All language subtitles for King women 44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 [The King's Woman] 3 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 [Episode 44] 4 00:02:06,900 --> 00:02:08,063 Left Prime Minister. 5 00:02:09,099 --> 00:02:11,865 Why have you come to see me so urgently? 6 00:02:11,865 --> 00:02:16,901 Madam, now that it has come to this, I won't beat around the bush. 7 00:02:16,901 --> 00:02:18,252 In the past year 8 00:02:18,252 --> 00:02:22,872 all the informants that Chu State's general, Xiang Yan, and I 9 00:02:22,872 --> 00:02:28,372 carefully planted seem to have been discovered by Qin State. 10 00:02:31,099 --> 00:02:33,800 Minister, what do you mean? 11 00:02:34,800 --> 00:02:39,242 To deliver Qin's military strategies from Xianyang to Chu State. 12 00:02:39,242 --> 00:02:41,872 We have informants all the way from Yushang, Wangling 13 00:02:41,872 --> 00:02:48,500 Xiling, and till Ying City to pass on confidential letters. 14 00:02:48,500 --> 00:02:50,400 But... 15 00:02:50,400 --> 00:02:53,941 But several of our informants have been arrested recently. 16 00:02:53,941 --> 00:02:56,231 They have been interrogated and badly tortured. 17 00:02:56,231 --> 00:03:02,300 I'm afraid that my plans will be exposed in no time. 18 00:03:04,800 --> 00:03:09,051 Minister, you mean that His Grace... 19 00:03:10,099 --> 00:03:13,783 It might be so. I can't be sure. 20 00:03:13,783 --> 00:03:18,338 The agents are loyal to Great Chu 21 00:03:18,338 --> 00:03:20,969 and wouldn't give away the names of their superiors. 22 00:03:20,969 --> 00:03:23,563 None of them know who was supplying them 23 00:03:23,563 --> 00:03:26,157 with information from within the palace of Qin 24 00:03:26,157 --> 00:03:29,981 but once I'm convicted of this crime... 25 00:03:31,250 --> 00:03:32,578 His Grace... 26 00:03:34,038 --> 00:03:38,115 His Grace would never spare me! 27 00:03:39,400 --> 00:03:40,900 Minister, what are you doing? 28 00:03:40,900 --> 00:03:42,018 - Get up quickly. - No! 29 00:03:42,018 --> 00:03:46,312 I... No, I, Xiong Qi 30 00:03:46,312 --> 00:03:50,860 beg Madam with my identity as Prince of Great Yan 31 00:03:50,860 --> 00:03:54,635 to please save Great Chu! 32 00:03:58,356 --> 00:04:01,879 Madam, you... 33 00:04:01,879 --> 00:04:05,193 You've always said that you didn't marry into the palace of Qin 34 00:04:05,193 --> 00:04:08,542 to become King of Qin's queen. 35 00:04:08,542 --> 00:04:12,996 You only hoped that by becoming the queen of the harem 36 00:04:12,996 --> 00:04:15,195 you could help the people of Great Chu. 37 00:04:16,800 --> 00:04:21,117 You and I know that in the current state of politics 38 00:04:21,117 --> 00:04:24,504 Great Chu is in imminent danger. 39 00:04:24,504 --> 00:04:27,341 Han, Wei, and Zhao have been vanquished. 40 00:04:27,341 --> 00:04:33,290 Our Great Chu, Qi, and Yan are hanging by a thread. 41 00:04:33,290 --> 00:04:38,110 One day, should Ying City be in peril... 42 00:04:39,687 --> 00:04:46,896 I am, after all, a prince of Chu State. 43 00:04:46,896 --> 00:04:49,946 I can still prolong the bloodline of Great Chu. 44 00:04:51,500 --> 00:04:53,494 But, Madam... 45 00:05:07,759 --> 00:05:09,259 I understand. 46 00:05:11,399 --> 00:05:15,430 You mean to have me seek an audience with His Grace. 47 00:05:17,300 --> 00:05:23,603 I am to confess that I'm the one who plotted and betrayed Qin State 48 00:05:23,603 --> 00:05:29,403 by secretly sending Qin State's military strategies to Chu State. 49 00:05:30,399 --> 00:05:32,911 Madam, you mustn't! Madam! 50 00:05:32,911 --> 00:05:35,456 Madam! You must do it! 51 00:05:35,456 --> 00:05:41,132 All the people and soldiers of Chu State will be grateful to you! 52 00:05:41,132 --> 00:05:44,112 Madam, you mustn't! Madam! 53 00:05:45,800 --> 00:05:48,648 Madam, you mustn't! Madam! 54 00:05:52,899 --> 00:05:56,745 Madam, you mustn't! Madam! 55 00:05:58,324 --> 00:06:00,089 Madam! Madam! 56 00:06:16,600 --> 00:06:17,875 Madam... 57 00:06:24,000 --> 00:06:25,295 I've decided. 58 00:06:27,100 --> 00:06:28,488 You have my word. 59 00:06:29,000 --> 00:06:30,199 I will do it. 60 00:06:31,646 --> 00:06:33,416 I'll seek an audience with His Grace. 61 00:06:44,420 --> 00:06:46,920 Xiong Qi, listen up. 62 00:06:48,600 --> 00:06:53,896 Till the day you die, you are to never betray Great Chu. 63 00:06:54,800 --> 00:06:59,244 If you do, I'll definitely seek revenge 64 00:06:59,244 --> 00:07:01,444 even if I have to turn into a malicious spirit. 65 00:07:05,365 --> 00:07:06,980 The revival of Great Chu... 66 00:07:08,399 --> 00:07:10,000 will now be entrusted to you. 67 00:07:10,500 --> 00:07:13,360 I shall comply with your command. 68 00:07:13,360 --> 00:07:17,480 Madam! Please rest assured. 69 00:07:17,480 --> 00:07:20,584 Madam, you mustn't! Madam! 70 00:07:20,584 --> 00:07:21,790 Madam! 71 00:07:40,300 --> 00:07:42,699 Gao Jian Li? What is he doing here? 72 00:07:44,000 --> 00:07:45,100 Brother Gao. 73 00:07:49,300 --> 00:07:51,399 You're going to assassinate King of Qin, aren't you? 74 00:07:55,880 --> 00:07:59,630 Jing Ke... I'm so disappointed in you. 75 00:08:01,069 --> 00:08:04,470 I told you to protect yourself from being used by others. 76 00:08:05,000 --> 00:08:07,399 Who knew you'd be used so thoroughly? 77 00:08:09,100 --> 00:08:12,675 You'd even sacrifice your life for Yan Dan's sake. 78 00:08:15,699 --> 00:08:19,800 Brother Gao... Crown Prince isn't how you think he is. 79 00:08:19,800 --> 00:08:22,019 He has always treated us with loyalty and sincerity. 80 00:08:22,019 --> 00:08:25,149 He really cares about his country and people. 81 00:08:25,149 --> 00:08:26,512 His country and people? 82 00:08:31,600 --> 00:08:33,244 Do you understand, Jing Ke? 83 00:08:34,620 --> 00:08:39,772 I've long told you that he's been plotting and scheming all this time. 84 00:08:41,200 --> 00:08:43,102 Look at the situation you're in now. 85 00:08:44,100 --> 00:08:47,466 You're actually sacrificing your life 86 00:08:47,466 --> 00:08:50,567 to prolong the existence of the corrupted royal family of Yan! 87 00:08:52,500 --> 00:08:54,429 What is the point? 88 00:08:56,200 --> 00:09:00,618 Isn't everything going according to Yan Dan's plan? 89 00:09:03,600 --> 00:09:04,799 Jing Ke... 90 00:09:06,000 --> 00:09:07,659 You're not a foolish man. 91 00:09:09,200 --> 00:09:15,799 Have you still not discovered that beneath Yan Dan's sincere facade 92 00:09:15,799 --> 00:09:19,000 there's nothing more than his shallow personal desires? 93 00:09:28,399 --> 00:09:31,500 Yes, Yan Dan is using me. 94 00:09:33,163 --> 00:09:35,134 But am I not using him too? 95 00:09:36,000 --> 00:09:41,850 Brother Gao, this is the opportunity I've been looking for. 96 00:09:43,100 --> 00:09:47,799 Whatever the case, I will kill the king of Qin. 97 00:09:50,100 --> 00:09:51,899 I'm not doing this for Crown Prince Dan. 98 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 I'm doing this for myself! 99 00:09:57,200 --> 00:09:58,412 Me! 100 00:10:10,399 --> 00:10:11,804 If that is so... 101 00:10:13,634 --> 00:10:15,799 You have to get past me first. 102 00:10:15,799 --> 00:10:17,231 Brother Gao! 103 00:10:20,000 --> 00:10:21,422 You can't defeat me. 104 00:10:23,510 --> 00:10:24,890 I'd like to give it a try. 105 00:10:26,399 --> 00:10:28,466 Let's see if your Swan Swordsmanship is better 106 00:10:28,966 --> 00:10:31,115 than my Soaring Sword of Yan. 107 00:11:32,450 --> 00:11:34,640 Stop it, Brother Gao. 108 00:11:34,640 --> 00:11:36,905 Haven't you realized that I went easy on you? 109 00:11:37,899 --> 00:11:39,350 I won't stop. 110 00:11:42,158 --> 00:11:43,909 Even if I have to keep pestering you... 111 00:11:44,799 --> 00:11:47,005 Even if this ends badly for me 112 00:11:47,005 --> 00:11:49,306 I must stop you from walking to your death. 113 00:11:51,245 --> 00:11:52,384 Why? 114 00:11:54,304 --> 00:11:56,352 Why don't any of you understand? 115 00:11:57,100 --> 00:11:58,700 I just want to kill King of Qin! 116 00:12:00,159 --> 00:12:01,376 I hate him. 117 00:12:02,557 --> 00:12:04,291 I hate him for destroying Wey State. 118 00:12:04,291 --> 00:12:06,480 I hate him for getting my mentor killed. 119 00:12:06,480 --> 00:12:09,139 I hate him for making so many people homeless. 120 00:12:10,399 --> 00:12:11,666 This vengeance... 121 00:12:12,700 --> 00:12:14,649 I will seek revenge in their stead. 122 00:12:15,700 --> 00:12:17,505 Don't any of you dare hold me back! 123 00:12:18,962 --> 00:12:20,803 I have to do it! 124 00:13:00,799 --> 00:13:02,000 Jing Ke! 125 00:13:05,950 --> 00:13:08,096 Since you're doing this for the sake of the world... 126 00:13:09,100 --> 00:13:10,840 Do your very best. 127 00:13:10,840 --> 00:13:12,460 Without regrets. 128 00:14:23,352 --> 00:14:25,102 How have you been lately, Sister Ruo? 129 00:14:27,650 --> 00:14:28,976 I'm all right. 130 00:14:28,976 --> 00:14:30,548 It's just... 131 00:14:32,100 --> 00:14:33,731 I miss home sometimes. 132 00:14:35,600 --> 00:14:39,042 Chu State is warm and rainy. 133 00:14:39,042 --> 00:14:43,275 In the spring, flowers bloom everywhere. 134 00:14:43,275 --> 00:14:46,523 In the summer, there's a new lush of green leaves in the palace. 135 00:14:46,523 --> 00:14:48,008 It's so full of life. 136 00:14:50,250 --> 00:14:53,797 It's not like Qin's palace, just surrounded by desert. 137 00:14:53,797 --> 00:14:55,283 There's isn't even one garden. 138 00:14:55,283 --> 00:14:57,961 It's either bitterly cold or extremely hot. 139 00:14:59,100 --> 00:15:01,998 Do you know that back then 140 00:15:01,998 --> 00:15:05,269 Grand Empress Dowager used to plant flowers in her palace garden? 141 00:15:05,269 --> 00:15:11,068 She said that the scent of flowers reminded her of home. 142 00:15:15,464 --> 00:15:16,464 Sister Ruo... 143 00:15:18,080 --> 00:15:19,169 What is the matter? 144 00:15:21,100 --> 00:15:22,100 I'm fine. 145 00:15:22,600 --> 00:15:26,780 When I think of my motherland, I wish I could go see it again. 146 00:15:26,780 --> 00:15:28,456 I just got too sentimental. 147 00:15:29,700 --> 00:15:33,149 Is something that happened in Chu State troubling you? 148 00:15:35,620 --> 00:15:36,919 Li... 149 00:15:38,700 --> 00:15:42,409 I have behaved terribly in the past. 150 00:15:43,200 --> 00:15:45,470 Can you forgive me after all that I did? 151 00:15:47,500 --> 00:15:50,744 Sister Ruo, that was years ago. 152 00:15:51,700 --> 00:15:56,216 I understand you picked on me back then for the sake of 153 00:15:56,216 --> 00:15:58,058 Grand Empress Dowager and Chu State. 154 00:15:58,058 --> 00:16:01,458 How could I not understand what you must've been thinking then? 155 00:16:02,799 --> 00:16:04,455 So you've forgiven me then? 156 00:16:08,052 --> 00:16:09,849 I feel so relieved now. 157 00:16:10,977 --> 00:16:11,977 Oh, right. 158 00:16:19,160 --> 00:16:22,734 I brought these with me from Chu State. 159 00:16:22,734 --> 00:16:25,897 You married into the palace years ago, but I haven't taken good care of you. 160 00:16:25,897 --> 00:16:27,272 Keep them. 161 00:16:27,272 --> 00:16:29,272 Just take them as a token from me. 162 00:16:30,100 --> 00:16:31,399 How can I? 163 00:16:32,470 --> 00:16:35,442 Sister Ruo, these are your family heirlooms. 164 00:16:35,442 --> 00:16:38,073 Besides, as I just told you 165 00:16:38,073 --> 00:16:40,714 I really didn't take your past actions to heart. 166 00:16:42,299 --> 00:16:48,528 There's nothing else that a tacky princess like me can offer you. 167 00:16:48,528 --> 00:16:50,067 If you refuse to take them 168 00:16:50,067 --> 00:16:52,544 you'll be rejecting my token of appreciation. 169 00:16:52,544 --> 00:16:56,009 Sister Ruo, are you sure there isn't something troubling you? 170 00:16:56,009 --> 00:16:58,001 You can tell me. 171 00:17:03,000 --> 00:17:04,799 Sometimes when I come to think of it... 172 00:17:06,700 --> 00:17:09,150 I find people really insignificant. 173 00:17:10,259 --> 00:17:13,759 However hard we may try or strive 174 00:17:14,574 --> 00:17:17,773 we still can't change our circumstances or destiny. 175 00:17:18,523 --> 00:17:21,923 My mother used to say that I'm too aggressive. 176 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 She said... 177 00:17:25,394 --> 00:17:29,794 If I were born a man, I could've been a king or minister. 178 00:17:30,700 --> 00:17:32,599 Who would have known that at my age 179 00:17:34,099 --> 00:17:40,507 I'd realize that as a man, I might be able to do something for my motherland. 180 00:17:44,528 --> 00:17:45,785 Li... 181 00:17:48,099 --> 00:17:49,747 You're unlike any other woman. 182 00:17:49,747 --> 00:17:52,969 You have great insight into matters and martial arts skills. 183 00:17:52,969 --> 00:17:55,125 If you were born a man 184 00:17:55,125 --> 00:17:58,875 you would have been a remarkable and renowned general. 185 00:18:00,200 --> 00:18:02,759 It's a pity that you're in the palace of Qin State now. 186 00:18:04,099 --> 00:18:05,549 You must be so aggrieved. 187 00:18:10,099 --> 00:18:13,775 Li... Heed my advice. 188 00:18:15,000 --> 00:18:18,980 However His Grace may dote on you or favor you 189 00:18:18,980 --> 00:18:23,615 you must always remember to leave yourself a way out. 190 00:18:23,615 --> 00:18:25,806 Don't believe his every word. 191 00:18:27,000 --> 00:18:31,299 That's because deep down, he has never truly trusted anyone. 192 00:18:33,700 --> 00:18:38,028 For someone like him, who wishes to dominate the world as the first emperor 193 00:18:38,028 --> 00:18:42,324 anything that goes against the goal he is striving toward 194 00:18:42,824 --> 00:18:45,078 will be sacrificed. 195 00:18:45,078 --> 00:18:48,653 Even if it's his beloved concubine or subject... 196 00:18:48,653 --> 00:18:51,239 Or even his kin, he'd wipe them out. 197 00:18:51,239 --> 00:18:56,599 Even if he acts awe-inspiringly righteous before your eyes 198 00:18:57,273 --> 00:19:03,009 it's all because he's hiding so many dirty secrets from you. 199 00:19:03,009 --> 00:19:05,096 It's just that no one knows. 200 00:19:10,977 --> 00:19:12,217 Sister Ruo... 201 00:19:22,799 --> 00:19:23,900 Li... 202 00:19:26,299 --> 00:19:27,650 Take care. 203 00:19:31,349 --> 00:19:32,900 Keep my words in mind. 204 00:19:41,700 --> 00:19:44,381 Jing Ke, Qin Wu Yang. 205 00:19:44,381 --> 00:19:45,480 Please. 206 00:19:50,750 --> 00:19:52,054 Jing Ke. 207 00:19:52,054 --> 00:19:55,488 I had the honor to ask Warrior Wei to escort you to Xianyang. 208 00:19:55,488 --> 00:19:57,513 That's great! Thank you, Warrior Wei. 209 00:19:57,513 --> 00:19:59,255 Where's Old Master Tian Guang? 210 00:19:59,255 --> 00:20:01,470 Isn't he Young Warrior Jing's greatest supporter? 211 00:20:01,470 --> 00:20:03,819 Why isn't he here on such an important day? 212 00:20:10,200 --> 00:20:11,731 Mister Tian Guang is... 213 00:20:13,500 --> 00:20:14,900 He is traveling. 214 00:20:14,900 --> 00:20:15,987 Traveling? 215 00:20:15,987 --> 00:20:17,637 Where is he going? 216 00:20:17,637 --> 00:20:19,337 Why would he go at such a time? 217 00:20:21,450 --> 00:20:27,500 Mister Tian Guang said that he'll be waiting for you there. 218 00:20:31,099 --> 00:20:32,310 Over there? Where? 219 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 What on earth are you talking about? 220 00:21:06,450 --> 00:21:09,529 Valiant warriors, first, I'll drink a toast to you two. 221 00:21:09,529 --> 00:21:10,728 Crown Prince. 222 00:21:19,500 --> 00:21:22,217 There's no telling if I will make it back alive from this mission. 223 00:21:23,700 --> 00:21:25,559 Here's a toast to Your Highness. 224 00:21:25,559 --> 00:21:26,660 A farewell drink. 225 00:21:27,442 --> 00:21:31,640 Young Warrior Jing, for the sake of Yan State, and my sake 226 00:21:31,640 --> 00:21:34,467 you're making such a sacrifice. 227 00:21:34,467 --> 00:21:36,557 I really have no way to repay you. 228 00:21:36,557 --> 00:21:41,958 In our next lives, may Young Warrior Jing be the king, and I, your subject. 229 00:21:41,958 --> 00:21:44,173 Allow me to serve you. 230 00:21:55,450 --> 00:21:56,450 Your Highness. 231 00:21:58,200 --> 00:22:02,009 I didn't actually volunteer to assassinate King of Qin 232 00:22:02,009 --> 00:22:06,459 for Yan State's sake, or even for your sake. 233 00:22:09,000 --> 00:22:15,150 It was for the sake of those who live in fear of the Qin King's tyranny. 234 00:22:17,799 --> 00:22:20,799 And you, you're not doing this for Yan State either. 235 00:22:20,799 --> 00:22:23,191 You're only doing this for you own interests. 236 00:22:27,578 --> 00:22:29,169 I see it clearly now. 237 00:22:30,299 --> 00:22:33,205 You keep bringing up justice and righteousness all the time 238 00:22:33,205 --> 00:22:35,830 just to make yourself feel better. 239 00:22:37,400 --> 00:22:40,154 Isn't that so, Your Highness? 240 00:22:42,099 --> 00:22:44,607 The king has arrived! 241 00:22:46,477 --> 00:22:48,368 Jing Ke is right. 242 00:22:48,368 --> 00:22:51,006 It isn't just for the people that I want him killed. 243 00:22:51,006 --> 00:22:53,137 It's also because I hate him to the core. 244 00:22:53,137 --> 00:22:55,067 The years I spent as a hostage prince in Qin 245 00:22:55,067 --> 00:22:56,449 I was despised and belittled 246 00:22:56,449 --> 00:22:59,915 even though I'm royalty like him, and just because I was a hostage. 247 00:22:59,915 --> 00:23:01,915 - Thank you, Your Grace! - Thank you, Your Grace! 248 00:23:06,801 --> 00:23:07,801 Yan Dan! 249 00:23:08,700 --> 00:23:09,700 Listen up. 250 00:23:10,200 --> 00:23:12,900 You can leave 251 00:23:12,900 --> 00:23:14,436 when pigs fly! 252 00:23:14,436 --> 00:23:17,636 I want him dead for Yan State, but even more so, for myself. 253 00:23:18,500 --> 00:23:22,272 Even so, I have to thank you. 254 00:23:22,272 --> 00:23:24,743 You gave me the opportunity to kill Ying Zheng. 255 00:23:24,743 --> 00:23:27,336 Whatever reasons we have, we share the same goal. 256 00:23:27,336 --> 00:23:28,446 Isn't that right? 257 00:23:30,700 --> 00:23:34,180 Crown Prince, I'll drink another toast to you. 258 00:24:09,450 --> 00:24:11,445 Madam, why did you ask to see me? 259 00:24:12,519 --> 00:24:17,670 Your Grace should already know why I'm here, shouldn't you? 260 00:24:29,000 --> 00:24:30,226 Your Grace! 261 00:24:30,226 --> 00:24:32,903 The mastermind behind the leak of information to Chu State... 262 00:24:32,903 --> 00:24:34,465 is me. 263 00:24:34,465 --> 00:24:36,262 I hired someone to spy on Great Qin's 264 00:24:36,262 --> 00:24:38,226 military strategies and send out secret letters. 265 00:24:38,226 --> 00:24:39,799 I've been doing this for a year or so. 266 00:24:39,799 --> 00:24:41,459 Since the matter has been discovered 267 00:24:41,459 --> 00:24:43,810 I know very well that I've betrayed Great Qin. 268 00:24:43,810 --> 00:24:47,560 However Your Grace wishes to punish me, I will accept it. 269 00:25:06,950 --> 00:25:11,000 Madam, is what you just said true? 270 00:25:13,299 --> 00:25:17,845 Would I lie to Your Grace just to seek my own death? 271 00:25:18,900 --> 00:25:20,481 You're not doing this to be killed. 272 00:25:21,799 --> 00:25:23,836 You're trying to protect someone. 273 00:25:24,700 --> 00:25:25,900 Am I right? 274 00:25:48,299 --> 00:25:49,757 I know that you're not the one 275 00:25:49,757 --> 00:25:53,267 who instructed those men to send information to Great Chu. 276 00:25:54,849 --> 00:25:56,076 Ruo... 277 00:25:57,400 --> 00:26:00,045 If you tell me the truth now... 278 00:26:01,799 --> 00:26:03,921 It's still possible for me to forgive you. 279 00:26:04,799 --> 00:26:07,684 I'm a princess who married to form an alliance between our states. 280 00:26:10,000 --> 00:26:12,190 From the moment I married into Qin... 281 00:26:12,190 --> 00:26:17,069 To be honest, it was all for the benefits it would bring Great Chu. 282 00:26:18,400 --> 00:26:21,903 All these years, I've been eager to become queen 283 00:26:22,403 --> 00:26:25,034 just for the sake of Great Chu's interests. 284 00:26:31,540 --> 00:26:33,335 Now that it has come to this 285 00:26:33,335 --> 00:26:36,434 I believe that Your Grace won't love me anymore. 286 00:26:37,599 --> 00:26:38,688 If so... 287 00:26:39,286 --> 00:26:42,715 Whether Your Grace banishes me to the Cold Palace to die alone 288 00:26:42,715 --> 00:26:46,691 or ends my life quickly by sentencing me to death... 289 00:26:49,299 --> 00:26:50,849 What difference does it make? 290 00:27:05,460 --> 00:27:06,663 Ruo... 291 00:27:09,599 --> 00:27:11,175 I've failed you. 292 00:27:13,099 --> 00:27:18,758 Since you married into the palace, I've never truly cherished you. 293 00:27:18,758 --> 00:27:23,057 Because in my mind, you don't belong to me. 294 00:27:24,500 --> 00:27:26,342 You belonged to Grand Empress Dowager. 295 00:27:28,099 --> 00:27:30,971 No matter how hard you tried to gain my favor... 296 00:27:30,971 --> 00:27:32,429 in my mind... 297 00:27:34,500 --> 00:27:36,964 I simply couldn't bring myself to trust you. 298 00:27:42,704 --> 00:27:44,038 This reason... 299 00:27:45,299 --> 00:27:46,650 You should understand. 300 00:27:49,099 --> 00:27:51,987 Now, compared to Lord Changping... 301 00:27:51,987 --> 00:27:53,836 I really don't need you anymore. 302 00:28:11,299 --> 00:28:12,391 Regular Palace Attendant. 303 00:28:13,686 --> 00:28:14,855 Present. 304 00:28:15,355 --> 00:28:16,605 Go and get ready. 305 00:28:18,099 --> 00:28:19,815 Send Madam on her way. 306 00:28:21,000 --> 00:28:22,109 Yes! 307 00:28:27,452 --> 00:28:28,582 Your-- 308 00:28:30,894 --> 00:28:32,019 Your Grace. 309 00:28:50,700 --> 00:28:51,880 Ruo... 310 00:28:53,500 --> 00:28:55,601 The only mercy I can show you... 311 00:28:56,900 --> 00:28:59,079 is to not make you suffer too much pain. 312 00:29:00,200 --> 00:29:02,585 After Chu State is vanquished... 313 00:29:03,670 --> 00:29:08,390 I'll scatter your ashes in your homeland. 314 00:30:38,079 --> 00:30:40,902 Jing Ke, take care. 315 00:30:56,267 --> 00:30:57,767 Crown Prince. 316 00:30:59,382 --> 00:31:00,884 My friend is here to see me off. 317 00:31:11,166 --> 00:31:12,797 We... 318 00:31:12,797 --> 00:31:14,596 Then we shall bid each other farewell. 319 00:31:24,580 --> 00:31:25,893 Farewell. 320 00:31:36,984 --> 00:31:38,267 Let's go. 321 00:32:57,118 --> 00:33:01,617 "The winds howl sadly, and the waters of the Yi River are frozen!" 322 00:33:01,617 --> 00:33:06,228 "Brave men, once gone, never come back again!" 323 00:33:07,200 --> 00:33:11,099 "Into the dragon's and tiger's den, the Brave One just went!" 324 00:33:12,250 --> 00:33:16,211 "Whistling sharply towards the sky, taking down the man he wishes to kill!" 325 00:35:13,398 --> 00:35:14,967 Madam, I'm begging you! 326 00:35:14,967 --> 00:35:17,847 Don't leave me all alone in Qin Palace! 327 00:35:17,847 --> 00:35:21,572 Madam, I beg you not to do this! 328 00:35:21,572 --> 00:35:23,416 - Madam! - Here. 329 00:35:23,416 --> 00:35:24,416 Get up. 330 00:35:30,300 --> 00:35:32,500 To be able to die for my motherland... 331 00:35:34,199 --> 00:35:36,190 I can now have no regrets. 332 00:35:37,181 --> 00:35:38,485 Madam... 333 00:35:38,485 --> 00:35:44,425 In fact, I can actually feel the happiness I never had before. 334 00:35:55,800 --> 00:35:57,798 Do you still remember this comb? 335 00:35:59,400 --> 00:36:01,000 My mother left this to me. 336 00:36:02,440 --> 00:36:05,005 I brought it with me from Chu State to Qin State. 337 00:36:06,199 --> 00:36:09,623 All these years, I've always had it with me. 338 00:36:10,135 --> 00:36:12,090 Today, I'm giving it to you. 339 00:36:14,500 --> 00:36:16,010 It reminds one of its owner. 340 00:36:17,474 --> 00:36:21,235 Whenever you look at it, think of it as seeing me. 341 00:36:21,235 --> 00:36:22,786 Madam... 342 00:36:22,786 --> 00:36:23,983 Take it. 343 00:36:23,983 --> 00:36:25,349 Madam! 344 00:36:25,349 --> 00:36:26,365 Take it. 345 00:36:31,900 --> 00:36:34,722 Let the servants come in in about one hour. 346 00:36:35,876 --> 00:36:37,210 You don't have to be here. 347 00:36:37,210 --> 00:36:40,610 I'm worried that you'll be frightened when you see my face. 348 00:36:42,284 --> 00:36:44,164 Madam, I won't leave. Madam! 349 00:36:46,500 --> 00:36:47,891 Stop crying. 350 00:36:47,891 --> 00:36:50,340 You look really ugly when you cry. 351 00:36:50,340 --> 00:36:51,793 Madam! 352 00:36:51,793 --> 00:36:53,652 Madam, I won't leave! 353 00:36:53,652 --> 00:36:55,615 - Leave now. - Madam, I won't leave! 354 00:36:55,615 --> 00:36:57,536 - Leave! - Madam, I won't leave! 355 00:36:57,536 --> 00:36:58,869 - Go! - Madam! 356 00:38:16,190 --> 00:38:21,188 I only hate myself for not being born a man... 357 00:38:23,655 --> 00:38:29,434 I can't fight battles for my motherland, Chu State. 358 00:38:29,434 --> 00:38:33,217 To risk my life and shed my blood... 359 00:38:35,469 --> 00:38:39,820 This is the only and last thing I can do for Great Chu. 360 00:38:53,115 --> 00:38:54,811 Being born in Chu State... 361 00:38:54,811 --> 00:38:56,507 Even in death... 362 00:38:56,507 --> 00:38:58,958 I shall remain a ghost of Chu State. 363 00:39:04,500 --> 00:39:05,538 Father... 364 00:39:06,556 --> 00:39:07,728 Mother... 365 00:39:09,099 --> 00:39:10,822 I'm coming to see you. 366 00:39:13,900 --> 00:39:15,456 May Great Chu... 367 00:39:17,155 --> 00:39:18,925 be blessed with prosperity. 368 00:40:05,465 --> 00:40:07,099 Madam! Madam! 369 00:40:08,000 --> 00:40:09,523 Bad news! 370 00:40:09,523 --> 00:40:11,731 What is it, Qing? Why the panic? 371 00:40:11,731 --> 00:40:15,552 Madam, didn't you tell me to invite Madam Chu over for tea? 372 00:40:15,552 --> 00:40:17,684 I did. Where's Madam Chu? 373 00:40:17,684 --> 00:40:20,639 She... She hanged herself! 374 00:40:22,199 --> 00:40:23,773 What? 375 00:40:23,773 --> 00:40:25,342 She confessed to His Grace 376 00:40:25,342 --> 00:40:29,168 that she had the military strategies of Great Qin leaked in secret letters 377 00:40:29,168 --> 00:40:31,007 in order to save Chu State. 378 00:40:31,007 --> 00:40:32,840 All her informants were arrested. 379 00:40:32,840 --> 00:40:34,518 There's solid evidence. 380 00:40:34,518 --> 00:40:36,686 His Grace bestowed her with the white linen. 381 00:40:36,686 --> 00:40:39,552 She... She has already passed away! 382 00:40:39,552 --> 00:40:40,552 So... 383 00:40:42,099 --> 00:40:44,226 So the day Madam Chu came to see me... 384 00:40:45,391 --> 00:40:47,242 She came to see me one last time? 385 00:40:49,300 --> 00:40:52,067 It just can't be. Madam Chu would never do that. 386 00:40:52,067 --> 00:40:53,347 His Grace... 387 00:40:54,838 --> 00:40:55,838 Madam! 388 00:40:56,800 --> 00:40:57,838 Madam! 389 00:41:06,000 --> 00:41:07,590 Greetings, Your Grace. 390 00:41:07,590 --> 00:41:10,567 Aren't you quite caught up in reading war strategies lately? 391 00:41:10,567 --> 00:41:13,052 I heard that even Fu Su and Tian Ming couldn't get you 392 00:41:13,052 --> 00:41:15,538 to go hunting with them in the Western Hills. 393 00:41:15,538 --> 00:41:17,367 Why have you suddenly come to see me? 394 00:41:18,500 --> 00:41:21,240 I just heard that Your Grace sentenced Madam Chu to death. 395 00:41:22,422 --> 00:41:25,626 I don't have an appetite anymore, let alone the mood to read. 396 00:41:25,626 --> 00:41:28,545 Your Grace, what exactly happened? 397 00:41:28,545 --> 00:41:30,650 Did Madam Chu really betray Qin State? 398 00:41:30,650 --> 00:41:33,092 It doesn't matter who betrayed Qin State. 399 00:41:35,164 --> 00:41:37,463 Who takes the blame is all that matters. 400 00:41:43,398 --> 00:41:44,398 [Preview] 401 00:41:44,398 --> 00:41:47,748 The envoy presenting the Instrument of Surrender from Yan State is Junior Jing. 402 00:41:47,748 --> 00:41:48,969 What? 403 00:41:52,800 --> 00:41:56,501 Junior Li, you should know better than anyone else 404 00:41:56,501 --> 00:41:59,500 that Junior Jing would never succumb to King of Qin. 405 00:42:00,474 --> 00:42:04,530 So this act of surrender is a facade for the assassination of Ying Zheng. 406 00:42:08,112 --> 00:42:10,007 I'm anointing Tian Ming as my heir apparent 407 00:42:10,599 --> 00:42:13,248 in order to keep Madam Li by my side forever... 408 00:42:15,012 --> 00:42:19,396 Fu Su is my legal first born son. 409 00:42:20,699 --> 00:42:23,016 I'm just using Tian Ming to provoke him. 410 00:42:24,510 --> 00:42:28,699 Perhaps he will make some progress then. 411 00:42:29,500 --> 00:42:32,500 So Your Grace means to 412 00:42:32,500 --> 00:42:36,525 anoint Prince Fu Su as Crown Prince after a few years? 413 00:42:39,418 --> 00:42:40,753 Definitely. 414 00:42:43,199 --> 00:42:45,802 I've already instructed Regular Palace Attendant 415 00:42:45,802 --> 00:42:47,722 to prepare for Tian Ming's anointment. 416 00:42:47,722 --> 00:42:49,898 Tell me if you like the arrangements. 417 00:42:55,385 --> 00:42:58,422 Ying Zheng, you're still lying to me. 418 00:43:00,498 --> 00:43:02,998 I won't let Tian Ming become your pawn. 419 00:43:08,974 --> 00:43:10,286 Mother! 420 00:43:12,204 --> 00:43:13,559 Tian Ming! Tian Ming! 421 00:43:13,559 --> 00:43:16,860 From this day forth, you're leaving the palace. 422 00:43:17,610 --> 00:43:19,500 You'll go live with Uncle Han. 423 00:43:20,000 --> 00:43:25,000 Subtitles by DramaFever 29870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.