All language subtitles for Little.Coincidences.S03E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,000 With the collaboration of 2 00:00:37,000 --> 00:00:38,880 Calm down, calm down... it's me. 3 00:00:38,960 --> 00:00:41,520 What do you mean calm down? What are you doing with that knife? 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,640 Ah... well, I've got cravings. 5 00:00:43,720 --> 00:00:44,800 But... 6 00:00:44,880 --> 00:00:46,680 A craving to kill me? 7 00:00:46,760 --> 00:00:47,760 No, gherkins. 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,640 Though I admit, I did think about it. 9 00:00:53,880 --> 00:00:56,240 Marta, it's three in the morning. What do you want? 10 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 Gherkins. 11 00:00:57,600 --> 00:00:59,680 I was going to open a jar with the knife 12 00:00:59,760 --> 00:01:01,240 and there was a knife but no jar. 13 00:01:01,320 --> 00:01:03,440 Didn't you want to be part of the baby's life? 14 00:01:03,520 --> 00:01:05,320 Yes. Well, go and get some gherkins. 15 00:01:05,400 --> 00:01:07,120 What do you mean "go and get..."? 16 00:01:07,640 --> 00:01:08,760 Yesterday you wouldn't speak to me. 17 00:01:08,840 --> 00:01:11,000 Yeah, and I'm not speaking to you. Don't mix things up. 18 00:01:11,080 --> 00:01:13,240 I'm only asking you to buy some gherkins. 19 00:01:13,320 --> 00:01:15,840 Yeah, at three in the morning, how very normal. 20 00:01:16,600 --> 00:01:18,800 Okay great. On you own head be it. But don't complain 21 00:01:18,880 --> 00:01:21,640 when the baby has a birthmark cos it'll be you fault. 22 00:01:21,720 --> 00:01:24,760 Yeah, a gherkin shaped birthmark on it's forehead... 23 00:01:24,840 --> 00:01:27,520 Marta, all that stuff about cravings and birthmarks... 24 00:01:27,600 --> 00:01:28,600 is nonsense. Yeah. 25 00:01:28,680 --> 00:01:31,440 And that mark on your ass what do you think it is? 26 00:01:32,120 --> 00:01:34,160 Ah, you remember my ass. 27 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Yes. 28 00:01:36,080 --> 00:01:38,080 And do you remember I have a knife in my hand? 29 00:01:48,520 --> 00:01:50,960 LITTLE COINCIDENCES 30 00:01:51,040 --> 00:01:53,440 Created by Javier Veiga 31 00:01:57,800 --> 00:01:58,800 Good morning. 32 00:02:08,240 --> 00:02:09,640 Sorry, what are you doing? 33 00:02:09,720 --> 00:02:12,400 You know you just can't waltz in here as happy as Larry. 34 00:02:12,480 --> 00:02:14,920 I know. And as happy as Javi? 35 00:02:16,400 --> 00:02:19,800 I thought that after last night you... 36 00:02:19,880 --> 00:02:23,120 Sure, you bought me gherkins so I'm in love again. 37 00:02:25,720 --> 00:02:28,920 Are you having gherkins dipped in muesli? 38 00:02:30,080 --> 00:02:32,600 Are you the experimental food inspector by any chance? 39 00:02:32,680 --> 00:02:35,080 No, but you are going around with my child inside you. 40 00:02:35,160 --> 00:02:36,640 And it's eating that crap. 41 00:02:36,720 --> 00:02:38,640 And so said the critic without having tasted it. 42 00:02:51,000 --> 00:02:54,480 Tasty it isn't, but if you ever get constipated 43 00:02:54,880 --> 00:02:57,400 this is like eating a kiwi dipped in laxative. 44 00:02:57,480 --> 00:03:00,200 Well, you won't need it cos everything you do is crap. 45 00:03:03,880 --> 00:03:05,920 You shouldn't be here. We have a deal. 46 00:03:06,000 --> 00:03:07,920 I have to get ready, I'm going to the gynocologist. 47 00:03:08,000 --> 00:03:09,760 I have to go with you. 48 00:03:10,320 --> 00:03:12,600 Oh sure, we'll go along like a happy couple. 49 00:03:12,680 --> 00:03:14,040 Who do you think you are? 50 00:03:14,120 --> 00:03:15,840 I dunno. The kid's father? 51 00:03:16,360 --> 00:03:18,480 I think in this case I have the right to go 52 00:03:18,560 --> 00:03:22,240 to the check-ups, the pre-natal classes and to see the x-rays. 53 00:03:22,800 --> 00:03:25,400 The scans, its a baby; I haven't sprained my ankle. 54 00:03:25,480 --> 00:03:28,120 You see? You don't know the first thing about parenthood. 55 00:03:28,200 --> 00:03:31,160 You know what? We are both beginning to learn about parenthood 56 00:03:31,240 --> 00:03:34,080 but if you don't let me come along I'll never find out. 57 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 Okay. 58 00:03:37,880 --> 00:03:38,880 You're right. 59 00:03:40,480 --> 00:03:42,640 It would be great if you could be with me through all of this. 60 00:03:55,560 --> 00:03:58,720 Do you know that thing about dogs that piss where they shouldn't? 61 00:04:00,280 --> 00:04:03,880 They stick a piss-stained newspaper up their nose. 62 00:04:04,520 --> 00:04:05,600 Eh... yeah. 63 00:04:08,440 --> 00:04:09,480 Well, open your mouth. 64 00:04:15,360 --> 00:04:17,320 Javi, you have to respect my space. 65 00:04:17,400 --> 00:04:19,680 From now on I'll live my life and you can live yours 66 00:04:19,760 --> 00:04:22,400 with your reviews, your friends, your cabin, your dates... 67 00:04:22,480 --> 00:04:23,920 I'm not going to have any dates. 68 00:04:25,360 --> 00:04:26,440 I don't think it's fair. 69 00:04:26,520 --> 00:04:28,680 You won't be able to given your present state. 70 00:04:28,760 --> 00:04:30,760 Excuse me? I can live a normal life, 71 00:04:30,840 --> 00:04:34,080 I'm pregnant; not someone with bi-polar syndrome. 72 00:04:34,160 --> 00:04:35,440 A little bi-polar maybe... 73 00:04:37,040 --> 00:04:39,480 If I finish this sentence I'll be, getting another gherkin won't I? 74 00:04:48,200 --> 00:04:49,440 Let's go home. 75 00:04:51,640 --> 00:04:52,640 C'mon, move. 76 00:04:52,720 --> 00:04:53,760 C'mon, let's go, that's it. 77 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Hey! 78 00:04:58,040 --> 00:04:59,880 See? I said he'd be back. 79 00:05:00,480 --> 00:05:02,080 With his tail between his legs. 80 00:05:02,160 --> 00:05:03,760 I'm not staying. 81 00:05:03,880 --> 00:05:05,880 I'm here... cos I need your help. 82 00:05:05,960 --> 00:05:08,160 Joaquín, I want to find my father. 83 00:05:08,680 --> 00:05:10,760 But I'm your father. No. 84 00:05:10,840 --> 00:05:11,920 The real one. 85 00:05:12,840 --> 00:05:16,360 I need to know where I came from so I can understand why I'm the 86 00:05:16,440 --> 00:05:18,240 way I am. And from that point on 87 00:05:18,320 --> 00:05:19,480 I can be a new Josemi. 88 00:05:21,320 --> 00:05:25,040 I'm sure your friend Chorizo boy put that dumb idea in your head. 89 00:05:25,120 --> 00:05:26,120 But listen, 90 00:05:26,200 --> 00:05:28,240 do you think that if I had known who your real father 91 00:05:28,320 --> 00:05:30,320 was all these years that I wouldn't 92 00:05:30,400 --> 00:05:32,320 have...? You would have told me. 93 00:05:32,400 --> 00:05:34,320 I'd have sent you to live with him. 94 00:05:34,400 --> 00:05:36,440 But I never knew anything. 95 00:05:36,520 --> 00:05:39,440 When we got married your mother was already pregnant with you. 96 00:05:40,920 --> 00:05:42,800 So...she was pregnant when you met? 97 00:05:43,280 --> 00:05:44,280 No. 98 00:05:44,720 --> 00:05:46,720 We'd been going out three years. 99 00:05:48,080 --> 00:05:50,280 So perhaps you are my father. 100 00:05:50,360 --> 00:05:51,880 No that's imposible. 101 00:05:51,960 --> 00:05:52,960 Why? 102 00:05:53,040 --> 00:05:54,640 Christ, cos I was a virgin. 103 00:05:54,720 --> 00:05:56,080 Are you daft. 104 00:05:56,160 --> 00:05:58,800 I thought your mother was saving herself for me. 105 00:05:59,600 --> 00:06:01,320 And how did you know she wasn't? 106 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 Jesus, cos she got pregnant. 107 00:06:04,240 --> 00:06:06,320 You really are dumb, aren't you? 108 00:06:12,920 --> 00:06:14,080 -Hello. 109 00:06:14,840 --> 00:06:16,080 What's he doing here? 110 00:06:17,200 --> 00:06:20,920 Sorry, I've got irritable bowels, it was an emergency. 111 00:06:21,000 --> 00:06:22,920 So you went to have a crap in my house? 112 00:06:23,560 --> 00:06:25,360 I take the dog out 113 00:06:25,440 --> 00:06:26,560 to crap in the street 114 00:06:26,640 --> 00:06:29,200 and you bring him here to crap in my bathroom? 115 00:06:29,280 --> 00:06:31,000 Sorry, but it's not the first time, 116 00:06:31,080 --> 00:06:33,680 all those times I spent with Josemi in here. 117 00:06:33,760 --> 00:06:35,360 Quiet. Quiet. I don't want to 118 00:06:35,440 --> 00:06:37,520 think about what you get up to when I go out. 119 00:06:37,600 --> 00:06:38,960 C'mon, get inside. 120 00:06:44,160 --> 00:06:45,480 Great. A table! 121 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 Great. 122 00:06:48,320 --> 00:06:49,360 What are you doing? 123 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 Why are you sitting down? 124 00:06:51,440 --> 00:06:53,120 We met for a coffee, didn't we? 125 00:06:53,200 --> 00:06:56,800 I thought it was a figure of speech and coffee was 126 00:06:56,880 --> 00:06:59,280 really something else you wanted... like 'coffee'. 127 00:07:00,040 --> 00:07:02,120 Well, you can't take everything for granted. 128 00:07:02,200 --> 00:07:04,680 We can have a drink and see what happens. 129 00:07:04,760 --> 00:07:06,160 Yeah, yeah, well... 130 00:07:06,600 --> 00:07:08,920 Let's go home and have something? It's nicer than here. 131 00:07:09,000 --> 00:07:11,880 -Hey Elisa. Lovely to see you. Quite a while. 132 00:07:11,960 --> 00:07:13,440 We missed you. 133 00:07:14,440 --> 00:07:16,320 Hey... How...? How's Jesús? 134 00:07:18,800 --> 00:07:21,200 Truth be told I haven't seen him for a while. 135 00:07:21,760 --> 00:07:23,640 Well, say hello from me. 136 00:07:23,720 --> 00:07:25,120 What a guy that Jesús. 137 00:07:25,640 --> 00:07:28,280 And the tips he left, wow, fantastic. 138 00:07:29,040 --> 00:07:31,160 So... And for you? The usual? 139 00:07:36,400 --> 00:07:39,800 Madam, I have to advise you that older pregnant women 140 00:07:39,880 --> 00:07:42,560 have a higher risk of a difficult pregnancy. 141 00:07:42,640 --> 00:07:45,400 You must realize your ovarian reserve is at a minimum 142 00:07:45,480 --> 00:07:47,840 and it's probable your ovaries are not in the best condition. 143 00:07:47,920 --> 00:07:50,520 Well I don't know which madam you are speaking to 144 00:07:50,600 --> 00:07:51,960 or how older women get on, 145 00:07:52,520 --> 00:07:55,280 but let me tell that my ovaries are of premium quality. 146 00:07:55,360 --> 00:07:58,080 The father is even older, why don't you ask him about his spermatozoa. 147 00:07:58,680 --> 00:08:01,200 Marta, it's not a competition. And if it was, 148 00:08:01,280 --> 00:08:02,640 we'd have both won, right? 149 00:08:02,720 --> 00:08:05,680 Do I take it for granted that you're still sexually active? 150 00:08:05,760 --> 00:08:07,880 Excuse me, what does that have to do with the baby? 151 00:08:07,960 --> 00:08:11,000 It's relevant information if we are to get a correct diagnosis 152 00:08:11,080 --> 00:08:12,560 of her microbial flora. 153 00:08:13,160 --> 00:08:16,280 Yeah but wouldn't it better not to have sex while she's pregnant? 154 00:08:16,360 --> 00:08:17,640 On the contrary. 155 00:08:17,720 --> 00:08:20,120 Well I haven't been sexually active lately, 156 00:08:20,200 --> 00:08:22,080 but from now on I'm going to make up for it. 157 00:08:22,160 --> 00:08:24,360 Do you indulge in any risky sexual practices? 158 00:08:24,440 --> 00:08:28,000 "Risky sexual practices"? Fucking while bungee jumping? 159 00:08:29,720 --> 00:08:31,800 Anal sex? Sex without a condom? 160 00:08:31,880 --> 00:08:34,080 No, but if you recommend it... 161 00:08:35,400 --> 00:08:37,920 Have you had a sexually transmitted disease? 162 00:08:40,440 --> 00:08:42,320 Eh, I don't want to know. Thanks. 163 00:08:42,400 --> 00:08:44,400 This is like a "Cosmopolitan" survey. 164 00:08:44,480 --> 00:08:46,640 Can we get on with the x... I mean the scan? 165 00:08:47,520 --> 00:08:50,040 I knew you wouldn't be able to forget about your dad. 166 00:08:50,120 --> 00:08:53,000 I can; but did you really have to bring me to this fucking bar? 167 00:08:53,080 --> 00:08:54,400 You were the one who sat down. 168 00:08:54,480 --> 00:08:56,360 Look Nacho, this isn't going to work. 169 00:08:56,440 --> 00:08:58,720 It's obvious that you can't let it go. 170 00:08:59,320 --> 00:09:01,840 Let what go? That you slept with my dad? 171 00:09:01,920 --> 00:09:03,360 I've already forgotten it. 172 00:09:03,440 --> 00:09:05,680 Yeah, well I can't stop thinking about it. 173 00:09:05,760 --> 00:09:07,360 About sleeping with my father? 174 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 No, not that. 175 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 Just that it's really weird. 176 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 I don't know... 177 00:09:12,240 --> 00:09:14,000 how we can get over it. 178 00:09:14,080 --> 00:09:16,920 If you want - to even things out - I'll sleep with your mother. 179 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 Idiot. 180 00:09:19,720 --> 00:09:22,720 The worst thing is that I'm gonna have to leave that guy a tip so 181 00:09:22,800 --> 00:09:24,440 he doesn't think I'm a heel. 182 00:09:24,520 --> 00:09:27,440 Do you really think we can get over this? 183 00:09:27,520 --> 00:09:29,360 Elisa, I'm with you and that's it. 184 00:09:29,920 --> 00:09:32,000 I haven't thought about my father at all. 185 00:09:32,840 --> 00:09:33,920 Okay... 186 00:09:34,000 --> 00:09:35,960 I'll get the 187 00:09:36,040 --> 00:09:38,000 bill and you can get a coffee at mine, son. 188 00:09:39,520 --> 00:09:40,800 I can't believe it. 189 00:09:41,480 --> 00:09:42,800 What's up? 190 00:09:42,880 --> 00:09:44,920 Er... Just... 191 00:09:45,760 --> 00:09:48,920 I can't believe it, I haven't got any change on me. 192 00:09:51,040 --> 00:09:52,240 It'll be a little bit cold. 193 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 Ha ha. 194 00:09:56,560 --> 00:09:58,040 Shall I hold your hand? 195 00:09:58,120 --> 00:09:59,560 Dunno. Do you want to? 196 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 Don't move! 197 00:10:04,120 --> 00:10:05,680 Oh... I mean. You have 198 00:10:05,760 --> 00:10:08,080 to do this quite slowly because it's like opening 199 00:10:08,160 --> 00:10:11,480 a present, you never know what you'll find inside. 200 00:10:11,560 --> 00:10:13,480 Javi, I'm a girl not, a Kinder surprise. 201 00:10:13,560 --> 00:10:14,560 Yeah. 202 00:10:14,640 --> 00:10:15,640 But we don't know... 203 00:10:15,720 --> 00:10:18,160 for instance if there's just one or suddenly 204 00:10:18,240 --> 00:10:19,960 if there are more of them. Yeah. 205 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 Like six or seven. 206 00:10:21,120 --> 00:10:22,840 Do you think that I'm a rabbit? 207 00:10:22,920 --> 00:10:25,840 Something tells me that it's going to be twins. 208 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 An intuition. 209 00:10:27,000 --> 00:10:28,760 Well no. There's only one. 210 00:10:30,880 --> 00:10:31,960 No, that can't be right. 211 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 Have another look. 212 00:10:33,120 --> 00:10:35,920 Maybe one is hiding behind the other one like kids playing, 213 00:10:36,000 --> 00:10:39,160 you know what they're like. Don't be an idiot. There's one. 214 00:10:41,200 --> 00:10:43,080 Is he okay? Don't worry. 215 00:10:43,160 --> 00:10:46,040 I'm used to dealing with all kinds of idiot fathers. 216 00:10:47,920 --> 00:10:49,760 Oh! The baby. Perfectly fine. 217 00:10:49,840 --> 00:10:51,240 Would you like to know the sex? 218 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 No. Yes. 219 00:10:52,960 --> 00:10:55,480 What for? I don't want to give myself a "spoiler". 220 00:10:55,560 --> 00:10:56,880 A "spoiler"? 221 00:10:56,960 --> 00:10:58,480 This isn't "Game of Thrones". 222 00:10:58,560 --> 00:11:01,000 There are only two possibilities. You're not going to have a dragon. 223 00:11:01,080 --> 00:11:03,120 Leave it, it's difficult to tell. Normal, 224 00:11:03,200 --> 00:11:04,720 if he's a boy and like his dad, 225 00:11:04,800 --> 00:11:06,720 there won't be much to see. 226 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 No. 227 00:11:07,880 --> 00:11:11,160 It's because the fetus turned away when you started arguing. 228 00:11:13,200 --> 00:11:14,600 Would you like to hear its heart? 229 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 Okay. 230 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 Listen. 231 00:11:26,800 --> 00:11:28,360 Now you can give me your hand. 232 00:11:33,600 --> 00:11:34,600 Ah, sorry. 233 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 Um... 234 00:11:52,360 --> 00:11:54,000 I'm listening to your heart. 235 00:11:55,600 --> 00:11:57,200 How can you be such a softie? 236 00:11:59,680 --> 00:12:00,680 Hey... 237 00:12:01,320 --> 00:12:03,560 great isn't it? All this time and I was... 238 00:12:04,280 --> 00:12:06,360 scared that in the middle of it 239 00:12:06,440 --> 00:12:08,360 you'd get an image in your head of... 240 00:12:08,440 --> 00:12:10,200 Are you nuts? 241 00:12:14,000 --> 00:12:17,200 How could I be thinking of someone else? 242 00:12:17,280 --> 00:12:20,000 I only want to be with you, Nachete. 243 00:12:23,240 --> 00:12:24,280 Are you okay? 244 00:12:24,840 --> 00:12:25,840 uh... 245 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 Uh... 246 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 Yeah, yeah. 247 00:12:28,520 --> 00:12:29,760 I know what's wrong. 248 00:12:31,320 --> 00:12:33,800 It's my turn to leave a tip, right? 249 00:12:33,880 --> 00:12:34,880 Uh... 250 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 Right? 251 00:12:37,200 --> 00:12:39,200 No worries. I won't make you beg. 252 00:12:40,600 --> 00:12:41,960 Eh... 253 00:12:43,120 --> 00:12:45,120 That shut you up a bit, eh? 254 00:12:45,880 --> 00:12:47,320 Oh! 255 00:12:52,240 --> 00:12:54,200 But you shouldn't exaggerate. 256 00:12:55,760 --> 00:12:57,200 Well, it's just that... 257 00:12:58,280 --> 00:12:59,280 Ha! 258 00:12:59,360 --> 00:13:00,360 Oh! 259 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 -What? 260 00:13:04,000 --> 00:13:05,280 She's good, right? 261 00:13:09,920 --> 00:13:12,320 Javi... 262 00:13:13,280 --> 00:13:14,400 Are you asleep? 263 00:13:15,440 --> 00:13:16,720 Javi. Agh! 264 00:13:17,880 --> 00:13:19,280 Ah... Er... 265 00:13:20,200 --> 00:13:21,640 I've got another craving. 266 00:13:23,560 --> 00:13:25,200 Okay I'll get the gherkins. 267 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 No, not that. 268 00:13:27,400 --> 00:13:29,320 Today I wanted... a cuddle. 269 00:13:33,440 --> 00:13:34,480 So...here. 270 00:13:43,040 --> 00:13:44,040 Hey... 271 00:13:44,760 --> 00:13:46,360 now we're here, if you want me 272 00:13:46,440 --> 00:13:48,640 to help out like the doctor said, 273 00:13:49,320 --> 00:13:51,280 perhaps you'd like some cucumber? 274 00:13:51,360 --> 00:13:52,400 You idiot! 275 00:13:53,440 --> 00:13:55,120 I dunno why I ask you for things. 276 00:13:55,200 --> 00:13:56,560 Cos you need me. 277 00:13:56,640 --> 00:13:58,280 I've spent a month telling you. 278 00:13:58,360 --> 00:14:01,080 I don't need explanations. I just wanted a cuddle. 279 00:14:01,160 --> 00:14:03,360 It's not right you telling me I need you. 280 00:14:04,120 --> 00:14:06,880 Well, you can't give, yourself a cuddle. 281 00:14:06,960 --> 00:14:09,680 For that you need me. I can give you a thousand examples. 282 00:14:09,760 --> 00:14:11,880 I don't want you to give me a thousand examples. 283 00:14:11,960 --> 00:14:13,800 That's the last thing I need from you: 284 00:14:13,880 --> 00:14:15,400 your clever-clogs' opinions. 285 00:14:16,200 --> 00:14:19,160 You'd love to have a go at me about how I'm coping with my 286 00:14:19,240 --> 00:14:20,920 pregnancy, wouldn't you? What? No way. 287 00:14:22,720 --> 00:14:24,840 I've nothing to say on the... Go on, go on. 288 00:14:29,000 --> 00:14:31,280 Well, now that you're asking 289 00:14:31,360 --> 00:14:34,280 I think there are dietary things you're not doing very well. 290 00:14:34,360 --> 00:14:36,200 I think there are things... Marta. 291 00:14:41,800 --> 00:14:43,240 You are there, right? 292 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 What? 293 00:14:47,640 --> 00:14:48,640 Can you explain 294 00:14:48,720 --> 00:14:51,480 why both of you are here if there's only going to be one of you? 295 00:15:09,560 --> 00:15:10,920 "Hi everybody"! 296 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 I'm Menchu. 297 00:15:12,080 --> 00:15:15,120 Great that you all have brought someone along. 298 00:15:16,160 --> 00:15:19,840 Before anything else I wanted to ask if any of you are over 35? 299 00:15:28,040 --> 00:15:29,800 Marta and Javi, right? Welcome. 300 00:15:30,520 --> 00:15:32,360 Have you done the amniocentesis? 301 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Uh... 302 00:15:35,520 --> 00:15:38,480 I did the catechism. If that's any use. 303 00:15:38,560 --> 00:15:40,760 Sorry I don't know what it is. 304 00:15:40,840 --> 00:15:43,480 The amniocentesis, I mean. I know what he is. A dick. 305 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 -It's a puncturing of the womb in order to 306 00:15:46,880 --> 00:15:49,520 extract amniotoc fluid to check that everything is okay. 307 00:15:49,600 --> 00:15:52,640 -I didn't do it cos it's risky for the baby. 308 00:15:52,720 --> 00:15:54,920 But you should. -It's part of the process. 309 00:15:55,000 --> 00:15:56,600 Like the episiotomy. -The postpartum period. 310 00:15:56,680 --> 00:15:58,960 -Mastitis. Deformation of the uterus. 311 00:15:59,800 --> 00:16:01,840 -But the important thing is that all of that is 312 00:16:01,920 --> 00:16:03,440 compensated by the love you have. 313 00:16:09,560 --> 00:16:10,840 -Well, let's begin. 314 00:16:10,920 --> 00:16:13,800 I see you all have your mats. Take out your towels. 315 00:16:23,200 --> 00:16:24,440 Haven't you got a towel? 316 00:16:24,520 --> 00:16:27,240 No. I thought this was a pre-natal class not aqua-gym. 317 00:16:27,320 --> 00:16:30,680 You should bring a towel, a water bottle and cream. 318 00:16:30,760 --> 00:16:32,880 Well, I forgot them. 319 00:16:32,960 --> 00:16:35,240 -It's cos you're not in the WhatsApp group. I'll add you. 320 00:16:35,320 --> 00:16:36,520 What's your number. 321 00:16:37,360 --> 00:16:38,360 Oh... 322 00:16:38,440 --> 00:16:40,440 It's 652 421... 323 00:16:40,520 --> 00:16:41,880 Hey, that's mine. 324 00:16:42,440 --> 00:16:45,040 Right. So they can warn you and the next time you bring a towel. 325 00:16:45,120 --> 00:16:47,800 No. They can tell you and you can tell me what I have to 326 00:16:47,880 --> 00:16:49,840 do; seeing you like giving orders. -Here, take this. 327 00:16:49,920 --> 00:16:52,880 I always bring a spare in case there's a newbee. 328 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 Thanks. 329 00:16:56,840 --> 00:16:59,920 Don't put it like that. Stop criticising everything I do. 330 00:17:00,000 --> 00:17:03,400 It's like you can't be bothered. And if I'm not, so what? 331 00:17:03,480 --> 00:17:04,960 Nothing. If you want you can 332 00:17:05,040 --> 00:17:07,680 roll around in someone else's sweat. 333 00:17:08,480 --> 00:17:09,760 Okay, good idea. 334 00:17:30,280 --> 00:17:31,840 What? Did you like that? 335 00:17:37,200 --> 00:17:39,640 What the fuck is up with those two now? 336 00:17:39,720 --> 00:17:41,400 Love stuff again? 337 00:17:41,480 --> 00:17:43,280 -What are you talking about? Nothing wrong with me. 338 00:17:43,360 --> 00:17:45,760 I'm fine mate. -I must be imaginging it. 339 00:17:45,840 --> 00:17:48,080 -Christ, Paco, bring us a few nibbles, hey? 340 00:17:48,560 --> 00:17:51,640 -The tiger never eats before fighting the dragon. 341 00:17:53,160 --> 00:17:55,920 -What tiger? What dragon?. He's just a miser. 342 00:17:56,000 --> 00:17:57,640 We're gonna lose this bar too. 343 00:17:58,120 --> 00:18:01,120 Sure; you can't do things like that cos you need other people. 344 00:18:01,200 --> 00:18:02,680 -What are you referring to? Everything. 345 00:18:02,760 --> 00:18:04,640 Everything. Take this bar. 346 00:18:04,720 --> 00:18:06,640 Now it's a disaster. It's fucked. 347 00:18:06,720 --> 00:18:09,160 Why? Cos you and Paco did it all on your own. 348 00:18:09,240 --> 00:18:11,640 If you need help you have to ask for help. 349 00:18:11,720 --> 00:18:13,800 How could you have helped? I dunno. 350 00:18:14,520 --> 00:18:16,120 Uh...Advising you for instance. 351 00:18:16,200 --> 00:18:19,400 Like with nibbles. You can't hand them out one day and not the next. 352 00:18:19,480 --> 00:18:21,600 That way you drive your customers crazy. 353 00:18:21,680 --> 00:18:24,840 Like we have gherkins today but tomorrow you don't want them. 354 00:18:24,920 --> 00:18:26,520 I didn't even want gherkins. 355 00:18:26,600 --> 00:18:29,680 I just wanted a coffee, a real, coffee. And it all goes bonkers. 356 00:18:29,760 --> 00:18:31,880 -Could you both let us know what the hell you're going on about? 357 00:18:31,960 --> 00:18:33,360 Like what Nacho's saying. 358 00:18:33,440 --> 00:18:35,560 I don't say that the customer is always right, 359 00:18:35,640 --> 00:18:38,200 but it shouldn't be that I have the right of admission 360 00:18:38,280 --> 00:18:41,000 then suddenly I'm not wanted in the house...I mean the bar. 361 00:18:42,600 --> 00:18:44,120 I'm lost as well now. 362 00:18:44,200 --> 00:18:45,760 Didn't you want to get pregnant? 363 00:18:45,840 --> 00:18:48,840 Yeah, Christ, but like in the movies, a night of sweet sex, 364 00:18:48,920 --> 00:18:51,840 a musical montage as my belly is growing, 365 00:18:51,920 --> 00:18:53,920 the scene where I say, "Honey, my waters have broken". 366 00:18:54,000 --> 00:18:56,160 But if this is a film it's a horror film. 367 00:18:56,240 --> 00:18:59,680 I'm really sorry your pregnancy isn't like Jennifer Aniston's 368 00:18:59,760 --> 00:19:01,480 but please, pull youself together, 369 00:19:01,560 --> 00:19:04,760 I'm running the shop alone and it won't work without the 2 of us. 370 00:19:04,840 --> 00:19:07,080 Oh that's great, are you going to critize me as well? 371 00:19:07,160 --> 00:19:09,560 No, I'm asking for help which is not the same thing. 372 00:19:09,640 --> 00:19:11,680 If we're together in this, we're in it together. 373 00:19:11,760 --> 00:19:14,080 If we're not together, nothing works. 374 00:19:14,160 --> 00:19:16,080 While I go fucking bananas. 375 00:19:19,320 --> 00:19:20,400 Together. 376 00:19:21,040 --> 00:19:22,040 You're right. 377 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 Thanks. 378 00:19:24,120 --> 00:19:25,400 So then. Are you gonna help me? 379 00:19:25,480 --> 00:19:27,520 No, but I'm going to talk to Javi. 380 00:19:28,240 --> 00:19:29,280 Thanks. 381 00:19:30,480 --> 00:19:31,600 I don't believe it. 382 00:19:33,120 --> 00:19:34,120 BUSINESS FOR SALE 383 00:19:34,360 --> 00:19:35,360 Oh! 384 00:19:36,840 --> 00:19:40,120 The bar goes to hell again. So it wasn't only me. 385 00:19:40,200 --> 00:19:42,240 Maybe you're both a bit useless. 386 00:19:42,320 --> 00:19:45,200 -Oh, it's very easy to crticize, but do you think you could do it? 387 00:19:45,280 --> 00:19:47,320 -Better than these two; it can't be so difficult. 388 00:19:48,480 --> 00:19:50,960 -Yeah, but at least I wouldn't let my father 389 00:19:51,040 --> 00:19:53,240 take over my bar. -What's that got to do with it? 390 00:19:53,320 --> 00:19:55,600 -Nothing really. I'm having a go at you. 391 00:19:55,680 --> 00:19:57,960 -Well have a go at Javi, the one who called you useless. 392 00:19:58,040 --> 00:20:00,600 -Javi, you know all about the theory of running a bar 393 00:20:00,680 --> 00:20:04,160 but as for getting back the mother of your son you need some practice. 394 00:20:04,240 --> 00:20:05,720 They're two different things. 395 00:20:05,800 --> 00:20:08,880 Yes. I'm just having a go. -Shall we all calm down a wee bit? 396 00:20:08,960 --> 00:20:10,480 No, no. Rafa's right. 397 00:20:10,560 --> 00:20:12,920 Theory is over. Let's get down to practice. 398 00:20:13,000 --> 00:20:15,320 The first rule for running a bar is to have 399 00:20:15,400 --> 00:20:18,320 good suppliers who bring the stuff back home. 400 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 -Eh! 401 00:20:24,760 --> 00:20:25,960 And where are you going? 402 00:20:27,760 --> 00:20:31,120 -Nowhere. I just got all exited for a moment. 403 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 What are you doing? 404 00:20:41,400 --> 00:20:44,560 Showing you that I'm ready if you have more cravings. 405 00:20:45,520 --> 00:20:47,080 So I don't have to bother you? 406 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 Right. 407 00:20:48,240 --> 00:20:50,160 I mean no, no. I mean that... 408 00:20:50,240 --> 00:20:52,400 Look, I want you to know that I'm here for... 409 00:20:52,920 --> 00:20:54,040 anything you need. 410 00:20:54,120 --> 00:20:56,160 Yeah but if I don't want gherkins, 411 00:20:56,240 --> 00:20:58,480 if I want strawberries or lemons? 412 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Uh... 413 00:21:01,640 --> 00:21:04,080 Christ, Marta, I'll put a lemon tree in the garden. 414 00:21:04,160 --> 00:21:06,280 I mean the only thing I want is that you know 415 00:21:06,360 --> 00:21:07,840 that you can count on me, 416 00:21:07,920 --> 00:21:08,920 that I'm here... 417 00:21:09,000 --> 00:21:10,920 that the bar is aways open for you, 418 00:21:11,360 --> 00:21:13,200 24 hours, a free bar. 419 00:21:16,080 --> 00:21:17,920 What now? What did I say? 420 00:21:18,480 --> 00:21:20,320 I don't want you to tell me that. 421 00:21:20,400 --> 00:21:22,120 I mean, yes, but... 422 00:21:22,200 --> 00:21:24,240 in fact, I came back to tell you that. 423 00:21:24,320 --> 00:21:26,760 And if you're the one telling me, without me telling you 424 00:21:26,840 --> 00:21:29,840 it makes me want to hit you over the head with a saucepan. 425 00:21:30,640 --> 00:21:32,400 Well, if that's another craving... 426 00:21:32,480 --> 00:21:35,680 We don't want the kid to be born with a saucepan shaped birthmark. 427 00:21:35,760 --> 00:21:37,360 I don't know what it is I want. 428 00:21:37,440 --> 00:21:39,400 On one hand I want you to hug me, 429 00:21:39,480 --> 00:21:41,000 but I don't want you to touch me. 430 00:21:41,080 --> 00:21:44,160 And I want you to be with me throughout the pregnancy 431 00:21:44,240 --> 00:21:45,360 but I don't want to see you. 432 00:21:45,440 --> 00:21:46,440 Yeah but... 433 00:21:46,520 --> 00:21:49,080 I know that the fucking hormones are mostly to blame! 434 00:21:49,160 --> 00:21:51,640 But if you tell me so you'll get it in the head. 435 00:21:51,720 --> 00:21:53,880 Okay, okay, calm down. 436 00:21:53,960 --> 00:21:55,880 Look, what matters now is the baby. 437 00:21:55,960 --> 00:21:57,120 And what about me? 438 00:21:57,200 --> 00:21:59,600 The one who's carrying the baby, what? 439 00:21:59,680 --> 00:22:01,520 I'm really messed up. 440 00:22:01,600 --> 00:22:04,160 Look Marta, what we should do now 441 00:22:04,240 --> 00:22:07,320 is go out together to speak about it all calmly, 442 00:22:07,400 --> 00:22:08,640 without fighting. 443 00:22:08,720 --> 00:22:09,720 To go out? 444 00:22:09,800 --> 00:22:10,840 And what do I eat? 445 00:22:10,920 --> 00:22:13,400 If I have sugar then it's diabetes. 446 00:22:13,480 --> 00:22:16,320 If I drink alcohol then it's, bad for the kid. 447 00:22:16,400 --> 00:22:19,040 And ham means toxoplasmosis. 448 00:22:19,120 --> 00:22:21,440 Marta, stop it, please. Listen to me. 449 00:22:21,520 --> 00:22:24,520 You're pregnant not sick. And I'm trying to help you, 450 00:22:24,600 --> 00:22:26,600 but if you yourself don't know what it is you want... 451 00:22:34,920 --> 00:22:36,720 What I want is to be alone for a while. 452 00:22:36,800 --> 00:22:37,920 That's what I want. 453 00:22:38,000 --> 00:22:39,160 Go back to your cabin. 454 00:22:55,280 --> 00:22:56,480 I do know what I want. 455 00:22:57,240 --> 00:22:58,640 What I want is to rewind it all, 456 00:22:58,720 --> 00:23:01,720 to wipe out our past and start over again. 457 00:23:01,800 --> 00:23:03,080 Can you help me with that? 458 00:23:03,760 --> 00:23:05,400 No, I can't do that. 459 00:23:06,040 --> 00:23:08,480 Nor do I want to cos if we wiped the past, you and I 460 00:23:08,560 --> 00:23:10,440 wouldn't be expecting a baby. 461 00:23:11,920 --> 00:23:13,240 Do you want to erase that? 462 00:23:26,800 --> 00:23:27,880 Hello. -Hello. 463 00:23:29,400 --> 00:23:30,760 -Sorry, are we interrupting? 464 00:23:30,840 --> 00:23:31,840 No, no. 465 00:23:31,920 --> 00:23:33,240 I was just leaving. Bye then. 466 00:23:33,320 --> 00:23:34,960 Would you like to have a drink? 467 00:23:35,040 --> 00:23:36,680 But you can't drink. 468 00:23:36,760 --> 00:23:39,480 -I bought some alcohol-free beer, thinking about you. 469 00:23:39,560 --> 00:23:40,560 Thanks. 470 00:23:40,640 --> 00:23:41,640 How considerate. 471 00:23:42,440 --> 00:23:45,040 Well, maybe I will stay and have a beer with you. 472 00:23:45,120 --> 00:23:48,440 If you want but you know you can't come in the house. Let's go. 473 00:23:57,000 --> 00:23:59,800 Look, there's something important I wanted to talk over with you, 474 00:23:59,880 --> 00:24:01,560 but it's family business. 475 00:24:02,160 --> 00:24:04,080 I feel rather awkward. 476 00:24:04,160 --> 00:24:05,280 Because of Alex? 477 00:24:06,080 --> 00:24:07,680 No, Alex already knows, but... 478 00:24:09,640 --> 00:24:10,760 He doesn't care. 479 00:24:10,840 --> 00:24:11,880 Anyway he can't hear you. 480 00:24:11,960 --> 00:24:14,160 I can hear you very well! 481 00:24:14,600 --> 00:24:17,360 I need you to help me find my father. 482 00:24:17,440 --> 00:24:18,440 Is dad lost? 483 00:24:18,520 --> 00:24:19,600 My biological father. 484 00:24:19,680 --> 00:24:20,800 Joaquín isn't your father? 485 00:24:20,880 --> 00:24:22,840 Shut it, I'm speaking with my brother. 486 00:24:22,920 --> 00:24:25,080 He's not your brother if Joaquín isn't his father. 487 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 Will you shut up! 488 00:24:26,720 --> 00:24:29,280 Well, Josemi, I don't really know what to say. 489 00:24:29,360 --> 00:24:31,640 Dad has always been your father. And he loves you... 490 00:24:32,080 --> 00:24:33,080 in his own way. 491 00:24:33,160 --> 00:24:35,440 -But he doesn't even use his real name. 492 00:24:35,520 --> 00:24:36,720 And he calls you Chorizo Boy. 493 00:24:38,760 --> 00:24:41,240 -I need your help, to get information out of mum 494 00:24:41,320 --> 00:24:43,000 when you go back to Mexico 495 00:24:43,080 --> 00:24:44,600 next week. But she's not going to go. 496 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 We'll see about that! 497 00:24:46,360 --> 00:24:49,400 Why don't you ask her? I'm really embarrassed to. 498 00:24:49,920 --> 00:24:53,440 Josemi, if you bring me another beer I'll talk to your mother. 499 00:24:58,840 --> 00:25:00,560 -We've come at a bad time. No. 500 00:25:00,640 --> 00:25:02,760 A bad time for me. He's always like that. 501 00:25:02,840 --> 00:25:05,240 What are you saying? You are doing great. 502 00:25:05,320 --> 00:25:06,800 You're pregnaant, not sick. 503 00:25:06,880 --> 00:25:09,320 What you should do is go out and live a normal life, 504 00:25:09,400 --> 00:25:10,600 have a drink, whatever. 505 00:25:12,160 --> 00:25:13,160 Thanks. 506 00:25:13,240 --> 00:25:14,240 You're right. 507 00:25:14,320 --> 00:25:17,280 Hey! I just said exactly the same thing. 508 00:25:17,360 --> 00:25:20,560 No, you said it by way of criticizing me instead of 509 00:25:20,640 --> 00:25:23,160 just taking me out without giving your opinion. 510 00:25:23,240 --> 00:25:24,760 Oh. And what should I do? 511 00:25:24,840 --> 00:25:27,800 Grab you by the hand and drag you out of the house without asking? 512 00:25:28,480 --> 00:25:30,640 Well, yes. Exactly. C'mon, let's go. 513 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 But... 514 00:25:39,880 --> 00:25:40,880 Hey... 515 00:25:40,960 --> 00:25:44,080 so if I bring more beer you'll speak with my mother? 516 00:25:44,840 --> 00:25:45,880 If we carry on like this 517 00:25:45,960 --> 00:25:49,000 one day my child will be asking who his father was, 518 00:25:49,080 --> 00:25:50,080 just like you. 519 00:25:50,520 --> 00:25:52,480 With a different hairstyle I hope. 520 00:25:54,800 --> 00:25:56,200 No, stop! Stop! Stop! 521 00:25:58,000 --> 00:25:59,120 I can't. Not on a motorbike. 522 00:25:59,200 --> 00:26:02,120 I don't like it at the best of, times. And being pregnant... 523 00:26:02,200 --> 00:26:03,200 We can go by... 524 00:26:05,680 --> 00:26:06,720 Look... 525 00:26:06,800 --> 00:26:09,720 I'm doing this just to spite Javi. 526 00:26:09,800 --> 00:26:12,040 I shouldn't be using you this way, forgive me. 527 00:26:12,120 --> 00:26:15,080 No worries. Truth is I have to go home to make dinner for the kids. 528 00:26:15,160 --> 00:26:16,320 I didn't know how to tell you. 529 00:26:17,000 --> 00:26:20,320 Okay great. That's the end of the shortest and stupidest date ever. 530 00:26:24,760 --> 00:26:25,880 Aren't you gonna go in? 531 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 No. I'd just look pathetic. 532 00:26:27,640 --> 00:26:30,280 I'll sit here until Javi goes back home. 533 00:26:30,360 --> 00:26:32,200 I mean my garden. His cabin, that's to say. 534 00:26:32,840 --> 00:26:34,520 It's too difficult to explain. 535 00:26:34,600 --> 00:26:36,600 Especially on such a short date. 536 00:26:39,840 --> 00:26:41,320 Wait! Wait! 537 00:26:44,720 --> 00:26:46,400 I suppose that I owe you a beer. 538 00:26:46,480 --> 00:26:49,640 We can have one some other time; if you come by car that is. 539 00:26:51,000 --> 00:26:52,440 Okay, fine. 540 00:26:53,040 --> 00:26:54,200 But on one condition, 541 00:26:55,120 --> 00:26:56,400 I want you to ask forgiveness. 542 00:26:56,480 --> 00:26:58,440 I just did. No, no, no. 543 00:26:58,520 --> 00:27:02,000 No. Not cos of that. For giving me the name Chorizo Boy at school. 544 00:27:02,760 --> 00:27:04,440 What? That wasn't my fault. 545 00:27:04,520 --> 00:27:06,320 Josemi told me it was you. 546 00:27:06,880 --> 00:27:08,880 Okay I confess. Forgive me. 547 00:27:10,200 --> 00:27:12,360 You have to admit that 548 00:27:12,440 --> 00:27:14,880 at school you did look a bit like a chorizo. 549 00:27:16,000 --> 00:27:17,480 Forgive me. 550 00:27:18,120 --> 00:27:21,240 And so? Are you up for that beer? Alex? 551 00:27:22,160 --> 00:27:23,240 What do you think? 552 00:27:23,760 --> 00:27:25,480 The most popular girl at school 553 00:27:25,560 --> 00:27:28,000 asking out the loser with the chorizo in his hand. 554 00:27:29,840 --> 00:27:33,040 I think I'll put it on Facebook, so the whole class can see it. 555 00:27:42,360 --> 00:27:43,640 Last beer. 556 00:27:44,480 --> 00:27:45,960 Tomorrow close. 557 00:27:46,040 --> 00:27:47,840 -Cheers. -Cheers. 558 00:27:50,520 --> 00:27:51,720 -Excuse me, what are you doing? 559 00:27:55,360 --> 00:27:58,960 If you could go back in time and change something... 560 00:27:59,640 --> 00:28:00,640 what would it be? 561 00:28:00,720 --> 00:28:02,840 -Not losing the bar. Clear as daylight. 562 00:28:02,920 --> 00:28:05,680 And you? -I'd have held on to the beer. 563 00:28:05,760 --> 00:28:07,200 Seriously, David. 564 00:28:07,280 --> 00:28:10,320 Not. I don't have a complicated life like you lot. 565 00:28:10,400 --> 00:28:11,800 I'm happy. 566 00:28:11,880 --> 00:28:14,560 You can't say that, Christ. Tell me something you'd do differently, 567 00:28:14,640 --> 00:28:16,240 something you'd change. 568 00:28:16,320 --> 00:28:18,400 Yeah. Would you mind stopping dictating to everyone else what 569 00:28:18,480 --> 00:28:19,720 they should be doing? 570 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 Yeah. 571 00:28:20,880 --> 00:28:23,080 Well, there you go that's what I'd change, 572 00:28:23,160 --> 00:28:26,040 telling the rest what it is they should be doing; 573 00:28:26,120 --> 00:28:29,040 giving my five cents worth instead of doing it myself. 574 00:28:29,120 --> 00:28:31,080 -Like you'd ever stop doing that. 575 00:28:37,560 --> 00:28:39,520 I refuse to be the one always looking in through the window. 576 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 Don't fuck with me. 577 00:28:57,880 --> 00:29:00,440 You're going to pay up in order to give me back the bar? 578 00:29:00,520 --> 00:29:02,280 Christ. Gimme a kiss. That's what friends are for. 579 00:29:02,360 --> 00:29:03,520 No. I'm not your friend. 580 00:29:03,600 --> 00:29:05,440 From tomorrow on I'm gonna be your boss. 581 00:29:06,080 --> 00:29:07,880 -You're gonna buy the bar? No. 582 00:29:07,960 --> 00:29:09,920 I'm going to open a restaurant. 583 00:29:10,000 --> 00:29:12,480 I'm going to get a Michelin star. 584 00:29:12,560 --> 00:29:14,600 -As you're one of their critics, it's a cinch. 585 00:29:14,680 --> 00:29:17,760 No, I'm gonna give up criticizing. I'm leaving the job. 586 00:29:17,840 --> 00:29:20,920 Anyway I need the severance pay to finance this. 587 00:29:21,000 --> 00:29:24,120 Paco! Champagne for the four of us! We're making a toast. 588 00:29:24,840 --> 00:29:25,840 Eh... 589 00:29:25,920 --> 00:29:26,920 And my brother? 590 00:29:29,680 --> 00:29:31,200 Hey! Uh? 591 00:29:31,760 --> 00:29:33,640 I haven't paid you a tip yet. 592 00:29:33,720 --> 00:29:35,040 Oh. Wait, wait. 593 00:29:35,520 --> 00:29:36,880 I'm gonna put this on. 594 00:29:37,640 --> 00:29:38,720 That's new. 595 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 One has to experiment. 596 00:29:41,160 --> 00:29:42,480 Makes it more exciting? 597 00:29:43,040 --> 00:29:45,680 You wouldn't have any earplugs you could give me? 598 00:29:46,440 --> 00:29:47,520 What for? 599 00:29:47,600 --> 00:29:48,600 No reason. 600 00:29:49,000 --> 00:29:52,160 Cos...you shout so loud I can't concentrate, Nacho. 601 00:29:52,920 --> 00:29:55,760 Just as well. I thought it was for another 602 00:29:55,840 --> 00:29:58,520 reason; it's just my paranoia. 603 00:30:10,560 --> 00:30:12,680 Excuse me, have I got the wrong house? 604 00:30:13,240 --> 00:30:14,240 -Madam! 605 00:30:14,320 --> 00:30:16,040 Your son is here! 606 00:30:16,760 --> 00:30:18,600 -Hello, Diego, darling! 607 00:30:19,320 --> 00:30:21,320 -No! Not the good-looking one! 608 00:30:21,800 --> 00:30:22,880 The other one! 609 00:30:23,320 --> 00:30:24,800 The wimp! 610 00:30:28,320 --> 00:30:30,480 -José Miguel, what are you doing here? 611 00:30:31,080 --> 00:30:33,040 -Mum, we have to talk. 612 00:30:48,840 --> 00:30:50,440 Uh! What's going on? What? 613 00:30:51,920 --> 00:30:53,680 Oh... I want an omelette. 614 00:30:53,760 --> 00:30:55,200 What? 615 00:30:55,280 --> 00:30:58,080 I have a craving for omelette and there aren't any eggs. 616 00:31:00,320 --> 00:31:01,360 It's...well... 617 00:31:02,000 --> 00:31:03,880 eggs shouldn't be kept in the fridge. 618 00:31:04,760 --> 00:31:07,080 They keep better in the larder. 619 00:31:07,560 --> 00:31:10,040 It's a common mistake. Everyone does it. 620 00:31:11,240 --> 00:31:14,240 If you look in the larder you'll find the eggs. 621 00:31:23,560 --> 00:31:25,240 You've got a nerve... 622 00:31:40,560 --> 00:31:42,800 I should have offered to make the damn thing, shouldn't I? 623 00:31:45,320 --> 00:31:46,520 Ok, off I go. 624 00:31:46,600 --> 00:31:48,560 Just one minute more? 625 00:31:50,000 --> 00:31:52,520 Just a minute or two. A little... 46029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.