All language subtitles for Kronos.1957

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:38,951 --> 00:04:41,579 Sorry, this is restricted territory. 2 00:04:44,056 --> 00:04:47,423 - I seem to be lost... - Where do you want to go? 3 00:04:47,893 --> 00:04:50,760 I left Phoenix, made a side trip to Lobos City. 4 00:04:50,829 --> 00:04:54,526 I got off this road. Haven't seen a sign for 40 miles. 5 00:04:56,568 --> 00:04:59,628 Right here is where you made your wrong turn. 6 00:05:42,548 --> 00:05:43,606 Who are you? 7 00:05:44,817 --> 00:05:46,114 What are you doing here? 8 00:05:47,820 --> 00:05:49,693 You have no business here. 9 00:05:52,458 --> 00:05:53,868 How'd you get past the guard? 10 00:06:06,005 --> 00:06:07,081 Dr. Eliot... 11 00:06:08,273 --> 00:06:09,715 This guy broke in. 12 00:06:10,242 --> 00:06:12,120 I couldn't help it. He conked me. 13 00:06:12,599 --> 00:06:13,767 Are you all right? 14 00:06:19,985 --> 00:06:23,045 - Better call the hospital. - Better call the morgue. 15 00:06:23,355 --> 00:06:26,290 - What happened to him? - Looks like a heart attack. 16 00:06:26,692 --> 00:06:27,750 Take him out of here. 17 00:06:29,595 --> 00:06:31,663 Sure, Doc, sure. 18 00:07:48,574 --> 00:07:51,873 Atta girl, Susie. I knew you'd come through. 19 00:08:11,163 --> 00:08:12,831 What are you doing here in the salt mines? 20 00:08:13,028 --> 00:08:14,758 Didn't you and Vera have a date to go to the movies? 21 00:08:14,833 --> 00:08:17,859 Leaving right away. I just dropped in to check on M47. 22 00:08:18,437 --> 00:08:22,339 Here the data on M47's orbit. Susie just finished the job. 23 00:08:22,407 --> 00:08:24,807 Come on, Arnie. Take a look. 24 00:08:41,326 --> 00:08:42,452 There. 25 00:08:44,111 --> 00:08:47,257 Like I always say, after you've seen one asteroid you've seen them all. 26 00:08:47,332 --> 00:08:50,219 Sure, to you she's just a set of intercorrelated coordinates, 27 00:08:50,239 --> 00:08:51,491 what fun is that? 28 00:08:53,060 --> 00:08:56,298 She's a beauty all right. Have you named her yet? 29 00:08:56,375 --> 00:08:58,394 I don't think I know her well enough to call her by name. 30 00:08:58,414 --> 00:09:00,910 After all, I haven't even computed her ecliptic yet. 31 00:09:35,280 --> 00:09:36,747 Great Scott! 32 00:09:38,784 --> 00:09:39,910 What's the matter? 33 00:09:40,209 --> 00:09:43,082 That thing is changing its course. 34 00:09:43,722 --> 00:09:45,349 It looks the same to me. 35 00:09:45,424 --> 00:09:48,034 You haven't been watching it as long as I have. 36 00:09:48,471 --> 00:09:52,428 The orbit shows a slight perturbation, but it could be a grav pull from the moon. 37 00:09:52,764 --> 00:09:54,493 No, I doubt it. 38 00:09:54,833 --> 00:09:57,461 I set the exposure meter at 10 minute intervals. 39 00:09:57,536 --> 00:10:00,505 Maybe we got enough photos to make a fix. 40 00:10:02,374 --> 00:10:05,832 - Is there anyone in the darkroom? - Yeah, Vera is, of course. 41 00:10:05,911 --> 00:10:07,902 Let's get down there, right away! 42 00:10:54,860 --> 00:10:57,693 - How we doing, Vera? - Here there are, Les. 43 00:11:10,175 --> 00:11:11,601 What do you make of it, Arnie? 44 00:11:11,915 --> 00:11:15,602 Looks like a good 15 degree shift to me. 45 00:11:16,181 --> 00:11:18,411 It's a little out of my line, Les. 46 00:11:18,483 --> 00:11:21,509 But Susie can give us the straight dope, with no guess work. 47 00:11:22,020 --> 00:11:23,044 Yeah... 48 00:11:23,121 --> 00:11:25,885 Let's run a double check before we take these to Dr. Eliot. 49 00:11:25,957 --> 00:11:28,255 Get 'em dried off and bring them right upstairs. 50 00:11:28,660 --> 00:11:30,550 There goes our movie. 51 00:11:46,945 --> 00:11:48,537 Aw...chin up, Vera. 52 00:11:48,613 --> 00:11:51,776 The movie was probably a dog anyway. Right, Susie? 53 00:11:55,454 --> 00:11:57,684 Susie gets a lot more attention than I do. 54 00:12:01,560 --> 00:12:03,958 Susie's going into her differential phase. 55 00:12:08,633 --> 00:12:11,058 - I never get tired of watching her. - Neither do I. 56 00:12:11,318 --> 00:12:13,995 - But why Susie? - Very simple. 57 00:12:14,072 --> 00:12:18,805 Synchro Unifying Sinometric Integrating Equitensor. 58 00:12:18,877 --> 00:12:20,960 Put 'em all together, they spell Susie. 59 00:12:32,457 --> 00:12:34,015 Well, it won't be long now, Les. 60 00:12:34,092 --> 00:12:36,151 Everything points to the same conclusion. 61 00:12:36,461 --> 00:12:39,362 Spectroscopic shift to the violet plotting coordinates... 62 00:12:57,914 --> 00:13:00,708 - Having trouble, Dr. Culver? - I can't figure it out. 63 00:13:00,886 --> 00:13:04,322 The interlace and the diode loop went right out of sync for no reason. 64 00:13:04,589 --> 00:13:06,846 I'm sure you'll be able to find it [??]. 65 00:13:07,654 --> 00:13:10,862 Dr. Eliot, we've run on something you'll be interested in.. 66 00:13:11,663 --> 00:13:13,096 Input level okay. 67 00:13:13,923 --> 00:13:15,591 Feedback negligible. 68 00:13:16,268 --> 00:13:17,963 Cathode checks. 69 00:13:18,036 --> 00:13:19,426 Susie, speak to me! 70 00:13:19,809 --> 00:13:22,567 Seems like your girlfriend's getting temperamental. 71 00:13:24,415 --> 00:13:25,809 Very interesting, Gaskell. 72 00:13:26,246 --> 00:13:28,706 If your assumption turns out to be justified. 73 00:13:28,842 --> 00:13:30,711 It's more than an assumption, Dr. Eliot. 74 00:13:30,782 --> 00:13:34,218 Oh, of course. Pardon the unfortunate choice of word. 75 00:13:34,931 --> 00:13:38,566 Let me know if you find out anything more about the new orbit. 76 00:13:46,031 --> 00:13:49,296 - I can't figure him out. - He didn't seem to believe you at all. 77 00:13:49,468 --> 00:13:52,869 Les, I'm stumped. It may be an all night job before I find the bug. 78 00:13:53,371 --> 00:13:54,369 Anything we can do? 79 00:13:54,506 --> 00:13:57,569 Nah, it's gonna take lots of work to get Susie back in shape. 80 00:13:57,642 --> 00:13:59,860 Look, why don't you two go on to the show. 81 00:14:00,979 --> 00:14:03,607 All right. Might as well. See you latter 82 00:14:30,475 --> 00:14:33,103 Come on, Les. If we hurry, we'll just make the feature. 83 00:14:33,345 --> 00:14:34,768 Yeah, oh sure. 84 00:14:36,233 --> 00:14:38,845 That's the starter button, right there on the dash. 85 00:14:41,019 --> 00:14:44,716 I should have phoned Professor Winter at Palomar or Burns at Harvard. 86 00:14:44,789 --> 00:14:45,697 Oh, Les! 87 00:14:46,093 --> 00:14:48,959 Well, we'll want verification from other observatories anyway. 88 00:14:49,027 --> 00:14:51,129 That's the only thing that'll ever convince Eliot I'm right. 89 00:14:51,229 --> 00:14:52,538 Here we go again! 90 00:14:53,765 --> 00:14:56,097 I better go back and see what Arnie doing. 91 00:14:56,306 --> 00:14:59,364 Besides, there probably will be more film to develop any minute. 92 00:14:59,437 --> 00:15:01,997 I don't know when I've enjoyed a movie so much. 93 00:15:02,073 --> 00:15:03,472 I'm sorry, honey. 94 00:15:14,085 --> 00:15:15,562 I don't understand you, Les. 95 00:15:15,582 --> 00:15:18,448 You've never been so tense about a planetoid before. 96 00:15:18,523 --> 00:15:20,787 Well, M47 is my baby! 97 00:15:20,859 --> 00:15:22,724 Naturally I worry about her when she's ailing. 98 00:15:22,827 --> 00:15:26,058 I know you better than that. Something else is on your mind. 99 00:15:26,131 --> 00:15:29,430 Yeah, that swing out of orbit... 100 00:15:29,935 --> 00:15:33,735 ...not normal. When I saw it I got a kind of chill. 101 00:15:33,805 --> 00:15:36,797 - It's weird! - Very scientific. 102 00:15:37,086 --> 00:15:39,876 Oh, I have my unscientific moments. 103 00:15:39,945 --> 00:15:41,701 Would you be having one now? 104 00:15:42,380 --> 00:15:43,287 Maybe. 105 00:15:56,928 --> 00:15:58,361 Say, you about through down there? 106 00:15:59,431 --> 00:16:01,763 What? Oh, yeah. 107 00:16:02,567 --> 00:16:05,468 Susie's back on deck and rarin' to go! 108 00:16:11,009 --> 00:16:14,740 Diameter: 4.9 miles. Mass over 6000 megatons 109 00:16:14,813 --> 00:16:17,611 and speed of 1750 miles per second. 110 00:16:17,682 --> 00:16:19,503 And destination: Earth. 111 00:16:21,376 --> 00:16:24,336 We can only hope it burns itself out when it enters the atmosphere 112 00:16:24,356 --> 00:16:26,347 With that mass, not a chance! 113 00:16:27,626 --> 00:16:31,062 Perhaps you're right. Perhaps I've underestimated both of you. 114 00:16:31,129 --> 00:16:32,687 That's not important now, sir. 115 00:16:32,764 --> 00:16:36,860 What is important is M47 will strike the Earth within 16 hours. 116 00:16:36,935 --> 00:16:39,961 And it must not be permitted to strike at all. 117 00:16:40,038 --> 00:16:42,529 - How can we prevent it? - A job for the Army. 118 00:16:42,607 --> 00:16:45,167 They've got the guided missiles, the nuclear warheads. 119 00:16:45,243 --> 00:16:48,007 Intercept and destroy it before it strikes. 120 00:18:11,696 --> 00:18:13,323 Standby to ready missiles. 121 00:18:32,016 --> 00:18:33,244 Missiles ready. 122 00:18:33,318 --> 00:18:35,252 Connect automatic radar tracking. 123 00:18:56,641 --> 00:18:58,666 Missiles connected to tracking radar. 124 00:18:58,743 --> 00:19:00,734 Standby to fire missiles. 125 00:19:08,235 --> 00:19:09,314 Standing by. 126 00:19:09,587 --> 00:19:11,782 All stations, at my signal 127 00:19:11,989 --> 00:19:14,058 the time will be X minus one minute. 128 00:19:44,273 --> 00:19:45,161 All stations... 129 00:19:45,981 --> 00:19:48,872 ...at my signal the time will be X minus 20 seconds. 130 00:19:48,892 --> 00:19:51,227 Repeat, X minus 20 seconds. 131 00:19:51,896 --> 00:19:53,887 19, 18, 132 00:19:54,132 --> 00:19:57,067 17, 16, 15, 133 00:19:57,602 --> 00:19:59,900 14, 13, 134 00:19:59,971 --> 00:20:01,962 12, 11, 135 00:20:02,497 --> 00:20:05,407 10, 9, 8, 136 00:20:05,877 --> 00:20:08,778 7, 6, 5, 137 00:20:09,025 --> 00:20:10,872 4, 3, 138 00:20:11,102 --> 00:20:13,713 2, 1, fire! 139 00:20:55,119 --> 00:20:57,306 I will now announce time to intercept. 140 00:20:57,943 --> 00:21:00,059 25, 24, 141 00:21:00,389 --> 00:21:02,689 23, 22, 142 00:21:02,834 --> 00:21:04,657 21, 20, 143 00:21:05,073 --> 00:21:06,552 19, 18, 144 00:21:07,300 --> 00:21:10,234 17, 16, 15, 145 00:21:10,830 --> 00:21:13,809 14, 13, 12, 146 00:21:14,212 --> 00:21:15,839 11, 10, 147 00:21:16,522 --> 00:21:19,408 - 9, 8, 7... - They found the target. 148 00:21:19,484 --> 00:21:22,976 - 6, 5, 4... - The missiles are converging. 149 00:21:23,180 --> 00:21:24,464 Guard your eyes. 150 00:21:25,089 --> 00:21:26,784 ... One, zero! 151 00:21:39,337 --> 00:21:42,773 - What's happening, Les? - Hard to say. 152 00:21:43,591 --> 00:21:45,465 I think the missiles have done the trick. 153 00:21:49,180 --> 00:21:51,671 - No, wait. - What is it? 154 00:21:51,983 --> 00:21:55,350 - What do you make of it, Arnie? - It's not destroyed at all. 155 00:22:02,393 --> 00:22:05,988 Those rockets carried enough explosive force to blow up all of New York. 156 00:22:06,064 --> 00:22:07,773 They had no effect at all! 157 00:22:08,716 --> 00:22:10,966 - Something's happening. - What, what? 158 00:22:15,385 --> 00:22:16,437 Get Eliot! 159 00:22:18,566 --> 00:22:19,277 Les! 160 00:22:33,367 --> 00:22:36,058 Failure of the atomic missiles to explode the asteroid 161 00:22:36,127 --> 00:22:37,924 is still an unexplained mystery. 162 00:22:38,262 --> 00:22:42,392 General Miles reports other steps are being taken to cope with the emergency, 163 00:22:42,467 --> 00:22:44,799 but refuses to give details. 164 00:22:44,869 --> 00:22:48,210 The atomic warheads seem to have had an effect on the object, however, 165 00:22:48,230 --> 00:22:50,633 causing it to veer in its course. 166 00:22:50,708 --> 00:22:53,609 Unofficial estimates are that the asteroid will land 167 00:22:53,678 --> 00:22:56,078 somewhere on the North American continent, 168 00:22:56,147 --> 00:23:00,083 but no two experts agree exactly where that will be. 169 00:23:00,651 --> 00:23:04,178 Chances of the object striking a large city are remote. 170 00:23:04,255 --> 00:23:06,621 The Mayor, the police commissioner of New York 171 00:23:06,691 --> 00:23:09,160 urge all the people to stay where they are, 172 00:23:09,260 --> 00:23:13,629 and not, I repeat, not give way to unfounded rumors. 173 00:23:18,236 --> 00:23:21,262 The asteroid is heading in the general direction of New York, 174 00:23:21,339 --> 00:23:24,866 but it hoped that it will pass over without damage to the city. 175 00:23:25,043 --> 00:23:29,275 That unusual sound you hear is being given off by the approaching asteroid. 176 00:23:30,948 --> 00:23:34,008 Ladies and gentlemen, please stay tuned to this station. 177 00:23:34,352 --> 00:23:36,616 We will try to keep on the air. 178 00:23:36,687 --> 00:23:41,215 We understand that static from the asteroid is interfering. 179 00:23:41,759 --> 00:23:44,125 We hope the danger will be over any second. 180 00:24:32,191 --> 00:24:35,259 The people of North American breathed more easily today. 181 00:24:35,279 --> 00:24:38,476 By providential chance, the giant body missed 182 00:24:38,549 --> 00:24:42,246 the heavy centers of population and plunged into the Pacific 183 00:24:42,320 --> 00:24:44,811 - off the Mexican coast. - Turn that thing off! 184 00:24:44,889 --> 00:24:48,518 Many churches are holding special services of thanksgiving for the deliverance from... 185 00:24:48,974 --> 00:24:50,300 Deliverance! 186 00:24:51,329 --> 00:24:53,388 "Danger averted!" 187 00:24:53,598 --> 00:24:56,567 What's the matter with them? Can't they see any farther than their noses. 188 00:24:57,682 --> 00:25:01,112 Several scientific institutions are already talking about plans to 189 00:25:01,372 --> 00:25:04,207 - send expeditions to study it. - Plans?! 190 00:25:04,475 --> 00:25:07,740 Do you realise how long it takes a scientific expedition to get under way?! 191 00:25:08,312 --> 00:25:10,041 - I think I do. - Months! 192 00:25:10,314 --> 00:25:12,942 Les, the asteroid will stay put. 193 00:25:14,252 --> 00:25:15,831 How do we know it will? 194 00:25:16,687 --> 00:25:19,247 - What are you talking about? - Look, Arnie... 195 00:25:19,457 --> 00:25:23,154 You and I saw M47 swerve in its path, 196 00:25:23,227 --> 00:25:26,509 take a course impossible to explain by natural physical laws 197 00:25:26,529 --> 00:25:28,193 - Didn't we? - Yes, we did. 198 00:25:28,566 --> 00:25:31,310 Any mass ten times its size and density 199 00:25:31,330 --> 00:25:33,804 should have been pulverized by that atomic barrage, 200 00:25:34,077 --> 00:25:35,266 but it wasn't! 201 00:25:35,773 --> 00:25:39,573 Instead, it changed its path again, struck downward towards the Earth. 202 00:25:40,444 --> 00:25:43,208 Like a wounded animal lashing out at its tormentor. 203 00:25:43,381 --> 00:25:46,612 - Well, what does all this add up to? - What, Les? 204 00:25:47,379 --> 00:25:48,486 Intelligence. 205 00:25:49,520 --> 00:25:52,978 Now, don't laugh. Maybe it's just a crazy hunch, but... 206 00:25:53,724 --> 00:25:55,919 I got a feeling I'd like to go down there right now. 207 00:25:56,327 --> 00:25:58,385 To Mexico? What'll ya see? 208 00:25:59,297 --> 00:26:00,992 I don't know. Maybe nothing. 209 00:26:01,232 --> 00:26:04,023 What about Eliot? He'll have to give his approval, won't he? 210 00:26:04,043 --> 00:26:06,598 Right now he's in no position to approve or disapprove! 211 00:26:07,004 --> 00:26:08,904 - Oh, but Les... - Look, Arnie... 212 00:26:09,649 --> 00:26:13,807 What if it is an intelligent being of some sort from... 213 00:26:13,878 --> 00:26:15,175 somewhere out there? 214 00:26:15,413 --> 00:26:19,747 Will it wait for our scientific expeditions to get under way 6 months, a year from now? 215 00:26:20,451 --> 00:26:22,079 Or will it make a move of its own... 216 00:26:22,520 --> 00:26:25,512 - before that? - From under 2 miles of ocean? 217 00:26:26,030 --> 00:26:29,882 Why not? It came through a billion miles of space. 218 00:28:18,647 --> 00:28:21,328 You better turn back. We're running short of gas. 219 00:28:56,330 --> 00:29:02,535 [Speaking Spanish] 220 00:29:03,042 --> 00:29:04,422 It is very good. 221 00:29:16,377 --> 00:29:17,626 That Vera! 222 00:29:18,062 --> 00:29:20,587 Packs our equipment and leaves out the chemicals! 223 00:29:20,724 --> 00:29:22,801 Is this what you're referring to, Dr. Gaskell? 224 00:29:23,403 --> 00:29:24,154 Vera! 225 00:29:26,737 --> 00:29:28,519 How did you get down here?! 226 00:29:28,711 --> 00:29:31,813 Took a plane to Mazatlan. Hired a Jeep for the rest of the way. 227 00:29:32,005 --> 00:29:32,690 Wow! 228 00:29:32,879 --> 00:29:35,804 - You know what I mean. - I thought you might need these. 229 00:29:36,738 --> 00:29:38,388 If you hadn't been so careless. 230 00:29:39,386 --> 00:29:40,912 Careless, like a fox. 231 00:29:41,130 --> 00:29:42,985 I don't know what you're referring to, Dr. Culver? 232 00:29:43,053 --> 00:29:44,079 Never mind. 233 00:29:44,099 --> 00:29:47,857 Look, you must be hungry. They tell me this Mexican food is just wonderful. 234 00:29:48,008 --> 00:29:49,197 [Speaking Spanish] 235 00:29:57,802 --> 00:29:59,269 Water! Water! 236 00:30:01,281 --> 00:30:02,524 Hurry, water! 237 00:30:13,320 --> 00:30:14,290 Eighty-two. 238 00:30:16,434 --> 00:30:17,527 I'll do it. 239 00:30:19,371 --> 00:30:20,232 Yes... 240 00:30:23,637 --> 00:30:24,963 ...I understand. 241 00:30:27,853 --> 00:30:28,577 Yes! 242 00:30:30,000 --> 00:30:32,254 I...I'll do it. 243 00:30:41,744 --> 00:30:42,906 Cigarette? 244 00:30:43,917 --> 00:30:45,009 No, thanks. 245 00:30:47,206 --> 00:30:48,102 Hey, Les... 246 00:30:48,334 --> 00:30:50,446 Manuel wants us to go clam digging with him. 247 00:30:50,466 --> 00:30:51,996 - How about it? - Uh-uh. 248 00:30:52,309 --> 00:30:53,047 Vera? 249 00:30:53,430 --> 00:30:56,067 No, thanks. I've already dug up a clam. 250 00:31:00,664 --> 00:31:02,175 I'm sorry, Vera. 251 00:31:02,995 --> 00:31:05,059 Well, I've had more thrilling dates. 252 00:31:06,580 --> 00:31:08,972 Look, Vera, this thing is on my mind. 253 00:31:09,286 --> 00:31:11,467 Well, there's not a thing you can do about it 'til morning. 254 00:31:11,487 --> 00:31:13,707 Why don't you stop worrying and try to relax? 255 00:31:14,456 --> 00:31:17,612 We'll go over the whole area again with a fine tooth comb... 256 00:31:17,681 --> 00:31:20,844 - ...start out before dawn. - And if you don't find anything? 257 00:31:21,715 --> 00:31:25,646 At least we can get back to Labcentral before Eliot learns what a fool I made of myself. 258 00:31:25,723 --> 00:31:28,749 You know, somebody might think that you're disappointed in not finding some... 259 00:31:28,859 --> 00:31:30,918 horrible beast from another planet. 260 00:31:31,328 --> 00:31:35,128 I can't get over the awful feeling that this is the calm... 261 00:31:35,878 --> 00:31:38,308 and that the storm is going to break out any minute. 262 00:31:55,119 --> 00:31:58,555 I never looked at the night sky without an awareness 263 00:31:58,622 --> 00:32:01,318 that there's more out there than we can ever hope to understand. 264 00:32:01,665 --> 00:32:05,656 Things we might sense if we weren't too stupid to admit their existence. 265 00:33:22,693 --> 00:33:24,552 Doctor, look at this. 266 00:33:29,677 --> 00:33:31,016 Sedative, Nurse. 267 00:34:06,316 --> 00:34:07,863 It's having no effect. 268 00:34:11,689 --> 00:34:14,055 Ask Dr. Williams to prepare the patient for shock treatment. 269 00:34:14,256 --> 00:34:15,349 Yes, Doctor. 270 00:34:40,690 --> 00:34:42,645 - Dr. Gaskell? - Hmm? 271 00:34:42,886 --> 00:34:45,878 - Will you marry me? - Why, Miss Hunter! 272 00:34:50,735 --> 00:34:54,589 - Can you cook? - Cook? I wrote the book! 273 00:34:55,450 --> 00:34:56,560 Sew? 274 00:34:57,362 --> 00:34:59,316 I whipped this up all by myself. 275 00:35:05,618 --> 00:35:08,377 Do you think you'll be able to respect a husband who's probably 276 00:35:08,445 --> 00:35:11,003 pulled the scientific boner of all time? 277 00:35:13,463 --> 00:35:14,684 Les, look! 278 00:35:31,050 --> 00:35:34,804 Les... Les, that thing! Look at the size of it! 279 00:35:37,441 --> 00:35:40,035 I knew it. I knew it. 280 00:35:56,759 --> 00:35:58,453 This is a great improvement. 281 00:35:59,205 --> 00:36:01,921 Electroshock therapy daily, until further orders. 282 00:36:02,090 --> 00:36:03,197 Yes, Doctor. 283 00:36:07,121 --> 00:36:09,668 Dr. Eliot, do you hear me? 284 00:36:10,340 --> 00:36:11,967 Yes, yes! 285 00:36:12,643 --> 00:36:15,271 I want you to rest, quietly. 286 00:36:15,680 --> 00:36:17,511 You've been through quite a siege. 287 00:36:21,837 --> 00:36:23,586 - Then it's true! - Dr. Eliot! 288 00:36:23,654 --> 00:36:26,521 It's not a dream. It did happen! 289 00:36:26,590 --> 00:36:28,309 You're not yourself, Doctor. 290 00:36:28,959 --> 00:36:31,097 I'm myself for the first time since... 291 00:36:31,795 --> 00:36:35,045 - How long is it since..?! - Dr. Eliot, I must insist! 292 00:36:35,232 --> 00:36:37,281 - Nurse! - No, no, you've got to listen to me! 293 00:36:37,301 --> 00:36:39,222 - What is it, Doctor? - Call an orderly, hurry! 294 00:36:39,242 --> 00:36:40,764 For God's sake, listen! 295 00:36:40,985 --> 00:36:43,076 I don't know how much time I may have. 296 00:36:48,212 --> 00:36:50,085 Please, let me explain. 297 00:36:50,536 --> 00:36:53,042 You've got to help me. 298 00:36:53,730 --> 00:36:56,887 Help me, Doctor. 299 00:37:00,628 --> 00:37:03,018 That fog, you could cut it with a knife. 300 00:39:03,454 --> 00:39:06,909 Occasionally, I get these lucid moments. 301 00:39:07,585 --> 00:39:08,620 Yes, go on... 302 00:39:09,262 --> 00:39:11,377 - Everything seems clear then? - No 303 00:39:11,832 --> 00:39:13,088 No, that's just it 304 00:39:13,519 --> 00:39:15,118 it's clear and it's not. 305 00:39:15,897 --> 00:39:17,961 I know I'm doing something terribly wrong. 306 00:39:18,161 --> 00:39:21,242 - During the periods you can't remember? - Yes, but... 307 00:39:21,932 --> 00:39:25,129 But I can't tell what it is. I just know that... 308 00:39:26,357 --> 00:39:29,367 it's as if I'm not myself, but somebody else. 309 00:39:29,993 --> 00:39:34,334 Someone evil and dangerous. Someone who should not be allowed to live. 310 00:39:34,625 --> 00:39:37,107 You have impulses to do away with yourself? 311 00:39:37,692 --> 00:39:41,283 Not myself, but the other one. 312 00:39:41,958 --> 00:39:43,653 This force inside me. 313 00:39:44,163 --> 00:39:46,718 Have you ever tried to commit suicide, Dr. Eliot? 314 00:39:47,716 --> 00:39:49,233 What good would it do? 315 00:39:49,726 --> 00:39:52,092 He would live on... command the stars! 316 00:39:52,301 --> 00:39:54,345 - What did you say? - Command the... 317 00:39:57,019 --> 00:39:58,849 You don't believe me, do you? 318 00:39:59,205 --> 00:40:01,736 - Of course I do, Dr. Eliot. - No, you don't. 319 00:40:02,272 --> 00:40:05,833 Think I'm insane. I'm not insane! 320 00:40:06,512 --> 00:40:09,107 This is the truth. This is what's happening. 321 00:40:09,413 --> 00:40:11,245 You've got to believe me! 322 00:40:15,311 --> 00:40:16,746 May 23rd. 323 00:40:18,290 --> 00:40:21,824 The patient exhibits a marked paranoid syndrome, 324 00:40:22,210 --> 00:40:23,582 with manic-depressive effects. 325 00:40:25,563 --> 00:40:27,597 The clinical picture is atypical, 326 00:40:27,902 --> 00:40:31,497 in that encephalogram readings are opposite to expected findings. 327 00:40:32,719 --> 00:40:35,096 A patient's Alpha waves are 328 00:40:35,672 --> 00:40:37,572 violent during his lucid moments 329 00:40:38,295 --> 00:40:42,239 and read almost normal during his more violent seizures. 330 00:40:42,979 --> 00:40:47,382 Electroshock therapy seems to bring on patient's fantasies, 331 00:40:47,693 --> 00:40:49,191 rather than to quiet them. 332 00:40:49,880 --> 00:40:52,645 The patient is convinced he is possessed by a demon, 333 00:40:52,722 --> 00:40:56,385 an incubus which dominates his actions and makes him 334 00:40:56,460 --> 00:40:58,052 carry out its will. 335 00:40:58,462 --> 00:41:00,930 Through this demon he is telepathic, 336 00:41:01,302 --> 00:41:05,127 dominating at a distance the inhabitants of some undisclosed world 337 00:41:05,844 --> 00:41:09,469 who subsist on pure electrical or atomic energy. 338 00:41:10,458 --> 00:41:13,142 Finding their planet depleted, 339 00:41:13,323 --> 00:41:17,237 they are scourging the universe for fresh supplies. 340 00:43:53,421 --> 00:43:54,528 Les, look! 341 00:44:16,346 --> 00:44:18,160 My glasses! My glasses! 342 00:44:31,814 --> 00:44:32,835 Les! 343 00:44:35,803 --> 00:44:36,853 Jump, Vera! 344 00:45:17,754 --> 00:45:18,724 May 24th. 345 00:45:19,506 --> 00:45:22,991 Under continued shock treatment the patient's fantasy takes on more detail. 346 00:45:23,259 --> 00:45:27,753 A great energy storehouse or to use the patient's word, accumulator 347 00:45:28,448 --> 00:45:31,859 has landed on this earth under the direction and control of his incubus. 348 00:45:32,270 --> 00:45:34,550 Unless stopped some how, others will land 349 00:45:34,570 --> 00:45:37,340 and suck the Earth dry of all electrical 350 00:45:37,360 --> 00:45:39,067 and atomic energy resources. 351 00:45:40,176 --> 00:45:43,475 Patient's cerebrospinal pressure has risen to 20 mm. 352 00:45:44,315 --> 00:45:47,311 His blood chemistry shows an abnormal consumption of energy. 353 00:45:47,653 --> 00:45:50,410 A thalamic examination shows marked abnormality. 354 00:45:51,134 --> 00:45:54,332 Electroencephalogram... still atypical. 355 00:46:03,064 --> 00:46:05,064 - Doctor? - What are you doing up? 356 00:46:05,454 --> 00:46:06,650 Give me that record. 357 00:46:07,572 --> 00:46:09,520 But these recordings are private, you know that. 358 00:46:09,540 --> 00:46:11,782 The things I told you must not be known. 359 00:46:12,776 --> 00:46:15,210 You mean... you?! 360 00:46:16,565 --> 00:46:17,617 Impossible! 361 00:46:20,847 --> 00:46:24,443 Now you're the only one that knows, and you will never tell. 362 00:46:50,235 --> 00:46:53,177 The strange monster is alleged to have appeared without warning 363 00:46:53,504 --> 00:46:56,219 at this isolated spot on the shore of the Pacific, 364 00:46:56,456 --> 00:46:58,150 100 miles south of [??]. 365 00:46:58,477 --> 00:47:02,374 The story was phoned in from Los Santos by Dr. Leslie Gaskell, 366 00:47:02,702 --> 00:47:05,725 the well known and reputable scientist from Labcentral. 367 00:47:06,086 --> 00:47:08,190 He flew down to investigate the asteroid. 368 00:47:08,546 --> 00:47:11,965 We've recorded Dr. Gaskell's report and here is a portion of it. 369 00:47:12,573 --> 00:47:14,117 Thought we'd found an earthquake... 370 00:47:15,388 --> 00:47:16,605 We saw it standing. 371 00:47:17,820 --> 00:47:21,734 It's about 100 feet high, made of gleaming metal. 372 00:47:22,519 --> 00:47:25,458 I can only think of the giant Kronos. 373 00:47:26,425 --> 00:47:27,874 It hasn't moved, since. 374 00:47:28,636 --> 00:47:31,081 It may not have dangerous intent, 375 00:47:31,621 --> 00:47:33,418 but certainly looks formidable. 376 00:47:37,219 --> 00:47:40,362 As you can hear the telephone connection from Los Santos was very poor. 377 00:47:40,749 --> 00:47:42,995 Dr. Gaskell's mention of the giant Kronos, 378 00:47:43,066 --> 00:47:46,729 refers to the great evil monster of that name from Greek mythology. 379 00:47:47,497 --> 00:47:50,654 A good name for this modern Kronos. Perhaps one that will catch on. 380 00:47:51,638 --> 00:47:55,538 Here's an artist's conception, drawn after Dr. Gaskell's description. 381 00:47:57,192 --> 00:47:58,804 Pretty scary looking, isn't it? 382 00:47:59,091 --> 00:48:02,582 Perhaps a gift from another world to ours. Who knows? 383 00:48:02,652 --> 00:48:06,411 Speaking of Labcentral, Dr. Hubbell Eliot, Director of Labcentral, 384 00:48:06,431 --> 00:48:08,919 was discharged today from Phoenix General Hospital, 385 00:48:09,246 --> 00:48:11,194 only a few hours after the tragic death 386 00:48:11,294 --> 00:48:14,418 of his attending physician, Dr. Albert R. Stern. 387 00:48:14,438 --> 00:48:17,963 The well known neuropsychiatrist was accidentally electrocuted 388 00:48:17,983 --> 00:48:20,594 in his own laboratory by a defective circuit. 389 00:48:56,205 --> 00:48:57,794 Navarez Electro. 390 00:48:59,742 --> 00:49:01,539 Navarez Electro. 391 00:49:07,261 --> 00:49:09,147 Navarez Electro. 392 00:49:58,835 --> 00:50:02,066 - There he is! - That's the Navarez Electro plant. 393 00:51:01,120 --> 00:51:02,559 Great Caesar's Ghost! 394 00:51:35,506 --> 00:51:36,736 Military planes! 395 00:51:55,718 --> 00:51:58,846 This is Captain Torres, Mexican Air Force. 396 00:51:58,921 --> 00:52:02,789 Evacuate area at once and do not approach military objective. 397 00:52:03,736 --> 00:52:04,787 Give me the mic. 398 00:52:05,216 --> 00:52:07,189 You're not thinking of attacking that thing are you?! 399 00:52:07,263 --> 00:52:10,699 Discontinue radio, please, and evacuate military area. 400 00:55:44,180 --> 00:55:46,558 I've never been down in the insulation chamber before. 401 00:55:47,159 --> 00:55:48,611 There's nothing to be afraid of. 402 00:55:48,953 --> 00:55:51,847 The Alpha chamber is lined with lead and titanium 4 feet thick. 403 00:55:52,135 --> 00:55:54,481 It can withstand any cosmic ray known. 404 00:55:54,800 --> 00:55:55,975 Fine! 405 00:56:11,521 --> 00:56:12,902 - Who is? - Gaskell. 406 00:56:14,746 --> 00:56:15,826 Just a moment. 407 00:56:34,997 --> 00:56:35,797 Dr. Eliot, 408 00:56:36,378 --> 00:56:38,838 - did you give this interview? - That's right. 409 00:56:41,264 --> 00:56:43,683 They can't do it. Don't you understand, they can't! 410 00:56:44,554 --> 00:56:48,626 The Pentagon has given the green light. Preparations are already underway. 411 00:56:49,225 --> 00:56:51,707 You haven't seen that monster, Dr. eliot! 412 00:56:53,078 --> 00:56:55,354 Are you suggesting that anything in this universe 413 00:56:55,374 --> 00:56:57,608 can withstand a multiple thermonuclear attack? 414 00:57:00,430 --> 00:57:03,649 You yourself have generated the heat of a dozen suns 415 00:57:03,669 --> 00:57:05,725 in the nuclear furnace on the other side of that wall. 416 00:57:06,135 --> 00:57:09,254 I tell you that Kronos has plates more impervious still. 417 00:57:09,787 --> 00:57:12,998 Not only can he withstand any force we're able to throw against him, 418 00:57:13,313 --> 00:57:15,773 but he will actually absorb that energy. 419 00:57:16,146 --> 00:57:19,737 - Become more powerful from it. - Have you any proof of this, Gaskell? 420 00:57:20,664 --> 00:57:22,071 No positive proof, 421 00:57:22,470 --> 00:57:26,015 but I'm convinced that the giant sucks up energy like a sponge, 422 00:57:26,035 --> 00:57:29,709 feeds on it, is a walking storehouse of energy! 423 00:57:30,022 --> 00:57:33,200 And you propose to feed it the most concentrated dose of pure energy 424 00:57:33,220 --> 00:57:34,889 that man has ever been able to devise! 425 00:57:35,239 --> 00:57:37,686 Why did he choose a power plant in the first place? 426 00:57:38,232 --> 00:57:39,381 Who knows. 427 00:57:40,986 --> 00:57:45,327 A boulder rolling down a mountain doesn't know or care what it destroys in its path. 428 00:57:45,457 --> 00:57:49,962 You're falling into a trap, Doctor, if you think of this thing as blind, undirected. 429 00:57:50,639 --> 00:57:53,563 Its very construction is proof of intelligence, 430 00:57:53,700 --> 00:57:56,878 of a degree of organization man may not realize on this earth 431 00:57:57,211 --> 00:58:00,218 for another thousand years. If man is still around. 432 00:58:01,029 --> 00:58:04,227 All right, Leslie. What would you do to stop this thing? 433 00:58:05,033 --> 00:58:07,587 - I don't know yet, but... - See... 434 00:58:08,012 --> 00:58:09,954 ...you have no positive plan. 435 00:58:10,305 --> 00:58:12,803 In the meantime, the giant is marching up the coast of Mexico. 436 00:58:12,823 --> 00:58:13,725 It's turned inland. 437 00:58:14,203 --> 00:58:16,308 We can not wait 'til it reaches populated territory. 438 00:58:16,328 --> 00:58:17,497 We must hit it, now! 439 00:59:07,880 --> 00:59:10,450 Les! Les! 440 00:59:15,556 --> 00:59:18,452 Right, Arnie. Got it. Just what I need. 441 00:59:24,500 --> 00:59:28,732 Les, this something you should know. The Phoenix Hospital just phoned and... 442 00:59:31,207 --> 00:59:34,746 Dr. Eliot? I'm sorry, I thought... 443 00:59:36,909 --> 00:59:39,137 What were they telling at the hospital about me? 444 00:59:39,342 --> 00:59:40,463 Why, nothing. 445 00:59:41,885 --> 00:59:42,617 Nothing... 446 00:59:42,637 --> 00:59:45,313 There's no need to lie. I know very well what they told you. 447 00:59:51,780 --> 00:59:52,750 Les! 448 00:59:53,824 --> 00:59:55,696 - Les! - Hang on, Arnie. 449 01:00:02,878 --> 01:00:03,671 Les! 450 01:00:12,514 --> 01:00:13,314 Eliot! 451 01:00:13,566 --> 01:00:15,607 Be careful, Les, he's a maniac! 452 01:00:41,752 --> 01:00:42,900 Dr. Eliot... 453 01:00:44,130 --> 01:00:46,005 Are you all right, Dr. Eliot?! 454 01:00:49,104 --> 01:00:50,081 Listen. 455 01:00:50,645 --> 01:00:53,638 I don't know how much time I have. Gaskell, you must listen. 456 01:00:54,810 --> 01:00:55,710 Gaskell, 457 01:00:56,273 --> 01:00:59,757 Here on Earth we have learned only one half the nuclear secret. 458 01:01:00,501 --> 01:01:03,084 We can transform matter into energy. 459 01:01:03,945 --> 01:01:06,582 Up there, they have the other half. 460 01:01:06,854 --> 01:01:09,833 They transmute energy into matter! 461 01:01:10,701 --> 01:01:14,415 They have learned how to create the basic elements of matter. 462 01:01:15,115 --> 01:01:17,384 Electrically and atomically. 463 01:01:17,725 --> 01:01:21,293 You mean like the experiments Halard at Boston Tech has been conducting? 464 01:01:21,313 --> 01:01:24,166 But their planet has become depleted of energy. 465 01:01:24,506 --> 01:01:25,709 How can that be? 466 01:01:26,188 --> 01:01:28,622 What has happened to them may well happen here, 467 01:01:28,691 --> 01:01:32,218 if we continue using our resources at the present rate. 468 01:01:32,907 --> 01:01:37,122 Now they're sending down accumulators to find and store up new sources of energy. 469 01:01:37,526 --> 01:01:38,766 Life's blood. 470 01:01:39,453 --> 01:01:41,422 So that's how the giant grows. 471 01:01:42,323 --> 01:01:45,097 - How can we ever stop it? - I don't know. 472 01:01:46,562 --> 01:01:48,467 Reverse the process, somehow. 473 01:01:49,514 --> 01:01:51,387 Kronos... only the first. 474 01:01:51,780 --> 01:01:54,340 If he succeeds, more will come, 475 01:01:54,706 --> 01:01:59,134 drain the Earth of energy, of every last bit of power. 476 01:02:01,981 --> 01:02:03,348 The bomb... 477 01:02:07,804 --> 01:02:09,396 Get me the Pentagon. 478 01:02:10,236 --> 01:02:12,559 Well, clear the line! This is an emergency! 479 01:02:30,414 --> 01:02:33,484 I don't care if the plane is on its way. Call it back! 480 01:02:33,680 --> 01:02:36,045 That bomb must not go off! 481 01:03:06,838 --> 01:03:10,166 Contact BX-89 and order him to return to base at once. 482 01:03:10,186 --> 01:03:11,020 Yes, sir. 483 01:03:12,995 --> 01:03:15,633 Ground Control to BX-89. 484 01:03:17,359 --> 01:03:20,101 BX-89, you are to return to base. 485 01:03:20,557 --> 01:03:23,036 Repeat, return to base immediately. 486 01:03:23,105 --> 01:03:24,703 Am I reading you right? You say... 487 01:03:24,723 --> 01:03:27,131 You are reading me. Return to base at once. 488 01:03:27,391 --> 01:03:28,841 But we are in sight of objective! 489 01:03:31,407 --> 01:03:34,013 You heard the order. Return to your base at once. 490 01:03:34,273 --> 01:03:35,223 Yes, sir. 491 01:04:23,229 --> 01:04:25,314 BX -89, are you returning to base? 492 01:04:28,799 --> 01:04:30,111 We're out of control. 493 01:04:30,901 --> 01:04:32,269 The controls are frozen! 494 01:04:32,289 --> 01:04:34,209 We are being pulled to the objective. 495 01:04:37,503 --> 01:04:39,522 Control to BX-89. 496 01:04:39,891 --> 01:04:41,258 Come in, BX-89. 497 01:07:53,270 --> 01:07:55,429 All right, let's go over it once more. 498 01:07:56,017 --> 01:07:59,120 Kronos was governed by a distant intelligence. 499 01:07:59,284 --> 01:08:01,136 Somehow fastened on Dr. Eliot. 500 01:08:01,314 --> 01:08:03,309 The records from the hospital all fall in line now. 501 01:08:03,329 --> 01:08:03,999 Right! 502 01:08:04,324 --> 01:08:06,647 Vera, run that tape again, will you? 503 01:08:08,957 --> 01:08:09,885 Gaskell, 504 01:08:10,492 --> 01:08:12,016 you must listen. 505 01:08:12,833 --> 01:08:16,386 Here on Earth we have learned only one half the nuclear secret. 506 01:08:17,261 --> 01:08:20,257 We can transform matter into energy. 507 01:08:21,160 --> 01:08:23,634 Up there, they have the other half. 508 01:08:24,454 --> 01:08:27,639 They transform energy into matter. 509 01:08:28,501 --> 01:08:31,617 Energy into matter. Anthropic conversion! 510 01:08:35,418 --> 01:08:38,274 How can we ever stop it? I don't know. 511 01:08:39,506 --> 01:08:41,712 Reverse the process, somehow. 512 01:08:43,690 --> 01:08:45,194 Yes, but how? 513 01:08:45,945 --> 01:08:47,652 How, in heaven's name? 514 01:08:50,599 --> 01:08:54,057 Oh, come on, old girl. I know I'm asking an awful lot. 515 01:08:54,385 --> 01:08:56,456 Please don't go into a nervous breakdown. 516 01:08:56,476 --> 01:08:57,535 Nervous breakdown? 517 01:08:57,986 --> 01:09:00,454 Susie can stand just so much input, then her feedback 518 01:09:00,474 --> 01:09:03,399 circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy. 519 01:09:03,645 --> 01:09:04,712 Wait... 520 01:09:05,339 --> 01:09:06,877 Couldn't we do that to Kronos? 521 01:09:06,897 --> 01:09:08,073 What do you mean? 522 01:09:08,496 --> 01:09:10,175 Apply the Attenberg Theorem. 523 01:09:10,521 --> 01:09:13,022 Destroy the monster with his own energy. 524 01:09:25,451 --> 01:09:28,784 Set up a field of force...here! 525 01:09:29,438 --> 01:09:31,571 A concentrated shower of Omega particles. 526 01:09:33,336 --> 01:09:37,012 Matter derived from energy, could cause change of polarity! 527 01:09:38,503 --> 01:09:42,276 A reversal process would trigger the conversion. 528 01:09:43,405 --> 01:09:46,679 Kronos power to destroy would be turned upon himself! 529 01:09:48,019 --> 01:09:52,119 By setting up an internal chain reaction, Kronos would become his own executioner. 530 01:09:56,029 --> 01:09:56,892 Yes... 531 01:09:57,737 --> 01:09:59,549 Yes, thank you. I'll tell him. 532 01:09:59,569 --> 01:10:01,259 - Think it'll work? - It'll have to. 533 01:10:01,710 --> 01:10:04,566 Kronos is headed for the atom bomb stockpile at Hueneme. 534 01:10:52,445 --> 01:10:55,213 Once the news got out that Kronos was heading for Los Angeles 535 01:10:55,233 --> 01:10:57,208 it was impossible to prevent panic. 536 01:10:57,228 --> 01:11:00,511 Police and National Guard have been powerless to stem the wild rush 537 01:11:00,531 --> 01:11:01,955 away from the doomed city. 538 01:11:02,251 --> 01:11:05,252 Military authorities state that the city is in the monster's 539 01:11:05,272 --> 01:11:09,398 path on his way to the huge stockpile of nuclear weapons at Hueneme. 540 01:11:09,904 --> 01:11:11,538 One more hope remains. 541 01:11:11,790 --> 01:11:14,598 Dr. Leslie Gaskell of Labcentral, at this moment, 542 01:11:14,795 --> 01:11:18,772 is closeted with officers at an air force base just outside Los Angeles 543 01:11:19,214 --> 01:11:23,321 while a lone jet plane wings in from Boston Institute of Technology 544 01:11:23,341 --> 01:11:26,020 with rare radioactive elements on his order. 545 01:11:26,375 --> 01:11:30,382 What Dr. Gaskell proposes to do, the world has no idea. 546 01:11:30,628 --> 01:11:34,284 Nor, scientist that he is, will he make any firm predictions 547 01:11:34,304 --> 01:11:37,163 about an event hedged with so many unknowns. 548 01:11:38,012 --> 01:11:41,962 If your plan fails, only the mountains can stop him. 549 01:11:42,235 --> 01:11:45,254 - It can't fail. - It won't. I know it won't. 550 01:11:49,345 --> 01:11:50,205 Right! 551 01:11:50,725 --> 01:11:52,365 We made radio contact with the jet. 552 01:11:52,543 --> 01:11:54,826 We're switching controls to the control tower. 553 01:12:20,246 --> 01:12:23,868 4J574 calling AFB144. 554 01:12:24,018 --> 01:12:25,946 Can you pinpoint objective for me? 555 01:12:26,473 --> 01:12:29,882 Objective is at 27 14 52 North. 556 01:12:30,274 --> 01:12:32,749 175 18 07 West. 557 01:12:32,854 --> 01:12:35,152 How soon can you make contact? Urgent! 558 01:12:35,832 --> 01:12:37,515 Contact within 4 minutes. 559 01:12:38,658 --> 01:12:40,557 Report back when you sight objective. 560 01:12:41,077 --> 01:12:41,922 Right! 561 01:13:00,923 --> 01:13:04,583 4J574 calling AFB144. 562 01:13:04,843 --> 01:13:06,585 Come in 4J574. 563 01:13:07,039 --> 01:13:09,007 Objective sighted. Dead ahead. 564 01:13:09,322 --> 01:13:10,224 Hang on. 565 01:13:11,222 --> 01:13:12,643 Get me Meteorology. 566 01:13:14,243 --> 01:13:15,255 MT3. 567 01:13:15,678 --> 01:13:19,264 MT3, pilot has made contact with objective. Take over. 568 01:13:19,647 --> 01:13:20,360 Right. 569 01:13:23,516 --> 01:13:25,980 MT3 to 4J574. 570 01:13:26,424 --> 01:13:27,627 Go ahead, MT3. 571 01:13:27,941 --> 01:13:31,110 Wind drift: 8 miles per hour and 160 degrees. 572 01:13:31,907 --> 01:13:33,779 Approach target at 20,000 feet. 573 01:13:34,039 --> 01:13:36,950 Air speed: 360 from 320 degrees. 574 01:13:37,973 --> 01:13:41,458 - Fire 1 mile 7 tenths in advance of target. - Check. 575 01:13:42,296 --> 01:13:45,916 That wind better hold steady. Just better hold steady. 576 01:13:58,296 --> 01:13:59,972 Leveling up at 20,000. 577 01:14:08,565 --> 01:14:09,481 Proceed. 578 01:14:10,853 --> 01:14:13,736 Okay, [??], here I come. 579 01:14:18,977 --> 01:14:20,899 MT3 to 4J574. 580 01:14:20,919 --> 01:14:23,835 The wind has shifted. Cancel target run and circle for further instructions. 581 01:14:24,164 --> 01:14:24,997 Got you. 582 01:14:28,379 --> 01:14:29,233 Sergeant! 583 01:14:55,911 --> 01:14:58,426 MT3 to 4J574. 584 01:14:58,781 --> 01:15:01,368 Wind now at 195 degrees. 585 01:15:01,898 --> 01:15:03,827 Drift: 6 mile per hour. 586 01:15:04,484 --> 01:15:08,994 Approach 360 air speed at 20,000 from 15 degrees. 587 01:15:09,313 --> 01:15:13,058 - Fire 1 mile 9 tenths in advance. - Check. 588 01:17:10,912 --> 01:17:12,921 Les, you've done it. You've done it! 589 01:17:13,181 --> 01:17:15,272 - Thank heaven. - What'll happen now? 590 01:17:16,556 --> 01:17:18,477 The chain reaction will keep on 591 01:17:18,497 --> 01:17:21,908 until the last stored electron of mass has been neutralized. 592 01:17:22,879 --> 01:17:25,393 Kronos is literally eating himself up alive. 593 01:17:26,433 --> 01:17:28,388 We're witnessing his death throes. 594 01:17:53,216 --> 01:17:57,277 I can get back to Susie and you two can go to the movies. 595 01:17:59,318 --> 01:18:01,505 Les, do you think they'll send any more down? 596 01:18:03,585 --> 01:18:07,179 If they do, we'll be ready from them. 46318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.