All language subtitles for Little.Coincidences.S03E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,000 With the collaboration of 2 00:00:26,080 --> 00:00:27,520 Don't we scare you anymore? -Well, 3 00:00:27,600 --> 00:00:29,360 you need to work on it. 4 00:00:29,560 --> 00:00:32,360 Behind the fridge door is a horror film clich茅. 5 00:00:32,440 --> 00:00:34,280 You're the one who needs to work harder. 6 00:00:34,520 --> 00:00:36,960 Give up. When the divorce letter arrives 7 00:00:37,040 --> 00:00:39,200 and your mum finds out why he missed my birth 8 00:00:39,280 --> 00:00:40,800 you can forget about being born. 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,920 Fine, so I'll remain a prototype, 10 00:00:43,000 --> 00:00:46,160 but you'll be brought up by Chorizo Boy. Will you call him "daddy"? 11 00:00:46,400 --> 00:00:48,880 He's not going to call him "dad" because I'm his dad. 12 00:00:48,960 --> 00:00:50,000 One who's never here. 13 00:00:50,360 --> 00:00:51,960 Are you gonna look after me today? 14 00:00:54,160 --> 00:00:56,000 It's just that today is impossible. 15 00:00:56,080 --> 00:00:58,560 A critic from my old guide is coming today 16 00:00:58,640 --> 00:01:00,160 the one who took over my job. 17 00:01:00,240 --> 00:01:02,480 I don't know him and I'm sure he'll want to make it diffi.. 18 00:01:02,560 --> 00:01:05,560 Is a Michelin Star more important than your son? 19 00:01:08,280 --> 00:01:09,640 No. I mean... 20 00:01:09,960 --> 00:01:12,120 It's always been my dream, but... 21 00:01:12,800 --> 00:01:14,800 But everything I do I do it for you, 22 00:01:14,880 --> 00:01:16,360 so you're not lacking anything. 23 00:01:16,920 --> 00:01:19,560 I'll be lacking milk today. That's my breast milk. 24 00:01:23,480 --> 00:01:25,160 It's your mum. She'll catch me. 25 00:01:25,240 --> 00:01:26,600 Disappear. 26 00:01:27,320 --> 00:01:29,440 Dad. What if it's the letter? 27 00:01:39,800 --> 00:01:42,000 LITTLE COINCIDENCES 28 00:01:42,080 --> 00:01:44,800 Created by Javier Veiga 29 00:01:47,040 --> 00:01:48,400 It's only 脕lex. I won't... 30 00:01:54,400 --> 00:01:56,640 It's only 脕lex. I'll get it. 31 00:02:02,840 --> 00:02:04,600 Hey, hello. -Come in, come in. 32 00:02:06,760 --> 00:02:09,320 Sorry, I went out for a run and forgot the keys, 33 00:02:09,400 --> 00:02:12,440 but on the way I picked up some breakfast. 34 00:02:13,800 --> 00:02:16,160 And some nappies, because we ran out. 35 00:02:16,640 --> 00:02:18,480 And I fixed the cistern. 36 00:02:18,760 --> 00:02:20,200 You're everywhere at once. -No. 37 00:02:20,280 --> 00:02:21,920 He forgot his keys. 38 00:02:26,000 --> 00:02:27,600 I thought we'd cleared things up: 39 00:02:27,680 --> 00:02:29,280 you can't just come into the house. 40 00:02:29,360 --> 00:02:32,440 But I don't want my son to say I'm never around. 41 00:02:33,640 --> 00:02:35,120 When he grows up I mean. 42 00:02:35,400 --> 00:02:38,600 Fine, well you can go up and feed him. 43 00:02:38,680 --> 00:02:40,480 In the meantime we'll have breakfast in the garden. 44 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 Hey... 45 00:02:43,720 --> 00:02:45,600 We'll save you a croissant if you like. 46 00:02:56,840 --> 00:02:57,920 Nacho. 47 00:02:58,440 --> 00:03:01,600 Nacho, I told you yesterday that you can't stay in my house. 48 00:03:01,680 --> 00:03:04,720 Yeah, but you also said you were on duty all day. 49 00:03:05,040 --> 00:03:06,320 Look. 50 00:03:06,760 --> 00:03:10,120 To have a son of a bitch sleeping in my place 51 00:03:10,200 --> 00:03:13,400 is bad enough, but a naked son of a bitch 52 00:03:13,480 --> 00:03:14,800 is too much. 53 00:03:17,800 --> 00:03:18,960 Who is in the bathroom? 54 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 No! 55 00:03:25,800 --> 00:03:29,320 Eh? Nacho, are you doing it with my sister? 56 00:03:29,400 --> 00:03:32,640 Look, get dressed now because I swear I'm gonna kill you 57 00:03:32,720 --> 00:03:34,760 as soon as you do. 58 00:03:35,240 --> 00:03:36,640 Nacho, haven't you got a dryer? 59 00:03:37,000 --> 00:03:39,600 Uh! Hello! What are you doing here? 60 00:03:39,680 --> 00:03:41,120 This is my house. 61 00:03:41,200 --> 00:03:43,840 Nacho has been squatting here for a year. 62 00:03:44,240 --> 00:03:47,160 Don't you think it's odd not to use a bedroom? 63 00:03:47,240 --> 00:03:50,920 Well we began there, but the bed was too small. 64 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 Don't touch me! 65 00:03:53,240 --> 00:03:55,000 The dryer is under the sink. 66 00:03:56,320 --> 00:03:58,480 David, you have to understand. It's Elisa. 67 00:03:58,560 --> 00:04:00,600 Look, shut it. You know the worst of it? 68 00:04:00,840 --> 00:04:02,960 I'm happy for you, and for me too, 69 00:04:03,040 --> 00:04:05,360 because for a moment I thought that you'd slept with my sister 70 00:04:05,440 --> 00:04:06,800 under my roof. 71 00:04:07,880 --> 00:04:11,040 What? I'd never do that. What sort of friend would I be? 72 00:04:11,880 --> 00:04:12,960 Hey! 73 00:04:14,240 --> 00:04:15,440 It's my boyfriend. 74 00:04:18,840 --> 00:04:20,000 Elisa is in the bathroom. 75 00:04:20,680 --> 00:04:22,840 Wonderful. A threesome! 76 00:04:23,360 --> 00:04:24,680 Oh, I am sorry. 77 00:04:24,880 --> 00:04:26,880 Maybe I shouldn't say such things in front of my big brother. 78 00:04:27,640 --> 00:04:29,120 Not my face, not my face. 79 00:04:29,200 --> 00:04:32,640 You can pack your bags and leave right now. 80 00:04:32,720 --> 00:04:33,880 I haven't got a suitcase. 81 00:04:33,960 --> 00:04:35,280 I'll give you one. 82 00:04:39,040 --> 00:04:41,400 Stop it please. Stop. Elisa is the love of my life 83 00:04:41,480 --> 00:04:43,880 and your brother wants to kill me. Tell him there's nothing going on. 84 00:04:44,160 --> 00:04:46,560 Well, not exactly nothing. 85 00:04:46,800 --> 00:04:49,360 Two days ago we had a nice shag. 86 00:04:51,800 --> 00:04:53,320 A shag? 87 00:04:53,800 --> 00:04:54,960 What shag? 88 00:04:55,040 --> 00:04:57,360 Which shag? Who shagged? 89 00:04:57,440 --> 00:04:59,880 I dunno, seems like your sister... -With my brother. 90 00:05:01,600 --> 00:05:04,680 She slept with Javi... again. 91 00:05:04,800 --> 00:05:06,520 She was telling me. My God. 92 00:05:07,600 --> 00:05:09,280 Did you sleep with Javi again? 93 00:05:11,280 --> 00:05:13,080 And... well... 94 00:05:13,920 --> 00:05:16,960 It would have been worse if I'd slept with your dad, right? 95 00:05:18,400 --> 00:05:19,440 Hey... 96 00:05:27,200 --> 00:05:28,560 What the hell? 97 00:05:28,720 --> 00:05:31,640 Don't tell me you spent the whole night with the list. 98 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 No. 99 00:05:33,560 --> 00:05:34,680 Well. Yes. 100 00:05:35,200 --> 00:05:36,840 Relax, there are only three left. 101 00:05:37,320 --> 00:05:40,240 All the others have been ruled out. The Holy Spirit must have done it. 102 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 And your mother a virgin. 103 00:05:45,040 --> 00:05:46,720 There are two left. Look. 104 00:05:47,280 --> 00:05:49,160 It couldn't have been that one because he sent a certificate 105 00:05:49,240 --> 00:05:50,880 saying he was sterile. 106 00:05:51,920 --> 00:05:53,640 And this one? 107 00:05:55,080 --> 00:05:56,800 Fernando Soria. 108 00:05:58,760 --> 00:06:00,320 I don't believe it! 109 00:06:00,840 --> 00:06:02,200 What's the matter? You know him? 110 00:06:02,760 --> 00:06:04,280 He was the priest who married us. 111 00:06:05,360 --> 00:06:07,120 So... nothing there then. 112 00:06:07,200 --> 00:06:10,080 If he met her at the wedding mum was already pregnant. 113 00:06:11,880 --> 00:06:12,880 Yes. 114 00:06:13,280 --> 00:06:14,840 I feel so much better. 115 00:06:16,080 --> 00:06:17,560 That leaves just one. 116 00:06:18,000 --> 00:06:21,120 Mum couldn't remember very well and put "J. R. Ranch". 117 00:06:23,280 --> 00:06:25,440 Maybe Ranch is the surname. 118 00:06:30,720 --> 00:06:31,960 There's a child sleeping. 119 00:06:32,040 --> 00:06:33,720 Could you ring more quietly? 120 00:06:34,360 --> 00:06:36,080 A delivery. 121 00:06:36,440 --> 00:06:38,200 Ah. At last. From the courts? 122 00:06:38,280 --> 00:06:39,400 No, Amazon. 123 00:06:39,640 --> 00:06:42,080 A package for Alejandro del Pino. 124 00:06:42,160 --> 00:06:43,160 Alejandro? 125 00:06:43,800 --> 00:06:44,880 Chorizo Boy? 126 00:06:45,200 --> 00:06:48,000 I dunno what it is, but I don't suppose it's food. 127 00:07:01,880 --> 00:07:03,080 Ah, er... 128 00:07:03,320 --> 00:07:05,400 Sorry, I thought it was for me, 129 00:07:05,600 --> 00:07:07,560 but I see that it's yours. 130 00:07:07,920 --> 00:07:10,040 Look, I don't know what the fuck this is. 131 00:07:11,600 --> 00:07:12,800 I don't mean this. 132 00:07:13,640 --> 00:07:16,360 It's for Crist贸bal. It's a dummy for his teeth. 133 00:07:18,440 --> 00:07:19,880 Ah, yeah, I know. 134 00:07:20,280 --> 00:07:22,440 But I don't know why you opened a package addressed to me. 135 00:07:22,840 --> 00:07:24,080 But it came to my house. 136 00:07:24,160 --> 00:07:25,880 Yeah, but you no longer live here. 137 00:07:25,960 --> 00:07:28,560 Yeah, but you won't be here much longer. 138 00:07:28,640 --> 00:07:30,120 Yeah, but that's not up to you. 139 00:07:30,360 --> 00:07:31,440 Yeah, but... 140 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 but... 141 00:07:33,720 --> 00:07:35,520 but... "That's not up to you". 142 00:07:38,840 --> 00:07:39,840 What are you doing? 143 00:07:43,000 --> 00:07:44,920 Your boyfriend ordered this on Amazon. 144 00:07:47,080 --> 00:07:49,680 A special dummy for Crist贸bal, for his gums. 145 00:07:51,200 --> 00:07:53,320 I know. -So I put your address, 146 00:07:53,400 --> 00:07:56,000 but your ex is more interested in grabbing my thing. 147 00:07:56,880 --> 00:07:58,840 Hey? That was funny. 148 00:07:58,920 --> 00:08:02,400 He's not quite so deadly dull as you said he was. 149 00:08:04,400 --> 00:08:05,680 Okay. The pair of you cut it out. 150 00:08:06,480 --> 00:08:09,520 脕lex lives here and Javi comes to see Crist贸baL; 151 00:08:09,600 --> 00:08:12,920 so from now on you can stop acting like macho men. 152 00:08:14,920 --> 00:08:16,800 Can you see to the baby, please? 153 00:08:16,880 --> 00:08:18,000 I'll go. -I'll go. 154 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 I was talking to 脕lex. 155 00:08:27,280 --> 00:08:29,400 Javi, one baby in this house is enough. 156 00:08:29,800 --> 00:08:31,320 Why are you being so childish. 157 00:08:31,400 --> 00:08:33,120 Me? He started it. 158 00:08:34,080 --> 00:08:35,760 Hey, look, I'm sorry, 159 00:08:35,840 --> 00:08:38,640 but you don't need him to look after Crist贸bal. 160 00:08:38,720 --> 00:08:39,840 I'm here... his father. 161 00:08:39,920 --> 00:08:41,320 I can't count on you. 162 00:08:41,400 --> 00:08:43,440 You can always count on me. -Yeah? 163 00:08:43,960 --> 00:08:45,720 So can you look after Cris today? 164 00:08:47,840 --> 00:08:50,400 Or do you have something more important to do? 165 00:08:51,760 --> 00:08:52,840 Of course not. 166 00:08:53,560 --> 00:08:55,960 "Are you sure? How come it's none of them?". 167 00:08:56,040 --> 00:08:57,720 "Have you gone through the list?". 168 00:08:57,960 --> 00:08:59,560 Yes, Marieta, yes, 169 00:08:59,640 --> 00:09:02,640 we've gone over it from top to bottom. 170 00:09:03,080 --> 00:09:04,960 It must run in the family. 171 00:09:05,040 --> 00:09:06,400 "You're so sexist!". 172 00:09:06,480 --> 00:09:09,680 "What? Only men can be unfaithful right?". 173 00:09:10,000 --> 00:09:12,120 But I was never unfaithful to you. 174 00:09:12,200 --> 00:09:14,680 "Ah! No? So what about on Thursday afternoons 175 00:09:14,760 --> 00:09:17,600 when you told me you were going to play cards with Manolo?". 176 00:09:17,760 --> 00:09:20,800 What do you think? I was playing cards with Manolo. 177 00:09:21,120 --> 00:09:24,880 "Ah, ah, ah... well you might have come up with something better". 178 00:09:24,960 --> 00:09:26,440 "It sounded like a lie". -Look... 179 00:09:26,520 --> 00:09:29,080 Please, please. Can we get back to the subject? 180 00:09:29,640 --> 00:09:33,160 Mum, there's only one we don't know, a certain J. R. 181 00:09:35,440 --> 00:09:36,800 The screen's blocked. 182 00:09:37,800 --> 00:09:39,680 "No, I'm trying to remember". 183 00:09:39,760 --> 00:09:42,680 "Ah, yes. I called him J. R. because he rode a horse 184 00:09:42,760 --> 00:09:45,200 and wore a cowboy hat like the bad guy in 'Dallas'". 185 00:09:45,600 --> 00:09:48,200 "He had a ranch near Gredos or thereabouts". 186 00:09:49,080 --> 00:09:50,520 "A ranch". 187 00:09:50,760 --> 00:09:53,280 Marieta... -Do you remember the name? 188 00:09:53,360 --> 00:09:54,640 "I dunno! Some village". 189 00:09:54,720 --> 00:09:56,800 "I wasn't taking notes. Hey, I have to go". 190 00:09:56,880 --> 00:09:58,800 Don't you want to ask forgiveness? 191 00:09:59,960 --> 00:10:01,520 It's blocked again. 192 00:10:02,120 --> 00:10:04,160 "No, I just remembered something". 193 00:10:04,480 --> 00:10:07,440 "The village had a name like a cake or such". 194 00:10:07,520 --> 00:10:10,160 What? What do you mean a cake? 195 00:10:10,600 --> 00:10:14,480 "Shit, I dunno. Tart, pudding, dessert, cake!". 196 00:10:14,560 --> 00:10:17,040 "All this nonsense is making me peckish!". 197 00:10:17,120 --> 00:10:20,440 "Frida, get that tray of pork scratchings". 198 00:10:20,520 --> 00:10:22,440 Hey! Hey! 199 00:10:22,880 --> 00:10:23,960 She hung up. 200 00:10:26,160 --> 00:10:27,720 Have you got petrol in the car? 201 00:10:30,880 --> 00:10:32,800 Yeah, we'll soon see about that. 202 00:10:33,040 --> 00:10:34,320 Wait 'til Javi gets here. 203 00:10:35,560 --> 00:10:36,960 Good job you're here. 204 00:10:37,040 --> 00:10:39,360 It's the cook; he's got me... he's got me... 205 00:10:39,640 --> 00:10:41,200 washing dishes all the time. 206 00:10:41,280 --> 00:10:44,440 He won't let me cook until I I learn how. Tell him, will you? 207 00:10:44,520 --> 00:10:46,200 Yeah. To be patient. 208 00:10:46,920 --> 00:10:49,880 The critic's coming. You're on the bench. I can't risk it. 209 00:10:50,280 --> 00:10:51,480 From guide? 210 00:10:51,560 --> 00:10:54,080 He reserve for two person. 211 00:10:54,160 --> 00:10:56,440 He's made a reservation for two? 212 00:10:56,520 --> 00:10:57,600 Is he bringing his girlfriend? 213 00:10:57,680 --> 00:11:00,240 It's not professional, it leads to bias. 214 00:11:00,320 --> 00:11:02,880 You always took friends along with you. 215 00:11:02,960 --> 00:11:05,040 Yeah, but I ignored your opinions. 216 00:11:06,920 --> 00:11:09,320 Mind Crist贸bal, I need to check the menu. 217 00:11:11,080 --> 00:11:14,520 Bringing your kid to work isn't very professional either. 218 00:11:14,600 --> 00:11:16,840 It's not about being professional, it's about being a good father. 219 00:11:17,040 --> 00:11:20,240 Leaving your son with Rafa not being a good father. 220 00:11:26,680 --> 00:11:28,760 Giovanni. -I can't just now. 221 00:11:28,840 --> 00:11:31,880 This is a delicate job... -Javi's back with the gardener. 222 00:11:33,640 --> 00:11:34,840 Tell Marta right away. 223 00:11:34,920 --> 00:11:36,800 No way. It would kill her. 224 00:11:36,880 --> 00:11:38,160 She's happy with 脕lex. 225 00:11:38,240 --> 00:11:40,720 Yeah right. 脕lex doesn't mean anything; 226 00:11:40,800 --> 00:11:42,640 Marta's still hung up on Javi. 227 00:11:42,720 --> 00:11:44,240 What? She wants to kill him. 228 00:11:44,320 --> 00:11:45,520 Sure. She wants to kill him. 229 00:11:45,600 --> 00:11:48,240 She wants to kill him, but when she sees him... 230 00:11:48,680 --> 00:11:51,320 I dunno, she goes all gooey. 231 00:11:52,520 --> 00:11:53,840 I don't know what I should do. 232 00:11:54,120 --> 00:11:55,760 Firstly, reinvent yourself. 233 00:11:55,840 --> 00:11:58,520 "Going all gooey" is so 90s. 234 00:11:58,760 --> 00:12:00,440 We mustn't tell Marta. 235 00:12:00,520 --> 00:12:01,640 About what? 236 00:12:08,120 --> 00:12:10,440 One more minute, okay? 237 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 Hello. -Hello. 238 00:12:12,320 --> 00:12:13,880 We have a table for two. 239 00:12:13,960 --> 00:12:15,240 I don't know if... -No. 240 00:12:15,480 --> 00:12:17,400 I mean, the table yes, but... 241 00:12:17,480 --> 00:12:22,200 Well, I suppose it's your companion. 242 00:12:23,160 --> 00:12:24,160 Yes, of course. 243 00:12:24,240 --> 00:12:26,400 Welcome. He's not here yet. 244 00:12:27,000 --> 00:12:29,640 Who? -The critic. He's not here yet. 245 00:12:30,400 --> 00:12:32,160 No, but she is. 246 00:12:32,560 --> 00:12:35,760 Don't think so. The review is... 247 00:12:35,840 --> 00:12:38,240 You are the reviewer, aren't you? -No, the critic. 248 00:12:38,600 --> 00:12:40,240 You're surprised it's a woman? 249 00:12:40,320 --> 00:12:43,200 This must be a 1950s themed restaurant? 250 00:12:43,280 --> 00:12:44,600 No, no, not at all. 251 00:12:44,680 --> 00:12:46,760 I mean, lots of women criticize too. 252 00:12:47,480 --> 00:12:50,960 I don't mean to say you all like to criticize. 253 00:12:51,200 --> 00:12:53,400 Lots of men do it a lot too. 254 00:12:53,480 --> 00:12:56,400 I don't mean "too" in the sense that... you know? 255 00:12:56,600 --> 00:12:59,280 I love to read 'Heart' magazine. 256 00:12:59,360 --> 00:13:00,640 I'm stunned. 257 00:13:00,720 --> 00:13:02,200 Drop it. -Better. Thanks. 258 00:13:02,440 --> 00:13:03,680 I'm hungry. 259 00:13:05,800 --> 00:13:07,760 And what's this kid doing here? 260 00:13:07,840 --> 00:13:10,000 I know what you're thinking, "not very professional", 261 00:13:10,080 --> 00:13:11,200 because I'm a woman. 262 00:13:11,400 --> 00:13:13,760 If a guy takes his kid to work he's a super-dad. 263 00:13:13,840 --> 00:13:17,240 But if a woman does it they hang her out to dry. 264 00:13:17,320 --> 00:13:18,600 No. It's not that. 265 00:13:18,680 --> 00:13:21,080 Just that it's a little bit odd. 266 00:13:21,160 --> 00:13:22,480 My son? -No, of course not. 267 00:13:22,560 --> 00:13:25,120 Bringing a kid to this kind of restaurant is odd. 268 00:13:25,200 --> 00:13:28,200 Your son is perfectly normal, a bit on the small side, but... 269 00:13:28,680 --> 00:13:30,320 he'll soon spring up, right? 270 00:13:32,800 --> 00:13:35,040 Shall I show you to your table? -If you would. 271 00:13:35,120 --> 00:13:36,120 This way. -Thanks. 272 00:13:38,720 --> 00:13:39,800 I... you... 273 00:13:39,880 --> 00:13:41,160 Now, perfect. 274 00:13:42,360 --> 00:13:43,360 Yes. 275 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 Enjoy. 276 00:13:46,280 --> 00:13:47,360 Thanks. 277 00:13:49,520 --> 00:13:51,280 So what were you going to tell me? 278 00:13:55,080 --> 00:13:56,200 And Crist贸bal? 279 00:13:56,280 --> 00:13:57,880 Javi's taken him to work. 280 00:13:58,120 --> 00:14:00,160 And how are things with Javi? 281 00:14:00,520 --> 00:14:02,760 Dunno, normal. They went off together today. 282 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 He looked great, Crist贸bal. 283 00:14:05,000 --> 00:14:07,560 Javi was just normal, but he does have good taste in clothes. 284 00:14:07,640 --> 00:14:09,600 Javi, not the baby, we don't know that yet. 285 00:14:10,000 --> 00:14:11,840 Do you still have feelings for him? 286 00:14:12,320 --> 00:14:14,320 The baby? -No, Christ, for Javi. 287 00:14:15,080 --> 00:14:16,680 For Javi? Me? 288 00:14:18,880 --> 00:14:20,120 Well. Okay, A bit. 289 00:14:20,560 --> 00:14:22,200 I'm still all messed up. 290 00:14:22,680 --> 00:14:24,160 I can't get over the birth. 291 00:14:24,240 --> 00:14:27,880 I know it was bad luck for him that it only took half an hour, 292 00:14:28,200 --> 00:14:31,680 but why does he always get things wrong where I'm concerned? 293 00:14:32,840 --> 00:14:35,640 And then I see him, I see what he's like with the kid; 294 00:14:36,600 --> 00:14:38,440 I see how he looks at him... 295 00:14:39,160 --> 00:14:41,360 I see how he looks at me... 296 00:14:41,680 --> 00:14:42,720 Gooey. 297 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 Are you going to tell me what you can't tell me? 298 00:14:49,280 --> 00:14:50,960 Well, this morning... 299 00:14:53,120 --> 00:14:54,400 I got back together with Nacho. 300 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Again? 301 00:14:56,080 --> 00:14:57,560 It's groundhog day. 302 00:14:57,640 --> 00:15:00,640 Elisa get's off with Nacho, I get pissed off with Javi 303 00:15:00,720 --> 00:15:02,280 Giovanni does not score at all. 304 00:15:04,360 --> 00:15:07,160 All that we need is for Javi to get back with the gardener. 305 00:15:11,840 --> 00:15:14,880 Okay, stop sucking that, it's time to eat. Yummy. 306 00:15:15,200 --> 00:15:17,800 Rafa, a good thing you're here. You can feed him. 307 00:15:17,880 --> 00:15:20,160 I trust you more as a nanny than a cook. 308 00:15:20,720 --> 00:15:22,400 Javi, I have to speak to you. 309 00:15:22,640 --> 00:15:23,800 I can't just now, 310 00:15:23,880 --> 00:15:25,320 but it's great you're here. 311 00:15:25,400 --> 00:15:27,160 Here, you can feed Crist贸bal. 312 00:15:27,360 --> 00:15:29,840 Don't you trust me as a nanny? -No. 313 00:15:29,920 --> 00:15:32,160 I trust you more as a nanny than a cook, 314 00:15:32,240 --> 00:15:34,000 but I trust Nacho more as a nanny. 315 00:15:34,080 --> 00:15:36,200 In fact I trust Nacho more as a cook. 316 00:15:40,720 --> 00:15:44,320 I can offer you two kinds of gourmet menu. Large or small. 317 00:15:44,600 --> 00:15:47,680 The large menu has three starters, ten main courses, 318 00:15:47,760 --> 00:15:49,640 two pre-desserts and three desserts. 319 00:15:49,720 --> 00:15:51,400 Maybe that's too much... -For a girl. 320 00:15:51,800 --> 00:15:53,880 I was going to say "for a child". 321 00:15:53,960 --> 00:15:55,360 I want macaroni. 322 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 Very cheeky! 323 00:15:57,760 --> 00:15:59,080 We don't have macaroni, 324 00:15:59,160 --> 00:16:01,280 but we do have crab in tempura, 325 00:16:01,360 --> 00:16:02,800 it's crunchy, you'll like it. 326 00:16:02,880 --> 00:16:05,000 You eat the shell and everything. -Yuck! 327 00:16:06,160 --> 00:16:07,720 Do you have a kid's menu? 328 00:16:07,960 --> 00:16:10,080 No. Why would I have a kid's menu? 329 00:16:10,160 --> 00:16:11,360 And what do children eat? 330 00:16:11,800 --> 00:16:13,040 I dunno. McDonalds? 331 00:16:13,600 --> 00:16:17,120 Well, all we do now is find out if kids shouldn't go to places 332 00:16:17,200 --> 00:16:19,640 with Michelin stars or if Michelin stars 333 00:16:19,720 --> 00:16:21,760 shouldn't be given to places that don't cater for kids. 334 00:16:24,240 --> 00:16:25,600 Rafa. -What? 335 00:16:26,000 --> 00:16:27,960 I'm gonna regret this, but get in the kitchen. 336 00:16:28,040 --> 00:16:29,400 I'll do whatever you want: 337 00:16:29,480 --> 00:16:32,320 baked, reduced, frothed, wok, textured... 338 00:16:32,400 --> 00:16:34,480 What do you need? -Macaroni with chorizo. 339 00:16:34,840 --> 00:16:37,160 Perfect. My speciality. Trust me. 340 00:16:38,320 --> 00:16:39,840 What's wrong my love? 341 00:16:40,160 --> 00:16:41,560 Why have you tied him up like that? 342 00:16:41,760 --> 00:16:44,160 Because you don't have a high chair. -What's a high chair? 343 00:16:44,560 --> 00:16:46,600 A high chair, a chair for kids. 344 00:16:46,680 --> 00:16:49,760 Ok but I don't call it that. I call it a "chair for kids". 345 00:16:49,840 --> 00:16:50,920 So you've got one. 346 00:16:51,000 --> 00:16:52,120 No, but I know what one is. 347 00:16:52,200 --> 00:16:54,760 You want me to have all this kid's shit. It must be karma. 348 00:16:55,160 --> 00:16:57,440 Wait, Javi, I have to talk to you. 349 00:16:57,520 --> 00:16:59,800 I'm going to tell you something you're not going to like... 350 00:17:00,560 --> 00:17:02,080 I'm back with Elisa. 351 00:17:02,880 --> 00:17:04,560 Great. Groundhog day. 352 00:17:04,640 --> 00:17:06,880 You go back to Elisa, Marta's got her claws out for me. 353 00:17:06,960 --> 00:17:08,840 All that's missing is if I get involved with the gardener. 354 00:17:13,200 --> 00:17:14,400 You always find me out! 355 00:17:14,880 --> 00:17:17,200 Okay, well... I had a thing with Claudia. 356 00:17:17,480 --> 00:17:19,280 What? With Claudia? 357 00:17:19,360 --> 00:17:22,120 You had a fling with Claudia, David's sister? 358 00:17:22,200 --> 00:17:23,880 I mean Claudia, my ex-wife? 359 00:17:23,960 --> 00:17:26,080 Yes, the gardener. Are you bothered? 360 00:17:26,160 --> 00:17:27,240 Yeah. 361 00:17:27,320 --> 00:17:29,520 Well, no, no. It's a bit weird. 362 00:17:29,600 --> 00:17:32,320 I don't know what you'd think if I slept with Piggy Wiggy. 363 00:17:33,000 --> 00:17:34,600 You want to sleep with her? 364 00:17:35,840 --> 00:17:37,280 C'mon. 365 00:17:39,400 --> 00:17:40,640 Here, Cris, look. 366 00:17:46,520 --> 00:17:49,680 Give it up son. We're running round like headless chickens. 367 00:17:49,880 --> 00:17:51,960 My intuition tells me this one is my father. 368 00:17:52,240 --> 00:17:55,160 J. R. has a ranch in a village named after a cake. 369 00:17:55,480 --> 00:17:56,880 It's a good starting point. 370 00:17:57,440 --> 00:17:59,360 For an episode of 'Murder, She Wrote'. 371 00:18:01,560 --> 00:18:02,720 Stop, stop the car! 372 00:18:04,880 --> 00:18:05,880 SPONGE CAKE PUFF PASTRY FROM GREDOS 373 00:18:05,960 --> 00:18:07,680 "Pastry" and "Sponge cake"! 374 00:18:08,000 --> 00:18:09,680 Bollocks! 375 00:18:11,960 --> 00:18:13,160 Now what? 376 00:18:15,280 --> 00:18:16,920 The macaroni is on its way, 377 00:18:17,000 --> 00:18:19,800 but now your mum is going to try our risotto 378 00:18:19,880 --> 00:18:22,040 with tangy cheese and a black garlic muslin. 379 00:18:22,960 --> 00:18:26,120 And I brought you a little in case you want to try it. 380 00:18:27,520 --> 00:18:29,840 Yuck! -But you haven't tried it..., son. 381 00:18:30,440 --> 00:18:31,960 So... so... so no. 382 00:18:32,040 --> 00:18:34,680 Me neither, but it must be yummy. 383 00:18:34,960 --> 00:18:36,800 Don't be fooled by the black garlic. 384 00:18:37,160 --> 00:18:38,480 What's wrong with the black garlic? 385 00:18:38,680 --> 00:18:41,240 Nothing... just that it's black. 386 00:18:41,320 --> 00:18:44,200 So you are racist as well as sexist? 387 00:18:44,280 --> 00:18:46,840 What do you want me to say? That it's Afro-American garlic? 388 00:18:46,920 --> 00:18:48,280 I want macaroni. 389 00:18:48,360 --> 00:18:50,280 The macaroni is on it's way for fu... 390 00:18:50,360 --> 00:18:53,240 For...for... for you. They're taking so long. 391 00:18:53,320 --> 00:18:54,840 I'll go and see what's happening. 392 00:18:59,880 --> 00:19:00,920 Nacho. 393 00:19:01,000 --> 00:19:02,440 The baby's sleeping. 394 00:19:03,080 --> 00:19:04,480 What we're we saying? 395 00:19:04,560 --> 00:19:07,080 Nothing. You told me what a high chair is. 396 00:19:07,160 --> 00:19:10,040 And that you had slept with my ex-wife. 397 00:19:10,120 --> 00:19:12,200 C'mon, she's not exactly your ex-wife ex-wife. 398 00:19:12,280 --> 00:19:14,720 You can't really be angry. -Why not? 399 00:19:14,800 --> 00:19:16,520 Because I haven't told you the worst... 400 00:19:18,560 --> 00:19:19,680 I really fucked up. 401 00:19:19,760 --> 00:19:21,760 I told Elisa you got off with Claudia 402 00:19:22,040 --> 00:19:24,360 so she wouldn't cotton on. -You what? 403 00:19:24,440 --> 00:19:26,320 Help me, brother. Don't say anything. 404 00:19:26,400 --> 00:19:28,720 You are my alibi and Elisa is the love of my life. 405 00:19:29,000 --> 00:19:30,840 And she's Marta's best friend 406 00:19:30,920 --> 00:19:33,480 and Marta is the love of my life and the mother of my child, 407 00:19:33,560 --> 00:19:36,880 and I'll never see her again if Elisa spills the beans. 408 00:19:36,960 --> 00:19:39,320 I knew you'd get angry! -I can't believe it. 409 00:19:39,400 --> 00:19:41,960 Call Elisa, call her now, call her 410 00:19:42,080 --> 00:19:43,440 and tell her the truth. 411 00:19:46,960 --> 00:19:49,080 Elisa, don't worry... I'll tell her, Elisa. 412 00:19:49,160 --> 00:19:51,600 Yeah, thanks... No, I'm not an asshole. 413 00:19:51,960 --> 00:19:53,280 I'm not the asshole. 414 00:19:53,360 --> 00:19:54,600 Tha... Thanks. 415 00:19:55,400 --> 00:19:57,360 Okay. Marta's gone back home. 416 00:19:57,440 --> 00:19:59,720 Elisa and Giovanni didn't tell her about Claudia. 417 00:19:59,800 --> 00:20:02,400 I'll tell Marta and I'll ask her not to tell Elisa. 418 00:20:02,480 --> 00:20:05,080 I haven't said anything to Elisa though I should have. 419 00:20:05,160 --> 00:20:07,040 Speak to Claudia so as not to get into more trouble 420 00:20:07,120 --> 00:20:09,080 and then every base is covered, okay? 421 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 What are you doing here? 422 00:20:15,920 --> 00:20:18,160 Do you have a second? Just one. 423 00:20:20,440 --> 00:20:21,800 I'll take Crist贸bal home. 424 00:20:21,880 --> 00:20:24,040 I'm going to talk to Marta, to try and sort it out. 425 00:20:24,280 --> 00:20:25,760 Brother, thanks so much. 426 00:20:25,920 --> 00:20:27,480 Yes, yes. Fine, okay. 427 00:20:29,480 --> 00:20:30,600 Javi, the reviewer. 428 00:20:30,680 --> 00:20:32,360 Stuff the critic. 429 00:20:32,920 --> 00:20:34,480 She's having a smoke over there. 430 00:20:39,320 --> 00:20:41,840 If I want to get stuffed I go to other restaurants. 431 00:20:42,080 --> 00:20:43,320 He... 432 00:20:44,560 --> 00:20:47,640 Well, enjoy yourself. There's nothing I can do. 433 00:20:47,720 --> 00:20:50,760 I have family stuff and I can't attend to you now, 434 00:20:50,840 --> 00:20:52,560 but thanks for the visit anyway. 435 00:20:52,640 --> 00:20:53,800 Is that your son? 436 00:20:53,880 --> 00:20:56,880 Yes. You're not the only working person with kids. 437 00:20:56,960 --> 00:20:58,040 Wait, wait. 438 00:20:59,280 --> 00:21:02,240 I realize ... I may have been unfair on you. 439 00:21:02,600 --> 00:21:03,600 I'm sorry. 440 00:21:03,680 --> 00:21:05,840 I thought you were the typical single male narcissist 441 00:21:05,920 --> 00:21:07,280 just thinking about himself. 442 00:21:07,760 --> 00:21:09,800 If you'd said that ten months ago, you'd have been bang on. 443 00:21:10,400 --> 00:21:12,240 Parents have to help one another. 444 00:21:12,600 --> 00:21:15,680 It's so difficult to make it work, even more so for a gay couple. 445 00:21:18,800 --> 00:21:22,040 Well you shouldn't write a good review just 446 00:21:22,120 --> 00:21:24,320 because I'm a gay father. 447 00:21:26,680 --> 00:21:28,680 The risotto... wasn't bad. 448 00:21:28,920 --> 00:21:30,880 And the macaroni was great. 449 00:21:37,080 --> 00:21:40,440 That's half an hour on this bloody goat track 450 00:21:40,520 --> 00:21:42,360 and there aren't any horses or pastries... 451 00:21:42,440 --> 00:21:44,800 Stop, stop, stop. Let's ask this guy. 452 00:21:48,320 --> 00:21:49,560 Excuse me, my good man. 453 00:21:49,840 --> 00:21:51,920 Do you know where a village called Pastry is? 454 00:21:52,000 --> 00:21:53,360 Pastry? Yes. 455 00:21:53,840 --> 00:21:56,120 It's just past Little Buns. 456 00:21:56,400 --> 00:21:58,080 Little Buns? You're kidding! 457 00:21:58,160 --> 00:21:59,960 What's the story with all these daft names? 458 00:22:00,040 --> 00:22:02,360 That's where J.R.'s ranch will be. 459 00:22:02,440 --> 00:22:06,080 Sorry. Are you looking for J. R.'s ranch? 460 00:22:06,360 --> 00:22:08,760 Yeah. Do you know it? Is it far? 461 00:22:12,880 --> 00:22:14,960 THE STUD. 462 00:22:17,200 --> 00:22:19,080 "Mental"? 463 00:22:19,560 --> 00:22:20,800 With that name 464 00:22:21,080 --> 00:22:23,160 he absolutely has to be my father. 465 00:22:27,920 --> 00:22:29,600 So you have lunch at home then? 466 00:22:29,680 --> 00:22:31,960 There's nothing like good home cooking. 467 00:22:32,560 --> 00:22:36,120 I've come back so I can have a good nap for the first time in ages. 468 00:22:36,480 --> 00:22:39,640 So I've opened a tin of cockles 469 00:22:39,720 --> 00:22:43,640 which I'll happily eat while I drink this beer. 470 00:22:44,520 --> 00:22:47,040 And as soon as I finish it, I'm going to sleep. 471 00:22:48,120 --> 00:22:51,480 So that's how long you've got to tell me whatever it is. 472 00:22:51,840 --> 00:22:53,680 Okay. Aren't you curious? 473 00:22:54,000 --> 00:22:55,600 No. I'm more sleepy than curious. 474 00:22:55,760 --> 00:22:57,680 I know it's none of my business, 475 00:22:57,760 --> 00:23:00,960 but it's madness that you and Javier are separated. 476 00:23:01,040 --> 00:23:02,520 It's obvious you love each other. 477 00:23:02,600 --> 00:23:04,000 Did he send you over to say that? 478 00:23:04,080 --> 00:23:07,120 No, no, and no one ever asked me for my opinion, 479 00:23:07,200 --> 00:23:10,720 but I'm from Argentina so I give it before saying "good morning". 480 00:23:11,240 --> 00:23:12,360 There you go. 481 00:23:12,640 --> 00:23:15,600 I'm only saying this because Javi is my friend 482 00:23:15,960 --> 00:23:17,120 and I don't want him to suffer. 483 00:23:17,200 --> 00:23:18,640 Oh how sweet! 484 00:23:18,840 --> 00:23:21,480 I thought it was because you forced Javi to marry your 485 00:23:21,560 --> 00:23:24,360 sister, destroying our relationship in the process... 486 00:23:24,560 --> 00:23:28,360 Well, maybe but that's getting off the point. 487 00:23:28,480 --> 00:23:31,880 The point being that Javier is completely crazy about you. 488 00:23:31,960 --> 00:23:34,160 So why the hell aren't you together? 489 00:23:34,880 --> 00:23:36,080 It's complicated. -No. 490 00:23:36,160 --> 00:23:38,960 Oncological surgery is complicated, 491 00:23:39,040 --> 00:23:41,280 or stem-cell research, 492 00:23:41,360 --> 00:23:42,800 but this is love, right? 493 00:23:42,880 --> 00:23:46,120 You either love each other or you don't, and if you don't you don't, 494 00:23:46,360 --> 00:23:48,480 but if you do and you're not together, 495 00:23:48,560 --> 00:23:50,400 it's because you're a pair of nitwits. 496 00:23:50,720 --> 00:23:51,760 Enough. 497 00:23:51,840 --> 00:23:54,480 You have to chuck Chorizo Boy and Javier should stop 498 00:23:54,560 --> 00:23:56,600 messing around with my sister and that's it. 499 00:23:57,200 --> 00:23:58,320 Excuse me? 500 00:23:59,720 --> 00:24:02,680 What is it that Javier has to stop doing with your sister? 501 00:24:04,040 --> 00:24:05,760 Ah, ah. You mean you...? 502 00:24:06,160 --> 00:24:07,600 No, I mean... 503 00:24:08,800 --> 00:24:10,560 Hello? Marta? 504 00:24:11,560 --> 00:24:14,120 Oh. It's late, I have to... -You don't have a watch. 505 00:24:14,480 --> 00:24:16,360 No, I have to go and buy one. 506 00:24:30,120 --> 00:24:32,080 Everything David told you is a lie. 507 00:24:32,920 --> 00:24:34,800 He said you were in love with me. 508 00:24:36,760 --> 00:24:38,240 Well that is true. 509 00:24:39,280 --> 00:24:41,280 And he told me you're still involved with the gardener. 510 00:24:44,080 --> 00:24:45,440 Every day they fall off 511 00:24:45,520 --> 00:24:48,560 and I have to stick them back up. 512 00:24:48,800 --> 00:24:49,920 Ah! 513 00:24:50,000 --> 00:24:52,120 "Sentimental". 514 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 So he could be your father. 515 00:24:54,720 --> 00:24:56,440 So you are J. R. then? 516 00:24:56,520 --> 00:24:57,520 No. 517 00:24:57,720 --> 00:24:59,640 J. R. are the boss's initials. 518 00:25:00,040 --> 00:25:01,040 Have you come to see him? 519 00:25:01,120 --> 00:25:02,120 We... 520 00:25:02,200 --> 00:25:03,400 Is he home? 521 00:25:03,720 --> 00:25:06,360 No, he's taken Marieta for a walk. 522 00:25:09,000 --> 00:25:10,800 She's been nervous all morning 523 00:25:10,880 --> 00:25:13,960 and the boss said he has put her through her paces to calm her down. 524 00:25:14,760 --> 00:25:16,120 Marieta? 525 00:25:16,320 --> 00:25:18,200 He's been riding her for three hours. 526 00:25:19,400 --> 00:25:20,760 But Marieta is... 527 00:25:20,840 --> 00:25:22,360 An impertinent mare. 528 00:25:24,000 --> 00:25:27,920 I dunno. I'm not sure he isn't speaking about your mother. 529 00:25:51,320 --> 00:25:52,320 Hey! 530 00:25:54,040 --> 00:25:55,480 No fucking way! 531 00:25:57,440 --> 00:26:00,240 Don't explain a thing. We're not together. 532 00:26:00,320 --> 00:26:02,480 You can marry her again for all I care. 533 00:26:02,560 --> 00:26:04,640 I can explain everything. 534 00:26:05,320 --> 00:26:06,800 I can't. Programmed nap. 535 00:26:07,640 --> 00:26:09,880 I'll take my son too and I'll deal with him myself. 536 00:26:09,960 --> 00:26:11,320 Can we...? -Don't touch me. 537 00:26:11,960 --> 00:26:12,960 Excuse me. 538 00:26:14,360 --> 00:26:18,320 I've brought a surprise, but I don't know if... Everything okay? 539 00:26:18,400 --> 00:26:20,080 No it's not. Can you leave please? 540 00:26:20,200 --> 00:26:21,840 No it's fine. Stay. 541 00:26:22,840 --> 00:26:23,880 I... 542 00:26:23,960 --> 00:26:25,880 I don't care, I'll say it with him there. 543 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 Marta, 544 00:26:27,400 --> 00:26:29,520 I'm not invlved with Claudia, it was Nacho. 545 00:26:29,880 --> 00:26:31,160 I didn't tell you.. because... 546 00:26:31,680 --> 00:26:35,240 because of Elisa, but it was him; I swear on Crist贸bal's head. 547 00:26:35,320 --> 00:26:38,040 Javi, I don't care who you're invovled with. 548 00:26:38,280 --> 00:26:40,000 But I do care, because... 549 00:26:42,920 --> 00:26:44,480 He can hear this too. 550 00:26:45,000 --> 00:26:48,440 There's only one person in the world I want to be involved with... 551 00:26:48,800 --> 00:26:51,240 And I'm not going to lie to you any more. 552 00:26:51,520 --> 00:26:52,520 Are you sure? 553 00:26:54,400 --> 00:26:56,000 What the hell's that? -I dunno. 554 00:26:56,240 --> 00:26:57,440 Well it's addressed to you. 555 00:26:58,200 --> 00:26:59,880 You opened a letter addressed to me? 556 00:26:59,960 --> 00:27:02,640 Oh, sorry, I know you like reading other people's mail... 557 00:27:03,080 --> 00:27:05,600 Marta, you should... -If it's not mine, I won't. 558 00:27:05,680 --> 00:27:08,000 脕lex, stop, that's not right. 559 00:27:08,080 --> 00:27:09,120 You heard. 560 00:27:10,680 --> 00:27:12,240 But you weren't going to read it! 561 00:27:12,440 --> 00:27:13,840 Not when he wanted me to, no; 562 00:27:13,920 --> 00:27:16,200 but I can see how nervous you are and it piqued my interest. 563 00:27:22,320 --> 00:27:24,320 You were geting divorced when Crist贸bal was born 564 00:27:24,960 --> 00:27:26,560 and that's why you were late. 565 00:27:31,680 --> 00:27:33,160 Out. -You heard her. 566 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 Both of you. 567 00:27:36,760 --> 00:27:39,400 I want to be alone, alone with my son. 568 00:27:49,200 --> 00:27:52,400 Look, you never forget such a woman... 569 00:27:52,680 --> 00:27:55,040 Oh! She was a wild animal. 570 00:27:55,400 --> 00:27:57,520 Yeah, so we heard. 571 00:27:57,800 --> 00:27:59,680 And when were you together? 572 00:28:00,560 --> 00:28:02,880 New year 1976. 573 00:28:04,920 --> 00:28:07,480 She was a woman ahead of her time, an amazon. 574 00:28:07,560 --> 00:28:11,120 She was the one who showed me that male G spot 575 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 is in the anus. 576 00:28:13,920 --> 00:28:15,600 Such sweet memories! 577 00:28:16,160 --> 00:28:17,880 And how do you two know her? 578 00:28:17,960 --> 00:28:19,400 Well... 579 00:28:19,920 --> 00:28:21,000 She was my wife. 580 00:28:21,080 --> 00:28:23,320 No, relax, I'm not bothered. 581 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 So... you must be her son. 582 00:28:26,440 --> 00:28:29,000 Marieta's yes. Not his. 583 00:28:29,440 --> 00:28:32,000 Let's just say we're looking for 584 00:28:32,440 --> 00:28:33,600 my biological father. 585 00:28:38,440 --> 00:28:40,400 So you? You are...? 586 00:28:41,680 --> 00:28:42,880 You are my son? 587 00:28:44,040 --> 00:28:45,800 The dates seem to fit 588 00:28:45,880 --> 00:28:48,000 but don't feel obliged to... 589 00:28:51,840 --> 00:28:52,840 Son! 590 00:28:53,720 --> 00:28:54,920 The son I never had! 591 00:28:55,000 --> 00:28:56,520 But you have two. 592 00:28:56,680 --> 00:28:59,120 Well, yes. But I didn't have this one. 593 00:29:00,200 --> 00:29:01,560 Come here my son! 594 00:29:05,480 --> 00:29:07,560 HALF LEMON 595 00:29:18,600 --> 00:29:19,600 Who's there? 596 00:29:21,400 --> 00:29:22,600 Who is it? 597 00:29:25,480 --> 00:29:26,960 I've got a weapon! 598 00:29:28,400 --> 00:29:30,480 I'm armed and crazy! 599 00:29:30,840 --> 00:29:31,880 It's me! 600 00:29:34,400 --> 00:29:35,400 It's me. 601 00:29:43,080 --> 00:29:46,000 For godsake tell me "it's not what it looks like". 602 00:29:46,600 --> 00:29:49,560 Well, she looks like Nachos's ex-wife, but she isn't. 603 00:29:49,720 --> 00:29:51,080 Rafa, don't be a dick! 604 00:29:51,400 --> 00:29:54,320 But what the hell is happening? Everyone with everyone else? 605 00:29:55,480 --> 00:29:57,800 And you...? What? Aren't you going to speak? 606 00:29:58,200 --> 00:29:59,360 Yeah. Sure. 607 00:29:59,840 --> 00:30:01,160 How's Marta and the baby? 608 00:30:11,560 --> 00:30:14,520 I hate the phrase "All men are the same". Of course not. 609 00:30:14,840 --> 00:30:17,760 What's surprising is that there are so many versions of the 610 00:30:17,840 --> 00:30:20,280 the same creature and they all disappoint you. 611 00:30:23,600 --> 00:30:25,000 And you'll be the same. 612 00:30:27,000 --> 00:30:28,720 Yeah, yeah. Don't gimme that look. 613 00:30:32,840 --> 00:30:35,600 You can't talk yet but I'm sure that as soon as you learn to 614 00:30:35,680 --> 00:30:37,600 you'll say something that will break my heart. 615 00:30:38,160 --> 00:30:51,800 Daddy. 44661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.