Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
[The King's Woman]
3
00:02:00,000 --> 00:02:02,200
[Episode 41]
4
00:02:03,715 --> 00:02:05,733
Where is he?
5
00:02:05,733 --> 00:02:06,733
Madam!
6
00:02:08,800 --> 00:02:10,849
Li Zhong, is His Grace with you?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,849
His Grace fought off Zhao Jia's
royal guards with us just now.
8
00:02:15,849 --> 00:02:17,699
We fought them till
we got to the city center.
9
00:02:17,699 --> 00:02:20,243
For some reason,
His Grace went missing all of a sudden.
10
00:02:20,243 --> 00:02:22,804
We thought that a soldier from
Tiger Valor Army was with him
11
00:02:22,804 --> 00:02:25,403
but they, too, were
separated during the fight.
12
00:02:27,500 --> 00:02:30,586
Lu Bu Wei used Empress Dowager
to trick His Grace into coming here.
13
00:02:30,586 --> 00:02:32,290
His Grace must be traumatized.
14
00:02:32,290 --> 00:02:35,304
I'm worried about what he may do
now that he's lost control.
15
00:02:35,304 --> 00:02:38,378
You should know just how
dangerous His Grace is now.
16
00:02:38,378 --> 00:02:39,870
Of course I do.
17
00:02:39,870 --> 00:02:42,520
I'm also worried about His Grace,
so I came to report to you, Madam.
18
00:02:45,800 --> 00:02:47,310
Empress Dowager is dying.
19
00:02:47,310 --> 00:02:48,750
She wishes to see His Grace.
20
00:02:51,659 --> 00:02:52,931
How about this?
21
00:02:52,931 --> 00:02:54,275
The sun will soon set.
22
00:02:54,275 --> 00:02:55,361
Go look for him.
23
00:02:55,361 --> 00:02:58,441
Once Her Highness is stable,
I'll help look for him too.
24
00:02:58,441 --> 00:02:59,913
That is all we can do now.
25
00:02:59,913 --> 00:03:01,070
I take my leave.
26
00:03:12,276 --> 00:03:14,276
[Ji City, Yan State]
27
00:03:19,278 --> 00:03:21,425
Young Warrior Jing.
28
00:03:21,425 --> 00:03:26,008
Have you really thought this through?
29
00:03:26,900 --> 00:03:30,229
Jing Ke, I owe you so much.
30
00:03:30,229 --> 00:03:33,768
Even if you were to decline now,
we can forget about this matter.
31
00:03:33,768 --> 00:03:35,757
I'll never bring it up again.
32
00:03:36,349 --> 00:03:38,213
Crown Prince, please do rest assured.
33
00:03:38,213 --> 00:03:39,901
I volunteered myself for this.
34
00:03:39,901 --> 00:03:41,735
Why would I go back on my own word?
35
00:03:41,735 --> 00:03:45,485
Assassinating the king of Qin
is no easy mission.
36
00:03:45,485 --> 00:03:47,985
Although you're remarkably
skilled in martial arts
37
00:03:47,985 --> 00:03:53,487
after you enter the heavily guarded
palace of Qin and assassinate the king
38
00:03:53,487 --> 00:03:57,099
the imperial guards
won't just let you go.
39
00:03:57,099 --> 00:03:58,402
Mister Tian, don't worry.
40
00:03:58,402 --> 00:04:01,370
I practiced martial arts
for the sake of the world.
41
00:04:01,870 --> 00:04:04,932
If I can actually get rid of
that brutal King of Qin
42
00:04:05,432 --> 00:04:08,582
what is there to regret,
even if i have to sacrifice myself?
43
00:04:09,199 --> 00:04:12,757
I know you're concerned that
I may be doing this for personal reasons.
44
00:04:12,757 --> 00:04:15,947
But I think that it's only by
accomplishing this mission
45
00:04:15,947 --> 00:04:18,490
that I can put an end to my past.
46
00:04:18,490 --> 00:04:22,334
I finally understand your
determination and willpower.
47
00:04:23,199 --> 00:04:26,449
Whether or not it's for personal reasons,
what difference does it make?
48
00:04:26,449 --> 00:04:28,973
As long as it benefits
the people of this world
49
00:04:28,973 --> 00:04:31,485
whatever the motive might be,
it's still an accomplishment.
50
00:04:31,485 --> 00:04:34,867
Why would you care about whether
or not you're doing it for yourself?
51
00:04:34,867 --> 00:04:38,326
Your Highness, you're right.
52
00:04:39,800 --> 00:04:41,000
Young Warrior Jing.
53
00:04:41,000 --> 00:04:44,108
You sacrificing yourself for Yan State
and everyone in the world.
54
00:04:44,108 --> 00:04:45,956
I'm deeply grateful to you.
55
00:04:45,956 --> 00:04:47,505
Please allow me to bow to you!
56
00:04:48,449 --> 00:04:50,600
Your Highness, you mustn't!
I'm just a commoner--
57
00:04:50,600 --> 00:04:53,764
You're making such a huge sacrifice
for Yan and the rest of the world.
58
00:04:53,764 --> 00:04:56,464
You must accept this bow from me.
59
00:05:00,000 --> 00:05:03,625
I'm also grateful to Your Highness for
sympathizing with the suffering of others
60
00:05:03,625 --> 00:05:05,199
and deciding to kill King of Qin.
61
00:05:05,199 --> 00:05:07,245
Please also accept a bow from me.
62
00:05:12,800 --> 00:05:14,480
Young Warrior Jing,
please take your seat.
63
00:05:19,699 --> 00:05:23,343
The palace of Qin is
an impenetrable fortress.
64
00:05:23,343 --> 00:05:27,478
It will be much more difficult
to plan this assassination
65
00:05:27,478 --> 00:05:32,838
compared to the time we barged
into Crown Prince's manor to rescue him.
66
00:05:35,000 --> 00:05:36,199
Indeed.
67
00:05:36,699 --> 00:05:39,189
Apart from Great Qin's Black Army
68
00:05:39,189 --> 00:05:41,699
there's also the elite
Tiger Valor Army guarding the palace.
69
00:05:41,699 --> 00:05:44,747
It's almost impossible
to get close to the King of Qin.
70
00:05:44,747 --> 00:05:49,435
That's why I intend to openly pay
a visit to the king of Qin.
71
00:05:50,000 --> 00:05:51,891
Openly?
72
00:05:53,000 --> 00:05:54,704
How is that possible?
73
00:05:56,899 --> 00:05:59,574
[Streets of Handan]
74
00:06:02,163 --> 00:06:03,386
How did it go?
75
00:06:03,386 --> 00:06:04,507
We can't find him.
76
00:06:05,500 --> 00:06:06,740
How did it go?
77
00:06:06,740 --> 00:06:08,149
Madam, he's not here.
78
00:06:21,185 --> 00:06:22,185
Well?
79
00:06:22,185 --> 00:06:24,038
Madam, we've searched the areas nearby.
80
00:06:24,038 --> 00:06:25,718
We didn't find His Grace.
81
00:06:26,218 --> 00:06:27,800
Where exactly has His Grace gone?
82
00:06:27,800 --> 00:06:30,279
He hasn't eaten all day
and there are no guards with him.
83
00:06:31,300 --> 00:06:32,899
Where on earth could he have gone?
84
00:06:33,899 --> 00:06:37,853
Madam, the only place we haven't searched
is the south of Handan City.
85
00:06:37,853 --> 00:06:40,274
But the houses there
are mostly old and destroyed.
86
00:06:40,274 --> 00:06:42,350
Would His Grace head over there?
87
00:06:42,350 --> 00:06:44,423
- South of Handan?
- Yes.
88
00:06:44,423 --> 00:06:48,704
I remember His Grace told me
he grew up in the south of Handan.
89
00:06:48,704 --> 00:06:50,134
Could he have gone there?
90
00:06:50,634 --> 00:06:52,300
- Let's take a look.
- Yes!
91
00:06:52,300 --> 00:06:53,410
Keep up!
92
00:07:11,000 --> 00:07:12,959
We've searched the entire
south side of Handan.
93
00:07:13,459 --> 00:07:14,500
Madam...
94
00:07:14,500 --> 00:07:17,350
It seems that no one survived.
95
00:07:18,800 --> 00:07:20,850
We should be cautious
and not overlook anything.
96
00:07:20,850 --> 00:07:23,154
Take the men over to the front
to check on every house.
97
00:07:23,154 --> 00:07:24,430
I'll take a look over here.
98
00:07:24,430 --> 00:07:26,326
Yes! Come with me.
99
00:07:26,326 --> 00:07:27,944
- The others come with me.
- Yes!
100
00:07:41,793 --> 00:07:42,928
Your Grace!
101
00:07:42,928 --> 00:07:45,949
Your Grace, where have you been all day?
102
00:07:45,949 --> 00:07:48,199
Li Zhong and I looked everywhere for you.
103
00:07:49,000 --> 00:07:50,737
What exactly have you been doing?
104
00:07:53,000 --> 00:07:54,899
Don't you know that you're injured?
105
00:07:54,899 --> 00:07:56,829
Don't you know you're covered in blood?
106
00:07:56,829 --> 00:07:58,600
I...
107
00:07:58,600 --> 00:08:00,632
I killed so many people!
108
00:08:03,899 --> 00:08:05,547
Perhaps you were right.
109
00:08:06,899 --> 00:08:08,870
I simply can't control myself.
110
00:08:11,300 --> 00:08:13,379
I'm just a crazy murderer.
111
00:08:16,699 --> 00:08:21,100
You never should have saved me
back then in Zhao State!
112
00:08:24,899 --> 00:08:26,295
What did you say?
113
00:08:30,300 --> 00:08:31,600
What did you say?
114
00:08:35,299 --> 00:08:36,731
What about Zhao State?
115
00:08:40,399 --> 00:08:42,072
You and your senior...
116
00:08:43,600 --> 00:08:45,649
The night you went
to look at the moon together.
117
00:08:47,013 --> 00:08:48,495
The person you saved back then...
118
00:08:52,014 --> 00:08:53,356
It was me.
119
00:09:00,532 --> 00:09:02,168
Try harder!
120
00:09:02,168 --> 00:09:04,551
Pull me up!
121
00:09:08,100 --> 00:09:09,187
Try harder!
122
00:09:10,500 --> 00:09:11,700
How is that possible?
123
00:09:12,410 --> 00:09:14,243
How could it be you?
124
00:09:16,200 --> 00:09:19,000
Everyone in Handan bullies me.
125
00:09:20,500 --> 00:09:22,299
They laugh at me
for not having a father.
126
00:09:22,799 --> 00:09:25,179
They laugh at my mother
for her lowly status.
127
00:09:26,799 --> 00:09:28,899
My mother says that
someone wants me dead.
128
00:09:29,500 --> 00:09:31,186
Don't kill me!
129
00:09:32,799 --> 00:09:34,850
I don't know why either.
130
00:09:34,850 --> 00:09:38,231
I can only keep running away.
131
00:09:38,231 --> 00:09:39,969
I keep on running.
132
00:09:40,546 --> 00:09:43,471
I keep running away.
133
00:09:58,100 --> 00:09:59,900
I keep running away.
134
00:10:05,500 --> 00:10:06,830
How do you feel?
135
00:10:06,830 --> 00:10:08,280
Are you all right?
136
00:10:08,280 --> 00:10:09,681
Miss Sun.
137
00:10:13,200 --> 00:10:14,899
I'd like to ask you about something.
138
00:10:15,616 --> 00:10:17,616
Is Sun your real surname?
139
00:10:19,600 --> 00:10:20,773
No.
140
00:10:21,600 --> 00:10:24,000
My surname is Gongsun,
and my first name is Li.
141
00:10:27,500 --> 00:10:30,011
He had already recognized me then.
142
00:10:36,899 --> 00:10:38,950
I'm just a crazy murderer.
143
00:10:40,200 --> 00:10:42,690
I even killed my own father.
144
00:10:45,200 --> 00:10:47,434
What am I not capable of?
145
00:10:52,399 --> 00:10:54,272
I have sinned so gravely.
146
00:10:55,700 --> 00:10:57,100
Quick, leave me.
147
00:10:57,600 --> 00:10:58,993
Leave now!
148
00:11:15,399 --> 00:11:16,600
I'm right here.
149
00:11:18,600 --> 00:11:19,799
I'll protect you.
150
00:11:56,299 --> 00:11:57,436
I won't leave you.
151
00:11:57,436 --> 00:11:59,057
I'm not going anywhere.
152
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
I'm right by your side.
153
00:12:30,250 --> 00:12:32,750
[Crown Prince's Manor, Ji City]
154
00:12:34,914 --> 00:12:38,176
From where should we
start planning for the assassination?
155
00:12:39,600 --> 00:12:44,399
A craftsman must first sharpen his tools
if he is to do his work well.
156
00:12:44,399 --> 00:12:50,899
Young Warrior Jing, although
your Yuchang Sword is a rare weapon
157
00:12:50,899 --> 00:12:58,299
Swan Swordsmanship is actually
meant for double swords, is it not?
158
00:12:59,899 --> 00:13:03,748
I've never mentioned this to anyone.
159
00:13:04,799 --> 00:13:06,600
Mister Tian, how could you tell?
160
00:13:07,100 --> 00:13:10,918
I have been a part of
the fighting world for years.
161
00:13:10,918 --> 00:13:13,836
I might not be skilled in martial arts
162
00:13:13,836 --> 00:13:16,799
but I have seen stances from
hundreds of martial arts schools.
163
00:13:16,799 --> 00:13:20,006
I can still spot some clues.
164
00:13:20,006 --> 00:13:23,966
With that short sword,
you can only bring out
165
00:13:23,966 --> 00:13:27,926
about two thirds of
Swan Swordsmanship's true power.
166
00:13:28,426 --> 00:13:29,628
Am I right?
167
00:13:30,600 --> 00:13:33,299
Mister Tian is indeed
a veteran of the fighting world.
168
00:13:33,299 --> 00:13:34,784
Your have an incredibly sharp eye.
169
00:13:34,784 --> 00:13:36,799
I'm very impressed.
170
00:13:36,799 --> 00:13:39,331
Jing Ke only brought out two thirds
of the swordsmanship's potential
171
00:13:39,331 --> 00:13:40,875
and yet it's already so astounding.
172
00:13:40,875 --> 00:13:45,275
If we can find the other short sword
to match the Yuchang Sword
173
00:13:45,275 --> 00:13:47,549
we would have an even
greater chance of succeeding.
174
00:13:47,549 --> 00:13:51,750
That may be, but we must not be careless.
175
00:13:51,750 --> 00:13:55,399
Although Swan Swordsmanship is invincible
176
00:13:55,899 --> 00:13:57,556
there are more than hundreds and even
177
00:13:57,556 --> 00:13:59,929
thousands of skilled warriors
in the palace of Qin.
178
00:13:59,929 --> 00:14:03,799
So we must be
fully prepared for this mission.
179
00:14:03,799 --> 00:14:06,000
Mister Tian Guang is absolutely right.
180
00:14:07,500 --> 00:14:10,360
[Restaurant, Handan]
181
00:14:10,360 --> 00:14:13,756
Second Father... Don't...
182
00:14:18,799 --> 00:14:20,398
I was wrong...
183
00:14:20,398 --> 00:14:22,158
I know I was wrong...
184
00:14:24,220 --> 00:14:25,220
Madam.
185
00:14:26,100 --> 00:14:29,100
The imperial physician has
taken some men with him
186
00:14:29,100 --> 00:14:31,299
to look for medicinal herbs
to treat his Grace.
187
00:14:31,299 --> 00:14:33,034
But I'm afraid that
188
00:14:33,034 --> 00:14:35,532
after a day massacre,
not much in the city can be of use,
189
00:14:35,532 --> 00:14:38,631
We're also running low on rations.
190
00:14:39,899 --> 00:14:41,378
Judging by His Grace's condition
191
00:14:41,945 --> 00:14:45,794
I'm afraid that we must consider
leaving Zhao State early.
192
00:14:55,700 --> 00:14:57,106
Greetings, Madam Li.
193
00:14:57,106 --> 00:14:59,668
General Meng, what news
do you have of King of Zhao?
194
00:15:00,168 --> 00:15:02,368
King Qian of Zhao has
indeed escaped from the city.
195
00:15:03,299 --> 00:15:06,399
His subjects and servants have
taken valuables from the palace.
196
00:15:06,929 --> 00:15:09,571
It's a huge mess.
197
00:15:09,571 --> 00:15:11,270
They can't be bothered
with anything else.
198
00:15:11,770 --> 00:15:13,461
It's just that Zhao Jia...
199
00:15:13,461 --> 00:15:15,008
we still can't track him down.
200
00:15:16,100 --> 00:15:19,090
He's been conspiring
with Lu Bu Wei for years.
201
00:15:19,600 --> 00:15:22,657
Who knew it would end up like this?
202
00:15:22,657 --> 00:15:25,371
His Grace personally led the army
to attack Zhao State.
203
00:15:25,371 --> 00:15:28,769
I'm afraid that Zhao Jia already
bears a grudge against His Grace.
204
00:15:28,769 --> 00:15:32,821
The longer we remain in Handan,
the more dangerous it is for His Grace.
205
00:15:32,821 --> 00:15:34,020
Indeed.
206
00:15:35,500 --> 00:15:39,527
But His Grace had intended on
continuing north on this conquest.
207
00:15:39,527 --> 00:15:45,306
Now that General Li Mu is dead,
this is a rare opportunity for Great Qin.
208
00:15:45,306 --> 00:15:47,105
If we were to miss this opportunity...
209
00:15:48,100 --> 00:15:51,399
I believe His Grace wouldn't forgive me
when he regains consciousness.
210
00:15:52,700 --> 00:15:56,600
I'm going to carry out
His Grace's original plan.
211
00:15:56,600 --> 00:15:57,999
We'll press on to Yan State.
212
00:15:58,899 --> 00:16:00,653
I'll meet with General Wang Jian.
213
00:16:00,653 --> 00:16:05,850
Commander Li, could you escort
His Grace and Madam Li back to Qin?
214
00:16:10,500 --> 00:16:14,100
General Meng... I'll need to discuss
this further with Madam Li.
215
00:16:15,250 --> 00:16:17,374
Sure, I'll take my leave then.
216
00:16:25,899 --> 00:16:31,784
Madam, are you mortified
by the massacre in the city?
217
00:16:44,899 --> 00:16:47,500
To be honest, I spent
my childhood safeguarding Puyang City
218
00:16:47,500 --> 00:16:50,200
and the neighboring state
with my grandfather.
219
00:16:50,200 --> 00:16:53,000
Yet I've never seen such
a bloody and brutal sight.
220
00:16:56,091 --> 00:17:00,118
But when I heard how his childhood trauma
221
00:17:00,118 --> 00:17:03,419
turned him into
the ruthless man he is now...
222
00:17:06,388 --> 00:17:07,923
I actually...
223
00:17:11,483 --> 00:17:13,784
I was at a loss.
224
00:17:15,000 --> 00:17:16,317
I understand.
225
00:17:16,317 --> 00:17:20,502
Madam Li has always been
compassionate and cared for people.
226
00:17:20,502 --> 00:17:23,182
But His Grace had no choice
but to do what he did today.
227
00:17:23,182 --> 00:17:25,462
I think you've seen it before.
228
00:17:25,462 --> 00:17:27,512
He also blames himself greatly.
229
00:17:29,099 --> 00:17:31,159
Zhao State has just been vanquished.
230
00:17:31,159 --> 00:17:33,107
So the north of the Jin region
is left with no leader.
231
00:17:33,107 --> 00:17:34,828
After Great Qin vanquished Han
232
00:17:34,828 --> 00:17:36,799
we renamed Han "Yingchuan Commandery".
233
00:17:36,799 --> 00:17:39,500
Zhao State will soon be a part
of Great Qin's territory.
234
00:17:41,400 --> 00:17:42,811
Madam, think about it.
235
00:17:42,811 --> 00:17:47,210
If Great Qin fails to pacify
Zhao State's people during this time
236
00:17:47,710 --> 00:17:50,243
the it will just get worse.
237
00:17:50,243 --> 00:17:53,988
Then this brutal war won't
just be between two states.
238
00:17:55,049 --> 00:17:58,019
All states will be thrown into war,
and the people will have to suffer.
239
00:17:59,099 --> 00:18:03,900
That's not what
Madam wishes to see either.
240
00:18:17,099 --> 00:18:18,824
[Jing Residence, Ji City]
241
00:18:25,000 --> 00:18:26,992
Crown Prince, Mister Tian Guang.
242
00:18:26,992 --> 00:18:28,094
Take care.
243
00:18:50,200 --> 00:18:51,424
What's on your mind?
244
00:18:53,000 --> 00:18:54,310
Warrior Ge?
245
00:18:54,310 --> 00:18:56,012
You're so lost in your thoughts.
246
00:18:57,799 --> 00:18:59,455
Warrior Ge, you're finally here.
247
00:19:00,450 --> 00:19:02,430
Jing Ke, after reading your letter
248
00:19:02,930 --> 00:19:05,959
I traveled straight here without rest.
249
00:19:08,200 --> 00:19:09,500
It's been tough on you.
250
00:19:09,500 --> 00:19:15,252
Jing Ke, have you already
promised to help them?
251
00:19:17,099 --> 00:19:18,200
Yes.
252
00:19:20,599 --> 00:19:22,895
[Handan, Zhao State]
253
00:19:31,799 --> 00:19:33,973
Why hasn't Zheng returned yet?
254
00:19:33,973 --> 00:19:36,392
Empress Dowager, don't be so anxious.
255
00:19:40,799 --> 00:19:42,750
- Empress Dowager.
- Where's Zheng?
256
00:19:42,750 --> 00:19:44,347
Empress Dowager, His Grace is here.
257
00:19:46,172 --> 00:19:47,465
- Zheng.
- Mother.
258
00:19:47,465 --> 00:19:48,875
- Zheng.
- Mother.
259
00:19:48,875 --> 00:19:50,661
- Greetings, Your Grace.
- I've come late.
260
00:19:52,000 --> 00:19:53,915
You've finally returned.
261
00:19:55,599 --> 00:19:57,660
We can return to Xianyang now.
262
00:19:57,660 --> 00:20:00,695
I won't be able to make it.
263
00:20:00,695 --> 00:20:05,182
Handan... Handan...
264
00:20:07,000 --> 00:20:09,554
Handan is my home.
265
00:20:13,700 --> 00:20:15,982
I'm not going anywhere.
266
00:20:20,799 --> 00:20:24,493
Li... Thank you.
267
00:20:25,599 --> 00:20:30,836
You kept your promise
to bring me back home.
268
00:20:34,029 --> 00:20:37,288
Empress Dowager,
it's only what I should do.
269
00:20:38,599 --> 00:20:42,136
It just a shame that I couldn't stay
by your side all this time.
270
00:20:48,400 --> 00:20:53,154
You... You've already done
more than enough for me.
271
00:21:06,734 --> 00:21:08,028
Zheng...
272
00:21:21,586 --> 00:21:25,200
Here, Zheng, try this.
273
00:21:25,717 --> 00:21:29,361
Does it taste like the one
you liked as a child?
274
00:21:31,766 --> 00:21:33,372
Try it.
275
00:21:41,845 --> 00:21:44,328
Does it taste the same?
276
00:21:46,479 --> 00:21:47,839
Yes.
277
00:21:51,599 --> 00:21:53,759
It's just like the one I had
when I was a child.
278
00:22:05,959 --> 00:22:07,929
My son...
279
00:22:17,326 --> 00:22:19,855
I've let you down.
280
00:22:26,700 --> 00:22:29,250
Could you forgive me?
281
00:22:56,299 --> 00:22:58,404
Have you really forgiven me?
282
00:23:09,500 --> 00:23:14,278
Then I can set my mind at ease.
283
00:23:18,599 --> 00:23:20,318
I'm relieved.
284
00:23:28,299 --> 00:23:29,801
Li...
285
00:23:32,720 --> 00:23:34,768
Try some?
286
00:24:05,250 --> 00:24:06,250
Mother...
287
00:24:09,900 --> 00:24:11,468
Mother!
288
00:24:11,468 --> 00:24:12,636
Empress Dowager...
289
00:24:13,767 --> 00:24:15,519
Mother!
290
00:24:15,519 --> 00:24:17,080
Empress Dowager!
291
00:24:31,411 --> 00:24:32,996
Mother...
292
00:25:47,349 --> 00:25:48,851
Mama...
293
00:25:52,299 --> 00:25:53,888
Don't leave me...
294
00:26:12,208 --> 00:26:14,253
Commander Li,
don't bother talking me out of it.
295
00:26:14,253 --> 00:26:15,903
I've made up my mind.
296
00:26:17,407 --> 00:26:21,296
While I'm gone, I'll leave
Empress Dowager's funeral to you.
297
00:26:21,296 --> 00:26:22,733
Madam, rest assured.
298
00:26:22,733 --> 00:26:25,053
I'll surely see to
Her Highness's funeral.
299
00:26:26,400 --> 00:26:29,980
I'm sure that not only the people
of Great Qin, but of all the world
300
00:26:29,980 --> 00:26:33,480
will be grateful to Madam
for making this decision.
301
00:26:36,099 --> 00:26:38,240
I hope that I've made the right decision.
302
00:26:39,400 --> 00:26:41,842
Madam Li, please be careful.
303
00:27:00,000 --> 00:27:01,750
[Ji City, Yan State]
304
00:27:01,750 --> 00:27:05,799
Mister Tian. Mentor's junior,
Lu Gou Jian, is a renowned swordsmith.
305
00:27:05,799 --> 00:27:07,200
Why don't you ask him for help?
306
00:27:07,200 --> 00:27:10,880
Lu Gou Jian does craft
pretty good swords.
307
00:27:10,880 --> 00:27:15,269
But do you know who
his swordsmith master is?
308
00:27:15,269 --> 00:27:18,282
Could it be Xu?
309
00:27:19,814 --> 00:27:21,394
It is indeed!
310
00:27:23,000 --> 00:27:27,108
I didn't expect the best swordsmith
of our times to be a woman.
311
00:27:27,108 --> 00:27:29,308
Who said that Xu is a woman?
312
00:27:29,808 --> 00:27:31,478
Didn't you address Xu as "Madam"?
313
00:27:33,400 --> 00:27:38,200
His surname is Xu, and his first name is
Fu Ren (sounds like Madam).
314
00:27:39,299 --> 00:27:41,048
He's a man!
315
00:27:41,048 --> 00:27:42,219
I see.
316
00:27:42,219 --> 00:27:43,278
We've arrived.
317
00:27:44,200 --> 00:27:45,523
This is it?
318
00:27:47,700 --> 00:27:50,799
Mister Tian, isn't this a horse stable?
319
00:27:52,400 --> 00:27:55,047
People say "The greatest hermit
retreats into the noisiest fair."
320
00:27:55,047 --> 00:27:56,333
This is one example.
321
00:27:56,333 --> 00:27:57,732
Let's go in.
322
00:28:43,000 --> 00:28:44,299
Brother Xu.
323
00:28:46,400 --> 00:28:47,650
It's me, Tian Guang.
324
00:28:49,200 --> 00:28:51,962
Tian Guang, what brings you here?
325
00:28:53,282 --> 00:28:55,392
I've come for your sword.
326
00:28:55,392 --> 00:28:57,194
Get lost! I won't lend any to you.
327
00:28:57,194 --> 00:29:00,268
Xu Fu Ren, you had best not forget
328
00:29:00,268 --> 00:29:04,361
that I saved your life
back in Qi State 20 years ago.
329
00:29:04,361 --> 00:29:07,577
I do remember that but...
330
00:29:08,099 --> 00:29:11,500
My swords mean more to me
than my own life.
331
00:29:11,500 --> 00:29:13,481
I won't lend them to you. Get lost!
332
00:29:13,481 --> 00:29:14,818
You--
333
00:29:15,700 --> 00:29:18,224
Sir, please allow me to introduce myself.
334
00:29:18,224 --> 00:29:19,634
My name is Jing Ke.
335
00:29:19,634 --> 00:29:22,401
We're here to borrow a sword
for the sake of the world.
336
00:29:22,401 --> 00:29:25,022
I hope that you can part with it
for the sake of many lives.
337
00:29:25,022 --> 00:29:30,000
I don't care for the fighting world,
and care even less for politics.
338
00:29:30,000 --> 00:29:32,733
If you want to take lives,
do it yourself.
339
00:29:32,733 --> 00:29:35,154
I won't lend you my sword. Get lost!
340
00:29:35,154 --> 00:29:38,221
Sir, we just want to borrow your sword.
341
00:29:38,221 --> 00:29:42,619
Once we've accomplished our task,
we'll return it to you respectfully.
342
00:29:42,619 --> 00:29:44,586
I hope that you can consent to it.
343
00:29:44,586 --> 00:29:46,096
No way. Get lost!
344
00:29:46,096 --> 00:29:48,400
- Sir--
- Forget it, Jing Ke.
345
00:29:48,400 --> 00:29:49,849
That's what he's like.
346
00:29:49,849 --> 00:29:53,146
If he won't lend it, we'll go
to your mentor's junior, Lu Gou Jian.
347
00:29:53,146 --> 00:29:54,146
Let's go!
348
00:29:55,000 --> 00:29:56,298
What?
349
00:29:56,798 --> 00:29:58,979
You're the disciple
of Lu Gou Jian's senior?
350
00:29:58,979 --> 00:30:00,317
So what if I am?
351
00:30:00,317 --> 00:30:04,949
Since you won't lend me a sword,
I have nothing to say to you.
352
00:30:06,000 --> 00:30:07,944
He once stole a sword of mine.
353
00:30:07,944 --> 00:30:10,714
I want you to bring
that sword back to me.
354
00:30:12,099 --> 00:30:13,853
You're such a strange man.
355
00:30:13,853 --> 00:30:15,693
Uncle Lu stole your sword.
356
00:30:15,693 --> 00:30:17,880
You must have offended him.
357
00:30:17,880 --> 00:30:19,480
I won't get it back for you.
358
00:30:21,000 --> 00:30:22,634
I told you to bring it back!
359
00:30:23,700 --> 00:30:24,799
Stop nagging!
360
00:30:24,799 --> 00:30:26,827
If you come any closer,
I won't treat you kindly!
361
00:30:29,683 --> 00:30:32,304
This is the famous Yuchang Sword.
362
00:30:33,682 --> 00:30:35,682
How did you come to own this sword?
363
00:30:38,349 --> 00:30:39,538
It's none of your concern.
364
00:30:39,538 --> 00:30:41,410
- Mister Tian, let's go.
- Sure.
365
00:30:41,910 --> 00:30:42,910
Hold on!
366
00:30:44,799 --> 00:30:47,089
Your uncle stole my sword.
367
00:30:47,089 --> 00:30:49,875
I'll have you pay for it
with the Yuchang Sword!
368
00:31:03,400 --> 00:31:05,125
He's really obsessed with swords.
369
00:31:05,125 --> 00:31:06,669
He actually wears short swords on him?
370
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Stop it!
371
00:31:26,500 --> 00:31:29,320
Or else I'll destroy all your swords!
372
00:31:29,320 --> 00:31:30,730
No!
373
00:31:31,599 --> 00:31:36,000
No! Don't! Don't kill my children!
374
00:31:45,217 --> 00:31:48,532
Don't hurt my children...
375
00:31:49,599 --> 00:31:51,432
Don't...
376
00:31:51,432 --> 00:31:53,432
My children...
377
00:31:54,400 --> 00:31:58,076
No one is allowed to
rob me of my children...
378
00:31:58,076 --> 00:31:59,907
Sir, fret not.
379
00:31:59,907 --> 00:32:01,907
I won't touch your swords again.
380
00:32:04,000 --> 00:32:08,112
My children... My children...
381
00:32:08,112 --> 00:32:11,182
No one is to hurt my children!
382
00:32:12,000 --> 00:32:15,248
Sir, you just said that
you'd like to look at Yuchang Sword.
383
00:32:15,248 --> 00:32:18,347
How about I show you my Yuchang Sword?
384
00:32:19,500 --> 00:32:22,392
This... Really?
385
00:32:22,392 --> 00:32:23,726
Of course.
386
00:32:23,726 --> 00:32:26,987
But you have to promise
to return it to me.
387
00:32:26,987 --> 00:32:28,328
You can't keep it for yourself.
388
00:32:28,328 --> 00:32:30,000
Certainly!
389
00:32:30,000 --> 00:32:32,846
If you don't take mine,
I won't take yours.
390
00:32:34,711 --> 00:32:36,811
Certainly...
391
00:32:36,811 --> 00:32:37,819
All right.
392
00:32:38,319 --> 00:32:39,519
It's a deal.
393
00:32:47,160 --> 00:32:49,660
It's crafted from bronze.
394
00:32:50,900 --> 00:32:53,661
It's forged from
a single piece of bronze.
395
00:32:53,661 --> 00:32:55,105
Beautiful.
396
00:32:56,299 --> 00:32:58,740
Utterly gorgeous.
397
00:32:58,740 --> 00:33:00,641
This Yuchang Sword...
398
00:33:03,200 --> 00:33:07,314
It's no wonder that it was named
after a legendary warrior.
399
00:33:07,314 --> 00:33:10,463
It really is of the finest quality!
400
00:33:13,000 --> 00:33:15,412
You've treated the sword very well.
401
00:33:15,912 --> 00:33:18,680
You've wiped it clean
every day without fail.
402
00:33:18,680 --> 00:33:23,288
This Yuchang Sword
has lasted for a 100 years.
403
00:33:23,288 --> 00:33:28,897
In your hands, it's still as good as new.
404
00:33:30,150 --> 00:33:31,402
You...
405
00:33:33,099 --> 00:33:36,349
You also love swords.
406
00:33:38,500 --> 00:33:40,169
Thank you for your compliment, sir.
407
00:33:40,169 --> 00:33:44,054
If you trust me,
please lend me a sword.
408
00:33:45,799 --> 00:33:50,299
I will treat your child very well,
just as I've treated the Yuchang Sword.
409
00:33:51,599 --> 00:33:52,792
I...
410
00:33:55,000 --> 00:34:00,190
To be honest with you, I'm borrowing
your sword to assassinate the Qin King.
411
00:34:00,190 --> 00:34:01,299
Jing Ke!
412
00:34:01,299 --> 00:34:04,342
I trust you won't tell anyone.
413
00:34:04,342 --> 00:34:08,961
With me, your sword
will look death in the face.
414
00:34:09,461 --> 00:34:13,713
But whether or not I succeed,
your sword shall go down in history.
415
00:34:14,213 --> 00:34:18,434
Sir, will you lend it to me?
416
00:34:31,500 --> 00:34:34,150
[Valley, Suburbs of Zhao State]
417
00:34:36,199 --> 00:34:39,536
King Zheng of Qin,
this is the day you die.
418
00:34:54,927 --> 00:34:58,019
King of Qin! This is the day you die!
419
00:34:59,000 --> 00:35:00,300
Come face your death!
420
00:35:08,099 --> 00:35:10,248
What a way to lure me out of hiding.
421
00:35:10,800 --> 00:35:12,666
Damn that King Zheng of Qin!
422
00:35:12,666 --> 00:35:13,666
Zhao Jia!
423
00:35:14,500 --> 00:35:17,130
As you're a member of
Zhao State's royal family
424
00:35:17,130 --> 00:35:18,559
I can spare your life!
425
00:35:23,217 --> 00:35:24,617
What a joke!
426
00:35:25,800 --> 00:35:28,333
As if I'd lose to a woman?
427
00:35:28,333 --> 00:35:29,617
Where is Ying Zheng?
428
00:35:29,617 --> 00:35:31,230
His Grace has already left.
429
00:35:34,699 --> 00:35:36,099
Comrades, hear my command!
430
00:35:36,099 --> 00:35:37,099
- Present!
- Present!
431
00:35:37,099 --> 00:35:38,586
Black Army of Qin, hear my command!
432
00:35:38,586 --> 00:35:39,586
- Yes!
- Yes!
433
00:35:39,586 --> 00:35:41,090
- Kill them all!
- Attack!
434
00:35:41,090 --> 00:35:45,791
- Attack!
- Attack!
435
00:36:01,099 --> 00:36:04,702
Crown Prince, Jing Ke isn't in the manor.
436
00:36:05,309 --> 00:36:09,338
May I ask what brings you here today?
437
00:36:09,338 --> 00:36:13,771
Warrior Ge, today, I'm here to see you.
438
00:36:13,771 --> 00:36:16,646
Oh? You came to see me?
439
00:36:16,646 --> 00:36:19,996
I always idle around and
never meddle with politics.
440
00:36:21,099 --> 00:36:24,672
I wonder why Your Highness
would wish to see me?
441
00:36:24,672 --> 00:36:28,219
Warrior Ge, may I ask if
you know of the plan
442
00:36:28,219 --> 00:36:31,768
that His Highness and
Young Warrior Jing are working on?
443
00:36:33,494 --> 00:36:35,518
Even without Young Warrior Jing
ever mentioning it
444
00:36:35,518 --> 00:36:37,500
I could easily guess what it was.
445
00:36:37,500 --> 00:36:43,849
It's just... I thought professional
fighters never meddled in politics.
446
00:36:45,500 --> 00:36:47,054
I wonder what Your Highness used
447
00:36:47,054 --> 00:36:51,293
to force Young Warrior Jing
into doing this?
448
00:36:51,800 --> 00:36:54,978
Warrior Ge, since you've already
come to Jing Ke's residence
449
00:36:54,978 --> 00:36:57,699
I won't beat about the bush.
450
00:36:57,699 --> 00:37:02,000
To be honest, I'd like you
to go to the palace of Qin
451
00:37:02,000 --> 00:37:04,681
to assist Young Warrior Jing.
452
00:37:08,099 --> 00:37:09,438
In my opinion...
453
00:37:10,699 --> 00:37:12,215
Assassinating King of Qin...
454
00:37:13,300 --> 00:37:14,800
is as good as committing suicide.
455
00:37:15,800 --> 00:37:18,822
Such a futile mission...
456
00:37:20,074 --> 00:37:21,469
I'd never do it.
457
00:37:21,469 --> 00:37:24,525
Warrior Ge, when it comes to martial arts
458
00:37:24,525 --> 00:37:29,364
apart from Young Warrior Jing,
you're the best fighter among them all.
459
00:37:29,364 --> 00:37:33,599
You're the only one
who can assist Jing Ke.
460
00:37:34,782 --> 00:37:36,730
What's the use of
being skilled in martial arts?
461
00:37:37,230 --> 00:37:40,030
How many of Qin State's soldiers
could we possibly fend off?
462
00:37:41,000 --> 00:37:43,237
However skilled
Young Warrior Jing might be
463
00:37:43,737 --> 00:37:47,295
can he fend off 1,000 soldiers?
464
00:37:47,800 --> 00:37:49,670
Even if he can fend off 1,000 soldiers
465
00:37:49,670 --> 00:37:53,275
there will still be 10,000
or 100,000 soldiers waiting for him.
466
00:37:53,275 --> 00:37:56,155
Therefore, Your Highness
467
00:37:56,699 --> 00:38:00,000
what's the use of martial arts skills
468
00:38:00,500 --> 00:38:04,000
when you're up against
thousands of soldiers?
469
00:38:28,400 --> 00:38:30,547
Miss Ge Lan, Warrior Ge.
470
00:38:30,547 --> 00:38:32,221
I take my leave.
471
00:38:44,599 --> 00:38:48,403
Father, was all of that true?
472
00:38:53,199 --> 00:38:54,909
Brother Jing is really going to--
473
00:38:58,099 --> 00:39:00,394
Tell me! When did you know about it?
474
00:39:00,394 --> 00:39:02,134
Have you been keeping it from me?
475
00:39:02,134 --> 00:39:03,431
Say something!
476
00:39:07,949 --> 00:39:08,949
It's no wonder...
477
00:39:10,554 --> 00:39:13,260
It's no wonder that
he and Mister Tian Guang--
478
00:39:13,260 --> 00:39:15,827
went looking for Zhao State's swordsmith.
479
00:39:18,800 --> 00:39:20,378
Say something!
480
00:39:21,639 --> 00:39:22,887
Lan!
481
00:39:24,099 --> 00:39:27,951
You have to understand that
when Jing Ke agreed to rescue
482
00:39:27,951 --> 00:39:29,661
Crown Prince Dan from Qin State
483
00:39:29,661 --> 00:39:32,847
he had already chosen to go against Qin.
484
00:39:32,847 --> 00:39:34,541
This was a choice he made.
485
00:39:35,041 --> 00:39:36,490
It doesn't concern you.
486
00:39:38,005 --> 00:39:39,985
How wouldn't it concern me?
487
00:39:41,036 --> 00:39:42,391
It's been years.
488
00:39:42,391 --> 00:39:45,391
It isn't like you don't know
how I feel about Brother Jing!
489
00:39:46,094 --> 00:39:47,876
Even if he doesn't have
any feelings for me
490
00:39:47,876 --> 00:39:51,516
I still thought of him as the one!
491
00:39:51,516 --> 00:39:53,347
Everything about him matters to me!
492
00:39:53,347 --> 00:39:54,483
Lan!
493
00:39:56,498 --> 00:39:57,998
Why would you do this to yourself?
494
00:39:57,998 --> 00:40:01,222
I know Brother Jing aims
to save the world.
495
00:40:01,222 --> 00:40:04,112
I'd support him in
whatever he wishes to do.
496
00:40:04,112 --> 00:40:06,983
But this will just put his life at risk.
497
00:40:06,983 --> 00:40:09,356
There's no way I'd let him do that!
498
00:40:11,349 --> 00:40:12,391
Lan!
499
00:40:27,523 --> 00:40:28,844
Where are you going?
500
00:40:31,396 --> 00:40:32,396
I...
501
00:40:33,199 --> 00:40:34,793
You found out about it?
502
00:40:34,793 --> 00:40:37,244
You're going to reason with
Crown Prince, aren't you?
503
00:40:38,800 --> 00:40:40,492
I can't let you walk to your death.
504
00:40:41,400 --> 00:40:44,000
You've finally mastered such
remarkable martial arts skills.
505
00:40:44,000 --> 00:40:47,458
You mustn't risk your life just for
Crown Prince Dan and Great Yan!
506
00:40:47,458 --> 00:40:49,338
I'm not going there to get myself killed!
507
00:40:51,260 --> 00:40:53,246
I'm going there to save everyone.
508
00:40:53,246 --> 00:40:55,123
Both Han and Zhao have been vanquished.
509
00:40:55,123 --> 00:40:58,500
Yan and Qi won't be able
to defend themselves.
510
00:40:58,500 --> 00:41:00,275
My nation has already been subjugated.
511
00:41:00,275 --> 00:41:02,199
I can roam the world
without fearing death.
512
00:41:02,199 --> 00:41:04,996
But there are still so many
others who lead an earnest life!
513
00:41:04,996 --> 00:41:07,346
If they were to lose
their countries and homes
514
00:41:07,849 --> 00:41:09,650
who will protect them?
515
00:41:11,400 --> 00:41:13,599
Qin State is such a dangerous place.
516
00:41:15,083 --> 00:41:17,208
Even if you manage
to assassinate the king
517
00:41:17,208 --> 00:41:18,356
what about you?
518
00:41:18,356 --> 00:41:19,842
Who will protect you?
519
00:41:24,481 --> 00:41:28,820
If sacrificing my life can
bring happiness to everyone
520
00:41:29,333 --> 00:41:31,034
how does it matter if I die?
521
00:41:32,000 --> 00:41:33,532
[Preview]
522
00:41:33,532 --> 00:41:35,063
Where's Madam Li?
523
00:41:37,318 --> 00:41:39,577
Your Grace, Madam has...
524
00:41:40,744 --> 00:41:44,606
In order to keep Your Grace safe,
she has led our army west
525
00:41:44,606 --> 00:41:46,516
to lure Zhao Jia's troops away.
526
00:41:48,447 --> 00:41:50,070
That fool...
527
00:41:50,750 --> 00:41:52,987
She would actually devise
such a strategy for my sake.
528
00:41:54,159 --> 00:41:56,492
Madam and I arranged to meet here.
529
00:41:56,492 --> 00:41:59,018
But it's been a day since then.
530
00:42:00,699 --> 00:42:02,929
If she fails to show up
on the day we agreed on
531
00:42:04,059 --> 00:42:05,969
we are to head back
to Xianyang without her.
532
00:42:10,300 --> 00:42:12,230
Madam Li has arrived!
533
00:42:28,545 --> 00:42:29,958
Li!
534
00:42:29,958 --> 00:42:32,255
I knew you'd make it back.
535
00:42:34,324 --> 00:42:40,898
From now on, no matter what happens,
you are never to leave me again.
536
00:42:42,514 --> 00:42:43,788
Never again.
537
00:42:53,557 --> 00:42:54,588
Tian Ming...
538
00:42:54,588 --> 00:42:57,800
Although he was raised as
King of Qin's son in the palace
539
00:42:59,288 --> 00:43:00,907
you're his real father.
540
00:43:03,099 --> 00:43:06,643
Junior Jing, you can't
assassinate the King of Qin.
541
00:43:06,643 --> 00:43:11,293
Because he, too, knows
that Tian Ming is your child.
542
00:43:14,000 --> 00:43:19,000
Subtitles by DramaFever
38135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.