All language subtitles for Les Invisibles - Film Documentaire - Sebastien Lifshitz - 2012 - Por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,459 --> 00:00:31,892 Como est� o teu novo namorado? 2 00:00:31,979 --> 00:00:34,652 Tem sido muito querido desde que a m�e morreu. 3 00:00:34,739 --> 00:00:36,730 Mas que brincos bonitos! Onde os compraste? 4 00:00:36,819 --> 00:00:38,093 Deu-mos ele. 5 00:00:42,819 --> 00:00:45,174 N�o vou deixar que ele me toque nunca mais. 6 00:00:45,259 --> 00:00:47,136 Consegues imaginar? Com uma enfermeira! 7 00:00:48,579 --> 00:00:50,615 Fizeram-no no nosso quarto. 8 00:00:53,379 --> 00:00:54,937 O J�r�me n�o fazia isso. 9 00:00:55,019 --> 00:00:57,738 Na verdade, n�o faz nada h� meses. 10 00:01:00,939 --> 00:01:02,611 Quero uma tatuagem. 11 00:01:02,779 --> 00:01:04,371 N�o te d�i? 12 00:01:04,459 --> 00:01:07,053 �s vezes gosto disso quando fodemos. 13 00:01:07,139 --> 00:01:08,254 Que queres dizer? 14 00:01:09,659 --> 00:01:11,650 Nunca levaste uma palmada? 15 00:01:11,739 --> 00:01:13,092 No rabo? 16 00:01:13,179 --> 00:01:15,295 �, onde normalmente � dada. 17 00:01:15,379 --> 00:01:16,812 Est�s doida? 18 00:01:16,899 --> 00:01:19,413 O meu namorado nunca faria isso. Ele respeita-me. 19 00:01:19,499 --> 00:01:21,330 N�o deve ser muito bom. 20 00:01:25,339 --> 00:01:28,092 Eu � que tenho sorte. O meu novo namorado fode-me como um coelho. 21 00:01:28,179 --> 00:01:31,296 Estou toda irritada. � quase demais. 22 00:01:32,579 --> 00:01:35,047 Queres mesmo fazer uma tatuagem? 23 00:01:35,139 --> 00:01:36,538 Que tipo de tatuagem? 24 00:01:36,619 --> 00:01:38,575 Por baixo do umbigo. 25 00:01:38,659 --> 00:01:40,968 A palavra "Para�so" ou parecido. 26 00:01:41,059 --> 00:01:43,254 - O costume. - Ela � doida. 27 00:01:45,219 --> 00:01:48,052 Que tal "�s bem-vindo"? 28 00:01:50,259 --> 00:01:52,727 Quero deix�-los loucos. 29 00:01:53,828 --> 00:01:56,428 Q 30 00:01:56,459 --> 00:01:57,848 A Cyril Collard, 31 00:01:57,919 --> 00:02:01,498 e a todos os que ainda acreditam que o amor significa alguma coisa. 32 00:02:30,619 --> 00:02:32,177 Onde queres ir? 33 00:02:32,979 --> 00:02:34,617 P�ra aqui. Est� bom. 34 00:02:36,619 --> 00:02:38,530 - Aqui? - Sim, por favor. 35 00:02:54,619 --> 00:02:57,417 - Aqui, pode ser? - Sim, qualquer lugar. N�o importa. 36 00:03:32,059 --> 00:03:34,175 O que estavas � procura l� no bar? 37 00:03:35,099 --> 00:03:37,374 Uma caixa Tupperware ou parecido. 38 00:03:39,699 --> 00:03:40,848 Para qu�? 39 00:03:42,539 --> 00:03:44,097 Para as cinzas do meu pai. 40 00:03:44,859 --> 00:03:49,393 Foste a um bar para arranjares uma caixa para as cinzas dele? 41 00:03:51,819 --> 00:03:55,528 Tenho-as num saco de pl�stico mas est� furado. 42 00:03:56,899 --> 00:03:59,254 O meu pai vai saindo. 43 00:04:00,219 --> 00:04:01,777 Metade dele j� se foi. 44 00:04:05,339 --> 00:04:09,571 � permitido transportar as cinzas de algu�m por a�, assim? 45 00:04:10,539 --> 00:04:13,611 N�o quero deix�-lo num buraco. 46 00:04:14,339 --> 00:04:17,411 Ent�o roubaste-as... N�o podes fazer isso. 47 00:04:18,539 --> 00:04:20,928 Trabalhou toda a vida para me sustentar. 48 00:04:21,019 --> 00:04:22,498 � o m�nimo que posso fazer. 49 00:04:23,699 --> 00:04:27,055 Era pintor, mas recusava-se a vender o seu trabalho. 50 00:04:28,059 --> 00:04:29,811 Era bate-chapas. 51 00:04:30,659 --> 00:04:35,438 Ironicamente, a tinta entrou-lhe nos pulm�es. 52 00:04:37,539 --> 00:04:40,497 Descobrimos qual era a doen�a quando foi para hospital. 53 00:04:42,459 --> 00:04:43,858 J� n�o saiu mais. 54 00:04:43,939 --> 00:04:45,133 Isso � triste. 55 00:04:47,099 --> 00:04:48,817 N�o sei o que te dizer. 56 00:04:54,139 --> 00:04:56,494 �s muito ing�nuo, n�o �s? 57 00:04:57,019 --> 00:04:58,691 N�o posso acreditar em ti. 58 00:04:58,779 --> 00:05:03,295 Passou a vida como um escravo e est� reformado num cemit�rio. 59 00:05:04,459 --> 00:05:06,973 - Porque �s assim? - Vamos, vamos embora! 60 00:05:09,179 --> 00:05:12,888 - N�o me queres beijar? - N�o tens namorado? 61 00:05:12,979 --> 00:05:15,493 � um tipo porreiro. N�o te vai bater. 62 00:05:15,579 --> 00:05:17,809 O teu amigo disse que nos pagava durante a semana. 63 00:05:17,899 --> 00:05:22,529 Sim, mas conheces o Maurice. Ele disse que acabou o nosso tempo. 64 00:05:22,619 --> 00:05:25,929 Mas era para n�s restaurarmos s� um quarto, n�o tudo. 65 00:05:26,019 --> 00:05:27,372 Sim, isso � verdade. 66 00:05:27,459 --> 00:05:29,848 Ent�o, est� atrasado duas semanas no nosso pagamento. 67 00:05:30,659 --> 00:05:33,997 Chance, espera. Chance, espera. 68 00:05:34,579 --> 00:05:35,614 O qu�? 69 00:05:54,179 --> 00:05:56,977 N�o foi muito simp�tico mas vai pensar nisto. 70 00:05:57,519 --> 00:05:58,968 Fixe. 71 00:06:00,379 --> 00:06:01,868 N�o, n�o � fixe. 72 00:06:18,219 --> 00:06:20,653 E tu? Est�s com algu�m? 73 00:06:22,459 --> 00:06:25,496 Conheci uma rapariga, por mero acaso. 74 00:06:25,739 --> 00:06:29,573 Voc� � cego? N�o me viu a entrar? 75 00:06:29,659 --> 00:06:32,776 Quer que eu fique calmo? Olhe para o meu carro! 76 00:06:32,859 --> 00:06:34,292 Voc� cheira a cerveja. 77 00:06:42,379 --> 00:06:43,653 Aquele � o seu pai? 78 00:06:44,459 --> 00:06:45,778 �, o mais espalhafatoso. 79 00:06:46,579 --> 00:06:48,535 Nem sempre deve ser f�cil. 80 00:06:51,179 --> 00:06:52,658 � mec�nico? 81 00:06:52,739 --> 00:06:55,299 Reparo carros. Nem sempre � f�cil. 82 00:07:01,019 --> 00:07:02,930 Estamos juntos desde ai. 83 00:07:03,019 --> 00:07:04,930 � complicado. O pai dela... 84 00:07:05,019 --> 00:07:06,338 Vou mijar. 85 00:07:07,899 --> 00:07:09,252 Vais ficar a�? 86 00:07:39,379 --> 00:07:41,131 Est�s � minha procura? 87 00:07:42,259 --> 00:07:43,851 Est�s a brincar? 88 00:07:43,939 --> 00:07:45,292 N�o gostas de brincar? 89 00:07:50,179 --> 00:07:51,897 O que achas do meu rabo? 90 00:07:52,739 --> 00:07:53,933 O que est�s a fazer? 91 00:07:54,019 --> 00:07:56,658 - Gostas do meu rabo? - O que achas? 92 00:07:57,299 --> 00:07:59,415 E das mamas, s�o jeitosas? 93 00:08:00,619 --> 00:08:02,371 � claro que gosto delas. 94 00:08:06,939 --> 00:08:08,372 E dos meus mamilos? 95 00:08:09,539 --> 00:08:11,450 Sentes como est�o duros? 96 00:08:17,379 --> 00:08:18,528 P�ra. 97 00:08:19,699 --> 00:08:20,893 Acaricia-me. 98 00:08:22,459 --> 00:08:23,687 Acaricia-me. 99 00:08:27,979 --> 00:08:29,458 E a minha racha? 100 00:08:30,139 --> 00:08:31,970 Sentes como est� h�mida? 101 00:08:37,539 --> 00:08:38,938 Quero comer-te. 102 00:08:39,019 --> 00:08:40,930 Se me comes, vou gritar. 103 00:08:42,179 --> 00:08:43,817 Acaricia-me.... 104 00:08:43,899 --> 00:08:46,208 Se gritares, ningu�m te vai ouvir. 105 00:08:46,299 --> 00:08:47,971 N�o gostas de gritos? 106 00:08:48,059 --> 00:08:50,368 S� quando fa�o as raparigas virem-se. 107 00:08:53,139 --> 00:08:54,857 N�o me importo se me acariciares. 108 00:08:56,579 --> 00:08:58,251 Podes fazer o que quiseres. 109 00:08:59,419 --> 00:09:01,535 Mas n�o me podes comer. 110 00:09:02,459 --> 00:09:05,212 - E se eu te comer de qualquer maneira? - N�o percebeste. 111 00:09:05,859 --> 00:09:07,531 Devo ser demasiado burro. 112 00:09:14,139 --> 00:09:15,572 E muito impaciente. 113 00:09:16,219 --> 00:09:19,734 Qual deles gostas mais? A minha racha ou o meu rabo? 114 00:09:23,859 --> 00:09:25,451 Vou comer-te. 115 00:09:36,099 --> 00:09:38,249 N�o me est�s a ouvir. 116 00:09:49,299 --> 00:09:50,971 Estou-te a fazer sofreres? 117 00:09:51,059 --> 00:09:52,208 Sua cabra. 118 00:09:53,539 --> 00:09:56,178 Mas uma cabra que queres comer. 119 00:09:56,259 --> 00:09:57,612 O que � que tu queres? 120 00:09:58,979 --> 00:10:01,573 N�o me podes comer a pensares noutra pessoa. 121 00:10:02,259 --> 00:10:03,738 Levas-me de volta? 122 00:10:28,059 --> 00:10:30,653 - O que fazes aqui? - Est�s sem f�lego. 123 00:10:30,739 --> 00:10:33,299 Sim, o Alex e eu tivemos um problema. 124 00:10:35,819 --> 00:10:37,730 O Maurice est� a perseguir-nos. 125 00:10:40,259 --> 00:10:42,693 - Podemos sair daqui? - N�o, � poss�vel. 126 00:10:43,979 --> 00:10:46,857 - Como est� o carro? - N�o muito bem. 127 00:10:48,059 --> 00:10:49,253 Avariou-se? 128 00:10:52,939 --> 00:10:55,976 Prometi � Sonia que a levava ao parque de divers�es Caen. 129 00:10:56,979 --> 00:10:58,776 Mas o meu carro... 130 00:10:59,539 --> 00:11:01,928 ... sem empurrar ou explodi-lo, 131 00:11:02,019 --> 00:11:04,089 n�o vejo como o p�r a andar. 132 00:11:07,099 --> 00:11:10,296 Para um nerd em electr�nica, que consegue ligar qualquer carro, 133 00:11:10,379 --> 00:11:11,778 desapontas-me. 134 00:11:15,179 --> 00:11:18,967 Caso n�o tenhas reparado, o meu carro � um Fiat 96. 135 00:11:19,059 --> 00:11:22,495 Naquela �poca, tinha que pedalar para um PC trabalhar. 136 00:11:24,739 --> 00:11:26,650 N�o tens um encontro com a C�cile? 137 00:11:26,739 --> 00:11:28,695 Oh, puta de merda! 138 00:11:44,739 --> 00:11:48,129 - Bem, vejo-te depois. - Que seja. 139 00:11:48,219 --> 00:11:50,255 N�o fiques chateado. 140 00:11:50,339 --> 00:11:53,456 Nunca se sabe, talvez me comas um dia. 141 00:12:03,499 --> 00:12:05,012 Pertences a uma mulher. 142 00:12:05,099 --> 00:12:09,012 Nunca paras de me lixar. Ages sempre como uma puta? 143 00:12:09,699 --> 00:12:13,772 �s engra�ado. N�o desistas t�o facilmente. 144 00:12:31,299 --> 00:12:33,733 - Como te est�s a dar? - � muito simples? 145 00:12:34,379 --> 00:12:36,449 Vermelho para promo��es. 146 00:12:37,099 --> 00:12:39,135 Azul para pre�os normais. 147 00:12:39,819 --> 00:12:40,968 O que estudas? 148 00:12:41,059 --> 00:12:43,653 Ci�ncias pol�ticas. N�o sou muito boa em matem�tica. 149 00:12:44,179 --> 00:12:45,658 Achas que consegues? 150 00:12:45,739 --> 00:12:47,536 N�o se preocupe, Sr. Daniel. 151 00:12:52,739 --> 00:12:56,937 Quero estar mais tempo contigo, a toda a hora. 152 00:12:58,739 --> 00:13:02,368 Mas s� dizer-to assusta-me, 153 00:13:02,459 --> 00:13:04,495 tenho medo que te assuste e desapare�as. 154 00:13:06,979 --> 00:13:10,016 Quando sais, tenho medo de nunca mais te voltar a ver. 155 00:13:12,059 --> 00:13:15,495 � horr�vel sentir o quanto me farias sofrer... 156 00:13:16,139 --> 00:13:18,130 se tu desaparecesses. 157 00:13:39,219 --> 00:13:40,618 Amo-te. 158 00:13:42,059 --> 00:13:43,777 Queres ir at� minha casa? 159 00:13:44,739 --> 00:13:46,570 P�ra de me pedires isso. 160 00:13:47,379 --> 00:13:50,212 N�o queres? Nunca l� foste. 161 00:13:50,699 --> 00:13:52,257 Sim, quero, mas... 162 00:13:53,979 --> 00:13:56,015 n�o entendes o que eu quero. 163 00:13:59,619 --> 00:14:03,771 Quero viver numa casa com um grande jardim, 164 00:14:03,859 --> 00:14:06,089 com flores por todo o lado, 165 00:14:06,179 --> 00:14:08,215 e cavalos... 166 00:14:08,299 --> 00:14:10,017 e muitos filhos. 167 00:14:11,259 --> 00:14:13,215 - N�o gostas de cavalos? - Gosto. 168 00:14:15,259 --> 00:14:19,298 Que queres dizer, saiu com um tipo? T�nhamos um encontro. 169 00:14:19,379 --> 00:14:20,812 Ela queria ir ver o mar. 170 00:14:20,899 --> 00:14:23,732 O Matt, o filho do Bernard, ofereceu-se para a acompanhar. 171 00:14:23,819 --> 00:14:26,094 Merda, mas h� �gua aqui por todo lado. 172 00:14:26,739 --> 00:14:28,092 Ela deixou isto. 173 00:14:30,619 --> 00:14:32,098 O que � isso? 174 00:14:32,179 --> 00:14:34,568 Os restos do cinzeiro? Sei l�. 175 00:14:34,659 --> 00:14:37,298 - Espera, n�o abras! - O que �? 176 00:14:37,379 --> 00:14:40,689 � da C�cile... penso que... esquece. 177 00:14:41,459 --> 00:14:43,097 Diz-lhe que levei o pai dela para casa. 178 00:14:49,459 --> 00:14:51,450 Importas-te se eu puser isto no porta-bagagens? 179 00:14:52,099 --> 00:14:55,529 N�o. N�o te esque�as das tuas merdas l�. 180 00:14:55,619 --> 00:14:58,258 N�o � meu. E n�o brinques com isto. 181 00:14:58,339 --> 00:15:00,728 Oh, que sens�vel. D�-me a chave! 182 00:15:12,059 --> 00:15:13,458 Esta coisa funciona? 183 00:15:15,099 --> 00:15:16,214 Sim, funciona. 184 00:15:16,939 --> 00:15:18,657 Mas quando encontras dinheiro, 185 00:15:18,739 --> 00:15:21,731 o dono do terreno fica com metade dele. 186 00:15:21,819 --> 00:15:23,969 Metade do dinheiro ainda � dinheiro. 187 00:15:25,139 --> 00:15:28,734 Sim, mas leva anos, e o equipamento � caro. 188 00:15:36,139 --> 00:15:37,618 O que pensa a Sonia? 189 00:15:37,699 --> 00:15:39,610 Deixei de pensar nela. 190 00:15:42,699 --> 00:15:45,008 N�o foi o que disseste h� tr�s meses atr�s. 191 00:15:45,579 --> 00:15:47,809 N�o dev�amos ter ido morar juntos. 192 00:15:53,819 --> 00:15:57,016 Aqui est� a tua coisa de volta. 193 00:15:59,059 --> 00:16:01,175 Quero ficar longe de problemas por agora. 194 00:16:04,059 --> 00:16:07,051 - Experimentaste? - N�o, n�o tive tempo. 195 00:16:07,459 --> 00:16:10,292 � a tua ferramenta para roubar carros? Posso experimenta-la? 196 00:16:13,899 --> 00:16:16,493 Se conseguires sair daqui com isso, podes ir. 197 00:16:16,579 --> 00:16:17,898 Onde � que ele vai? 198 00:16:17,979 --> 00:16:19,458 N�o sei. 199 00:16:20,499 --> 00:16:22,171 Logo ali. 200 00:16:40,619 --> 00:16:42,098 N�o � f�cil encontrar-te. 201 00:16:44,539 --> 00:16:45,938 Queres vir? 202 00:16:48,259 --> 00:16:49,374 Se quiseres. 203 00:17:28,259 --> 00:17:29,612 N�o consegues dormir? 204 00:17:39,699 --> 00:17:42,298 - Queres �gua? - N�o! 205 00:17:45,299 --> 00:17:46,334 Estou exausto. 206 00:17:54,819 --> 00:17:58,334 A tua m�e ligou-me. Deixou v�rias mensagens. 207 00:18:01,299 --> 00:18:02,971 N�o vais responder �s chamadas. 208 00:18:09,539 --> 00:18:10,688 P�ra. 209 00:18:11,779 --> 00:18:12,768 Porqu�? 210 00:18:13,699 --> 00:18:15,451 N�o estou com disposi��o. 211 00:18:15,619 --> 00:18:17,416 N�o te excito mais? 212 00:18:17,899 --> 00:18:19,537 S� se estivesse morto. 213 00:18:19,619 --> 00:18:20,938 N�o digas isso. 214 00:18:25,779 --> 00:18:27,053 Tu excitas-me. 215 00:18:29,539 --> 00:18:31,177 C�cile, por favor... 216 00:18:33,059 --> 00:18:34,128 P�ra. 217 00:18:40,419 --> 00:18:42,455 Viste como ainda te excito? 218 00:18:54,459 --> 00:18:56,051 Queres-me matar? 219 00:19:04,379 --> 00:19:05,573 �s meu. 220 00:19:32,779 --> 00:19:34,895 - Estou a falar de desejo. - Prazer? 221 00:19:34,979 --> 00:19:36,332 � complicado. 222 00:19:36,419 --> 00:19:39,217 H� uma grande diferen�a entre desejo e amor. 223 00:19:39,299 --> 00:19:41,494 Os homens s�o todos iguais. 224 00:19:41,579 --> 00:19:43,570 O meu nem sabe que me posso vir. 225 00:19:43,659 --> 00:19:46,890 Dormi com um tipo que nem sabia onde era o cl�toris. 226 00:19:46,979 --> 00:19:49,732 Pensou que eu tinha um bot�o no meio das pernas. 227 00:19:49,819 --> 00:19:52,208 Ficou com nojo de mim. 228 00:19:52,299 --> 00:19:54,529 Quando estamos sozinhas, detestamos isso. 229 00:19:54,619 --> 00:19:57,417 Quando n�o estamos, detestamos o tipo. 230 00:19:57,499 --> 00:19:59,455 H� alguma coisa errada nisso. 231 00:20:06,819 --> 00:20:08,172 Aonde vamos? 232 00:20:08,259 --> 00:20:10,454 Ver um tipo que conhe�o. N�o te preocupes. 233 00:20:11,779 --> 00:20:13,371 O que est�s a fazer? 234 00:20:13,459 --> 00:20:14,938 Vem, n�o tenho as chaves! 235 00:20:27,659 --> 00:20:29,968 - Merda! - Precisas de ajuda, gordo? 236 00:20:42,379 --> 00:20:44,813 - Vamos comer depois? - Vou encontrar-me com a C�cile. 237 00:20:47,019 --> 00:20:48,247 Gostas? 238 00:20:49,739 --> 00:20:51,138 N�o sei. 239 00:20:53,499 --> 00:20:55,888 Disseste que n�o havia c� ningu�m. 240 00:20:55,979 --> 00:20:58,174 Sim, n�o h� ningu�m nos escrit�rios. 241 00:20:58,259 --> 00:21:00,295 Ent�o porque est�s a sussurrar? 242 00:21:00,459 --> 00:21:04,975 N�o estou a sussurrar. V� l�, desenha alguma coisa. 243 00:21:25,179 --> 00:21:27,056 Ontem, a Alizee estava maluca. 244 00:21:27,779 --> 00:21:31,772 Estava vestida toda sexy e fascinante, sabes? 245 00:21:32,139 --> 00:21:35,449 Comecei a tocar-lhe e ela estava a deixar-se ir. 246 00:21:36,459 --> 00:21:38,689 De repente, empurrou-me. 247 00:21:39,099 --> 00:21:40,737 N�o tentes entender. 248 00:21:41,019 --> 00:21:44,136 Espera, mas h� mais. Estava cansado, ent�o fui dormir. 249 00:21:44,219 --> 00:21:47,416 Sonhei que algu�m me estava a segurar no pau. 250 00:21:48,179 --> 00:21:51,967 Acordei e ela estava a masturbar-me como uma doida. 251 00:21:52,059 --> 00:21:55,972 Pegou-me no pau e enfiou-o pela racha adentro. 252 00:21:56,379 --> 00:21:57,937 Foi uma loucura. 253 00:21:59,339 --> 00:22:00,772 V� l�, concentra-te. 254 00:22:43,659 --> 00:22:45,297 Filhos da puta! 255 00:22:45,659 --> 00:22:47,172 PAGA, MAURICE! 256 00:23:13,499 --> 00:23:15,569 - O que est�s a fazer? - Queria ver-te. 257 00:23:15,659 --> 00:23:18,014 N�o podes aparecer assim. 258 00:23:18,739 --> 00:23:20,570 N�o podes ficar aqui. 259 00:23:20,659 --> 00:23:21,887 Sentiste a minha falta? 260 00:23:22,699 --> 00:23:25,133 - Sim, mas tu n�o entendes... - Entendo. 261 00:23:25,819 --> 00:23:28,174 Entendo que preciso de ti. 262 00:23:36,499 --> 00:23:37,693 Aqui n�o. 263 00:23:47,379 --> 00:23:48,648 Alice? 264 00:23:55,449 --> 00:23:56,749 Alice! 265 00:23:57,579 --> 00:23:58,873 Sim? 266 00:24:00,819 --> 00:24:04,129 O teu pai quer que limpes as latas do lixo. 267 00:24:04,219 --> 00:24:06,494 Ele pediu para as p�r no barrac�o. 268 00:24:09,739 --> 00:24:12,207 Ele tem sentido umas dores ultimamente. 269 00:24:14,459 --> 00:24:16,211 N�o fiques contra ele. 270 00:24:18,779 --> 00:24:19,973 Anda cansado. 271 00:24:22,499 --> 00:24:25,013 Est�o a fazer ele trabalhar o dobro... 272 00:24:25,099 --> 00:24:28,330 desde que despediram metade dos empregados. 273 00:24:28,419 --> 00:24:29,818 Isso � terr�vel. 274 00:24:31,579 --> 00:24:33,217 N�o � f�cil para ele. 275 00:24:34,579 --> 00:24:36,490 Depois de 30 anos de trabalho. 276 00:24:37,659 --> 00:24:38,887 Com certeza. 277 00:24:40,059 --> 00:24:41,811 O que est�s a fazer? 278 00:24:43,259 --> 00:24:44,851 Est�s a brincar comigo? 279 00:24:50,699 --> 00:24:53,167 O que h� contigo? Est�s doido? 280 00:24:54,579 --> 00:24:55,978 N�o gostaste? 281 00:24:56,059 --> 00:24:57,492 N�o � esse o problema. 282 00:24:59,819 --> 00:25:01,218 Gosto de ti. 283 00:25:01,779 --> 00:25:03,770 N�o sabes o quanto. 284 00:25:05,939 --> 00:25:07,975 N�o posso viver sem ti. 285 00:25:11,499 --> 00:25:14,377 - O que � que disseste antes? - N�o interessa. 286 00:25:15,619 --> 00:25:18,008 Achas que n�o a devia ter comido? 287 00:25:24,059 --> 00:25:28,052 - O que vais fazer com isso? - Preciso de um candeeiro l� para casa. 288 00:25:31,339 --> 00:25:34,411 Chance, acha que n�o a devia ter comido? 289 00:25:34,499 --> 00:25:36,627 - Vem. - Porqu�? 290 00:25:39,699 --> 00:25:40,814 Diz-me. 291 00:25:40,899 --> 00:25:43,413 - Esquece. - Diz-me, sou teu amigo. 292 00:25:45,699 --> 00:25:47,257 N�o me queres dizer? 293 00:25:58,739 --> 00:26:00,138 O que h�? 294 00:26:02,179 --> 00:26:04,773 Gostava de saber o que realmente queres. 295 00:26:04,859 --> 00:26:06,451 A ti, para come�ar. 296 00:26:07,419 --> 00:26:10,650 O que queres de mim? Queres que te o chupe? 297 00:26:11,419 --> 00:26:12,772 Se quiseres. 298 00:26:30,699 --> 00:26:32,052 Est�s contente? 299 00:26:38,619 --> 00:26:39,847 Isto relaxa-te? 300 00:26:41,339 --> 00:26:42,374 O qu�? 301 00:26:44,539 --> 00:26:47,178 Depois de te vires, posso trazer-te uma cerveja. 302 00:26:47,339 --> 00:26:48,454 Est� bem, para. 303 00:26:49,339 --> 00:26:51,136 Qual � o teu problema? 304 00:27:19,979 --> 00:27:21,207 O que h� de errado? 305 00:27:21,979 --> 00:27:23,048 �s tu. 306 00:27:24,259 --> 00:27:25,533 O que � que eu fiz? 307 00:27:27,939 --> 00:27:30,294 Todas as mulheres com quem dormiste... 308 00:27:31,179 --> 00:27:32,692 Tenho pesadelos com isso. 309 00:27:32,779 --> 00:27:36,010 N�o penses nisso. Foi h� muito tempo atr�s. 310 00:27:36,099 --> 00:27:37,691 O que � que eu posso fazer? 311 00:27:39,299 --> 00:27:42,132 Isso d�i-me tanto que n�o consigo dormir. 312 00:27:54,699 --> 00:27:56,690 Sou doida por ti. 313 00:27:56,979 --> 00:27:59,368 S� existes tu, tu sabes. S� tu. 314 00:28:02,259 --> 00:28:04,170 Aqui somos como uma grande fam�lia. 315 00:28:04,499 --> 00:28:06,296 Voc� tem a idade da minha filha. 316 00:28:08,699 --> 00:28:12,612 Gosto de trabalhar com pessoas que est�o na mesma onda. 317 00:28:12,699 --> 00:28:16,612 Chame-me Maurice. S� assim. Est� bem? 318 00:28:18,339 --> 00:28:20,569 Venha, vou mostrar-lhe a oficina. 319 00:28:24,419 --> 00:28:25,772 Vai gostar. 320 00:28:27,619 --> 00:28:29,575 V�s? N�s consertamos barcos. 321 00:28:30,379 --> 00:28:33,018 Removemos a tinta e restauramo-los como novos. 322 00:28:36,379 --> 00:28:38,335 Disse-te para sa�res daqui. 323 00:28:40,139 --> 00:28:41,618 Venha. 324 00:28:41,699 --> 00:28:43,451 Gosto de si, sabia? 325 00:28:43,539 --> 00:28:45,211 Gosto muito de si. 326 00:28:45,299 --> 00:28:47,449 Voc� n�o � t�mida, sabe o que quer. 327 00:28:50,219 --> 00:28:52,972 - Lembro-lhe a sua filha? - Perd�o? 328 00:28:53,059 --> 00:28:55,289 N�o tenho a mesma idade que a sua filha? 329 00:28:55,379 --> 00:28:57,688 - E da�? - Est� a apalpar-me... 330 00:28:58,499 --> 00:28:59,978 Pensei que fosse esperta. 331 00:29:00,139 --> 00:29:03,495 N�o acho o meu futuro ex-chefe muito inteligente. 332 00:29:04,139 --> 00:29:06,733 - N�o gosto do seu tom. - Vou explicar-lhe. 333 00:29:07,139 --> 00:29:10,211 N�o uso o meu corpo para a minha ascens�o, entendeu? 334 00:29:10,299 --> 00:29:11,493 Vou deixar claro. 335 00:29:11,979 --> 00:29:13,935 Se quiser o emprego, tem que se deitar. 336 00:29:14,819 --> 00:29:17,856 Seu peda�o de merda. Quem voc� pensa que �, seu idiota? 337 00:29:21,179 --> 00:29:22,498 � melhor ir ao m�dico. 338 00:29:23,059 --> 00:29:24,811 N�o tem a ver com os seus tomates. 339 00:29:24,899 --> 00:29:27,857 Voc� precisa � de tirar toda essa merda que tem na cabe�a! 340 00:29:33,339 --> 00:29:34,692 Ela estava fora de controle. 341 00:29:34,779 --> 00:29:37,009 N�o sabia se a devia comer. 342 00:29:37,099 --> 00:29:39,533 - Perder o pai excitou-a. - Sim. 343 00:29:39,619 --> 00:29:43,168 Se isso lhe fez esse efeito, devia perd�-lo mais vezes. 344 00:29:43,259 --> 00:29:47,093 - N�o digas isso, por favor. - Voc�s malta, s�o estranhos. 345 00:29:47,179 --> 00:29:51,491 - Conhe�o-a desde os sete anos. - Tamb�m eu, mas nunca tivemos nada. 346 00:29:51,579 --> 00:29:54,218 Que idade tinhas quando foi a tua primeira vez, 15? 347 00:29:54,299 --> 00:29:56,130 E dois anos depois, 348 00:29:56,219 --> 00:29:59,734 foi a L�onore, que te deixou todo maluco. 349 00:29:59,819 --> 00:30:02,458 N�o me quero prender. Nem ela. 350 00:30:02,539 --> 00:30:04,416 Posso prende-la � cama... 351 00:30:04,499 --> 00:30:05,727 Isso parece-me amor. 352 00:30:05,819 --> 00:30:07,810 Amor s�o duas semanas de felicidade, 353 00:30:07,899 --> 00:30:10,936 dois meses de discuss�o, e dois anos de recupera��o. 354 00:30:11,019 --> 00:30:13,055 N�s sa�mos quando queremos. 355 00:30:13,539 --> 00:30:16,497 N�o quero perder todas as outras mulheres. 356 00:30:17,299 --> 00:30:19,813 Sem ci�mes. Porra, � perfeito. 357 00:30:21,339 --> 00:30:23,250 - Porra. - Foi o que eu acabei de dizer. 358 00:30:23,339 --> 00:30:25,170 Porra, Manu! Corre! 359 00:30:27,139 --> 00:30:28,254 Desgra�ado! 360 00:30:33,539 --> 00:30:34,767 Seu filho da puta! 361 00:30:37,939 --> 00:30:39,088 Merda! 362 00:31:13,259 --> 00:31:15,295 Manu, ainda tens vodka? 363 00:31:15,379 --> 00:31:16,698 Como posso saber? 364 00:31:17,579 --> 00:31:19,934 Estou cansado dele a bater naquela coisa. 365 00:31:21,059 --> 00:31:22,777 Est� alguma coisa mal, Manu? 366 00:31:22,859 --> 00:31:25,327 Apanhou dos amigos do Chance. 367 00:31:25,939 --> 00:31:28,931 C�cile, o teu namorado est� sempre com problemas. 368 00:31:29,019 --> 00:31:31,055 N�o � nada que me interesse. 369 00:31:31,139 --> 00:31:35,576 Ontem, ele estava a contar-me sobre a greve e eu estava a ouvir, 370 00:31:35,659 --> 00:31:40,494 quando de repente levantou-me as saias e tentou agarrar-me. 371 00:31:40,579 --> 00:31:42,251 Acreditas nisto? 372 00:31:42,339 --> 00:31:44,057 O Manu nunca se atrevia a fazer isso. 373 00:31:44,139 --> 00:31:46,573 Ficava com medo que lhe arrancasse os tomates. 374 00:31:46,659 --> 00:31:48,411 Vai em frente, arranca-os. 375 00:31:48,499 --> 00:31:51,013 Vou agarra-los enquanto lavas a lou�a, querido. 376 00:31:51,099 --> 00:31:52,851 Nunca lavo a lou�a. 377 00:31:52,939 --> 00:31:55,169 Precisas de a lavar, brevemente. 378 00:31:55,259 --> 00:31:58,456 O senhorio anda a atr�s de mim. Estou a dever tr�s meses de aluguer. 379 00:31:58,539 --> 00:31:59,813 Est� a ficar fulo. 380 00:31:59,899 --> 00:32:02,208 A seguir, o teu chefe despede-te. 381 00:32:02,299 --> 00:32:05,769 O que � que se passa contigo? Fui despedida h� tr�s meses. 382 00:32:05,859 --> 00:32:07,212 Ainda bem que tenho amigos. 383 00:32:07,299 --> 00:32:10,132 - Desculpa. - Tudo bem, est�s b�bada. 384 00:32:10,219 --> 00:32:11,334 N�o est� b�bada. 385 00:32:11,419 --> 00:32:13,296 Estou � espera do saca-rolhas. 386 00:32:15,299 --> 00:32:17,529 Como foi o funeral? 387 00:32:17,619 --> 00:32:19,132 Acabou. 388 00:32:19,219 --> 00:32:23,610 N�o dev�amos fazer qualquer coisa para sair desta merda? 389 00:32:23,699 --> 00:32:26,771 Como vamos encontrar emprego se n�o h� nenhum? 390 00:32:26,859 --> 00:32:29,498 Podemos come�ar um fundo solid�rio. 391 00:32:31,179 --> 00:32:34,137 � uma boa ideia, mas como vamos arranjar dinheiro para l� p�r? 392 00:32:35,619 --> 00:32:38,258 Temos algumas cartas na manga. 393 00:32:38,339 --> 00:32:39,818 - Que cartas? - Sei l�. 394 00:32:39,899 --> 00:32:43,289 Achas que vamos deitarmo-nos por a� por dinheiro? 395 00:32:43,379 --> 00:32:44,494 Qualquer que seja. 396 00:32:44,579 --> 00:32:47,218 Quem vem escalar este fim de semana? 397 00:32:47,299 --> 00:32:48,652 Escalar para onde? 398 00:32:49,339 --> 00:32:51,330 Escalar uma fal�sia. 399 00:32:51,419 --> 00:32:52,693 Com cordas. 400 00:32:52,779 --> 00:32:54,895 Gostavas, n�o gostavas, C�cile? 401 00:32:55,779 --> 00:32:58,213 Conhe�o algu�m que ia adorar amarrar-te. 402 00:33:00,419 --> 00:33:02,296 Acho que ela ia gostar. 403 00:33:02,379 --> 00:33:05,132 Nunca me deixo prender, querida. Nunca. 404 00:33:05,219 --> 00:33:06,652 Duvido. Tens a certeza? 405 00:33:09,179 --> 00:33:10,407 Tenho. 406 00:33:11,459 --> 00:33:14,019 E se eu conseguir? 407 00:33:15,099 --> 00:33:17,772 - N�o consegues nada comigo? - Posso tentar? 408 00:33:51,939 --> 00:33:53,213 Est�s a gostar? 409 00:33:59,259 --> 00:34:01,136 P�ra, tenho vergonha. 410 00:34:06,139 --> 00:34:08,334 � como se estivesse a fazer algo de mal. 411 00:34:08,899 --> 00:34:11,413 Mas n�o pares. N�o pares. 412 00:34:34,219 --> 00:34:36,130 Ainda h� aqui alguma cerveja? 413 00:34:39,659 --> 00:34:41,058 � assustador. 414 00:34:42,659 --> 00:34:44,809 Acha mesmo que isto parece assustador? 415 00:34:55,499 --> 00:34:56,852 Isto � tudo o que tens? 416 00:34:57,739 --> 00:35:00,099 Vou ver o que posso fazer. Volta amanh�. 417 00:35:00,179 --> 00:35:01,448 Est� bem. Obrigado. 418 00:35:09,059 --> 00:35:10,253 Matt? 419 00:35:10,339 --> 00:35:12,807 V�s aquele Fiat do rapaz. � f�cil. 420 00:35:12,899 --> 00:35:15,015 - Deixa-me s� terminar este aqui. - Toma. 421 00:35:15,579 --> 00:35:17,297 Era tudo o que ele tinha. 422 00:35:17,379 --> 00:35:19,813 N�o podes ajudar as pessoas por nada. 423 00:35:19,899 --> 00:35:21,730 Como vais para a frente assim? 424 00:35:21,819 --> 00:35:24,811 N�o h� problema. Estou � espera de clientes. 425 00:35:25,339 --> 00:35:26,931 Sen�o, estou na merda. 426 00:35:27,939 --> 00:35:29,770 N�o te preocupes, vai dar tudo certo. 427 00:35:34,419 --> 00:35:36,728 Merda, quase me apanhou da �ltima vez. 428 00:35:36,899 --> 00:35:39,208 Algum desgra�ado vai ser apanhado para repintar tudo. 429 00:35:41,059 --> 00:35:42,287 Mexe-te. 430 00:35:43,459 --> 00:35:45,131 Tu e as tuas de hist�rias de merda. 431 00:35:48,139 --> 00:35:49,731 N�o pensei que ele te fosse apanhar. 432 00:35:49,819 --> 00:35:51,013 Est�s-te borrifando. 433 00:35:51,739 --> 00:35:54,048 Claro que p�es as pessoas na merda. 434 00:35:55,699 --> 00:35:57,496 Est�s de mau humor. 435 00:36:00,339 --> 00:36:04,014 Quando � que vais perceber que tens que te molhar para nadares? 436 00:36:06,299 --> 00:36:08,176 N�o sabia que tinhas sido apanhado. 437 00:36:24,219 --> 00:36:25,368 - Est�s bem? - Sim. 438 00:36:27,139 --> 00:36:28,333 Tens a certeza? 439 00:36:29,899 --> 00:36:31,696 Estou bem. � da bebida. 440 00:36:37,859 --> 00:36:39,292 A Sonia n�o est�? 441 00:36:39,379 --> 00:36:42,018 - Viste-a? - Sabes sobre amanh�? 442 00:36:43,539 --> 00:36:47,327 Pediu-me para ajudar o Serge a tirar umas coisas do bar. 443 00:36:48,139 --> 00:36:50,812 N�o sei onde � que ela est�. N�o estou para a� virado. 444 00:36:50,899 --> 00:36:53,288 Livrei-me daquela puta. 445 00:36:53,379 --> 00:36:55,529 Chorou. Foi pat�tico. 446 00:36:57,299 --> 00:36:58,778 O que h� contigo? 447 00:37:00,019 --> 00:37:01,418 As mi�das n�o nos merecem. 448 00:37:05,059 --> 00:37:08,972 Vou enfiar-lhes um saco na cabe�a, isso vai ensin�-las. 449 00:37:09,059 --> 00:37:10,777 V�o aprender a pensar duas vezes. 450 00:37:11,659 --> 00:37:15,698 - Deixa-as em casa. - N�o, na adega. 451 00:37:15,979 --> 00:37:18,288 Assim ningu�m vai ouvi-las gritar. 452 00:37:18,899 --> 00:37:20,810 Vamos arrancar-lhes os mamilos, 453 00:37:21,819 --> 00:37:24,777 e queimar-lhes as rachas se foderem com o vizinho. 454 00:37:26,299 --> 00:37:27,937 Porque est� a dizer isso? 455 00:37:28,579 --> 00:37:29,898 Esquece. 456 00:37:39,859 --> 00:37:41,850 com a libra a perder o valor... 457 00:37:44,939 --> 00:37:46,258 Esquecemo-nos do teu pai. 458 00:37:46,859 --> 00:37:50,135 - N�o compr�mos nada para ele. - Volto noutro dia. 459 00:37:51,339 --> 00:37:53,295 Vou encontrar-me com o director. 460 00:37:53,739 --> 00:37:55,491 Trago-lhe um brandy da pr�xima vez. 461 00:37:55,579 --> 00:37:58,537 Est�o a pagar-me 7500. Depois v�o transferir-me. 462 00:37:58,619 --> 00:38:00,291 N�o me parece correcto. 463 00:38:01,899 --> 00:38:03,696 Os tempos est�o dif�ceis. 464 00:38:04,179 --> 00:38:06,647 - Podiam dar a fazer fora. - Claro. 465 00:38:07,699 --> 00:38:10,816 Mas o teu trabalho � dif�cil. Devia ser bem pago. 466 00:38:10,899 --> 00:38:12,537 Eu limpo. Isso � o combinado. 467 00:38:12,619 --> 00:38:15,770 Eles pagam-me de acordo com os resultados. 468 00:38:16,859 --> 00:38:19,976 Tenho de lhes dar os resultados de que precisam. 469 00:38:20,939 --> 00:38:23,533 N�o sei como podes confiar neles. 470 00:38:23,619 --> 00:38:24,688 N�o entendo. 471 00:38:24,859 --> 00:38:28,898 Mesmo que... mesmo que fechem a f�brica... 472 00:38:31,099 --> 00:38:32,532 eles garantiram-me... 473 00:38:34,859 --> 00:38:36,770 que vou ganhar uma boa quantia. 474 00:38:37,339 --> 00:38:38,738 - Tens a certeza? - Sim. 475 00:38:42,459 --> 00:38:43,812 Isso tranquiliza-te? 476 00:39:03,859 --> 00:39:05,338 - Sabes de uma coisa? - O qu�? 477 00:39:06,379 --> 00:39:10,258 O que achas de ir para um lugar... mais privado? 478 00:39:10,339 --> 00:39:12,648 N�o gostas disto aqui? 479 00:39:12,739 --> 00:39:14,775 J� fizeste amor num barco? 480 00:39:16,979 --> 00:39:19,334 Gosto de foder em mar aberto. 481 00:39:20,379 --> 00:39:21,858 Que tal na casa de banho? 482 00:39:23,499 --> 00:39:25,649 N�o � muito escuro? 483 00:39:25,739 --> 00:39:27,457 Estou t�o excitado. E tu n�o? 484 00:39:28,219 --> 00:39:30,418 N�o... N�o, agora n�o. 485 00:39:42,719 --> 00:39:44,119 Sim? 486 00:39:45,019 --> 00:39:48,091 N�o, hoje vou chegar tarde, tenho aulas depois do trabalho. 487 00:39:49,219 --> 00:39:51,494 N�o te preocupes, e diz � mam� para n�o esperar. 488 00:39:55,019 --> 00:39:56,008 Entendo. 489 00:39:57,059 --> 00:39:58,811 Queres um pequeno presente? 490 00:40:02,659 --> 00:40:06,011 Um presente muito pessoal. Sim? 491 00:40:21,459 --> 00:40:23,508 - Est�s encharcada. - Sim! 492 00:40:26,419 --> 00:40:27,488 Com licen�a. 493 00:40:27,759 --> 00:40:29,978 Al�! Ol�, Alexander! 494 00:40:31,219 --> 00:40:33,130 Sim, encontrei. Que bom, n�o �? 495 00:40:35,299 --> 00:40:37,608 Tenho que ir, vamos atracar. 496 00:40:37,699 --> 00:40:38,927 At� depois. 497 00:40:47,339 --> 00:40:49,330 Se me quiseres ligar qualquer dia... 498 00:40:56,939 --> 00:40:58,133 Encontrei um bom presente. 499 00:40:58,219 --> 00:41:02,815 - O que �? - Um disco do Stooges, primeira edi��o. 500 00:41:02,899 --> 00:41:05,936 Ele vai adorar. Encontrei um lugar para a festa. 501 00:41:06,339 --> 00:41:08,136 - Que merda! - Perd�o, desculpe-me. 502 00:41:09,619 --> 00:41:11,610 N�o acredito que ela simplesmente se foi. 503 00:41:12,139 --> 00:41:14,778 Sim, mas... n�o � m�. 504 00:41:15,419 --> 00:41:17,250 Parece a namorada do Matt. 505 00:41:17,339 --> 00:41:20,012 Ajuda-me em vez de olhares para o cu dela. 506 00:41:22,859 --> 00:41:24,577 N�o precisas de olhar para a minha tamb�m. 507 00:41:24,739 --> 00:41:26,092 Desculpa. 508 00:41:26,299 --> 00:41:27,448 Pois, aproveita. 509 00:41:55,219 --> 00:41:56,971 Vais acompanhar-me ao trabalho? 510 00:41:58,259 --> 00:41:59,738 Posso ver-te logo � noite? 511 00:41:59,899 --> 00:42:01,127 Nunca desistes. 512 00:42:03,019 --> 00:42:05,931 Quero fazer amor contigo durante horas. 513 00:42:06,339 --> 00:42:08,375 Quero que grites de prazer. 514 00:42:09,139 --> 00:42:10,208 Deixa-me ir. 515 00:42:11,379 --> 00:42:13,017 N�o te interessa nada. 516 00:42:13,219 --> 00:42:15,688 N�o! Estou lisonjeada. 517 00:42:15,779 --> 00:42:18,418 � que s� pensas nisso a toda a hora. 518 00:42:28,979 --> 00:42:30,651 O que est�s a fazer aqui? 519 00:42:30,739 --> 00:42:33,492 M�e? S� est�vamos a passear. 520 00:42:33,579 --> 00:42:36,616 - Bom dia, minha senhora. - Pensei que estavas no trabalho. 521 00:42:36,699 --> 00:42:38,974 - Estou a caminho. - Que bom. 522 00:42:39,059 --> 00:42:42,290 - Eles t�m que trocar a �gua da piscina. - O que � que tens vestido? 523 00:42:42,939 --> 00:42:44,452 Para, m�e. 524 00:42:44,539 --> 00:42:46,848 - Vamos para casa. - N�s n�o fizemos nada. 525 00:42:46,939 --> 00:42:49,373 Ouviste-me? Se o teu pai souber... 526 00:42:49,659 --> 00:42:52,048 N�o me importa. Estou cansada de... 527 00:42:52,259 --> 00:42:53,692 Vens comigo! 528 00:42:54,299 --> 00:42:55,414 N�o discutas comigo! 529 00:42:56,659 --> 00:42:57,887 Bateste-me! 530 00:42:59,139 --> 00:43:02,927 Vi-a na rua com um rapaz. N�o podes imaginar! 531 00:43:04,179 --> 00:43:06,977 Vi-lhe os olhos, o modo como ele lhe olhou. 532 00:43:10,699 --> 00:43:11,734 Alice? 533 00:43:15,019 --> 00:43:16,168 N�o podes limpar o quarto? 534 00:43:16,939 --> 00:43:18,008 Eu j�... 535 00:43:18,099 --> 00:43:21,136 Nunca me ouves. � por isso que a tua m�e � louca. 536 00:43:21,299 --> 00:43:22,812 N�o fiz nada. 537 00:43:24,979 --> 00:43:26,617 Lembras-te do que te disse? 538 00:43:35,899 --> 00:43:39,369 Os jovens daqui esperaram pelos Krauts... 539 00:43:39,459 --> 00:43:42,371 - Os alem�es. - Eles massacraram-nos. 540 00:43:42,619 --> 00:43:44,974 O teu av� ficou na janela. 541 00:43:45,859 --> 00:43:48,896 A �nica coisa idiota que ele fez foi ser visto. 542 00:43:48,979 --> 00:43:52,654 Os Krautz, os alem�es, encontraram-no e vingaram-se. 543 00:43:52,739 --> 00:43:55,178 Mataram-no na frente da mulher gr�vida. 544 00:43:55,219 --> 00:43:59,052 Sim. Era jovem, tinha menos de 25 anos. 545 00:44:00,379 --> 00:44:02,290 Mas era um homem honesto. 546 00:44:02,459 --> 00:44:05,610 Casou-se com a tua av� quando ela engravidou. 547 00:44:05,779 --> 00:44:06,848 Pap�... 548 00:44:11,699 --> 00:44:14,088 Nem todos os homens s�o como o teu av�. 549 00:44:17,139 --> 00:44:19,688 - Eu sei. - Sim, eu sei! 550 00:44:20,939 --> 00:44:23,699 E se n�s arranjarmos um apartamento para ti? N�o? 551 00:44:24,379 --> 00:44:26,051 Mas promete-me uma coisa. 552 00:44:27,059 --> 00:44:30,608 - Promete-me que nos vais telefonar. - Mas o que dir� a mam�? 553 00:44:30,899 --> 00:44:34,171 Ouvis-te. Ela est� assustada por ti. � normal! 554 00:44:34,379 --> 00:44:37,655 Ela esquecesse como ela e eu nos encontr�vamos �s escondidas. 555 00:44:38,979 --> 00:44:42,176 Os pais dela nunca conseguiram impedir-nos. 556 00:44:44,339 --> 00:44:46,652 - N�o te preocupes. - Mas eu preocupo-me. 557 00:44:47,059 --> 00:44:49,015 Sabes, querida... 558 00:44:50,579 --> 00:44:52,456 n�o sabemos o que vai acontecer. 559 00:44:59,099 --> 00:45:00,771 O que est�s a fazer � chuva? 560 00:45:00,859 --> 00:45:02,770 Nada. J� est�vamos de sa�da. 561 00:45:05,139 --> 00:45:06,811 Sinto-me enganada. 562 00:45:07,899 --> 00:45:09,014 Agora? 563 00:45:09,099 --> 00:45:11,659 N�o, com um tipo que conheci no barco, de Inglaterra. 564 00:45:11,939 --> 00:45:13,736 Posso dar uma passa, Alex? 565 00:45:20,579 --> 00:45:22,854 Bem, vou vender o cobre. 566 00:45:34,419 --> 00:45:35,534 Acaricia-me. 567 00:45:35,619 --> 00:45:37,450 J� chega. 568 00:45:37,539 --> 00:45:39,257 Tu e o Alex podem comer-me. 569 00:45:40,739 --> 00:45:42,331 N�o exageres, Est� bem? 570 00:45:42,419 --> 00:45:44,455 Gosto quando ficas assim. 571 00:45:46,939 --> 00:45:49,013 Desculpa-me. Sim! 572 00:45:49,339 --> 00:45:50,658 Vai com calma. 573 00:45:52,379 --> 00:45:54,051 Do que est�s � espera? 574 00:45:54,499 --> 00:45:56,012 - De qu�? - De mim. 575 00:45:56,499 --> 00:45:57,773 Nada. 576 00:45:59,899 --> 00:46:03,648 - Surpreendo-te �s vezes? - Nunca. 577 00:46:05,339 --> 00:46:07,057 Mereces apanhar. 578 00:46:07,139 --> 00:46:09,937 Isso � exactamente o que me excita. Bate-me. 579 00:46:13,019 --> 00:46:14,372 Vamos vender o cobre. 580 00:46:15,299 --> 00:46:16,698 - Vamos l�. - Anda l�. 581 00:46:35,019 --> 00:46:37,487 Aquela rapariga no barco era bonita. 582 00:46:38,019 --> 00:46:39,498 Que rapariga no barco? 583 00:46:39,579 --> 00:46:41,937 Sabes de quem estou a falar. 584 00:46:42,619 --> 00:46:44,337 Era muito linda. 585 00:46:44,419 --> 00:46:45,898 Nem reparei. 586 00:46:46,819 --> 00:46:48,571 Estava sentada ao nosso lado. 587 00:46:49,419 --> 00:46:51,933 Quando sa�mos do porto, ela deixou cair a mala. 588 00:46:52,419 --> 00:46:53,647 Ah, essa. 589 00:46:55,539 --> 00:46:57,211 Era bonitinha. 590 00:47:00,739 --> 00:47:03,931 - Vais para a cama? - Quero ver um filme. 591 00:47:04,779 --> 00:47:06,212 N�o quis dizer "dormir". 592 00:47:08,659 --> 00:47:12,174 - Sabes que n�o posso. - Esta tudo na tua cabe�a. 593 00:47:15,299 --> 00:47:18,769 Desculpa-me. Ainda n�o. 594 00:47:18,859 --> 00:47:20,417 Ainda n�o estou pronta. 595 00:47:25,379 --> 00:47:26,448 Tens a certeza? 596 00:47:28,859 --> 00:47:30,133 E se... 597 00:47:33,779 --> 00:47:35,610 a tivesse comido na casa de banho? 598 00:47:37,099 --> 00:47:38,578 �s um pervertido. 599 00:47:46,099 --> 00:47:49,057 - Ela excitou-te? - Sim. 600 00:47:52,059 --> 00:47:53,856 Quere-la? 601 00:47:57,779 --> 00:47:59,258 Sim. 602 00:48:00,379 --> 00:48:01,812 Na tua frente. 603 00:48:01,899 --> 00:48:03,048 Na minha frente? 604 00:48:10,419 --> 00:48:13,331 Tens que a ver ela a chupar-mo. 605 00:48:17,499 --> 00:48:19,410 Depois virasse para ti. 606 00:48:20,619 --> 00:48:22,052 E faz-te vires-te. 607 00:48:23,419 --> 00:48:25,774 E eu vejo-te meteres-lho nela... 608 00:48:27,539 --> 00:48:28,858 como uma puta, 609 00:48:28,939 --> 00:48:30,497 de quatro. 610 00:48:32,859 --> 00:48:35,453 Meto-lhe no cu, com for�a. 611 00:48:38,379 --> 00:48:42,054 Vejo o teu pau a desaparecer dentro do cu dela. 612 00:48:46,779 --> 00:48:48,451 Quanto mais ela grita... 613 00:48:49,499 --> 00:48:51,490 com mais for�a o meto nela. 614 00:48:51,979 --> 00:48:55,494 At�... at� te vires. 615 00:48:56,219 --> 00:48:58,130 At� a cobrir de esperma. 616 00:49:21,419 --> 00:49:22,898 Estou bem. 617 00:49:24,739 --> 00:49:26,092 Deixa-me ficar s�. 618 00:49:27,459 --> 00:49:28,733 Por favor. 619 00:49:48,219 --> 00:49:49,732 Foi muito simp�tico da tua parte. 620 00:49:49,819 --> 00:49:52,287 Foi a C�cile que me deu a ideia de chamar toda a gente. 621 00:49:52,379 --> 00:49:54,734 - Claro. - N�o te vais esquecer do teu 26�. 622 00:49:55,899 --> 00:49:57,252 N�o sejas chato. 623 00:49:58,259 --> 00:49:59,851 Estamos muito perto da �gua. 624 00:50:00,779 --> 00:50:02,258 Porque queres ir para l�? 625 00:50:02,339 --> 00:50:03,738 O que est�o a fazer? 626 00:50:03,819 --> 00:50:06,435 - � tua espera. - Muito engra�ado. 627 00:50:07,219 --> 00:50:08,891 � o anivers�rio de um amigo. 628 00:50:09,379 --> 00:50:10,892 Vais ficar connosco? 629 00:50:11,459 --> 00:50:13,017 Se ficares comigo. 630 00:50:23,179 --> 00:50:25,488 N�o te aproveites de mim. Estou b�bada. 631 00:50:31,979 --> 00:50:33,412 E a tua namorada? 632 00:50:34,779 --> 00:50:36,656 Que namorada? A Alice? 633 00:50:37,499 --> 00:50:39,649 Foge quando lhe toco. 634 00:50:39,739 --> 00:50:42,370 - Ainda est�s a pensar nela. - N�o! 635 00:50:44,019 --> 00:50:46,897 N�o sei. Estou perdido. 636 00:50:49,699 --> 00:50:52,418 Acontece que tu me deixas excitado. 637 00:50:52,499 --> 00:50:54,217 N�o paro de pensar em ti. 638 00:50:54,699 --> 00:50:57,118 - No meu cuzinho? - N�o! 639 00:50:58,099 --> 00:51:00,693 - Queres ir nadar? - N�o, est� muito frio. 640 00:51:01,779 --> 00:51:02,894 Que tal um banho? 641 00:51:02,979 --> 00:51:06,289 - Vamos l�. O que � que eu estava a falar? - Sim, vamos l�. 642 00:51:09,899 --> 00:51:11,218 Quero-te. 643 00:51:11,499 --> 00:51:12,693 - Agora? - Sim. 644 00:51:13,059 --> 00:51:15,209 - Agora mesmo. - Nunca paras. 645 00:51:16,899 --> 00:51:20,332 Deixas-me louca. N�o te entendo. 646 00:51:20,419 --> 00:51:21,898 N�o aguento mais. 647 00:51:26,459 --> 00:51:28,097 Vamos nadar! 648 00:51:35,739 --> 00:51:37,570 Espera por mim! J� volto. 649 00:52:59,019 --> 00:53:00,247 Vem aqui. 650 00:53:12,139 --> 00:53:13,413 Mais for�a. 651 00:53:14,539 --> 00:53:15,972 Magoa-me. 652 00:53:20,419 --> 00:53:21,852 Fode-me com for�a. 653 00:53:24,139 --> 00:53:25,288 Fode-me! 654 00:53:25,379 --> 00:53:26,528 Vou rebentar-te. 655 00:53:35,499 --> 00:53:36,648 Bate-me. 656 00:53:38,379 --> 00:53:39,494 Outra vez. 657 00:53:41,659 --> 00:53:43,092 V� l�. 658 00:53:43,899 --> 00:53:44,934 Outra vez. 659 00:53:45,019 --> 00:53:46,008 Mais for�a! 660 00:54:01,459 --> 00:54:02,653 Outra vez. 661 00:54:17,459 --> 00:54:22,058 N�o sinto nada. N�o sinto nada. N�o sinto nada. N�o sinto nada. 662 00:55:32,379 --> 00:55:36,033 A Heloise quase disse que 'sim' �s fotos 663 00:55:36,234 --> 00:55:37,934 - Ai sim? - Sim! 664 00:55:38,659 --> 00:55:40,377 Ela quer mesmo ver a Sonia. 665 00:55:40,539 --> 00:55:43,929 Que interessa? Tenho a certeza que ela j� se arrependeu. 666 00:55:44,099 --> 00:55:45,771 Quero saber onde � que ela est�. 667 00:55:53,539 --> 00:55:55,530 Fazemos certas coisas estranhas. 668 00:55:55,699 --> 00:55:58,577 Este tipo ligou-me uma vez. Tinha marcado o n�mero errado. 669 00:55:58,659 --> 00:56:00,331 Isso sempre a acontecer comigo. 670 00:56:00,419 --> 00:56:04,537 Ele excitou-me porque tinha uma voz sexy. 671 00:56:04,619 --> 00:56:07,895 - Deixou-te molhada. - N�o sejas t�o vulgar. 672 00:56:07,979 --> 00:56:09,890 Deixa. Continua. 673 00:56:09,979 --> 00:56:12,971 Da primeira vez, fal�mos durante algum tempo 674 00:56:13,059 --> 00:56:17,416 e antes de desligar, perguntou-me se podia voltar a ligar-me. 675 00:56:17,499 --> 00:56:18,727 E tu? 676 00:56:18,819 --> 00:56:22,016 N�o acredito! E o teu namorado? 677 00:56:22,099 --> 00:56:23,976 Ele nunca soube. 678 00:56:24,059 --> 00:56:25,651 Ele continuou a ligar-me. 679 00:56:25,739 --> 00:56:28,458 Comecei a sentir a falta quando ele n�o me ligava. 680 00:56:28,539 --> 00:56:30,609 - Mas eu n�o queria ligar para ele. - Porqu�? 681 00:56:30,699 --> 00:56:32,849 Preferia que ele me ligasse. 682 00:56:32,939 --> 00:56:34,611 Era isso que me excitava. 683 00:56:36,379 --> 00:56:41,055 Convers�mos sobre v�rias coisas, principalmente sobre sexo. 684 00:56:41,139 --> 00:56:42,811 Foste enganada. 685 00:56:42,899 --> 00:56:44,571 Deixa-a falar. 686 00:56:44,659 --> 00:56:47,014 Conta-nos o que aconteceu. 687 00:56:47,099 --> 00:56:50,011 Planeamos encontrar-nos no hotel em frente � esta��o. 688 00:56:50,099 --> 00:56:51,578 O Select Hotel? 689 00:56:51,659 --> 00:56:53,377 Pensei que era para prostitutas. 690 00:56:53,459 --> 00:56:55,609 N�o, � um hotel decente. 691 00:56:55,699 --> 00:56:58,213 Ele deu-me instru��es muito precisas. 692 00:56:58,299 --> 00:57:03,214 Tinha que o esperar na cama, nua e de bru�os. 693 00:57:05,099 --> 00:57:06,168 E ele veio? 694 00:57:06,259 --> 00:57:07,738 Era muito delicado. 695 00:57:07,899 --> 00:57:10,015 - Voc� n�o... - Voc�s fizeram-no? 696 00:57:10,099 --> 00:57:13,296 Ele foi com calma, foi muito gentil. Ele foi muito bom. 697 00:57:13,379 --> 00:57:14,653 Foi incr�vel. 698 00:57:14,739 --> 00:57:18,448 Senti como se o meu corpo precisasse daquilo h� muito tempo. 699 00:57:18,539 --> 00:57:22,168 E o facto de eu n�o o poder ver excitou-me ainda mais. 700 00:57:22,259 --> 00:57:24,648 E no fim, ele enfiou-mo no cu. 701 00:57:25,099 --> 00:57:27,693 - N�o te doeu? - Isso � nojento. 702 00:57:27,779 --> 00:57:30,134 Se o tipo quer, deixo-o. 703 00:57:30,219 --> 00:57:32,938 Todos s�o secretamente gays. 704 00:57:33,019 --> 00:57:35,169 Mas gostei. Foi diferente. 705 00:57:35,259 --> 00:57:38,057 O prazer � mais violento do que o amor. 706 00:57:38,739 --> 00:57:40,491 P�ra, est�s-me a excitar. 707 00:57:42,219 --> 00:57:43,618 Ent�o o que aconteceu com ele? 708 00:57:43,699 --> 00:57:45,337 Nunca mais me ligou. 709 00:57:50,259 --> 00:57:52,898 Estou muito confuso, Sonia. 710 00:57:52,979 --> 00:57:54,856 N�o podemos continuar assim. 711 00:57:54,939 --> 00:57:58,056 Temos que conversar. N�o achas? Al�? 712 00:57:58,579 --> 00:58:00,092 Maldito voicemail! 713 00:58:00,179 --> 00:58:02,249 Eu estava na aula. 714 00:58:02,339 --> 00:58:03,977 N�o podes esperar por mim? 715 00:58:04,059 --> 00:58:05,936 Sim, sei onde �. 716 00:58:05,937 --> 00:58:08,037 N�o h� problema, dei-lhe instru��es. 717 00:58:08,238 --> 00:58:10,238 Mas s�o para cumprir todas. 718 00:58:11,119 --> 00:58:14,728 Est� bem... Vou demiti-los e enviar-lhes um cheque. 719 00:58:14,819 --> 00:58:16,696 Acha que isso vai acalm�-los? 720 00:58:17,197 --> 00:58:18,897 Mas tens que ser o mais r�pido que poderes. 721 00:58:19,398 --> 00:58:21,998 Est� bem, � isso. N�o, n�o gosto disso 722 00:58:22,099 --> 00:58:23,896 N�o, n�o mesmo. 723 00:58:26,019 --> 00:58:28,817 Estou sentada c� fora, no caf�, como plane�mos. 724 00:58:30,659 --> 00:58:32,138 Consegues ouvir-me? 725 00:58:32,219 --> 00:58:35,131 Eu disse que estou... Fiz o que me pediste. 726 00:58:37,059 --> 00:58:38,936 Estou sem cuecas. 727 00:58:40,579 --> 00:58:42,137 N�o acredito que fiz isso. 728 00:58:42,219 --> 00:58:44,050 Sim, estou aqui fora. Vem. 729 00:58:44,139 --> 00:58:45,891 Querias uma garrafa, certo? 730 00:58:45,979 --> 00:58:47,731 Comprei maquilhagem tamb�m. 731 00:58:49,499 --> 00:58:51,854 N�o, n�o � para a minha racha. N�o sejas idiota. 732 00:58:53,099 --> 00:58:54,327 De acordo! 733 00:58:54,419 --> 00:58:57,013 Deixei-te 25 mensagens. 734 00:58:57,099 --> 00:58:59,977 25. Nunca me respondes. 735 00:59:01,499 --> 00:59:03,615 S� quero falar contigo. 736 00:59:07,219 --> 00:59:10,097 N�o podes acabar assim... 737 00:59:10,179 --> 00:59:12,090 e n�o falares nunca mais comigo. 738 00:59:13,859 --> 00:59:15,531 Isso � horr�vel. 739 00:59:16,939 --> 00:59:19,407 Somos mais do que isso, Sonia. 740 00:59:19,499 --> 00:59:20,932 Sabes disso. 741 00:59:21,579 --> 00:59:23,570 Estou a implorar-te, liga-me. 742 00:59:23,659 --> 00:59:26,935 N�o, n�o, n�o, est� a ficar cada vez pior. 743 00:59:27,019 --> 00:59:28,975 Tens tempo para te encontrares comigo? 744 00:59:29,059 --> 00:59:31,414 N�o, mas est�o exaustos. 745 00:59:32,459 --> 00:59:33,812 N�o podes vir? 746 00:59:33,899 --> 00:59:36,333 Estou em frente ao caf�. 747 00:59:36,419 --> 00:59:37,647 Onde est�s? 748 00:59:47,139 --> 00:59:49,136 N�o podes continuar a ligar-me, quando estou a trabalhar. 749 00:59:49,219 --> 00:59:51,408 Sim, sim, eu sei. Tenho que falar contigo. Tenho que... 750 00:59:51,499 --> 00:59:52,852 Est� bem, mas depois. 751 01:00:00,459 --> 01:00:02,211 Tenho clientes. N�o posso falar. 752 01:00:02,299 --> 01:00:03,493 Est�s ocupado? 753 01:00:08,139 --> 01:00:09,697 Queria ver-te. 754 01:00:10,339 --> 01:00:12,853 Tenho que trabalhar. N�o posso falar agora. 755 01:00:12,939 --> 01:00:14,531 Tenho que ir, sim? Adeus. 756 01:00:24,359 --> 01:00:27,209 Matt. Podes ver o Peugeot depois? 757 01:00:27,299 --> 01:00:28,334 Sem problemas. 758 01:00:30,219 --> 01:00:33,256 N�o precisas de vir amanh�, n�o temos nada para fazer. 759 01:00:33,779 --> 01:00:36,054 Eu sei, mas venho de qualquer maneira. 760 01:00:36,139 --> 01:00:37,458 Como queiras! 761 01:00:57,899 --> 01:00:59,491 - Quem �? - Adivinha. 762 01:01:00,299 --> 01:01:02,938 - N�o gosto de enigmas. - Que pena. 763 01:01:03,019 --> 01:01:04,452 Esperei a noite toda. 764 01:01:04,539 --> 01:01:07,576 Sim, eu sei. Desculpa, mas n�o deu para ir. 765 01:01:07,779 --> 01:01:08,973 Porque n�o? 766 01:01:09,139 --> 01:01:10,777 O que houve? 767 01:01:12,619 --> 01:01:14,849 - Vira-te. - Aqui? 768 01:01:14,939 --> 01:01:16,577 N�o me importa. Vira-te. 769 01:01:24,699 --> 01:01:27,259 - N�o est�s a fazer bem. - Cala a boca. 770 01:01:28,499 --> 01:01:31,889 Espera. Eu ajudo-te. 771 01:01:53,379 --> 01:01:55,370 N�o v�s que n�o est� a resultar? 772 01:02:24,859 --> 01:02:26,133 P�ra, isso d�i. 773 01:02:34,579 --> 01:02:38,096 - N�o te entendo. - D�-me as tuas chaves? 774 01:02:39,899 --> 01:02:42,732 - Para qu�? - N�o me queres comer? 775 01:02:43,139 --> 01:02:45,972 - Na minha casa n�o. - �s complicado. 776 01:02:46,179 --> 01:02:47,737 E tu? 777 01:02:49,259 --> 01:02:51,170 Apareces e desapareces. 778 01:02:52,259 --> 01:02:54,568 Estava com algu�m melhor antes de ti. 779 01:02:54,659 --> 01:02:56,058 N�o te entendo. 780 01:02:56,259 --> 01:02:58,534 N�o sabes como amar. 781 01:02:58,619 --> 01:03:02,373 Est�s a ficar chato. Gostava mais de ti, impotente. 782 01:03:02,539 --> 01:03:05,690 - Deixa-me em paz. - O que se passa contigo? 783 01:05:07,859 --> 01:05:09,372 Entendi. 784 01:05:10,779 --> 01:05:13,009 As tuas escadas s�o uma merda. 785 01:05:13,099 --> 01:05:15,055 Desculpa mas n�o fui eu que as fiz. 786 01:05:15,219 --> 01:05:16,493 Merda. 787 01:05:16,859 --> 01:05:20,408 Est�o todos loucos, principalmente os homens. Reparaste? 788 01:05:20,579 --> 01:05:23,047 � o medo do desemprego. 789 01:05:23,779 --> 01:05:26,088 Queres saber? 790 01:05:26,179 --> 01:05:28,898 Apanhei o meu a masturbar-se no carro. 791 01:05:28,979 --> 01:05:31,288 O meu ficou obcecado por sexo. 792 01:05:31,379 --> 01:05:34,212 Queria faze-lo no hall de entrada do meu pr�dio. 793 01:05:34,299 --> 01:05:36,369 - Isso � bom. - S� quer comer-me. 794 01:05:36,459 --> 01:05:38,370 Pelo menos � original. 795 01:05:38,739 --> 01:05:40,730 Agora � que apareces? Onde estavas? 796 01:05:40,819 --> 01:05:44,531 - Desculpa, tive uma entrevista de emprego. - Aqui est�s tu. 797 01:05:44,719 --> 01:05:46,437 Vamos r�pido, est�o a olhar. 798 01:05:46,439 --> 01:05:49,417 N�o vamos levar coisas pesadas. Deixa a�. 799 01:05:49,499 --> 01:05:51,490 N�o vou deixar nada para o senhorio. 800 01:05:52,419 --> 01:05:54,649 O meu homem disse-me isso quando me fodia. 801 01:05:54,739 --> 01:05:56,855 - Isso deu-me tes�o. - O que � que ele disse? 802 01:05:57,019 --> 01:06:00,056 Fingiu que me estava a pagar para me comer. 803 01:06:00,139 --> 01:06:02,414 N�o foi original, mas funcionou. 804 01:06:02,499 --> 01:06:05,174 � original para algumas pessoas. 805 01:06:05,979 --> 01:06:08,012 N�o, o meu ex deu-me isso. 806 01:06:08,019 --> 01:06:09,689 - Obrigada. - Qual deles? 807 01:06:10,459 --> 01:06:13,212 Odeio isso. Agora finalmente posso livrar-me disso. 808 01:06:17,819 --> 01:06:20,287 � o senhorio. 809 01:06:20,459 --> 01:06:21,608 Quietas. 810 01:06:22,939 --> 01:06:26,136 Aliz�e, fodias na frente do teu namorado? 811 01:06:26,219 --> 01:06:27,618 Oh n�o. N�o conseguia. 812 01:06:28,979 --> 01:06:31,573 Mas n�o me importo de o fazer por dinheiro. 813 01:06:31,659 --> 01:06:33,172 Os homens pensam em coisas estranhas. 814 01:06:33,259 --> 01:06:36,490 Ser paga para foder � um tipo de fantasia chata. 815 01:06:36,579 --> 01:06:39,491 Dada a situa��o, estou a come�ar a pensar nisso. 816 01:06:39,579 --> 01:06:41,171 Porque n�o ganhar por foder? 817 01:06:41,259 --> 01:06:46,811 � como o tipo desempregado no filme que se torna stripper. 818 01:06:46,899 --> 01:06:48,252 S� por uma noite. 819 01:06:48,339 --> 01:06:51,092 - D� certo no filme? - Totalmente. 820 01:06:51,179 --> 01:06:55,172 Mesmo que me paguem, desculpem, mas quero escolher com quem vou foder. 821 01:06:55,259 --> 01:06:57,056 E n�o trazemos os tipos. 822 01:06:57,139 --> 01:07:00,017 - O senhorio ainda est� l�? - Vou l� ver. 823 01:07:01,939 --> 01:07:04,578 - Ele n�o vai ceder. - Podemos sair pela janela? 824 01:07:06,779 --> 01:07:09,498 - Acho que n�o. - Isso n�o � bom. 825 01:09:01,179 --> 01:09:03,409 De qualquer maneira, todos os homens s�o porcos. 826 01:09:04,539 --> 01:09:07,576 - Tu �s um pouco l�sbica, n�o �s? - E da�? 827 01:09:07,659 --> 01:09:10,856 Os homens s�o interessantes entre as dez e a meia-noite. 828 01:09:11,379 --> 01:09:12,892 Podiam ser mais gentis. 829 01:09:12,979 --> 01:09:14,890 Eu gosto de ser amarrada. 830 01:09:14,979 --> 01:09:16,856 Amarrada com uma corda? 831 01:09:16,939 --> 01:09:18,497 N�o � humilhante? 832 01:09:18,579 --> 01:09:20,535 Experimenta! E vais ver. 833 01:09:20,619 --> 01:09:22,450 - Pelo menos n�o podemos fingir. - � verdade. 834 01:09:23,579 --> 01:09:25,774 - Tu finges? - �s vezes � preciso. 835 01:09:25,939 --> 01:09:29,648 Uma vez, estava t�o cansada que tive que fingir para ele me deixar dormir. 836 01:09:29,819 --> 01:09:32,811 Eles esquecem-se que n�o somos m�quinas de sexo. 837 01:09:32,899 --> 01:09:36,130 Se n�o estou para ai virada, corro com ele da cama para fora. 838 01:09:36,219 --> 01:09:40,053 Agora com a greve, v�o ter mais tempo para o sexo. 839 01:09:40,219 --> 01:09:44,576 S� em sonho. Eles s� se preocupam com o tamanho dos seus paus! 840 01:09:54,739 --> 01:09:55,867 � s� um telem�vel... 841 01:09:55,959 --> 01:10:00,247 tem c�mara, � um computador port�til, liga��o � internet, formid�vel, tudo. 842 01:10:00,339 --> 01:10:02,807 � uma necessidade absoluta. 843 01:10:03,219 --> 01:10:06,097 Est� a viajar por lazer ou em neg�cios? 844 01:10:06,179 --> 01:10:09,649 - Tem um cigarro? - N�o quer ir para o conv�s comigo? 845 01:10:10,459 --> 01:10:12,177 Porque n�o ficamos aqui? 846 01:10:13,259 --> 01:10:15,215 N�o se pode fumar no barco. 847 01:10:15,419 --> 01:10:17,489 N�o se pode fumar em nenhum lugar. 848 01:10:17,579 --> 01:10:20,013 Est� bem, resposta errada. Com licen�a. 849 01:10:21,419 --> 01:10:23,057 Tem um cigarro? Por favor! 850 01:10:24,379 --> 01:10:25,971 Tenho at� lume. 851 01:10:27,139 --> 01:10:29,733 E aqui est� meu cart�o. 852 01:10:33,459 --> 01:10:34,892 N�o pode fumar aqui. 853 01:10:34,979 --> 01:10:39,131 Se eu s� fizesse o que � permitido, a minha vida seria triste, n�o acha? 854 01:10:40,699 --> 01:10:42,815 - N�o acha? - Concordo. 855 01:10:47,379 --> 01:10:49,097 Gostaria de... 856 01:10:51,819 --> 01:10:55,414 acender... o meu cigarro... 857 01:10:55,859 --> 01:10:57,451 na casa de banho? 858 01:10:59,019 --> 01:11:00,134 Claro. 859 01:11:01,579 --> 01:11:03,615 Voc� vai primeiro. Vou dentro de cinco minutos. 860 01:11:15,279 --> 01:11:16,917 H� duas possibilidades: 861 01:11:17,739 --> 01:11:21,209 ele pode perceber o que fizemos, ent�o temos cinco minutos para fugir, 862 01:11:22,039 --> 01:11:26,496 ou ele est� loucamente apaixonado, e vai esperar at� chegarmos ao porto. 863 01:11:27,379 --> 01:11:29,256 N�o tenho nada a ver com isso. 864 01:11:29,339 --> 01:11:30,692 � � assim? 865 01:12:03,259 --> 01:12:04,533 Vem para aqui. 866 01:12:04,619 --> 01:12:07,087 N�o � muito confort�vel, mas podemos ficar sozinhas. 867 01:12:23,139 --> 01:12:25,008 - Fumas? - N�o! 868 01:12:26,419 --> 01:12:28,410 Vais muito a Inglaterra? 869 01:12:29,099 --> 01:12:32,569 Compro l� as roupas. Que tal esta resposta? 870 01:12:32,659 --> 01:12:34,331 V� l�, relaxa. 871 01:12:36,259 --> 01:12:39,376 Tamb�m n�o planeei viajar na casa de banho. 872 01:12:40,619 --> 01:12:42,974 Mesmo numa boa companhia. 873 01:12:43,059 --> 01:12:45,937 Qual � a tua? Gostas de enganar as pessoas? 874 01:12:46,019 --> 01:12:48,010 Ou s� gostas de as roubar? 875 01:12:51,499 --> 01:12:52,852 �s linda. 876 01:12:53,659 --> 01:12:55,729 N�o mudes de assunto. 877 01:12:55,819 --> 01:12:58,492 S� precisas de tirar estas coisas rid�culas. 878 01:12:58,579 --> 01:12:59,728 N�o consigo ver. 879 01:12:59,819 --> 01:13:01,093 Deixa-me em paz. 880 01:13:05,179 --> 01:13:06,692 Tens duas op��es. 881 01:13:15,459 --> 01:13:19,256 Nunca paras? Gostas de ati�ar os homens? 882 01:13:19,339 --> 01:13:20,454 Porqu� os homens? 883 01:13:22,299 --> 01:13:23,971 S�o t�o previs�veis. 884 01:13:28,699 --> 01:13:32,214 Nunca quiseste foder assim como, por divers�o? 885 01:13:32,299 --> 01:13:34,335 N�o, nunca falo disso. 886 01:13:34,419 --> 01:13:37,729 N�o quero falar disso. N�o dessa maneira. 887 01:13:43,619 --> 01:13:48,135 Nunca pensas em coisas indecentes, 888 01:13:48,219 --> 01:13:49,732 coisas sujas? 889 01:13:52,099 --> 01:13:53,737 Coisas que te excitam? 890 01:13:57,099 --> 01:13:58,771 Diz-me no que pensas. 891 01:14:01,099 --> 01:14:04,296 Podemos nunca mais nos vermos outra vez. 892 01:14:08,299 --> 01:14:10,130 Homens... 893 01:14:16,019 --> 01:14:18,374 Eles sabem exactamente como explicar que... 894 01:14:19,939 --> 01:14:23,375 o prazer n�o tem nada a ver com amor. 895 01:14:24,699 --> 01:14:26,815 - O que � que tu queres? - E tu? 896 01:14:32,499 --> 01:14:33,693 P�ra. 897 01:14:35,939 --> 01:14:39,011 Sei que est�s toda molhada entre pernas. 898 01:14:43,099 --> 01:14:46,808 Vamos, n�o te preocupes. S� te vou tocar. 899 01:14:54,139 --> 01:14:55,538 O que est�s a fazer? 900 01:14:58,659 --> 01:15:00,934 H� quanto tempo n�o fodes? 901 01:15:01,019 --> 01:15:02,532 J� te acariciaste? 902 01:15:03,819 --> 01:15:05,172 N�o. 903 01:15:08,859 --> 01:15:10,133 Sim. 904 01:15:11,379 --> 01:15:12,698 Eu... 905 01:15:14,579 --> 01:15:16,217 Toquei-me. 906 01:15:23,299 --> 01:15:24,971 No que pensaste? 907 01:15:26,899 --> 01:15:28,173 N�o sei. 908 01:15:37,339 --> 01:15:38,852 Em sexo. 909 01:15:41,219 --> 01:15:42,698 No Matt... 910 01:15:43,539 --> 01:15:45,450 a fazer amor comigo. 911 01:15:55,539 --> 01:15:56,858 Abre as pernas. 912 01:15:57,659 --> 01:15:58,694 N�o. 913 01:15:59,459 --> 01:16:01,529 N�o posso. 914 01:16:01,619 --> 01:16:03,211 O que te impede? 915 01:16:04,259 --> 01:16:05,817 N�o sou assim. 916 01:16:30,499 --> 01:16:33,059 Olha. Tu �s linda. 917 01:16:35,059 --> 01:16:36,412 Olha. 918 01:16:45,059 --> 01:16:46,458 Diz-me que gostas. 919 01:18:14,099 --> 01:18:16,613 O meu telem�vel. Voc� roubou-me o meu telem�vel. 920 01:18:16,699 --> 01:18:19,691 Voc� bateu-me assim que me sentei! 921 01:18:20,459 --> 01:18:21,653 Veja, senhor. 922 01:18:22,099 --> 01:18:24,567 - Ela tem um c�mplice. - Claro que ela tem... 923 01:18:24,659 --> 01:18:27,254 Desculpe, menina. Vamos para a esta��o. 924 01:18:27,619 --> 01:18:29,735 - Mas ela... - Vamos e explica-me. 925 01:18:29,819 --> 01:18:31,775 Mas ela roubou-me o meu telem�vel. 926 01:18:31,859 --> 01:18:34,498 Vamos esclarecer isso. Venha comigo. 927 01:19:07,499 --> 01:19:08,898 C�cile? 928 01:19:08,979 --> 01:19:11,049 N�o sei se me reconhece. 929 01:19:11,219 --> 01:19:13,972 N�o. Ah, sim, sim. 930 01:19:14,699 --> 01:19:16,132 Desculpe incomod�-la, 931 01:19:16,419 --> 01:19:18,933 mas o meu marido disse-me que voc� estaria hoje aqui. 932 01:19:19,019 --> 01:19:20,850 O que exactamente voc� quer? 933 01:19:21,379 --> 01:19:24,928 O Yves fala muito sobre si e eu queria v�-la. 934 01:19:25,019 --> 01:19:26,293 Ent�o? 935 01:19:27,459 --> 01:19:29,734 Sei que isto � idiota. 936 01:19:29,819 --> 01:19:33,368 - Desculpe, esque�a. - N�o, espere. Volte aqui. 937 01:19:37,739 --> 01:19:40,537 Isto � idiota. N�o vejo ningu�m h� seis meses. 938 01:19:42,619 --> 01:19:44,450 Fico feliz que tenha vindo. 939 01:19:45,859 --> 01:19:49,852 Ele tamb�m me fala de voc� e ele tem raz�o. Voc� � bonita. 940 01:19:51,059 --> 01:19:52,378 Voc� tamb�m. 941 01:19:53,979 --> 01:19:55,492 Estou feliz por a ver. 942 01:19:56,379 --> 01:19:57,653 Eu amo-o, sabe. 943 01:20:10,219 --> 01:20:12,175 Senhor Daniel! 944 01:20:13,219 --> 01:20:14,777 O que aconteceu? 945 01:20:15,619 --> 01:20:17,735 Estou bem. S� preciso de me sentar. 946 01:20:17,819 --> 01:20:19,855 Tem a certeza? 947 01:20:19,939 --> 01:20:21,372 O que posso fazer? 948 01:20:23,619 --> 01:20:25,132 Por favor, n�o fale sobre isto. 949 01:20:25,219 --> 01:20:27,687 Voc� precisa de um m�dico. 950 01:20:28,939 --> 01:20:32,693 Para si, sou um empregado de limpeza de casas de banho, mas j� tive outra vida. 951 01:20:32,779 --> 01:20:34,690 N�o o vejo assim. 952 01:20:35,499 --> 01:20:39,287 J� tive grandes hist�rias de amor com mulheres. 953 01:20:41,659 --> 01:20:43,411 Com mulheres maravilhosas. 954 01:20:45,059 --> 01:20:49,610 E ent�o, casei-me... com uma mulher que era t�o... 955 01:20:51,179 --> 01:20:52,737 Era t�o... 956 01:20:55,059 --> 01:20:56,333 E ent�o, quando ela... 957 01:20:57,979 --> 01:20:59,856 Quando ela partiu... 958 01:21:00,939 --> 01:21:02,850 eu sabia que tinha acabado. 959 01:21:03,779 --> 01:21:05,929 N�o toco uma mulher h�... 960 01:21:08,539 --> 01:21:10,257 25 anos. 961 01:22:13,619 --> 01:22:14,972 FECHADO DEFINITIVAMENTE 962 01:22:26,979 --> 01:22:30,289 Ent�o, qual � o problema? O que vais fazer exactamente? 963 01:22:30,379 --> 01:22:33,212 Pensei que est�vamos aqui para falarmos de n�s. 964 01:22:33,299 --> 01:22:36,732 - Ent�o, n�o me interessa? - Depende. 965 01:22:37,299 --> 01:22:40,371 Voc�s s�o esquisitas, n�o �? 966 01:22:40,779 --> 01:22:42,929 Ent�o, n�o posso participar? 967 01:22:44,219 --> 01:22:46,130 Se quiseres pagar, porque n�o? 968 01:22:47,099 --> 01:22:50,933 Deixa-me ver se entendi. Se eu quiser ter sexo contigo, 969 01:22:51,019 --> 01:22:52,498 tenho que pagar? 970 01:22:52,579 --> 01:22:53,728 Vai sonhando. 971 01:22:53,819 --> 01:22:55,810 Eu n�o disse que queria foder contigo. 972 01:23:01,579 --> 01:23:03,934 Sonia, sei que estraguei tudo. 973 01:23:04,099 --> 01:23:05,771 Agora j� percebeste? 974 01:23:09,419 --> 01:23:11,569 Devia ter cuidado melhor de ti. 975 01:23:12,139 --> 01:23:14,528 N�o te dei aten��o suficiente. 976 01:23:14,619 --> 01:23:15,768 P�ra. 977 01:23:17,659 --> 01:23:20,571 - Como est�s? - Bem. 978 01:23:20,659 --> 01:23:22,172 Fiquei surpreendida quando me ligaste. 979 01:23:22,259 --> 01:23:25,012 E eu fiquei surpreendida por teres ficado com o telem�vel daquele parvalh�o. 980 01:23:28,459 --> 01:23:31,690 - Queria pedir-te um favor. - Que tipo de favor. 981 01:23:32,099 --> 01:23:34,055 � um pouco estranho. 982 01:23:35,179 --> 01:23:39,172 - N�o � outra fantasia... - N�o te fiz vires-te. 983 01:23:39,259 --> 01:23:41,693 - Est� bem, p�ra. - Como quiseres. 984 01:23:46,819 --> 01:23:49,777 Acho que n�o dev�amos ter-nos encontrado de novo. 985 01:23:51,779 --> 01:23:53,371 Queres sair? 986 01:24:02,659 --> 01:24:03,933 Muito bem, vamos l�. 987 01:24:04,859 --> 01:24:07,657 - Sinto a tua falta, � muito dif�cil. - P�ra, p�ra. 988 01:24:08,859 --> 01:24:14,092 Sinceramente, penso em ti o tempo todo. N�o consigo viver sem ti. 989 01:24:14,739 --> 01:24:17,492 Agora � que me dizes? 990 01:24:17,579 --> 01:24:18,898 Agora � que me dizes? 991 01:24:18,979 --> 01:24:22,016 N�o posso ficar sem ti. Por favor p�ra, Sonia. 992 01:24:22,099 --> 01:24:24,090 Vou provar o meu amor por ti todos os dias. 993 01:24:24,179 --> 01:24:27,694 O que te fez perceber isso? O facto de eu te ter deixado? 994 01:24:42,979 --> 01:24:45,857 - Ol�, estou � procura da Alice. - Ela n�o est�. 995 01:24:45,939 --> 01:24:48,533 - H� quanto tempo � que ela saiu? - N�o sei. 996 01:24:48,619 --> 01:24:50,735 Como assim, n�o sabe? 997 01:24:50,819 --> 01:24:52,696 Se a fizeres sofrer, eu mato-te. 998 01:25:23,739 --> 01:25:26,492 - Matei um tipo. - N�o sabes isso. 999 01:25:26,539 --> 01:25:29,849 Ele n�o se mexeu. Estava deitado como um c�o. 1000 01:25:30,579 --> 01:25:32,729 O que � que eu fiz? Merda! 1001 01:25:32,819 --> 01:25:34,650 Tens que ligar para o hospital. 1002 01:25:35,379 --> 01:25:37,973 Tenho estragado tudo desde que a Sonia me deixou. 1003 01:25:38,779 --> 01:25:40,371 S� fa�o merda. 1004 01:25:40,459 --> 01:25:43,212 Roubei um carro e matei um tipo. Consegues imaginar? 1005 01:25:43,859 --> 01:25:45,258 Usaste a tua ferramenta? 1006 01:25:46,059 --> 01:25:47,890 Roubei um carro maravilhoso. 1007 01:25:49,059 --> 01:25:50,378 S� isso. 1008 01:25:51,859 --> 01:25:54,134 Volta para onde isso aconteceu. 1009 01:25:54,219 --> 01:25:56,016 Est�s louco? N�o consigo. 1010 01:25:58,419 --> 01:26:00,887 Volta para casa e acalma-te, est� bem? 1011 01:26:00,979 --> 01:26:02,856 Eu trato disto, sim? 1012 01:26:02,939 --> 01:26:04,736 Acalma-te. 1013 01:26:23,979 --> 01:26:27,369 Foste atropelado por um carro? Est�s bem? 1014 01:26:27,459 --> 01:26:29,177 Sim, deixa-me em paz. 1015 01:26:30,019 --> 01:26:33,455 - Vamos para o hospital. - Estou bem. 1016 01:26:33,539 --> 01:26:34,858 Eu disse que estou bem. 1017 01:26:35,899 --> 01:26:37,969 N�o estavas na minha festa de anivers�rio? 1018 01:26:39,019 --> 01:26:41,453 Tu �s o pseudo-namorado da C�cile. 1019 01:26:41,539 --> 01:26:43,450 Do que est�s a falar? 1020 01:26:43,539 --> 01:26:46,815 Que tal calares a tua boca? Est�s-me a deixar nervoso. 1021 01:26:46,899 --> 01:26:51,575 Certo, ent�o a tua mi�da nem tem um namorado. Idiota. 1022 01:26:51,659 --> 01:26:53,934 Acabaste de ser atropelado. 1023 01:26:54,019 --> 01:26:56,579 Essa � a �nica raz�o para n�o te bater. 1024 01:26:57,499 --> 01:27:00,491 Se isso � que � amar algu�m... 1025 01:27:01,899 --> 01:27:04,459 voc�s os dois merecem-se. S�o dois idiotas. 1026 01:27:09,699 --> 01:27:11,974 Vou levar-te a um sitio maravilhoso. 1027 01:27:18,779 --> 01:27:20,929 � uma casa que me emprestaram. 1028 01:27:22,579 --> 01:27:24,376 Vais entra sozinha. 1029 01:27:24,459 --> 01:27:26,017 N�o vou contigo. 1030 01:27:30,739 --> 01:27:35,096 Vais pegar o len�o e o capuz que est�o numa mesa na entrada. 1031 01:27:38,259 --> 01:27:41,012 Uma pessoa vai chegar. Vais deix�-la entrar. 1032 01:27:48,579 --> 01:27:50,012 � aqui? 1033 01:27:51,099 --> 01:27:53,169 Tem que esperar ali. 1034 01:27:56,459 --> 01:27:58,927 Tenho que a vendar. 1035 01:27:59,019 --> 01:28:00,532 Ah, certo. A venda. 1036 01:28:10,419 --> 01:28:12,649 - Tenho que abrir a porta. - Sim, claro. 1037 01:28:15,979 --> 01:28:17,935 � minha primeira vez, sabe? 1038 01:28:19,499 --> 01:28:21,854 Ele n�o me vai magoar, n�o �? 1039 01:28:21,939 --> 01:28:24,612 Pode pedir-lhe para n�o ser violento? 1040 01:28:26,259 --> 01:28:28,978 � a primeira vez que fa�o qualquer coisa assim. 1041 01:28:29,219 --> 01:28:32,689 Vais deixar a segunda pessoa entrar e colocas-lhe o capuz. 1042 01:28:32,859 --> 01:28:33,928 - Ol�. - Ol�. 1043 01:28:34,099 --> 01:28:36,055 Eles n�o podem falar entre si. 1044 01:28:36,139 --> 01:28:37,254 Posso entrar? 1045 01:28:37,899 --> 01:28:40,459 Sim, mas tenho de lhe p�r isto a si. 1046 01:28:43,899 --> 01:28:46,094 Vai descobrir os seios da mulher. 1047 01:28:47,219 --> 01:28:49,687 Depois vais empurrar o homem em direc��o � mulher. 1048 01:28:57,139 --> 01:29:00,688 - Vais ajud�-los a fazer amor. - N�o posso fazer isso. 1049 01:29:00,779 --> 01:29:02,292 N�o podes ou n�o queres? 1050 01:29:02,379 --> 01:29:05,769 - N�o ia conseguir. - N�o te estou a pedir que fodas. 1051 01:29:05,859 --> 01:29:08,214 - Mas n�o posso... - Podes sim. 1052 01:29:08,299 --> 01:29:09,778 � como no barco, 1053 01:29:09,859 --> 01:29:11,372 quando me viste a roubar o telem�vel. 1054 01:29:12,939 --> 01:29:15,817 - Gostas de correr riscos. - N�o, n�o gosto. 1055 01:29:15,899 --> 01:29:17,014 N�o gostaste... 1056 01:29:17,099 --> 01:29:21,570 quando te pararam e os enganaste? 1057 01:29:24,299 --> 01:29:25,573 Porque eu? 1058 01:29:29,499 --> 01:29:32,332 Porque sei que tu consegues. 1059 01:29:37,339 --> 01:29:40,775 Aposto a minha l�ngua nisso! Confia em mim. 1060 01:30:17,619 --> 01:30:19,132 Tu �s terr�vel. 1061 01:30:19,219 --> 01:30:21,687 Porqu�? S� fiz um favor a eles. 1062 01:30:22,419 --> 01:30:23,818 Ela estava a pressionar-se a ela pr�pria. 1063 01:30:25,139 --> 01:30:27,653 Porque �s t�o agressiva comigo? 1064 01:30:28,859 --> 01:30:30,531 Desculpa. 1065 01:30:30,619 --> 01:30:32,018 Est�s desculpada. 1066 01:30:32,859 --> 01:30:35,054 E o marido dela? 1067 01:30:35,219 --> 01:30:37,972 - N�o entendeste? - O qu�? 1068 01:30:38,139 --> 01:30:41,051 A venda era para que n�o se pudessem ver um ao outro... 1069 01:30:41,899 --> 01:30:44,572 Era o marido dela quem estava a fazer sexo com ela. 1070 01:30:45,619 --> 01:30:47,177 Ele sabia? 1071 01:30:47,819 --> 01:30:49,298 Claro que n�o. 1072 01:30:50,219 --> 01:30:51,618 N�o compreendo. 1073 01:30:52,259 --> 01:30:55,012 A jovem mulher, Virginie, 1074 01:30:55,099 --> 01:30:58,250 teve uma m� experi�ncia h� uns meses atr�s... 1075 01:30:58,339 --> 01:31:01,172 e precisava de sentir prazer novamente, 1076 01:31:01,259 --> 01:31:02,931 sem se sentir culpada. 1077 01:31:04,859 --> 01:31:06,258 Desculpa. 1078 01:31:09,219 --> 01:31:10,493 N�o, desta vez. 1079 01:31:12,859 --> 01:31:16,249 A partir de agora, quando agires mal, vou dar-te um desafio. 1080 01:31:19,659 --> 01:31:20,933 Est�s de acordo? 1081 01:31:21,939 --> 01:31:23,054 De acordo? 1082 01:31:24,099 --> 01:31:25,657 Sim. 1083 01:31:25,739 --> 01:31:26,728 De acordo. 1084 01:31:27,299 --> 01:31:29,415 Vai para esta morada. 1085 01:31:36,779 --> 01:31:38,007 Agora. 1086 01:32:11,939 --> 01:32:15,056 Vais tirar a roupa e sentas-te na cama. 1087 01:32:16,899 --> 01:32:19,129 Um homem vai chegar e vais receb�-lo. 1088 01:32:20,459 --> 01:32:22,450 Sim, quero que esperes por ele, 1089 01:32:22,979 --> 01:32:24,651 nua, na cama. 1090 01:32:49,019 --> 01:32:50,611 N�o sei se consigo. 1091 01:32:51,499 --> 01:32:52,898 Sim, consegues. 1092 01:32:55,659 --> 01:32:58,457 - Ol�, C�cile. - Tenho que ir. 1093 01:32:58,539 --> 01:33:00,848 Ent�o, qual � a ideia doida? 1094 01:33:08,579 --> 01:33:10,535 Mas ainda, para fazer eles pagarem... 1095 01:33:11,379 --> 01:33:14,018 Eles comem-nos como se n�s lhes pertencesse-mos. 1096 01:33:14,099 --> 01:33:18,809 Eles pagam e n�s escolhemos. � o para�so, n�o �? 1097 01:33:18,899 --> 01:33:21,857 E com esse dinheiro, podemos at� ajudar os grevistas. 1098 01:33:22,699 --> 01:33:25,088 Sim, vamos a ver. 1099 01:33:25,179 --> 01:33:26,658 Ent�o, vamos? 1100 01:33:27,659 --> 01:33:29,934 C�cile, tu �s doida. 1101 01:33:30,019 --> 01:33:32,408 E n�s tamb�m, por te seguirmos. 1102 01:33:33,299 --> 01:33:34,573 Est�o prontas? 1103 01:33:35,819 --> 01:33:37,047 Eles est�o aqui. 1104 01:33:37,379 --> 01:33:38,778 Est�o � espera. 1105 01:33:40,059 --> 01:33:41,412 J� pagaram. 1106 01:33:42,419 --> 01:33:44,137 Agora temos que escolher. 1107 01:35:01,379 --> 01:35:02,698 Alice? 1108 01:35:59,419 --> 01:36:01,808 Fazes um pre�o especial para mim? 1109 01:36:02,859 --> 01:36:05,817 N�o. Para ti, � de gra�a. 1110 01:36:06,859 --> 01:36:10,056 - Est�s doida? - N�o fales assim comigo. 1111 01:36:10,899 --> 01:36:12,014 Vem. 1112 01:36:14,179 --> 01:36:15,931 Posso p�r a minha jaqueta? 1113 01:36:16,019 --> 01:36:17,134 Vem. 1114 01:36:34,939 --> 01:36:36,816 Tenho uma coisa para te mostrar. 1115 01:36:38,259 --> 01:36:39,374 Est�s-me a magoar. 1116 01:36:39,459 --> 01:36:43,850 Tu � que te est�s a magoar. Ele n�o vai voltar, C�cile. 1117 01:36:46,259 --> 01:36:48,056 Vai-te embora! 1118 01:36:53,259 --> 01:36:55,215 - Que fa�o dele? - Larga isso. 1119 01:36:55,419 --> 01:36:58,491 - Porqu�? N�o lhe ligas. - Cala a boca. Larga isso! 1120 01:36:58,699 --> 01:37:00,018 N�o podes... 1121 01:37:00,539 --> 01:37:04,612 Mas... quem pensas tu que �s? N�o podes fazer isso! 1122 01:37:04,819 --> 01:37:06,047 Mas tu podes? 1123 01:37:06,139 --> 01:37:09,017 Tu podes cuidar dos outros, mas n�o de ti mesma. 1124 01:37:09,699 --> 01:37:11,576 Vai-te embora. 1125 01:37:12,179 --> 01:37:13,692 Vai-te embora. 1126 01:37:20,459 --> 01:37:24,088 N�o achas que est� na hora de enterrares o teu pai, para teu bem? 1127 01:37:38,099 --> 01:37:39,293 Vamos. 1128 01:37:41,819 --> 01:37:42,968 Vem. 1129 01:37:44,259 --> 01:37:45,533 N�o vamos voltar. 1130 01:37:58,859 --> 01:37:59,974 Amo-te. 1131 01:38:58,459 --> 01:38:59,812 Amo-te. 1132 01:39:03,979 --> 01:39:06,334 Mesmo que nem sempre seja f�cil. 1133 01:39:24,735 --> 01:39:29,735 Tradu��o e sincroniza��o de: ricardojaf 81026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.