Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,179 --> 00:00:07,355
Hey, hon. What's up?
2
00:00:07,485 --> 00:00:09,705
Are you being polite
but hoping I don't answer
3
00:00:09,879 --> 00:00:13,274
because the game is on
or do you really want to know?
4
00:00:13,361 --> 00:00:17,017
Well, it's halftime, so it's
kind of a little bit of both.
5
00:00:17,104 --> 00:00:19,410
Well, I'm really frustrated.
6
00:00:19,497 --> 00:00:21,499
Our high school funding bill
is a no-brainer,
7
00:00:21,630 --> 00:00:24,372
but I am hitting
nothing but roadblocks.
8
00:00:24,546 --> 00:00:28,724
Roadblock, roadblock--
Well, may I suggest vlog 309.
9
00:00:28,811 --> 00:00:32,249
It's a light, airy take on
the inefficiency of government.
10
00:00:32,336 --> 00:00:35,165
-Okay.
-Oh, a little more robust,
11
00:00:35,296 --> 00:00:37,080
flavorful,
but a perkiness to it...
12
00:00:37,167 --> 00:00:40,170
All right, stop.
Stop, stop, stop, stop.
13
00:00:40,344 --> 00:00:43,304
[chuckles] You are actually
making me want wine.
14
00:00:43,478 --> 00:00:45,567
-Mm.
-So, go, you go watch your game.
15
00:00:45,654 --> 00:00:47,656
All right.
16
00:00:47,743 --> 00:00:50,224
Sounds like you need
a little bucking up.
17
00:00:50,311 --> 00:00:54,010
♪ Yo, you're V. Baxter,
the taskmaster♪
18
00:00:54,184 --> 00:00:56,273
♪ Education czar
to Assemblywoman Osgood♪
19
00:00:56,360 --> 00:00:59,668
♪ Passing bills,
writing legislation♪
20
00:00:59,755 --> 00:01:03,280
♪ Changing the world.♪
21
00:01:03,367 --> 00:01:05,239
[Vanessa laughs]
22
00:01:05,326 --> 00:01:06,588
You are very sweet, Jen,
but it-- really,
23
00:01:06,762 --> 00:01:09,460
it's more like, uh, uh...
24
00:01:09,547 --> 00:01:12,159
♪ Having ideas♪
25
00:01:12,333 --> 00:01:15,118
♪ Watering them down...♪
26
00:01:15,292 --> 00:01:16,902
[sighs]
Losing faith. I'm...
27
00:01:18,817 --> 00:01:20,341
We have great news.
28
00:01:20,471 --> 00:01:22,560
-Sarah got into Radford Academy.
-[laughs]
29
00:01:22,691 --> 00:01:23,953
-[gasps]
-KRISTIN: Can you believe that, Mom?
30
00:01:24,127 --> 00:01:26,042
Radford. That's so cool.
31
00:01:26,129 --> 00:01:28,000
That is good news.
32
00:01:28,131 --> 00:01:30,133
-I'm gonna go tell Dad
while it's still halftime. -Okay.
33
00:01:30,307 --> 00:01:33,484
Congratulations.
Go, Sarah! Yeah!
34
00:01:33,571 --> 00:01:35,095
Mom, you have to fix this.
35
00:01:35,182 --> 00:01:36,792
Fix what?
36
00:01:36,966 --> 00:01:39,011
Evelyn didn't get in.
She's only on the wait list.
37
00:01:39,186 --> 00:01:40,926
-Oh...
-You have to help me.
38
00:01:41,013 --> 00:01:43,277
Honey, but I--
What can I do? I...
39
00:01:43,451 --> 00:01:46,584
Do you know Anne Fairbanks?
She's the principal.
40
00:01:46,758 --> 00:01:48,020
Oh, Annie, yeah, yeah, yeah.
41
00:01:48,195 --> 00:01:49,370
She and I used
to teach together.
42
00:01:49,544 --> 00:01:51,111
They would call us
Annie and Vannie,
43
00:01:51,198 --> 00:01:53,156
the double whammy.
44
00:01:53,287 --> 00:01:55,158
[both laugh]
45
00:01:55,289 --> 00:01:57,029
-No way.
-It is possible everybody
46
00:01:57,160 --> 00:01:58,596
was having a little fun
at your expense.
47
00:01:58,770 --> 00:02:01,033
Which...
Okay, wait, wait, wait.
48
00:02:01,164 --> 00:02:03,601
So you are on an Annie basis
49
00:02:03,775 --> 00:02:06,561
-with Principal Fairbanks?
-Well, uh...
50
00:02:06,648 --> 00:02:07,910
Mom, please, help me.
51
00:02:07,997 --> 00:02:09,390
Actually, no, no.
52
00:02:09,520 --> 00:02:12,175
Help your sweet,
loving granddaughter.
53
00:02:13,568 --> 00:02:16,223
♪ So get off your fanny
and go call Annie.♪
54
00:02:18,442 --> 00:02:20,749
♪
55
00:02:25,580 --> 00:02:29,192
Oh, I don't know
if I can call Annie.
56
00:02:29,279 --> 00:02:31,629
Just-- I hate
asking for favors.
57
00:02:31,760 --> 00:02:34,458
It's so, ugh, sweaty.
58
00:02:34,632 --> 00:02:37,548
Well, Mom, please,
you-you have to.
59
00:02:37,722 --> 00:02:40,160
Radford is amazing.
They actually learn things.
60
00:02:40,247 --> 00:02:42,640
They-they teach them French.
61
00:02:42,814 --> 00:02:44,251
Sure, why teach them Mandarin?
62
00:02:44,425 --> 00:02:46,340
We only rule the world.
63
00:02:47,645 --> 00:02:49,647
Look, honey,
I'll try, but it's just--
64
00:02:49,821 --> 00:02:50,866
it's just not my strong suit.
65
00:02:51,040 --> 00:02:52,911
I-I even have a hard time asking
66
00:02:53,085 --> 00:02:54,391
for a better table
at Angelina's,
67
00:02:54,478 --> 00:02:57,002
and I play tennis with Angelina.
68
00:02:57,177 --> 00:02:59,222
Well, I believe in you.
69
00:02:59,353 --> 00:03:01,442
Yes. Grease those wheels.
70
00:03:01,572 --> 00:03:04,749
Shake that tree.
Pull some strings.
71
00:03:06,795 --> 00:03:10,929
Americans have so many different
ways of saying "cheat."
72
00:03:11,103 --> 00:03:14,716
And I want my daughter to learn
how to say it in French.
73
00:03:14,803 --> 00:03:17,109
[chuckles]
74
00:03:17,240 --> 00:03:18,459
MIKE:
Hey, Reverend.
75
00:03:18,633 --> 00:03:21,244
-Great sermon today.
-Ah, thanks.
76
00:03:21,418 --> 00:03:22,593
But I can't take all the glory.
77
00:03:22,680 --> 00:03:24,334
-Some of it's God.
-Mm. Yeah.
78
00:03:24,508 --> 00:03:27,032
You know what I particularly
liked, was when you said,
79
00:03:27,119 --> 00:03:29,121
"God created everything
in his own image
80
00:03:29,252 --> 00:03:33,865
except... the Las Vegas
Raiders." Ha, ha.
81
00:03:33,952 --> 00:03:37,217
For the last time, Mike,
I did not steal your line.
82
00:03:38,261 --> 00:03:40,176
Eh, I said it, you heard it,
83
00:03:40,350 --> 00:03:42,222
you repeat it, I get no credit.
84
00:03:44,180 --> 00:03:45,964
I tell you what.
I'll mention you next week.
85
00:03:46,138 --> 00:03:48,228
-I'm doing a talk on pettiness.
-Great.
86
00:03:49,272 --> 00:03:50,621
Oh, hey, Mr. B.
87
00:03:50,708 --> 00:03:52,101
-Hey.
-Uh, I fixed the sign, Reverend.
88
00:03:52,188 --> 00:03:54,451
And again,
I'm sorry for the mistake.
89
00:03:54,538 --> 00:03:56,323
Well, no problem, Kyle.
90
00:03:56,410 --> 00:03:58,847
Only a few people noticed
it said "Jesus Shaves."
91
00:03:58,977 --> 00:04:00,327
MIKE:
Good, though.
92
00:04:00,501 --> 00:04:02,329
Hey, anyway, listen, uh,
93
00:04:02,416 --> 00:04:04,200
I guess we're good
for hunting next Saturday.
94
00:04:04,374 --> 00:04:06,071
God a text from Ed
right during the sermon.
95
00:04:06,202 --> 00:04:07,943
Woke me right up.
96
00:04:08,073 --> 00:04:09,553
Shoot, I forgot I was gonna ask
97
00:04:09,640 --> 00:04:11,294
if you could paint
the community room Saturday.
98
00:04:11,381 --> 00:04:14,645
-He's going hunting with me.
-Oh, no, uh, sorry, Mr. B.
99
00:04:14,819 --> 00:04:17,648
I-If I don't paint it, it won't
get done, and needs to get done.
100
00:04:17,735 --> 00:04:19,955
-Thank you, Kyle.
-Yeah, no problem.
101
00:04:20,085 --> 00:04:22,087
All right, I'll see you later,
Mr. B.
102
00:04:23,306 --> 00:04:24,699
What?
103
00:04:24,786 --> 00:04:27,310
First you steal my jokes,
then you steal
104
00:04:27,441 --> 00:04:29,094
whatever Kyle is to me.
105
00:04:30,618 --> 00:04:34,230
Have you ever heard
of the Ten Commandments?
106
00:04:36,841 --> 00:04:38,452
VANESSA:
Oh.
107
00:04:38,626 --> 00:04:41,324
It has been too long,
Annie. [chuckles]
108
00:04:41,498 --> 00:04:43,021
I mean, don't think
we've spoken since...
109
00:04:43,195 --> 00:04:44,588
uh, since you started
at Radford.
110
00:04:44,762 --> 00:04:46,286
Uh, congratulations.
111
00:04:46,373 --> 00:04:48,026
Oh, please. Look at you!
112
00:04:48,200 --> 00:04:51,029
You're working
for Assembly Member Osgood.
113
00:04:51,116 --> 00:04:53,989
It must be such a rush being
so close to all that power.
114
00:04:54,163 --> 00:04:56,557
Oh, yes. [chuckles] Yeah.
115
00:04:56,731 --> 00:04:58,036
In the state's pecking order,
116
00:04:58,123 --> 00:05:00,256
if 563 people drop dead,
117
00:05:00,343 --> 00:05:02,040
I'm governor. [laughs]
118
00:05:02,127 --> 00:05:03,564
[laughs]
119
00:05:03,694 --> 00:05:05,043
Oh, no. I-I mean, I don't...
120
00:05:05,217 --> 00:05:07,481
I don't want them to die,
of course.
121
00:05:07,655 --> 00:05:10,658
And-and... and I know it sounds
like I've researched this,
122
00:05:10,788 --> 00:05:13,965
but-but... but really, I just...
I made up that number. I...
123
00:05:14,052 --> 00:05:16,272
I don't want them
to die, either,
124
00:05:16,446 --> 00:05:17,708
but you would make
a great governor.
125
00:05:17,795 --> 00:05:20,276
Oh. That's sweet. Um...
126
00:05:20,450 --> 00:05:22,452
[clears throat]
Uh, look, I-I...
127
00:05:22,583 --> 00:05:25,455
I'm-I'm a little nervous.
I'm-I'm not really good
128
00:05:25,586 --> 00:05:29,198
at calling people and asking
for, you know, uh, favors.
129
00:05:29,372 --> 00:05:31,156
Vannie, it's me.
130
00:05:31,331 --> 00:05:32,810
How can I help?
131
00:05:32,941 --> 00:05:34,856
Uh, well, um... [clears throat]
132
00:05:35,030 --> 00:05:36,466
Well, you probably know this,
133
00:05:36,640 --> 00:05:38,294
uh, or maybe
you don't know this already,
134
00:05:38,468 --> 00:05:40,818
but my-my granddaughter
Evelyn Vogelson
135
00:05:40,949 --> 00:05:43,473
is on the waitlist for Radford.
136
00:05:43,604 --> 00:05:45,649
I didn't know
she was your granddaughter.
137
00:05:45,823 --> 00:05:48,304
I knew
that Sarah Anderson was.
138
00:05:48,478 --> 00:05:50,828
Mandy's always posting
pictures of her on your page.
139
00:05:50,959 --> 00:05:52,395
-Mm.
-She's adorable.
140
00:05:52,569 --> 00:05:55,398
Well, no.
She can be a little much.
141
00:05:56,747 --> 00:05:58,053
Oh, Sarah. No, Sarah.
142
00:05:58,227 --> 00:05:59,968
Yes. Oh, yes. [laughs]
143
00:06:00,142 --> 00:06:02,013
Adorable. Yes.
144
00:06:02,100 --> 00:06:04,973
As soon as I saw her name,
145
00:06:05,060 --> 00:06:07,454
I moved the application
to the top of the stack.
146
00:06:07,541 --> 00:06:09,847
Gosh, now I feel terrible.
I-I was actually calling
147
00:06:09,934 --> 00:06:12,676
to ask for your help
with Evelyn's application.
148
00:06:12,850 --> 00:06:15,418
Oh, consider her in. No problem.
149
00:06:15,505 --> 00:06:16,811
I mean,
how can I ever repay you?
150
00:06:16,898 --> 00:06:18,421
Seriously, anything you need.
151
00:06:18,508 --> 00:06:20,118
[laughing]:
Don't worry about it.
152
00:06:20,292 --> 00:06:23,208
Radford Academy is happy
to accommodate anyone
153
00:06:23,295 --> 00:06:25,820
from the assembly member's
office. [laughs]
154
00:06:28,605 --> 00:06:32,348
No. No. No, no, no, no.
155
00:06:32,522 --> 00:06:35,917
I-I wasn't calling you
in any, um, official capacity.
156
00:06:36,091 --> 00:06:37,701
I was just, you know,
157
00:06:37,875 --> 00:06:40,312
loving grandma to-to old friend.
158
00:06:40,487 --> 00:06:42,402
Mm-hmm. Of course. I hear you.
159
00:06:42,489 --> 00:06:45,056
This conversation
never happened.
160
00:06:45,143 --> 00:06:47,885
Uh, no. No, no.
No, it happened.
161
00:06:48,059 --> 00:06:50,497
It's happening.
Please just stop winking. D...
162
00:06:50,671 --> 00:06:52,760
I completely understand.
163
00:06:52,890 --> 00:06:55,893
And it's not like we expect
the assembly member to approve--
164
00:06:56,067 --> 00:06:59,027
oh, I don't know--
a parking lot variance
165
00:06:59,114 --> 00:07:01,682
that we've been
having trouble with.
166
00:07:01,812 --> 00:07:03,379
-What now?!
-[laughing]
167
00:07:03,553 --> 00:07:05,599
Anything
for an old friend, right?
168
00:07:05,686 --> 00:07:07,470
Got to run.
169
00:07:07,557 --> 00:07:10,038
I need to send Evelyn's parents
our acceptance packet.
170
00:07:10,125 --> 00:07:12,301
-Bye-bye, Vannie.
-No! Wait! Wait.
171
00:07:12,388 --> 00:07:14,521
No, no, no. Wait, wait, wait!
Annie, no!
172
00:07:14,695 --> 00:07:17,262
Oh. [sputters]
173
00:07:21,919 --> 00:07:23,965
Morning, Vanessa.
174
00:07:24,139 --> 00:07:25,706
How did you sleep?
175
00:07:25,880 --> 00:07:27,359
Well, I must have been restless,
176
00:07:27,534 --> 00:07:31,276
because my smart watch
logged three miles.
177
00:07:31,451 --> 00:07:33,191
[Vanessa sighs]
178
00:07:33,278 --> 00:07:34,889
[Jen clears throat]
179
00:07:34,976 --> 00:07:37,935
Uh, how did you sleep, Jen?
180
00:07:38,066 --> 00:07:39,937
Oh, me?
181
00:07:40,111 --> 00:07:42,374
I tossed and turned all night
182
00:07:42,549 --> 00:07:44,942
thinking about how the dirty
gears of government get used
183
00:07:45,116 --> 00:07:47,249
to crank
through personal agendas.
184
00:07:48,642 --> 00:07:50,774
If you are talking
about that phone call,
185
00:07:50,861 --> 00:07:53,081
I... look, I thought about it
all night long,
186
00:07:53,168 --> 00:07:54,735
and I didn't do anything wrong.
187
00:07:54,865 --> 00:07:56,214
It was all Annie.
188
00:07:56,388 --> 00:07:58,347
-Good morning.
-Morning.
189
00:07:58,434 --> 00:07:59,653
-Hey.
-Hey, what are you guys doing here?
190
00:07:59,740 --> 00:08:01,524
Well, uh, I brought you this.
191
00:08:01,698 --> 00:08:03,787
-Ooh, thank you.
-Mm-hmm.
192
00:08:03,961 --> 00:08:06,007
You know it's only 9:00.
[laughs]
193
00:08:06,181 --> 00:08:08,096
I mean...
No, it's early for me.
194
00:08:10,664 --> 00:08:12,796
Well, now that I've been a mom
for a while, I get the drinking.
195
00:08:12,970 --> 00:08:14,755
[laughter]
196
00:08:14,842 --> 00:08:17,758
Well, I just wanted to thank you
for getting Evelyn into Radford.
197
00:08:17,888 --> 00:08:19,760
She's gonna be a Pelican!
198
00:08:19,847 --> 00:08:23,111
Congratulations
on pulling strings.
199
00:08:23,198 --> 00:08:26,941
Didn't Lori Loughlin do time
in the clink for that?
200
00:08:28,377 --> 00:08:30,510
[guttural hiss]
201
00:08:31,989 --> 00:08:34,035
I-I'm just happy
everything worked out.
202
00:08:34,209 --> 00:08:36,211
I know. Well,
now Sarah and Evelyn get
203
00:08:36,341 --> 00:08:38,039
to be at the same school.
It's so great!
204
00:08:38,213 --> 00:08:39,997
I know, and it's all thanks
to you, Mom.
205
00:08:40,171 --> 00:08:41,956
Mm, well, I didn't really
do anything.
206
00:08:42,043 --> 00:08:44,567
But I'm keeping the wine.
207
00:08:44,654 --> 00:08:46,438
Well, I better get going.
I've only got three months
208
00:08:46,613 --> 00:08:50,094
to convince Evelyn
that we don't bite our friends.
209
00:08:50,181 --> 00:08:51,618
Bye.
210
00:08:51,705 --> 00:08:54,403
-Best news ever. Yay!
-[door closes]
211
00:08:54,577 --> 00:08:56,971
No yay. Worst news ever.
212
00:08:57,058 --> 00:08:59,234
What's wrong?
213
00:08:59,364 --> 00:09:01,018
Mom, Sarah got in on her own.
214
00:09:01,192 --> 00:09:02,585
And then you had
to go twist somebody's arm
215
00:09:02,759 --> 00:09:04,239
and get Evelyn in, too.
216
00:09:04,369 --> 00:09:06,241
And now it makes
Sarah getting in less special.
217
00:09:06,371 --> 00:09:10,637
No. Honey, Sarah may have gotten
special treatment, also.
218
00:09:10,811 --> 00:09:13,727
Uh, I don't think so, okay?
219
00:09:13,901 --> 00:09:16,512
Sarah got in
because of her talents.
220
00:09:16,686 --> 00:09:18,427
We sent a horsey
she drew with her application.
221
00:09:18,601 --> 00:09:21,517
All right. Mandy, I'm sorry.
222
00:09:21,691 --> 00:09:23,563
Look, Annie knew
she was my granddaughter.
223
00:09:23,650 --> 00:09:25,521
She did it for me.
224
00:09:25,608 --> 00:09:28,176
You sure, Mom?
225
00:09:28,263 --> 00:09:30,178
Or could this be like
when you think
226
00:09:30,265 --> 00:09:32,267
that people are complimenting
your dancing?
227
00:09:32,397 --> 00:09:34,182
-Hey!
-Ooh.
228
00:09:34,269 --> 00:09:37,098
Vanessa,
some flowers came for you.
229
00:09:37,272 --> 00:09:39,143
-Oh.
-From Anne Fairbanks.
230
00:09:41,189 --> 00:09:42,407
It doesn't mean anything.
231
00:09:42,582 --> 00:09:44,105
You know, in the old days,
232
00:09:44,279 --> 00:09:45,541
people would
send each other flowers
233
00:09:45,628 --> 00:09:47,674
after every phone call.
234
00:09:49,850 --> 00:09:52,853
"So happy to have your
granddaughters at our school."
235
00:09:53,027 --> 00:09:56,683
It's nice.
And-and totally aboveboard.
236
00:09:56,857 --> 00:09:59,424
"Say hi to Theresa Osgood
for me."
237
00:09:59,511 --> 00:10:02,427
Semicolon, parentheses,
semicolon, parentheses.
238
00:10:02,514 --> 00:10:04,125
What does that last part mean?
239
00:10:04,299 --> 00:10:05,561
It's an emoji.
240
00:10:05,648 --> 00:10:07,389
It means, "Wink, wink."
241
00:10:12,133 --> 00:10:14,091
-What do you mean,
Kyle's not hunting with us? -Yeah.
242
00:10:14,265 --> 00:10:16,137
Without him,
it's just two old guys
243
00:10:16,311 --> 00:10:19,270
sitting around a fire...
bitching about things.
244
00:10:20,358 --> 00:10:21,882
I like having Kyle with us.
245
00:10:22,056 --> 00:10:23,884
He runs after stuff we kill.
246
00:10:23,971 --> 00:10:26,843
-He's faster than the dog.
-Yes. Yes.
247
00:10:26,930 --> 00:10:28,889
-He spruces up the cabin.
-Yeah.
248
00:10:29,019 --> 00:10:30,368
And that chili of his.
249
00:10:30,542 --> 00:10:31,892
[laughing]:
Oh, it's a...
250
00:10:32,066 --> 00:10:35,286
-It's like hunting
with Martha Stewart. -Yeah.
251
00:10:35,373 --> 00:10:40,117
That woman can make a cake rise
at 10,000 feet.
252
00:10:40,248 --> 00:10:42,554
-Ah.
-Well, look at that.
253
00:10:42,685 --> 00:10:44,687
If it isn't Reverend Paul's
new little paint buddy.
254
00:10:44,861 --> 00:10:45,949
Yeah.
255
00:10:46,123 --> 00:10:48,256
Did he really call me that?
256
00:10:49,300 --> 00:10:50,780
Come on, son. Come on.
257
00:10:50,911 --> 00:10:52,477
You got to come hunting with us.
Come on now.
258
00:10:52,564 --> 00:10:54,958
Well, you know I can't say "no"
to you, Mr. Alzate.
259
00:10:55,132 --> 00:10:56,177
Good. There you go.
260
00:10:56,264 --> 00:10:57,569
But no.
261
00:10:57,700 --> 00:10:59,354
Come on, Kyle.
You're a grown man.
262
00:10:59,484 --> 00:11:01,356
You don't have to listen
to somebody just because
263
00:11:01,443 --> 00:11:05,360
he's wearing a robe and a fancy
silk sash like he's Prince.
264
00:11:05,534 --> 00:11:06,753
ED:
Come on, now,
265
00:11:06,840 --> 00:11:08,711
be a little selfish--
it's underrated.
266
00:11:08,842 --> 00:11:10,713
[phone chimes]
267
00:11:10,844 --> 00:11:12,802
Oh, yeah. It's Reverend Paul.
268
00:11:12,976 --> 00:11:16,023
He's asking me to, uh, put some
hymnals into storage after work.
269
00:11:16,197 --> 00:11:17,764
-Perfect time
to put your foot down. -Yep.
270
00:11:18,765 --> 00:11:20,114
Okay.
271
00:11:20,201 --> 00:11:22,159
Okay, I'll, uh,
I'll tell him to wait.
272
00:11:22,246 --> 00:11:24,292
-ED: Good.
-For a few minutes, 'cause I'm gonna stop on the way
273
00:11:24,379 --> 00:11:25,641
and get him a smoothie.
274
00:11:26,903 --> 00:11:29,210
He loves raspberry-mango.
275
00:11:29,384 --> 00:11:31,125
-ED: Hmm.
-MIKE: Yeah.
276
00:11:31,212 --> 00:11:32,866
Martha Stewart
can make a smoothie
277
00:11:32,953 --> 00:11:35,564
out of acorns and lake water.
278
00:11:37,479 --> 00:11:39,960
♪
279
00:11:40,090 --> 00:11:41,788
Mm. Good you're here.
280
00:11:41,875 --> 00:11:44,007
I was just about
to call Annie back.
281
00:11:44,181 --> 00:11:45,966
Shouldn't you get
a burner phone?
282
00:11:46,096 --> 00:11:47,619
[video call ringing]
283
00:11:47,750 --> 00:11:49,796
No, there is not going to be
any dealmaking.
284
00:11:49,883 --> 00:11:51,798
I am going to do
the ethical thing.
285
00:11:51,972 --> 00:11:53,103
[line chimes]
286
00:11:53,190 --> 00:11:54,888
Oh, hey. Hi, Annie.
287
00:11:55,062 --> 00:11:59,022
Vannie! I didn't expect to hear
from you again so soon.
288
00:11:59,196 --> 00:12:02,243
Well, I hope
I'm not Anne-oying you.
289
00:12:02,417 --> 00:12:05,333
[laughing]
290
00:12:05,420 --> 00:12:09,032
Still making
those delightful puns.
291
00:12:09,119 --> 00:12:11,426
Is there something else
that I can do for you?
292
00:12:11,556 --> 00:12:13,254
Mm. Well, actually,
293
00:12:13,428 --> 00:12:16,866
I just need to clarify
our last conversation.
294
00:12:16,997 --> 00:12:20,652
I don't want my granddaughters'
acceptance to your school
295
00:12:20,827 --> 00:12:23,133
to be a "quid pro quo" thing.
296
00:12:23,220 --> 00:12:25,701
No, of course not.
297
00:12:25,788 --> 00:12:27,007
VANESSA:
Uh, no...
298
00:12:27,181 --> 00:12:28,791
Now, uh, now, I'm serious.
299
00:12:28,878 --> 00:12:30,793
I'm... I-I was calling you
as a friend,
300
00:12:30,967 --> 00:12:34,231
not as an employee
of an elected official.
301
00:12:34,362 --> 00:12:36,016
I get it.
302
00:12:36,103 --> 00:12:37,757
Perhaps we can discuss it
next time you visit.
303
00:12:37,844 --> 00:12:39,759
There will be plenty of parking.
304
00:12:39,846 --> 00:12:41,238
-[chuckling]
-No.
305
00:12:41,369 --> 00:12:42,587
Stop. Stop. Please.
306
00:12:42,718 --> 00:12:45,590
Just stop winking.
Look, uh...
307
00:12:45,677 --> 00:12:47,897
the thing is,
with my granddaughters there,
308
00:12:48,071 --> 00:12:50,595
I'm gonna have to be
even stricter on Radford.
309
00:12:50,770 --> 00:12:52,467
What do you mean?
310
00:12:52,641 --> 00:12:55,731
Well, I-I can't help you
with the parking lot.
311
00:12:55,818 --> 00:12:58,038
I don't trade favors.
312
00:12:58,125 --> 00:13:01,432
I-I don't even want
the appearance of misconduct.
313
00:13:01,606 --> 00:13:03,260
You understand.
314
00:13:03,434 --> 00:13:05,741
Of course. I understand.
315
00:13:05,828 --> 00:13:07,395
Thank you.
316
00:13:07,482 --> 00:13:09,527
You know, to really avoid
317
00:13:09,701 --> 00:13:11,965
the "appearance of misconduct,"
318
00:13:12,139 --> 00:13:14,881
maybe Sarah and Evelyn
shouldn't be Pelicans at all.
319
00:13:15,055 --> 00:13:16,839
Wait. No. Annie.
320
00:13:16,926 --> 00:13:20,408
-Annie.
-It's Anne! Have a good day, Vanessa.
321
00:13:23,237 --> 00:13:25,195
What the hell!?
322
00:13:33,682 --> 00:13:35,553
Heading up to bed. Come on up.
323
00:13:35,727 --> 00:13:38,295
What's the point?
I won't sleep, anyway.
324
00:13:38,382 --> 00:13:41,385
Well, you don't have
to go to sleep right away.
325
00:13:43,866 --> 00:13:47,130
Way to read the room, Mike.
326
00:13:47,217 --> 00:13:50,307
[sighs]:
You know, I try to help the girls,
327
00:13:50,481 --> 00:13:52,309
but they just end up
upset with me.
328
00:13:52,483 --> 00:13:53,571
I mean, look at this.
329
00:13:53,745 --> 00:13:56,009
Kris is furious. Mandy is, too.
330
00:13:56,096 --> 00:13:57,532
Mandy's not upset. Look at that.
331
00:13:57,662 --> 00:13:59,142
She sent you
that cute little emoji--
332
00:13:59,316 --> 00:14:02,189
soft serve ice cream
with a big smile.
333
00:14:04,844 --> 00:14:07,934
Or somebody
that needs probiotics.
334
00:14:08,021 --> 00:14:10,937
-[groans]: I hate politics.
-Of course you do,
335
00:14:11,024 --> 00:14:13,026
'cause you're a kind,
loving woman with morals.
336
00:14:13,200 --> 00:14:15,115
-And I love that about you.
-[wry chuckle]
337
00:14:15,289 --> 00:14:16,638
Well, I try.
338
00:14:16,725 --> 00:14:18,335
Well, stop.
339
00:14:18,509 --> 00:14:21,773
[chuckles]:
What? What, are you telling me to just quit?
340
00:14:21,904 --> 00:14:23,775
I'm not telling you anything.
341
00:14:23,906 --> 00:14:25,690
I'm gonna ask you a question.
342
00:14:25,777 --> 00:14:28,215
Why did you get into politics
in the first place?
343
00:14:28,389 --> 00:14:30,913
Well, you know.
I mean, to-to do good things,
344
00:14:31,000 --> 00:14:34,569
for the schools, for
the students, blah, blah, blah.
345
00:14:34,699 --> 00:14:37,006
But without compromising
my integrity.
346
00:14:37,137 --> 00:14:40,923
Ah. So you thought you'd be
the one to rise above it all.
347
00:14:41,097 --> 00:14:43,012
Well, why can't I?
348
00:14:43,143 --> 00:14:45,145
You know what?
I-I'm just, I'm so sick of this.
349
00:14:45,319 --> 00:14:46,624
'Cause nothing can get done
350
00:14:46,798 --> 00:14:48,322
without scratching
somebody's back.
351
00:14:48,409 --> 00:14:49,627
Because that's the game.
352
00:14:49,801 --> 00:14:51,281
That's not a game to me, Mike.
353
00:14:51,368 --> 00:14:53,501
It's-it's people's lives.
It's, uh,
354
00:14:53,588 --> 00:14:55,590
it's an arts program
for inner-city kids.
355
00:14:55,720 --> 00:14:57,722
It's a gym for basketball.
356
00:14:57,809 --> 00:14:59,942
All right, well,
technically a game, but...
357
00:15:00,856 --> 00:15:01,726
You know what I mean.
358
00:15:01,901 --> 00:15:04,381
All right,
can't change the game.
359
00:15:04,512 --> 00:15:07,210
What you can do,
change your approach.
360
00:15:07,384 --> 00:15:10,170
What are telling me,
to embrace the evil?
361
00:15:10,257 --> 00:15:12,781
Well, I don't think
compromise is evil.
362
00:15:12,955 --> 00:15:14,826
It's ugly and frustrating,
363
00:15:14,957 --> 00:15:18,178
but very often it's the only way
to get what you want done.
364
00:15:18,265 --> 00:15:21,964
Why can't it just get done
because it's right?
365
00:15:22,051 --> 00:15:23,357
"Right"
from whose point of view?
366
00:15:23,444 --> 00:15:25,402
I think what...
what we have to do
367
00:15:25,489 --> 00:15:29,145
is stop thinking
that what theywant is evil.
368
00:15:31,408 --> 00:15:33,367
Why does that sound so familiar?
369
00:15:33,541 --> 00:15:34,498
Vlog 167.
370
00:15:34,585 --> 00:15:36,587
Mm.
371
00:15:36,674 --> 00:15:38,067
Really, like a fine wine,
372
00:15:38,198 --> 00:15:39,329
that one gets better
with age, you know?
373
00:15:41,723 --> 00:15:44,073
♪
374
00:15:44,247 --> 00:15:45,596
-Hey, Mike. Come on in.
-Hey, Reverend.
375
00:15:45,683 --> 00:15:47,120
Would you care for a smoothie?
I can send Kyle.
376
00:15:47,207 --> 00:15:49,861
This one's got boba.
377
00:15:50,036 --> 00:15:52,038
That's kind of what I want
to talk about.
378
00:15:52,125 --> 00:15:54,562
Um, we've known each other
for years, right?
379
00:15:54,736 --> 00:15:58,087
Right. I mean, I don't see you
every Sunday, like I should.
380
00:15:58,261 --> 00:16:01,003
Yeah, and I don't steal
your jokes like Ishould.
381
00:16:01,134 --> 00:16:02,787
[chuckles]
382
00:16:02,874 --> 00:16:04,659
But we can be direct
with each other.
383
00:16:04,789 --> 00:16:06,791
If you've got something
on your mind, Mike,
384
00:16:06,966 --> 00:16:08,445
just go ahead and say it.
385
00:16:08,576 --> 00:16:10,578
-Yeah, all right.
-Hang on.
386
00:16:12,710 --> 00:16:14,277
Just in case you swear.
387
00:16:14,451 --> 00:16:16,149
-You know how you are.
-Yeah.
388
00:16:16,323 --> 00:16:18,978
Look, I think
you're taking advantage of Kyle.
389
00:16:19,979 --> 00:16:22,155
Really? In what way?
390
00:16:23,460 --> 00:16:25,897
Come on,
you got him doing errands,
391
00:16:26,072 --> 00:16:27,725
running stuff for the church,
painting rooms,
392
00:16:27,812 --> 00:16:29,249
and going to get...
393
00:16:29,423 --> 00:16:31,816
boba, whatever that is.
394
00:16:33,296 --> 00:16:35,081
Okay, one,
395
00:16:35,255 --> 00:16:37,387
I don't makehim do anything.
396
00:16:37,474 --> 00:16:41,087
And two, how do you not know
what boba is?
397
00:16:43,002 --> 00:16:44,481
I'm sorry, Mike,
398
00:16:44,612 --> 00:16:46,396
Kyle is on his way
to becoming a minister.
399
00:16:46,483 --> 00:16:49,660
-Right, yeah.
-And he does these things out of duty.
400
00:16:51,010 --> 00:16:52,924
[snickers]
401
00:16:53,055 --> 00:16:54,622
[laughing]:
When I was a kid,
402
00:16:54,709 --> 00:16:57,755
we always said, "Do your doody."
403
00:16:57,929 --> 00:17:01,324
And that's exactly why
I turned Jesus around.
404
00:17:01,411 --> 00:17:05,720
I think it's important for Kyle
to have some fun,
405
00:17:05,850 --> 00:17:07,069
you know,
lighten up a little bit,
406
00:17:07,243 --> 00:17:08,636
and there's nothing more fun
407
00:17:08,723 --> 00:17:10,725
than spending time
in a cold duck blind
408
00:17:10,899 --> 00:17:13,293
with two angry old men.
409
00:17:13,467 --> 00:17:15,164
-Hey, Reverend.
-Hey.
410
00:17:15,295 --> 00:17:17,775
Uh-oh.
Why is Jesus turned around?
411
00:17:17,862 --> 00:17:20,778
Oh. Hey, Mr. B.
412
00:17:20,952 --> 00:17:23,346
Mike and I were just talking
about you.
413
00:17:23,433 --> 00:17:25,740
Yeah, I was saying how,
you know, you work hard,
414
00:17:25,870 --> 00:17:28,003
and it might be a good idea
to go hunting
415
00:17:28,177 --> 00:17:30,310
so you could cut back
a little bit, enjoy yourself.
416
00:17:30,440 --> 00:17:31,746
And I was reminding Mike
417
00:17:31,920 --> 00:17:33,748
that you do these things
for the church
418
00:17:33,922 --> 00:17:35,532
because of your higher calling.
419
00:17:35,663 --> 00:17:37,491
I have a confession.
420
00:17:37,578 --> 00:17:40,537
Okay, wrong church,
but go ahead.
421
00:17:40,711 --> 00:17:43,236
I don't paint the community room
or move hymnals
422
00:17:43,323 --> 00:17:45,151
for your approval.
423
00:17:45,238 --> 00:17:48,197
And I don't go hunting with you
so that I can make the fire
424
00:17:48,328 --> 00:17:51,070
and cook chili
for you and Mr. Alzate.
425
00:17:51,157 --> 00:17:52,680
Well, why do you do it?
426
00:17:52,854 --> 00:17:54,725
For me.
427
00:17:54,899 --> 00:17:56,553
Huh.
428
00:17:56,684 --> 00:17:58,164
When I do things
for other people,
429
00:17:58,251 --> 00:18:00,166
it makes me feel
like a better person.
430
00:18:00,253 --> 00:18:02,559
Like I'm doing something
to help the world.
431
00:18:02,690 --> 00:18:05,954
Like Jesus will be proud of me.
432
00:18:06,041 --> 00:18:08,217
Does that make me selfish?
433
00:18:09,262 --> 00:18:11,742
I don't think so.
434
00:18:11,829 --> 00:18:13,744
No, son, it doesn't.
435
00:18:13,831 --> 00:18:15,137
Of course you guys
would say that.
436
00:18:15,268 --> 00:18:17,226
All you do is think
about other people.
437
00:18:17,400 --> 00:18:20,795
Just like you're doing
with me right now.
438
00:18:20,969 --> 00:18:23,928
Man, I wish I could be
more like you guys.
439
00:18:26,017 --> 00:18:28,455
I really don't think
I want him to become like us.
440
00:18:28,585 --> 00:18:32,285
No, and I certainly don't
want him to become like you.
441
00:18:32,459 --> 00:18:35,766
Which is why I'll probably
cancel that trip on Saturday
442
00:18:35,853 --> 00:18:37,812
and help him paint that room.
443
00:18:37,942 --> 00:18:40,031
Well, I think
that's a splendid idea, Mike.
444
00:18:40,206 --> 00:18:42,121
I do, too. So what time do you
want to start on Saturday?
445
00:18:42,208 --> 00:18:43,557
It's up to you.
446
00:18:43,644 --> 00:18:45,515
I won't be here.
I'm golfing Saturday.
447
00:18:52,783 --> 00:18:55,351
-Hi. We rushed right over.
-Mm!
448
00:18:55,438 --> 00:18:57,353
Your text said
you had good news.
449
00:18:57,440 --> 00:18:59,181
So...
450
00:18:59,312 --> 00:19:01,401
fire away!
451
00:19:01,575 --> 00:19:04,012
You girls are gonna love this.
452
00:19:04,186 --> 00:19:05,622
Okay.
453
00:19:05,796 --> 00:19:09,452
I got the votes to pass
my high school arts bill.
454
00:19:11,759 --> 00:19:13,021
Wow!
455
00:19:13,108 --> 00:19:15,980
[laughs]
Second best news ever.
456
00:19:17,025 --> 00:19:19,680
-Now tell us the best.
-I...
457
00:19:19,767 --> 00:19:22,987
I was just so anxious
about swapping political favors.
458
00:19:23,074 --> 00:19:26,382
I mean, I didn't want to be
the Spiro Agnew of Colorado.
459
00:19:27,427 --> 00:19:29,429
I'm sure. Who would?
460
00:19:29,603 --> 00:19:32,997
"Spiro Agnew" is a spell
in Harry Potter.
461
00:19:33,128 --> 00:19:34,651
But then I realized,
462
00:19:34,825 --> 00:19:36,827
a little compromise
is worthwhile
463
00:19:36,914 --> 00:19:39,047
as long as you can achieve
something meaningful.
464
00:19:39,221 --> 00:19:40,657
I mean, this bill, it's...
465
00:19:40,831 --> 00:19:42,833
it's gonna change kids' lives.
466
00:19:42,920 --> 00:19:45,271
Yeah. Yeah.
Meaningful for the kids.
467
00:19:45,445 --> 00:19:46,881
Yeah.
468
00:19:47,055 --> 00:19:49,405
Otherpeople's kids.
469
00:19:49,492 --> 00:19:51,581
We were wondering about ours.
470
00:19:52,800 --> 00:19:54,367
I don't even know
other people's kids.
471
00:19:54,454 --> 00:19:57,065
It's practically illegal
to look at them.
472
00:19:58,109 --> 00:20:01,330
Did Evelyn and Sarah
get back into Radford or not?
473
00:20:01,461 --> 00:20:04,246
Oh, no.
That ship sailed long ago.
474
00:20:05,334 --> 00:20:07,641
Especially since I blocked
the variance
475
00:20:07,728 --> 00:20:10,034
for Radford to build
their parking lot.
476
00:20:10,165 --> 00:20:11,819
Wait, what?
477
00:20:11,906 --> 00:20:13,603
Why would you do that?
478
00:20:13,777 --> 00:20:15,823
Well, I mean, I had to do it,
because they weren't zoned
479
00:20:15,910 --> 00:20:19,218
for a lot that size,
and I wanted to because...
480
00:20:19,305 --> 00:20:21,176
screw Annie!
481
00:20:23,657 --> 00:20:25,398
-What about us?
-Yeah.
482
00:20:25,485 --> 00:20:27,095
Well, what-what about you?
483
00:20:27,269 --> 00:20:29,097
Oh, oh, all right, so...
484
00:20:29,184 --> 00:20:32,622
I guess the girls won't learn
French before they're four.
485
00:20:32,709 --> 00:20:34,972
Man, I just,
I think they'll be fine.
486
00:20:35,146 --> 00:20:38,062
You know, as long as they
don't have business in Paris.
487
00:20:39,107 --> 00:20:41,283
Mom, uh, that's not the point.
488
00:20:41,370 --> 00:20:44,286
We-we just, we wanted
to give them an advantage.
489
00:20:44,460 --> 00:20:45,722
Oh.
490
00:20:45,896 --> 00:20:47,942
Well, because there's
no advantage
491
00:20:48,072 --> 00:20:50,423
to coming from an intact family
492
00:20:50,597 --> 00:20:54,557
with loving parents
who are doing quite well?
493
00:20:55,558 --> 00:20:58,431
Well, I did think
there'd be more.
494
00:21:00,171 --> 00:21:01,999
I don't know,
I-I guess Kyle and I
495
00:21:02,173 --> 00:21:04,132
could just teach Sarah French
ourselves.
496
00:21:04,306 --> 00:21:07,178
Even though our...
our French is--
497
00:21:07,353 --> 00:21:09,790
[French accent]:
how you say?-- Pepé Le Pew.
498
00:21:10,747 --> 00:21:13,446
You know, Mom...
499
00:21:13,533 --> 00:21:16,362
you're
a really great politician.
500
00:21:16,449 --> 00:21:19,452
Even if you suck a little
as Grandma.
501
00:21:19,626 --> 00:21:21,802
[chuckles]:
I'm kidding! I'm kidding!
502
00:21:21,889 --> 00:21:25,893
Well, thanks. I, uh, I knew
you guys would understand.
503
00:21:25,980 --> 00:21:28,461
Man, wouldn't it be great
if you could just cast
504
00:21:28,635 --> 00:21:32,334
a Spiro Agnew
and solve all our problems?
505
00:21:34,815 --> 00:21:36,556
-I will try.
-[laughs]
506
00:21:36,643 --> 00:21:37,296
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
507
00:21:37,383 --> 00:21:38,732
and TOYOTA.
508
00:21:38,819 --> 00:21:40,777
[chicken clucks]
509
00:21:40,864 --> 00:21:42,301
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
510
00:21:42,351 --> 00:21:46,901
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.