:19,460 I've prepared it. Xu Nuo, 311 00:38:19,460 --> 00:38:23,230 Once Ke Si Yi gets here- 312 00:38:23,230 --> 00:38:26,180 - What's wrong? Are you okay? - I'm okay. 313 00:38:30,960 --> 00:38:32,530 Where is Ke Si Yi? 314 00:38:32,530 --> 00:38:34,340 Don't worry about her. Do you need to go to the hospital? 315 00:38:34,340 --> 00:38:36,140 No need. 316 00:38:37,980 --> 00:38:40,380 Go figure out where is Ke Si Yi. 317 00:38:47,130 --> 00:38:49,070 Red Bridge Village. 318 00:38:49,070 --> 00:38:51,530 Red Bridge Village? That's far. 319 00:38:51,530 --> 00:38:53,530 Why is she there? 320 00:38:55,000 --> 00:38:56,750 Our program is at Red Bridge Village. 321 00:39:03,420 --> 00:39:05,460 Why would you let her go? 322 00:39:05,460 --> 00:39:08,970 I didn't know she was going. I'm not her nanny. 323 00:39:14,830 --> 00:39:16,390 We're here. 324 00:39:21,090 --> 00:39:22,720 What's wrong? 325 00:39:26,780 --> 00:39:28,940 You're already like this, why do you want to see Ke Si Yi? 326 00:39:28,940 --> 00:39:31,530 No. We need to find Ke Si Yi first. 327 00:39:37,310 --> 00:39:39,710 I'm in so much pain. 328 00:39:42,070 --> 00:39:43,800 Are you okay? 329 00:39:46,300 --> 00:39:48,630 Are you okay? 330 00:39:49,890 --> 00:39:52,170 Let me take you to the infimary. 331 00:39:53,750 --> 00:39:55,780 Producer Liang. 332 00:40:01,930 --> 00:40:03,940 Producer Liang. 333 00:40:07,150 --> 00:40:09,600 Manager Xu and Lawyer Zhou, what brings you here? 334 00:40:09,600 --> 00:40:11,770 Where is Ke Si Yi? 335 00:40:11,770 --> 00:40:13,090 I didn't see her. 336 00:40:13,090 --> 00:40:16,260 I have an injured athlete that I need to take to the infirmary. 337 00:40:18,280 --> 00:40:20,040 I've seen your broadcast, you are amazing. 338 00:40:20,040 --> 00:40:21,700 Fighting. 339 00:40:23,730 --> 00:40:25,100 Hey. 340 00:40:25,100 --> 00:40:27,500 My lawyer is talking to you, are you a mute? 341 00:40:27,500 --> 00:40:29,420 Where are your manners? 342 00:40:30,800 --> 00:40:32,610 Lawyer Zhou. 343 00:40:33,620 --> 00:40:36,810 Manager Xu, are you guys here to see me? 344 00:40:36,810 --> 00:40:39,580 I'm here to find Ke Si Yi. Where is she? 345 00:40:40,070 --> 00:40:42,620 I think she's in the resting area over there. 346 00:40:42,620 --> 00:40:45,170 Why don't you go look for her? 347 00:40:50,340 --> 00:40:51,330 Let's go. 348 00:40:51,330 --> 00:40:55,570 I'm different, I'm here for my goddess. 349 00:40:55,570 --> 00:40:58,610 Goddess, did you get hurt? 350 00:40:59,170 --> 00:41:01,620 Do I look like I got hurt? 351 00:41:05,740 --> 00:41:07,700 What are you looking at? 352 00:41:11,140 --> 00:41:12,520 Are you okay? 353 00:41:12,520 --> 00:41:16,620 I'm fine, Brother Zhi Xiao. What do I do about my score? 354 00:41:19,220 --> 00:41:21,980 Don't worry. The judges have already spoken to me. 355 00:41:24,670 --> 00:41:26,750 You've passed. 356 00:41:26,750 --> 00:41:30,590 I also heard that your following is pretty good. 357 00:41:32,210 --> 00:41:35,150 That's good to hear. 358 00:41:35,150 --> 00:41:37,300 There will be a doctor coming later to tend to you. 359 00:41:37,300 --> 00:41:40,300 I'll check up on the other participants. Rest first. 360 00:41:40,300 --> 00:41:42,570 Go back to work, no need to mind me. 361 00:41:48,420 --> 00:41:49,720 Si Yi! 362 00:41:49,720 --> 00:41:52,170 Lin Wen. 363 00:41:52,170 --> 00:41:54,310 How did you fall? Are you okay? 364 00:41:54,310 --> 00:41:57,630 I'm fine. But Xu Nuo is here, I'm scared. 365 00:41:57,630 --> 00:42:00,600 What should I do? I can't let him know that I'm in this contest. 366 00:42:00,600 --> 00:42:03,440 He and Zhou Yan Xin have separated to find you. 367 00:42:05,160 --> 00:42:07,760 - I'll go look for them. - Hurry. 368 00:42:11,190 --> 00:42:18,140 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 369 00:42:31,760 --> 00:42:34,460 ♫ Besides consolation ♫ 370 00:42:34,460 --> 00:42:37,300 ♫ Who else can help? ♫ 371 00:42:37,300 --> 00:42:39,800 ♫ The window shielding the noise ♫ 372 00:42:39,800 --> 00:42:42,990 ♫ The pain is within reach ♫ 373 00:42:42,990 --> 00:42:45,850 ♫ I’m hiding ♫ 374 00:42:45,850 --> 00:42:47,970 ♫ The perceiving past ♫ 375 00:42:47,970 --> 00:42:53,050 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 376 00:42:54,110 --> 00:42:56,870 ♫ The sky is filled with stars ♫ 377 00:42:56,870 --> 00:42:59,720 ♫ The dream is too heavy ♫ 378 00:42:59,720 --> 00:43:02,160 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 379 00:43:02,160 --> 00:43:05,340 ♫ So no one can stop ♫ 380 00:43:05,340 --> 00:43:08,080 ♫ Forget to think again ♫ 381 00:43:08,080 --> 00:43:10,510 ♫ I will always be forgiven ♫ 382 00:43:10,510 --> 00:43:16,830 ♫ I go to that moment again ♫ 383 00:43:16,830 --> 00:43:21,430 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 384 00:43:21,430 --> 00:43:26,950 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 385 00:43:26,950 --> 00:43:32,550 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 386 00:43:32,550 --> 00:43:37,410 ♫ Thank you so I can find ♫ 387 00:43:37,410 --> 00:43:44,410 ♫ my courageous promising old self ♫ 27286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.