All language subtitles for Little.Coincidences.S03E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,000 With the collaboration of 2 00:00:17,760 --> 00:00:20,520 Hey you. The one that's kicking me, 3 00:00:20,800 --> 00:00:22,640 if you think I'm going to let myself go because of this 4 00:00:22,720 --> 00:00:24,480 you've got another thing coming. 5 00:00:24,920 --> 00:00:27,480 I've always done my toenails. 6 00:00:27,560 --> 00:00:28,880 To look good in sandals. 7 00:00:29,400 --> 00:00:30,600 What'll happen next? 8 00:00:30,680 --> 00:00:32,680 A tracksuit when I go into labour? 9 00:00:45,320 --> 00:00:46,320 Oh! 10 00:01:06,800 --> 00:01:08,560 Marta? I'm coming, it's coming! 11 00:01:08,800 --> 00:01:10,120 I'm on my way! 12 00:01:17,040 --> 00:01:19,760 LITTLE COINCIDENCES 13 00:01:19,840 --> 00:01:22,040 Created by Javier Veiga 14 00:01:22,320 --> 00:01:24,040 Marta! Marta! 15 00:01:25,040 --> 00:01:26,120 Marta! 16 00:01:26,360 --> 00:01:28,880 Hey! What...? Are you in labour? 17 00:01:29,840 --> 00:01:32,800 Yeah, I just gave birth. I left it playing in the bathroom. 18 00:01:33,280 --> 00:01:34,280 Bu... 19 00:01:34,360 --> 00:01:37,000 Javi, I've still got a month to go. 20 00:01:37,080 --> 00:01:38,320 Why were you yelling? 21 00:01:38,400 --> 00:01:40,840 Because... I looked in the mirror, 22 00:01:40,920 --> 00:01:42,960 I saw how fat I was and I thought I was someone else. 23 00:01:45,000 --> 00:01:47,560 Hey, Marta, do you need help with anything? 24 00:01:48,400 --> 00:01:50,440 Actually yes. There's this guy 25 00:01:50,520 --> 00:01:52,480 who comes into my house without warning...tell him to... 26 00:01:52,560 --> 00:01:54,960 Seriously. If you need my help tell me. 27 00:01:55,040 --> 00:01:58,080 I've got a lot on my plate with doing up the restaurant... 28 00:01:58,160 --> 00:02:01,200 Sure, as I'm only eight months gone, 29 00:02:01,280 --> 00:02:03,080 the restaurant is more urgent. 30 00:02:04,240 --> 00:02:06,480 The pre-natal class today is very important. 31 00:02:06,560 --> 00:02:08,760 If you can't come, because of the restaurant let me know. 32 00:02:09,200 --> 00:02:11,040 If I don't go will you take someone else? 33 00:02:11,680 --> 00:02:13,560 If you don't come, I'll burn down the restaurant. 34 00:02:17,840 --> 00:02:20,760 And I said to Elisa: "It's over. I can't take anymore". 35 00:02:20,840 --> 00:02:23,040 "I have my dignity". And... - What are you saying? 36 00:02:23,120 --> 00:02:25,080 You told us that she was the one who left you. 37 00:02:25,800 --> 00:02:27,120 Did I tell you that? 38 00:02:27,400 --> 00:02:28,520 I'm a bigmouth. 39 00:02:33,640 --> 00:02:34,960 We're working, okay? 40 00:02:35,200 --> 00:02:37,160 Just that we stop for a beer every so often to look 41 00:02:37,240 --> 00:02:38,880 like real builders. 42 00:02:39,760 --> 00:02:40,960 This isn't a bar. 43 00:02:41,040 --> 00:02:42,840 You can't stay there like that. 44 00:02:42,920 --> 00:02:46,240 The only thing missing is David to make it really cozy. 45 00:02:48,520 --> 00:02:51,520 They called me, hey? Because they were out of beer. 46 00:02:52,000 --> 00:02:55,400 I've already told you. It's going to be a restaurant. 47 00:02:55,480 --> 00:02:58,120 And in such a swish restaurant you won't serve beer? 48 00:02:58,200 --> 00:03:01,080 Of course not. A restaurant without beer isn't a restaurant, 49 00:03:01,160 --> 00:03:03,120 but you can't keep turning up at all hours 50 00:03:03,200 --> 00:03:05,600 just to drink beer and talk shit. 51 00:03:05,680 --> 00:03:06,880 Do you get me? 52 00:03:07,400 --> 00:03:09,360 Yeah, you had a fight with Marta. 53 00:03:16,720 --> 00:03:18,480 I just want her to be okay. 54 00:03:21,400 --> 00:03:22,840 And for her to leave Chorizo Boy. 55 00:03:22,920 --> 00:03:24,040 His name's Álex. 56 00:03:24,120 --> 00:03:25,680 Sorry. Chorizo Boy sounds better. 57 00:03:26,200 --> 00:03:28,880 It's like with Huggy. It's not nice to call him that. 58 00:03:29,280 --> 00:03:30,800 Yeah, until you dump him; 59 00:03:30,880 --> 00:03:32,960 then you forget his name and call him your Chorizo Boy. 60 00:03:33,040 --> 00:03:34,720 How could I forget his name? 61 00:03:34,800 --> 00:03:36,280 What was Huggy's real name? 62 00:03:40,000 --> 00:03:42,840 Get off my case, will you. Don't change the subject. 63 00:03:42,920 --> 00:03:44,400 We're speaking about Chori... 64 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 Álex. 65 00:03:45,920 --> 00:03:48,400 Now you mention it, we haven't spoken much about him. 66 00:03:48,480 --> 00:03:51,960 I mean what kind of chorizo is Chorizo boy? 67 00:03:52,040 --> 00:03:56,160 Spicy? Or like black pudding? Or chorizo from Cantimpalos? 68 00:03:56,240 --> 00:03:57,320 Behave yourselves. 69 00:03:58,080 --> 00:03:59,880 You're making me wonder. 70 00:03:59,960 --> 00:04:02,760 She seems to feel more secure with fucking Chorizo Boy. 71 00:04:02,840 --> 00:04:04,640 And she thinks he's a better father than me. 72 00:04:04,720 --> 00:04:07,440 He does have two kids. Maybe he has more experience. 73 00:04:07,520 --> 00:04:09,640 I can learn if Marta believes in me. 74 00:04:09,720 --> 00:04:13,160 She looks at me...as if I was hiding something. 75 00:04:13,240 --> 00:04:16,520 But you are. You told her you were divorced. 76 00:04:16,600 --> 00:04:17,880 What kind of friend are you? 77 00:04:17,960 --> 00:04:19,120 What do you prefer? 78 00:04:19,200 --> 00:04:21,600 That I just tell you you're right like Nacho and Rafa do? 79 00:04:21,680 --> 00:04:24,480 I'd prefer you were like Paco, just smiling and saying yes. 80 00:04:24,560 --> 00:04:25,600 Yes, yes. 81 00:04:25,920 --> 00:04:26,960 You see? 82 00:04:27,040 --> 00:04:29,520 You know, Álex isn't as wimpy as you think. 83 00:04:29,600 --> 00:04:32,040 Sometimes he's really very... spontaneous. 84 00:04:32,200 --> 00:04:34,960 He's invited me to dinner tonight and he has a surprise for me. 85 00:04:35,040 --> 00:04:37,960 Oh! Perhaps he wants to tell you he's pregnant too. 86 00:04:38,200 --> 00:04:41,280 Look, Álex is a widower and that always makes it more exciting. 87 00:04:41,520 --> 00:04:42,600 Or scary. 88 00:04:42,680 --> 00:04:44,560 Perhaps he killed his wife. 89 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 I don't think so. 90 00:04:45,720 --> 00:04:48,280 Really. I think Álex is someone you can trust. 91 00:04:48,400 --> 00:04:51,880 He makes me feel safe and secure and calm. 92 00:04:51,960 --> 00:04:55,440 It's so romantic! Everything you could wish for in a pension plan. 93 00:04:55,520 --> 00:04:58,400 At the moment it's just what I need, what with all this. 94 00:04:58,720 --> 00:05:01,360 Yeah. Are you still puking and all that? 95 00:05:01,440 --> 00:05:03,360 No. My toenails. 96 00:05:03,440 --> 00:05:04,920 Well ask Javi to do it. 97 00:05:05,320 --> 00:05:06,760 And put up with his little jokes? 98 00:05:06,840 --> 00:05:09,360 "Javi, can you help me to do my toenails?". 99 00:05:09,840 --> 00:05:12,120 "But you told me not to paint anything in this house?". 100 00:05:14,400 --> 00:05:16,120 You do a great Javi. 101 00:05:16,280 --> 00:05:20,240 When you do the paperwork what'll you put: single, married, divorced? 102 00:05:20,320 --> 00:05:22,920 The Registry! Jesus Christ! We fucked up! 103 00:05:26,480 --> 00:05:29,480 On the Civil Register, you have to put your 104 00:05:29,560 --> 00:05:31,160 civil status. 105 00:05:31,240 --> 00:05:32,520 Marta's gonna see it. 106 00:05:36,160 --> 00:05:37,480 She'll burn down the restaurant. 107 00:05:38,880 --> 00:05:40,800 Well, unless... 108 00:05:43,080 --> 00:05:45,880 Look, Javier, how can you divorce my sister 109 00:05:45,960 --> 00:05:47,600 without her being repatriated? 110 00:05:47,680 --> 00:05:49,400 I don't know, but Marcial is a councillor 111 00:05:49,480 --> 00:05:51,720 and I asked him to find a solution. 112 00:05:52,640 --> 00:05:53,680 Something illegal? 113 00:05:53,760 --> 00:05:54,800 That's a crime. 114 00:05:54,880 --> 00:05:57,320 You're Argentinian. You know about corruption. 115 00:05:57,400 --> 00:06:00,480 Yeah, it's part of the legacy the Spanish left us. 116 00:06:00,560 --> 00:06:01,760 Thanks so much. 117 00:06:01,840 --> 00:06:04,160 And why the hell do we have to meet here? 118 00:06:04,240 --> 00:06:06,240 I don't know, it was Marcial's idea. 119 00:06:25,480 --> 00:06:26,520 Don't look at me. 120 00:06:26,760 --> 00:06:28,760 Make as if you're talking. 121 00:06:30,080 --> 00:06:31,280 What the hell is all this? 122 00:06:32,280 --> 00:06:34,080 I said don't speak to me. 123 00:06:34,840 --> 00:06:37,680 Are we being watched? 124 00:06:38,040 --> 00:06:39,280 It's my little joke. 125 00:06:39,760 --> 00:06:43,040 I always wanted to be a spy, but I end up a civil servant. 126 00:06:43,120 --> 00:06:45,200 Marcial, it's not the time for jokes, right now. 127 00:06:45,280 --> 00:06:47,240 Are these the divorce papers? Not at all! 128 00:06:47,320 --> 00:06:49,200 It's for the tax on my mum's flat. 129 00:06:49,560 --> 00:06:53,480 Javier, I told you before, I can't just falsify divorce papers. 130 00:06:53,560 --> 00:06:56,280 Look, Marcial, seriously, I need you help, okay? 131 00:06:56,360 --> 00:06:59,640 Marta is going to have the baby in a month; I'm desperate. 132 00:06:59,720 --> 00:07:01,760 Ah, if you're doing to for love 133 00:07:02,080 --> 00:07:03,600 that changes everything. 134 00:07:04,040 --> 00:07:05,240 Can something be done? 135 00:07:05,840 --> 00:07:07,880 No. So what has changed? 136 00:07:07,960 --> 00:07:09,560 My opinion about you. 137 00:07:10,720 --> 00:07:11,720 Uh... Uh... 138 00:07:11,800 --> 00:07:13,560 Can't you speak to the judge? 139 00:07:13,760 --> 00:07:15,560 I could speak to my brother-in-law. 140 00:07:15,640 --> 00:07:16,720 Is he a judge? 141 00:07:16,800 --> 00:07:21,240 No, but his cousin is, in the court at Aranjuez. 142 00:07:21,560 --> 00:07:23,120 He's a judge in Aranjuez? 143 00:07:23,520 --> 00:07:26,160 But he won't be able to fix a date. 144 00:07:26,480 --> 00:07:27,800 When the time arrives, 145 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 we'll all have to go straight to Aranjuez that same day. 146 00:07:30,200 --> 00:07:31,400 Yes. Whenever he says. 147 00:07:34,200 --> 00:07:36,680 You have to bring me 5000 euros. 148 00:07:37,400 --> 00:07:38,600 Eh? Five thou... 149 00:07:41,280 --> 00:07:44,200 Okay, fine, 5000 euros, right. 150 00:07:44,600 --> 00:07:45,640 A little joke. 151 00:07:45,720 --> 00:07:48,680 I'm a district councillor but I don't deal with town-planning. 152 00:07:53,720 --> 00:07:55,080 I don't know what to call you. 153 00:07:56,320 --> 00:07:58,200 I'm not going to call you "mom". 154 00:08:03,360 --> 00:08:05,200 It's very kind of your husband to accept me. 155 00:08:05,760 --> 00:08:08,320 Well maybe it's not so funny for you to find out... 156 00:08:08,840 --> 00:08:10,520 about what happened with my mother? 157 00:08:10,600 --> 00:08:13,400 Son of a... 158 00:08:14,080 --> 00:08:15,800 bi... -Excuse me? 159 00:08:16,880 --> 00:08:20,120 Son of... 160 00:08:21,560 --> 00:08:22,680 Are you trying to say something? 161 00:08:23,480 --> 00:08:26,760 Son of... 162 00:08:27,560 --> 00:08:28,680 I can't hear... 163 00:08:33,720 --> 00:08:34,960 What? What? 164 00:08:35,440 --> 00:08:37,720 No, no, no, no! No, no, no, no, no! 165 00:08:37,800 --> 00:08:38,800 What...? 166 00:08:39,000 --> 00:08:40,040 No, no, no! 167 00:08:45,080 --> 00:08:47,000 She's going to give birth. Wow! 168 00:08:47,320 --> 00:08:49,080 But what's that? 169 00:08:49,160 --> 00:08:50,600 Is it the baby's head? 170 00:08:51,560 --> 00:08:55,120 Christ! it's like watching a more squishy version of "Alien". 171 00:08:57,000 --> 00:09:00,160 Yeah with Sigourney Weaver crapping herself. 172 00:09:00,720 --> 00:09:03,600 What? The woman is crapping at the same ti...? 173 00:09:03,680 --> 00:09:05,760 It's normal. Lovely, isn't it? 174 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 Javi. 175 00:09:11,760 --> 00:09:12,840 Javi, are you okay? 176 00:09:18,800 --> 00:09:20,640 No! Look! No! 177 00:09:21,000 --> 00:09:22,280 Don't die on me, please! 178 00:09:22,360 --> 00:09:23,640 I'll plug her in...the plug. 179 00:09:28,400 --> 00:09:29,520 No, no, no! 180 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 It's okay. 181 00:09:34,560 --> 00:09:36,760 Are you okay, dear? -Yes, yes. 182 00:09:36,840 --> 00:09:39,680 She's fine. She was like that when you went to the bathroom. 183 00:09:39,760 --> 00:09:42,040 I meant you. She's always fine. 184 00:09:42,520 --> 00:09:44,560 She's fit as a fiddle. 185 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 Ah. 186 00:09:49,840 --> 00:09:50,920 A gift. 187 00:09:51,840 --> 00:09:53,080 Made just for you. 188 00:09:53,600 --> 00:09:55,200 A present from your dad. 189 00:09:56,120 --> 00:09:57,560 I don't think I can do it. 190 00:09:57,640 --> 00:10:00,440 Well, your role is less difficult. 191 00:10:00,520 --> 00:10:03,800 Looking, getting sworn at and not fainting. 192 00:10:03,880 --> 00:10:06,000 Hey, you puked as well. 193 00:10:06,560 --> 00:10:08,720 And why were all the others smiling as they watched? 194 00:10:09,400 --> 00:10:11,880 Do you think we are unnatural parents? 195 00:10:12,120 --> 00:10:13,880 I think that all parents in the world belong 196 00:10:13,960 --> 00:10:15,600 to a masochistic sect, 197 00:10:15,920 --> 00:10:18,320 and birth is the initiation rite 198 00:10:18,400 --> 00:10:19,760 to be able to enter. 199 00:10:25,680 --> 00:10:27,920 If you want I can make dinner tonight, 200 00:10:28,400 --> 00:10:29,680 as long as you don't throw it up. 201 00:10:30,440 --> 00:10:31,760 Uh... Dinner... 202 00:10:31,840 --> 00:10:33,600 It's just that... 203 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 I'm not that hungry. 204 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 Yeah. 205 00:10:39,360 --> 00:10:41,080 You can only manage a chorizo? 206 00:10:41,920 --> 00:10:43,320 I'd prefer you called him Álex. 207 00:10:43,400 --> 00:10:45,480 And I'd prefer it if you didn't call him. 208 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Uh... 209 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 Be quiet. 210 00:10:55,440 --> 00:10:57,880 I've got a surprise for mum that'll make her happy... 211 00:10:58,240 --> 00:11:00,440 and she'll call off her date with Chorizo Boy... 212 00:11:15,080 --> 00:11:16,640 They're in the sect as well. 213 00:11:30,920 --> 00:11:32,040 What do you think? 214 00:11:32,800 --> 00:11:34,360 Do you know what that means? 215 00:11:35,880 --> 00:11:38,360 -You've done a course in Photoshop for retired people? 216 00:11:40,440 --> 00:11:42,520 -Yes... It's a riot being with you! 217 00:11:43,840 --> 00:11:46,080 Tomorrow they're all going to love you. 218 00:11:46,160 --> 00:11:47,800 Tomorrow? All of who? 219 00:11:48,480 --> 00:11:50,600 I've invited all your new siblings to lunch. 220 00:11:50,680 --> 00:11:51,960 I want them to meet you. 221 00:11:53,480 --> 00:11:56,680 If you want to bring anyone from your old family... 222 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 Well. 223 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 No. 224 00:12:00,760 --> 00:12:03,120 Son of a... 225 00:12:03,920 --> 00:12:05,520 bi... 226 00:12:11,120 --> 00:12:12,160 Oh! 227 00:12:12,720 --> 00:12:14,360 I didn't have a chance to knock. 228 00:12:14,440 --> 00:12:15,960 Yeah, sorry I was waiting for you. 229 00:12:16,040 --> 00:12:19,440 You see my... Well... Marta...is upstairs 230 00:12:19,640 --> 00:12:21,000 and I don't want her to find out. 231 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 Why not? 232 00:12:22,920 --> 00:12:24,080 Ah! Christ! 233 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Another one! 234 00:12:25,240 --> 00:12:26,760 I'm not a prostitute. 235 00:12:26,840 --> 00:12:28,480 No, no, no, no, that's not it. 236 00:12:28,560 --> 00:12:32,160 It's because the pedicure is a surprise for her. 237 00:12:32,520 --> 00:12:33,760 Ah, just as well. 238 00:12:34,080 --> 00:12:36,680 Many clients think I prostitute myself. 239 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 Maybe because of the way I look. 240 00:12:39,840 --> 00:12:41,880 Like the one out of Pretty Woman. 241 00:12:41,960 --> 00:12:44,280 Uh... Yeah, yeah. That'll be it. 242 00:12:44,360 --> 00:12:46,520 But you're Paco's sister, right? 243 00:12:46,600 --> 00:12:48,800 Yes. Paco, my brother, me, Macarena. 244 00:12:49,480 --> 00:12:50,760 Macarena, great. 245 00:12:50,840 --> 00:12:53,640 Okay well, the pedicure is a surprise for Marta. 246 00:12:53,720 --> 00:12:55,160 Marta? Your wife? 247 00:12:55,240 --> 00:12:56,480 No. Your girlfriend. 248 00:12:56,560 --> 00:12:57,600 Not that either. 249 00:12:57,680 --> 00:12:58,920 But you live together, right? 250 00:12:59,000 --> 00:13:01,640 Yes. No. It's complicated. 251 00:13:01,720 --> 00:13:03,160 I live in the garden. 252 00:13:03,240 --> 00:13:04,400 In the garden? 253 00:13:04,480 --> 00:13:05,760 Like the gnomes. 254 00:13:07,400 --> 00:13:08,720 Yes, like the gnomes. 255 00:13:08,800 --> 00:13:10,280 Can you give me a second to 256 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 explain what you have to do? Okay. 257 00:13:11,920 --> 00:13:14,280 Now, you knock on the door and Marta will open it. 258 00:13:14,360 --> 00:13:16,440 When she does, tell her that it's a surprise 259 00:13:16,520 --> 00:13:20,120 because someone realized that she needed a pedicure. 260 00:13:21,000 --> 00:13:23,360 And that she doesn't need to go out anywhere tonight 261 00:13:23,440 --> 00:13:25,960 because she has all she needs at home. 262 00:13:26,040 --> 00:13:27,120 At home? Okay? 263 00:13:27,200 --> 00:13:29,160 Right. Shall I tell you again? 264 00:13:29,240 --> 00:13:31,120 No need. I understand. 265 00:13:31,520 --> 00:13:34,800 Okay. I'll shut the door now, leave it for a minute so I have 266 00:13:34,880 --> 00:13:36,200 time to get to the garden. 267 00:13:36,280 --> 00:13:38,600 Ah. But who will open the door then? 268 00:13:39,000 --> 00:13:41,320 Marta. Didn't you hear me? 269 00:13:41,400 --> 00:13:42,440 Oh yes, of course. 270 00:13:42,520 --> 00:13:43,640 And I'll say: 271 00:13:43,720 --> 00:13:46,000 "Surprise! I'll give you a 272 00:13:46,080 --> 00:13:49,000 pedicure and you'll be so lovely you can go out anywhere". 273 00:13:49,080 --> 00:13:50,560 No. Jesus. The opposite. 274 00:13:50,640 --> 00:13:52,760 She mustn't go out on a date tonight because 275 00:13:52,840 --> 00:13:55,080 she has all she needs here at home. 276 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 Shall I write it down? 277 00:13:56,640 --> 00:13:57,640 No need. 278 00:13:57,720 --> 00:13:59,920 I'm not a prostitute or daft. 279 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 It's obvious. 280 00:14:02,680 --> 00:14:04,080 Okay. Okay? 281 00:14:04,160 --> 00:14:05,960 Yes. I trust you... 282 00:14:07,000 --> 00:14:08,320 Macarena. Macarena. 283 00:14:13,840 --> 00:14:14,880 One moment! 284 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 Christ! 285 00:14:21,280 --> 00:14:23,000 I am a surprise. 286 00:14:24,840 --> 00:14:26,320 Well, yes...frankly you are. 287 00:14:26,400 --> 00:14:30,240 Uh... You don't need a date tonight. 288 00:14:30,480 --> 00:14:34,520 I'm here to do everything to you at home. 289 00:14:35,800 --> 00:14:38,400 Er..are you a prostitute? 290 00:14:38,680 --> 00:14:39,960 No! Again? 291 00:14:40,640 --> 00:14:43,120 Me, manicure, pedicure at home. 292 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 Oh, I'm sorry! 293 00:14:45,320 --> 00:14:46,880 Excuse me, sorry. 294 00:14:47,400 --> 00:14:50,960 It's not that you look like one. Just that I saw you and... 295 00:14:51,040 --> 00:14:53,840 And Pretty Woman. What I have to put up with! 296 00:14:55,400 --> 00:14:56,440 Oh... 297 00:14:56,520 --> 00:14:59,520 Anyway, I didn't order a... 298 00:14:59,600 --> 00:15:02,480 No. Present from handsome boy. 299 00:15:03,800 --> 00:15:05,760 Who? From... Álex? 300 00:15:06,040 --> 00:15:07,120 He didn't say his name. 301 00:15:07,200 --> 00:15:09,240 He's a friend of Paco. 302 00:15:09,520 --> 00:15:10,680 Who is Paco? 303 00:15:10,960 --> 00:15:12,400 Brother of Macarena. 304 00:15:12,920 --> 00:15:14,080 Can I come in? 305 00:15:24,960 --> 00:15:27,880 Sorry sorry. I know I'm late but... 306 00:15:29,760 --> 00:15:31,320 I loved your surprise. 307 00:15:32,480 --> 00:15:33,880 Uh... Really? 308 00:15:36,880 --> 00:15:39,720 I didn't want to tell you so as not to stress you out. 309 00:15:39,800 --> 00:15:41,600 Stress me out? You brightened up my day. 310 00:15:42,040 --> 00:15:43,360 My God, that's great! 311 00:15:43,520 --> 00:15:46,560 I have to admit I didn't think you liked those things. 312 00:15:46,640 --> 00:15:49,080 I love them, it's what I wanted. 313 00:15:49,160 --> 00:15:51,240 The girl is really nice by the way. Ah. 314 00:15:51,320 --> 00:15:53,440 Have you spoken to her? 315 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 Sure. 316 00:15:54,800 --> 00:15:57,120 I mean it is a bit difficult to understand what she's saying 317 00:15:57,200 --> 00:15:59,440 but... I'm the same sometimes. 318 00:16:00,760 --> 00:16:02,920 So you liked her? 319 00:16:03,120 --> 00:16:05,440 Yes...she's a bit 320 00:16:06,080 --> 00:16:08,480 odd. Looking maybe. At heart... 321 00:16:08,560 --> 00:16:10,520 When I saw her I put my foot in it. 322 00:16:10,600 --> 00:16:12,240 I thought she was a prostitute. 323 00:16:14,440 --> 00:16:16,960 Excuse me? -Daddy, 324 00:16:17,360 --> 00:16:18,480 when are we eating? 325 00:16:23,240 --> 00:16:25,040 Okay, okay, we're coming. 326 00:16:26,160 --> 00:16:28,720 Well she does look a bit strange, 327 00:16:28,800 --> 00:16:30,440 but not so much that... No! 328 00:16:30,520 --> 00:16:31,920 No, no. You misunderstood me. 329 00:16:32,000 --> 00:16:33,480 No... No... No... No. 330 00:16:33,560 --> 00:16:35,880 How could I say such a thing about you daughter? 331 00:16:36,000 --> 00:16:38,040 No. I was talking about...doesn't 332 00:16:40,480 --> 00:16:42,440 she remind you of Pretty Woman? 333 00:16:47,760 --> 00:16:48,840 Shall we sit down? 334 00:16:55,240 --> 00:16:57,760 Well, Marta is a designer. 335 00:16:59,000 --> 00:17:00,480 Er... yeah, yeah. 336 00:17:00,560 --> 00:17:03,200 And my vocation came to me when I was your age. 337 00:17:03,400 --> 00:17:05,120 When I was small I had many dolls. 338 00:17:05,520 --> 00:17:07,640 Don't you like playing with them and dressing them up? 339 00:17:08,080 --> 00:17:10,240 Are you nuts? I'm 13. 340 00:17:10,640 --> 00:17:13,640 Dad, are you getting mixed up with another dumb blonde airhead? 341 00:17:16,080 --> 00:17:19,320 They get really cheeky if you speak to them like they're kids. 342 00:17:20,400 --> 00:17:22,320 You can speak to them about grown up things, 343 00:17:22,400 --> 00:17:23,800 like they were your friends. 344 00:17:23,880 --> 00:17:27,040 What did you speak about today with Elisa and Giovanni? 345 00:17:27,320 --> 00:17:29,200 Er... They asked me about your dick. 346 00:17:36,800 --> 00:17:38,360 But why are you still here? 347 00:17:38,840 --> 00:17:42,280 Oh, Marta say, if tomorrow other foot massage, 348 00:17:42,360 --> 00:17:43,760 she invite me to dinner. 349 00:17:45,280 --> 00:17:46,720 She's making the dinner? 350 00:17:46,800 --> 00:17:51,240 No. She go to restaurant to dinner with better looking boy. 351 00:17:51,800 --> 00:17:54,320 What? She's gone to dinner with Chorizo Boy? 352 00:17:55,040 --> 00:17:56,840 I don't know. I no know Chrorizo Boy. 353 00:17:57,960 --> 00:17:59,160 I don't believe it. 354 00:17:59,520 --> 00:18:02,280 But how come she invited you to dinner if she's gone? 355 00:18:02,800 --> 00:18:05,480 Oh. She say Javi will come saying that 356 00:18:05,560 --> 00:18:07,680 he want to prepare dinner. 357 00:18:08,640 --> 00:18:11,280 She said that Javi will come but she still left? 358 00:18:12,720 --> 00:18:14,000 I no know Javi. 359 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 For you. 360 00:18:21,680 --> 00:18:22,680 Thanks. 361 00:18:26,600 --> 00:18:29,400 Well, I think I made a worse impression on them than I thought 362 00:18:29,480 --> 00:18:30,880 they'd have on me. 363 00:18:33,400 --> 00:18:35,640 It's just that I'm a touch, "child-phobic". 364 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 Look. 365 00:18:37,760 --> 00:18:40,440 You normally like your own kids not other people's kids. 366 00:18:40,520 --> 00:18:42,480 In fact that would have been a surprise. 367 00:18:43,480 --> 00:18:46,000 Hey, and speaking of surprises, 368 00:18:46,280 --> 00:18:47,880 you haven't mentioned my feet. 369 00:18:49,600 --> 00:18:51,000 Er... Well... 370 00:18:51,480 --> 00:18:53,560 Your feet... are... 371 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 lovely. 372 00:18:55,960 --> 00:18:58,480 I really like the fact you realize what I need. 373 00:18:59,000 --> 00:19:01,720 I feel safe with you and my feet do too. 374 00:19:02,680 --> 00:19:06,200 And... I don't know if I dare ask something from you. 375 00:19:10,640 --> 00:19:12,560 If you want me to suck you toes, 376 00:19:12,640 --> 00:19:15,760 tonight I can't, but any other time you can count on it. 377 00:19:16,120 --> 00:19:17,240 Er... Well. 378 00:19:17,320 --> 00:19:19,800 I was going to ask you to accompany me somewhere 379 00:19:19,880 --> 00:19:21,880 tomorrow morning... 380 00:19:23,040 --> 00:19:24,520 See how spontaneous you are? 381 00:19:25,720 --> 00:19:26,720 Er... 382 00:19:40,560 --> 00:19:42,440 Lift it up a little. 383 00:19:43,160 --> 00:19:44,320 Keep it there. 384 00:19:51,080 --> 00:19:53,120 Before you say anything, I asked him to come 385 00:19:53,200 --> 00:19:56,160 so he's ready to help in case of anyone fainting. 386 00:19:56,960 --> 00:19:59,640 So you told him, right? During your romantic dinner? 387 00:19:59,720 --> 00:20:01,880 I just came along to help if I can. 388 00:20:01,960 --> 00:20:03,240 Don't touch my kid. 389 00:20:04,120 --> 00:20:05,160 Excuse me. 390 00:20:05,240 --> 00:20:06,400 It's okay, it's okay. 391 00:20:08,280 --> 00:20:09,880 Javi, you're losing it. 392 00:20:09,960 --> 00:20:11,840 I'm just here to warm the bench. 393 00:20:11,920 --> 00:20:15,560 The match is in it's 90th minute and I scored the goal. 394 00:20:15,640 --> 00:20:16,920 Well, a penalty. 395 00:20:17,120 --> 00:20:19,800 What penalty? That's when you get married pregnant. 396 00:20:19,880 --> 00:20:21,920 And when you marry someone 397 00:20:22,000 --> 00:20:25,040 while the other one is pregnant, what's that? A free kick? 398 00:20:25,160 --> 00:20:28,520 I know it's your child and that you'll be the first to hold it. 399 00:20:28,600 --> 00:20:30,880 Of course I'll be the first. The doctor will be first. 400 00:20:30,960 --> 00:20:32,720 The second. The second one is the mother. 401 00:20:32,800 --> 00:20:35,280 The third one. Then I guess it'll be your father. 402 00:20:35,600 --> 00:20:38,520 Then Nacho and Josemi, the uncles. 403 00:20:38,600 --> 00:20:41,520 Then, I don't know, the grandmother will want a go. 404 00:20:41,600 --> 00:20:43,200 She's in Mexico. We'll wait. 405 00:20:43,280 --> 00:20:44,840 And, if not them, my dad. 406 00:20:45,080 --> 00:20:46,600 You haven't spoken for months. 407 00:20:47,200 --> 00:20:50,400 Well, Rafa and David, Giovanni and Elisa 408 00:20:50,480 --> 00:20:52,680 and Diego and Carla. Josemi's kids, 409 00:20:52,760 --> 00:20:56,440 Nacho's kid and Josemi's ex and Nacho's ex. 410 00:20:56,520 --> 00:20:58,040 And I'll be number 27. 411 00:20:58,280 --> 00:21:00,120 If we don't include the dog. 412 00:21:00,200 --> 00:21:01,360 Javi, stop. 413 00:21:01,440 --> 00:21:04,800 It's childish to worry just because we had a date. Why would you? 414 00:21:04,880 --> 00:21:07,560 I don't know. Maybe I just got out of the wrong side of the bed. 415 00:21:07,840 --> 00:21:09,760 Maybe because I'm all fingernails. 416 00:21:10,200 --> 00:21:11,520 What do you mean? I don't know. 417 00:21:11,600 --> 00:21:14,520 I just thought you might have been grateful for the surprise. 418 00:21:14,600 --> 00:21:16,320 You gave her a surprise too? 419 00:21:16,680 --> 00:21:18,000 I introduced her to my kids. 420 00:21:20,160 --> 00:21:23,760 I'm sorry. I didn't think that you'd realize about my nails. 421 00:21:24,120 --> 00:21:25,480 Because you don't trust me. 422 00:21:25,560 --> 00:21:27,920 You don't think I'll be there for what you need. 423 00:21:28,000 --> 00:21:29,800 Well, not without reason. 424 00:21:30,600 --> 00:21:33,280 Okay, okay, but for this thing I'm going to be there. 425 00:21:34,920 --> 00:21:36,640 I'll be there for this. 426 00:21:37,240 --> 00:21:38,800 That I can believe. 427 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 Eh... 428 00:21:43,560 --> 00:21:46,280 It's about the restaurant; I have to go 429 00:21:46,360 --> 00:21:47,880 but I promise that if... 430 00:21:47,960 --> 00:21:49,440 No worries, it's fine. 431 00:21:49,520 --> 00:21:51,320 I'm going to the shop. Josemi's waiting for me, 432 00:21:51,400 --> 00:21:52,680 he wants something or other. Okay. 433 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 Er... 434 00:21:56,440 --> 00:21:57,440 Hello. 435 00:21:58,520 --> 00:22:00,280 ARANJUEZ COURT 436 00:22:00,560 --> 00:22:03,080 That's what's great about a village, you can park up close. 437 00:22:03,440 --> 00:22:05,320 Finally. I can't believe it. 438 00:22:05,920 --> 00:22:08,640 50 km listening to your brother giving me grief. 439 00:22:08,720 --> 00:22:09,920 Did he have to come? 440 00:22:10,080 --> 00:22:11,880 Of course, I'm a witness. 441 00:22:11,960 --> 00:22:13,560 There aren't any at a divorce. 442 00:22:13,640 --> 00:22:15,600 At Javi's, yes; to make sure he doesn't fuck it up again. 443 00:22:17,120 --> 00:22:18,160 "And why me?". 444 00:22:18,240 --> 00:22:20,240 To make a good impression. 445 00:22:20,320 --> 00:22:22,440 So they can see my family is normal, 446 00:22:22,520 --> 00:22:24,000 and that I'm not after anything. 447 00:22:25,080 --> 00:22:26,240 If they don't like you, 448 00:22:26,320 --> 00:22:29,440 perhaps your biological family aren't as nice as we are. 449 00:22:29,520 --> 00:22:31,440 You are also my biological family. 450 00:22:33,600 --> 00:22:35,880 There you go, there's nothing to worry about. 451 00:22:36,200 --> 00:22:38,080 If your present family like you 452 00:22:38,160 --> 00:22:39,760 surely they will too, right? 453 00:22:39,840 --> 00:22:42,200 So why am I left out of the family Whatsapp group? 454 00:22:43,400 --> 00:22:44,440 Well... 455 00:22:45,200 --> 00:22:46,280 Er... Because... 456 00:22:48,120 --> 00:22:49,240 Oh, oh! 457 00:22:49,400 --> 00:22:50,480 Are you okay? 458 00:22:50,560 --> 00:22:51,960 No... -Is it a contraction? 459 00:22:52,040 --> 00:22:54,240 It can't be. She has a month to go. 460 00:22:54,320 --> 00:22:56,120 First ones are normally late too. 461 00:22:56,200 --> 00:22:58,680 Must be one of those Braxton contractions. 462 00:22:59,160 --> 00:23:00,360 I've already had some. 463 00:23:02,520 --> 00:23:05,600 Really? If you go into labour in the shop, I'll get hysterical. 464 00:23:05,680 --> 00:23:06,920 Who shall we call? 465 00:23:07,000 --> 00:23:08,280 The father. 466 00:23:08,360 --> 00:23:10,360 That's just what you have to do. 467 00:23:11,120 --> 00:23:13,000 Tell dad to go with you. 468 00:23:13,080 --> 00:23:14,680 I'd sooner go on my own. 469 00:23:14,760 --> 00:23:17,000 Are you sure you're okay? I'll stay if you want. 470 00:23:17,080 --> 00:23:19,200 Yeah, I'm fine. Okay, off you go. 471 00:23:24,080 --> 00:23:25,440 Marcial, hello. 472 00:23:25,640 --> 00:23:27,840 Hello. Here you are then. 473 00:23:29,720 --> 00:23:32,680 Before we begin I want to warn you about something. 474 00:23:33,000 --> 00:23:35,680 The judge is retiring today. 475 00:23:36,600 --> 00:23:39,520 So what? Do we congratulate him? 476 00:23:39,600 --> 00:23:43,480 No. Just that he's a bit out there. 477 00:23:43,840 --> 00:23:45,200 But don't worry. 478 00:23:45,280 --> 00:23:47,560 Sorry. What does a bit out there mean? 479 00:23:47,760 --> 00:23:48,920 What's wrong with the judge? 480 00:23:49,160 --> 00:23:50,200 A bad temper? 481 00:23:50,280 --> 00:23:51,280 Is he nuts? 482 00:23:51,360 --> 00:23:52,360 Is he weird? 483 00:23:52,720 --> 00:23:54,880 Is he loopy? Does he dribble? Has he lost it? 484 00:23:54,960 --> 00:23:56,760 Yes. -Yes what? 485 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 Yes to everything. 486 00:23:58,280 --> 00:24:01,840 But relax, he's just a bit of an odd judge. 487 00:24:06,520 --> 00:24:08,160 Uh, uh, uh, uh, uh! 488 00:24:12,240 --> 00:24:13,360 Another contraction? 489 00:24:13,720 --> 00:24:15,440 Yes, that's four now. 490 00:24:15,760 --> 00:24:17,480 And that's not so normal is it? No. 491 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 Gimme the phone. 492 00:24:19,920 --> 00:24:21,200 No! Don't let go of my hand. 493 00:24:25,880 --> 00:24:29,280 Please be patient. We'll be as quick as possible. 494 00:24:32,600 --> 00:24:33,600 Eh. 495 00:24:33,680 --> 00:24:36,120 Marta, you've got me at a bad time. Shut up! 496 00:24:36,440 --> 00:24:37,640 I think I'm going into labour. 497 00:24:38,000 --> 00:24:40,240 What? No way. There's a month to go. 498 00:24:40,320 --> 00:24:41,840 Are you sure? "Ah!". 499 00:24:41,920 --> 00:24:44,640 What was that? 500 00:24:44,720 --> 00:24:46,320 A contraction. Where are you? 501 00:24:46,840 --> 00:24:49,360 In the restaurant. What's happening? 502 00:24:49,440 --> 00:24:51,640 You've got me at a really bad moment. 503 00:24:51,720 --> 00:24:53,240 Fine, if you can't make it 504 00:24:53,320 --> 00:24:55,840 you can come to the first communion and I'll introduce you. 505 00:24:55,920 --> 00:24:56,920 One second. 506 00:24:57,000 --> 00:24:58,440 I think Marta's in labour. 507 00:24:58,680 --> 00:25:01,480 Javier, the divorce has to be now or never. 508 00:25:01,560 --> 00:25:04,360 Relax, Javier, births always take time. 509 00:25:04,440 --> 00:25:06,800 And how come you know about it? Because I'm Argentinian. 510 00:25:07,160 --> 00:25:08,960 Because I'm a doctor, numbnuts. 511 00:25:09,040 --> 00:25:10,360 How dilated is she? 512 00:25:10,440 --> 00:25:11,480 Eh... 513 00:25:12,440 --> 00:25:14,200 Marta, how dilated are you? 514 00:25:14,280 --> 00:25:17,080 I don't know! Why don't you come and measure my cu...? 515 00:25:17,760 --> 00:25:19,960 I don't think she has that data. 516 00:25:20,040 --> 00:25:21,360 Patience, okay? 517 00:25:21,440 --> 00:25:24,400 And as it's her first it could take several days. 518 00:25:25,440 --> 00:25:27,680 Marta, calm down. David says it's normal for the 519 00:25:27,760 --> 00:25:30,440 birth to take several hours. 520 00:25:30,520 --> 00:25:33,360 What is not normal is that you're doing up a restaurant 521 00:25:33,440 --> 00:25:36,920 with a doctor and I'm here about to give birth all alone. 522 00:25:37,320 --> 00:25:39,200 Am I a flowerpot or what? "Calm down". 523 00:25:39,280 --> 00:25:41,560 I'm on my way. Trust me. "I don't want to trust you!". 524 00:25:41,640 --> 00:25:43,760 I want to see you coming through the door right now! 525 00:25:43,840 --> 00:25:44,920 It's... it's... it's... 526 00:25:47,400 --> 00:25:48,760 No, stay, Javier! 527 00:25:48,840 --> 00:25:51,600 If you leave now, Marta will find out everything. 528 00:25:51,680 --> 00:25:52,960 It's just 15 minutes. 529 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 Good afternoon. 530 00:25:54,880 --> 00:25:56,960 Wah! Wah! 531 00:25:57,280 --> 00:25:58,560 Wah, wah. 532 00:25:59,000 --> 00:26:01,120 Get the car ready and wait. Okay. 533 00:26:02,760 --> 00:26:03,760 Good afternoon. 534 00:26:06,720 --> 00:26:07,840 Let's see. 535 00:26:22,440 --> 00:26:25,880 Okay, it's not so bad, I think I can control it. 536 00:26:27,760 --> 00:26:29,600 Marta, we have to go to hospital! 537 00:26:30,200 --> 00:26:31,880 Maybe it's a false alarm. 538 00:26:31,960 --> 00:26:34,000 I was talking about me, you've broken three fingers. 539 00:26:39,560 --> 00:26:41,680 David, he's been looking at papers for twenty minutes. 540 00:26:41,760 --> 00:26:43,400 This can't be happening. 541 00:26:45,600 --> 00:26:47,160 And they say it doesn't hurt! 542 00:26:47,600 --> 00:26:49,400 Like fuck it doesn't! 543 00:26:49,920 --> 00:26:51,080 That's it! 544 00:26:51,200 --> 00:26:53,680 Shall I take you? Knowing Javi he won't make it. 545 00:26:53,760 --> 00:26:56,080 No. Knowing me he won't dare not to. 546 00:26:57,280 --> 00:26:58,440 He'll be parking. 547 00:27:03,360 --> 00:27:04,360 Fine. 548 00:27:04,920 --> 00:27:08,600 We are gathered here to celebrate the matrimony... 549 00:27:09,000 --> 00:27:10,960 of Javier Rubirosa 550 00:27:11,040 --> 00:27:13,080 and Claudia Sampietro. 551 00:27:13,160 --> 00:27:15,400 Sorry your honour, it's a divorce. 552 00:27:15,920 --> 00:27:17,680 Who is the judge here? 553 00:27:18,080 --> 00:27:19,680 You, you are the judge. 554 00:27:20,320 --> 00:27:22,640 Oh shit, I hadn't realized. 555 00:27:23,120 --> 00:27:25,600 So you are here for a... 556 00:27:25,680 --> 00:27:26,800 divorce. 557 00:27:27,120 --> 00:27:29,720 I understand. The parents separate; 558 00:27:29,800 --> 00:27:31,640 but who will look after the 559 00:27:32,080 --> 00:27:33,400 child? 560 00:27:34,240 --> 00:27:38,320 Excuse me. I'm 42 years old and a doctor in an ontological clinic. 561 00:27:38,440 --> 00:27:40,480 And I feel absolutely fine. 562 00:27:40,560 --> 00:27:41,920 Feel my pulse. 563 00:27:42,000 --> 00:27:44,320 But your honour. -What? 564 00:27:48,440 --> 00:27:51,600 As I was saying, a divorce! 565 00:27:51,880 --> 00:27:53,080 Thank you, doctor. 566 00:27:53,160 --> 00:27:54,480 I'm the doctor. 567 00:27:54,560 --> 00:27:55,960 So who are you? 568 00:27:56,040 --> 00:27:58,280 Marcial Cifuentes, councillor. 569 00:27:58,680 --> 00:28:01,080 Right, right! Understood. 570 00:28:01,280 --> 00:28:02,280 Er... 571 00:28:02,720 --> 00:28:04,680 Let's get on with the divorce... 572 00:28:05,400 --> 00:28:08,840 Claudia Sampietro and Marcial Cifuentes. 573 00:28:08,920 --> 00:28:10,080 Er... Javier. 574 00:28:10,560 --> 00:28:11,640 I'm not Javier. 575 00:28:11,720 --> 00:28:14,120 I'm Javier, the one getting divorced. 576 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 From Marcial. No, Christ, from Claudia. 577 00:28:17,800 --> 00:28:21,640 So why did you tell me it was from Marcial, doctor? 578 00:28:21,720 --> 00:28:23,280 I am the doctor. 579 00:28:23,360 --> 00:28:24,920 As we were saying your honour. 580 00:28:27,160 --> 00:28:28,320 That's it, I'm off. 581 00:28:28,480 --> 00:28:30,040 Javi, we're nearly there. 582 00:28:30,120 --> 00:28:32,680 Nearly where? It's like getting divorced by 583 00:28:32,760 --> 00:28:34,040 Groucho Marx's grandfather. 584 00:28:35,440 --> 00:28:37,000 Sentence passed. 585 00:28:37,080 --> 00:28:39,040 Once things are explained to me... 586 00:28:40,080 --> 00:28:43,960 You'll get an official letter in a couple of months. 587 00:28:45,520 --> 00:28:46,920 Nacho, really, let's go. 588 00:28:47,080 --> 00:28:49,240 I can't. Flat tyre. 589 00:28:49,320 --> 00:28:50,320 What? 590 00:28:50,880 --> 00:28:52,280 Why didn't you change it? 591 00:28:52,360 --> 00:28:54,000 I don't have another one. 592 00:28:54,080 --> 00:28:55,560 You don't have a spare? 593 00:28:55,840 --> 00:28:58,440 Oh. Like I always carry one in the boot just 594 00:28:58,520 --> 00:28:59,720 in case. 595 00:29:00,160 --> 00:29:02,000 Numbnuts. Every car has one. 596 00:29:02,080 --> 00:29:04,400 Seriously! How was I to know? 597 00:29:04,520 --> 00:29:05,600 Okay. 598 00:29:05,680 --> 00:29:08,040 If I have one, I'll change it, but get off my case. 599 00:29:11,640 --> 00:29:13,360 Where's the wheel, clever clogs? 600 00:29:24,360 --> 00:29:26,000 Thanks for coming, Joaquín. 601 00:29:26,720 --> 00:29:28,080 How could I possibly refuse? 602 00:29:28,920 --> 00:29:31,440 I couldn't miss the daft look on your face as you 603 00:29:31,520 --> 00:29:33,400 try to work out where it was you came from! 604 00:29:33,880 --> 00:29:36,680 I knew it; if you're going to be like that it's better if we go! 605 00:29:38,480 --> 00:29:39,960 Son. Just on time! 606 00:29:40,040 --> 00:29:41,400 We were just... 607 00:29:41,680 --> 00:29:43,640 Who is this? Your grand-dad? 608 00:29:43,720 --> 00:29:46,640 This is Joaquín, my step-dad. -Joa... 609 00:29:47,080 --> 00:29:49,880 Ah, Joaquín, right, Joaquín. A pleasure to meet you. 610 00:29:50,120 --> 00:29:51,720 I've heard so much about you. 611 00:29:51,800 --> 00:29:53,480 Yeah, from Josemi I suppose. 612 00:29:53,560 --> 00:29:57,120 No. Marieta, Marieta when... Well, you know, of course? 613 00:29:57,360 --> 00:29:59,440 But no hard feelings. No, no. 614 00:30:00,160 --> 00:30:01,400 Marieta is water under the bridge. 615 00:30:01,480 --> 00:30:03,160 I couldn't care less. 616 00:30:03,480 --> 00:30:06,200 Well, I'm so glad to hear that because... 617 00:30:06,760 --> 00:30:08,880 I realize that it wasn't the right thing to do. 618 00:30:09,360 --> 00:30:12,960 She spoke to me about a Joaquín, afterwards, if you get me 619 00:30:13,040 --> 00:30:15,680 because when we got down to it she was... 620 00:30:16,240 --> 00:30:18,480 pretty wild. Well, you know all about that? 621 00:30:19,200 --> 00:30:20,280 What a woman! 622 00:30:20,840 --> 00:30:22,520 Maybe we should go in. 623 00:30:22,680 --> 00:30:23,800 Well I swear... 624 00:30:25,040 --> 00:30:27,000 if I'd known she had a boyfriend, 625 00:30:27,800 --> 00:30:30,320 I'd have done it, but in a different way, right? 626 00:30:30,640 --> 00:30:33,280 She spoke to me but I didn't understand, 627 00:30:33,360 --> 00:30:36,880 because she came when there was football on the TV, 628 00:30:36,960 --> 00:30:38,800 while you went to the bar. 629 00:30:39,200 --> 00:30:41,240 It was... You know, the... 630 00:30:41,920 --> 00:30:43,720 World Cup in '82. 631 00:30:43,800 --> 00:30:45,080 Just a second, just a second. 632 00:30:45,160 --> 00:30:46,640 The '82 World Cup? 633 00:30:47,000 --> 00:30:48,600 '82? 634 00:30:48,680 --> 00:30:50,200 But in '82 I was 635 00:30:50,280 --> 00:30:51,960 five years old... Ha! 636 00:30:52,360 --> 00:30:53,720 You know what that means? 637 00:30:54,200 --> 00:30:55,360 Sure, sure. 638 00:30:55,440 --> 00:30:57,480 That when we were doing it, she didn't have a boyfriend. 639 00:30:57,560 --> 00:30:58,720 She was married. 640 00:30:59,480 --> 00:31:00,840 Well, that too. 641 00:31:01,360 --> 00:31:03,440 And that this cretin couldn't have been your father. 642 00:31:08,160 --> 00:31:09,520 -Dad, are we going to eat or what? 643 00:31:10,680 --> 00:31:12,000 Who are they? -No one. 644 00:31:12,080 --> 00:31:14,200 They are from Amazon and got the wrong address. 645 00:31:14,840 --> 00:31:17,240 They wanted to unload a package on me that's not mine. 646 00:31:22,320 --> 00:31:23,920 Oh my Lord! 647 00:31:24,680 --> 00:31:27,240 I just found out you mother was unfaithful after five years 648 00:31:27,320 --> 00:31:30,160 of marriage and I'm as made up as if I had 649 00:31:31,120 --> 00:31:32,960 won the lottery. 650 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 What's that? 651 00:31:34,760 --> 00:31:37,040 The list mum gave me of possible fathers. 652 00:31:42,160 --> 00:31:47,080 I'm the father! I'm the father! 653 00:31:48,320 --> 00:31:49,920 They're just towels. 654 00:31:50,280 --> 00:31:51,320 Oh! 655 00:31:51,400 --> 00:31:52,920 Another false alarm then? 656 00:31:59,440 --> 00:32:00,480 Ah. 657 00:32:01,760 --> 00:32:02,840 Are you okay? 658 00:32:05,720 --> 00:32:06,760 And have you...? 659 00:32:06,840 --> 00:32:09,200 No, relax, I just got here. I haven't picked up the baby. 660 00:32:09,320 --> 00:32:10,360 A good job 661 00:32:10,920 --> 00:32:13,800 because the first one to hold it should be the father. 662 00:32:14,840 --> 00:32:15,920 Right? 663 00:32:16,000 --> 00:32:17,480 Well, I was first. 664 00:32:19,440 --> 00:32:20,440 The father. 665 00:32:20,880 --> 00:32:24,640 Of course. 666 00:32:36,960 --> 00:32:38,200 What? What? What? 667 00:32:52,080 --> 00:32:53,320 It's a boy. 668 00:33:03,120 --> 00:33:04,880 I don't know how you're going to sort this out dad, but somehow 669 00:33:04,960 --> 00:33:06,800 you have to have me as well! 47413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.