All language subtitles for King women 41

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 [The King's Woman] 3 00:02:00,000 --> 00:02:02,200 [Episode 41] 4 00:02:03,715 --> 00:02:05,733 Where is he? 5 00:02:05,733 --> 00:02:06,733 Madam! 6 00:02:08,800 --> 00:02:10,849 Li Zhong, is His Grace with you? 7 00:02:13,000 --> 00:02:15,849 His Grace fought off Zhao Jia's royal guards with us just now. 8 00:02:15,849 --> 00:02:17,699 We fought them till we got to the city center. 9 00:02:17,699 --> 00:02:20,243 For some reason, His Grace went missing all of a sudden. 10 00:02:20,243 --> 00:02:22,804 We thought that a soldier from Tiger Valor Army was with him 11 00:02:22,804 --> 00:02:25,403 but they, too, were separated during the fight. 12 00:02:27,500 --> 00:02:30,586 Lu Bu Wei used Empress Dowager to trick His Grace into coming here. 13 00:02:30,586 --> 00:02:32,290 His Grace must be traumatized. 14 00:02:32,290 --> 00:02:35,304 I'm worried about what he may do now that he's lost control. 15 00:02:35,304 --> 00:02:38,378 You should know just how dangerous His Grace is now. 16 00:02:38,378 --> 00:02:39,870 Of course I do. 17 00:02:39,870 --> 00:02:42,520 I'm also worried about His Grace, so I came to report to you, Madam. 18 00:02:45,800 --> 00:02:47,310 Empress Dowager is dying. 19 00:02:47,310 --> 00:02:48,750 She wishes to see His Grace. 20 00:02:51,659 --> 00:02:52,931 How about this? 21 00:02:52,931 --> 00:02:54,275 The sun will soon set. 22 00:02:54,275 --> 00:02:55,361 Go look for him. 23 00:02:55,361 --> 00:02:58,441 Once Her Highness is stable, I'll help look for him too. 24 00:02:58,441 --> 00:02:59,913 That is all we can do now. 25 00:02:59,913 --> 00:03:01,070 I take my leave. 26 00:03:12,276 --> 00:03:14,276 [Ji City, Yan State] 27 00:03:19,278 --> 00:03:21,425 Young Warrior Jing. 28 00:03:21,425 --> 00:03:26,008 Have you really thought this through? 29 00:03:26,900 --> 00:03:30,229 Jing Ke, I owe you so much. 30 00:03:30,229 --> 00:03:33,768 Even if you were to decline now, we can forget about this matter. 31 00:03:33,768 --> 00:03:35,757 I'll never bring it up again. 32 00:03:36,349 --> 00:03:38,213 Crown Prince, please do rest assured. 33 00:03:38,213 --> 00:03:39,901 I volunteered myself for this. 34 00:03:39,901 --> 00:03:41,735 Why would I go back on my own word? 35 00:03:41,735 --> 00:03:45,485 Assassinating the king of Qin is no easy mission. 36 00:03:45,485 --> 00:03:47,985 Although you're remarkably skilled in martial arts 37 00:03:47,985 --> 00:03:53,487 after you enter the heavily guarded palace of Qin and assassinate the king 38 00:03:53,487 --> 00:03:57,099 the imperial guards won't just let you go. 39 00:03:57,099 --> 00:03:58,402 Mister Tian, don't worry. 40 00:03:58,402 --> 00:04:01,370 I practiced martial arts for the sake of the world. 41 00:04:01,870 --> 00:04:04,932 If I can actually get rid of that brutal King of Qin 42 00:04:05,432 --> 00:04:08,582 what is there to regret, even if i have to sacrifice myself? 43 00:04:09,199 --> 00:04:12,757 I know you're concerned that I may be doing this for personal reasons. 44 00:04:12,757 --> 00:04:15,947 But I think that it's only by accomplishing this mission 45 00:04:15,947 --> 00:04:18,490 that I can put an end to my past. 46 00:04:18,490 --> 00:04:22,334 I finally understand your determination and willpower. 47 00:04:23,199 --> 00:04:26,449 Whether or not it's for personal reasons, what difference does it make? 48 00:04:26,449 --> 00:04:28,973 As long as it benefits the people of this world 49 00:04:28,973 --> 00:04:31,485 whatever the motive might be, it's still an accomplishment. 50 00:04:31,485 --> 00:04:34,867 Why would you care about whether or not you're doing it for yourself? 51 00:04:34,867 --> 00:04:38,326 Your Highness, you're right. 52 00:04:39,800 --> 00:04:41,000 Young Warrior Jing. 53 00:04:41,000 --> 00:04:44,108 You sacrificing yourself for Yan State and everyone in the world. 54 00:04:44,108 --> 00:04:45,956 I'm deeply grateful to you. 55 00:04:45,956 --> 00:04:47,505 Please allow me to bow to you! 56 00:04:48,449 --> 00:04:50,600 Your Highness, you mustn't! I'm just a commoner-- 57 00:04:50,600 --> 00:04:53,764 You're making such a huge sacrifice for Yan and the rest of the world. 58 00:04:53,764 --> 00:04:56,464 You must accept this bow from me. 59 00:05:00,000 --> 00:05:03,625 I'm also grateful to Your Highness for sympathizing with the suffering of others 60 00:05:03,625 --> 00:05:05,199 and deciding to kill King of Qin. 61 00:05:05,199 --> 00:05:07,245 Please also accept a bow from me. 62 00:05:12,800 --> 00:05:14,480 Young Warrior Jing, please take your seat. 63 00:05:19,699 --> 00:05:23,343 The palace of Qin is an impenetrable fortress. 64 00:05:23,343 --> 00:05:27,478 It will be much more difficult to plan this assassination 65 00:05:27,478 --> 00:05:32,838 compared to the time we barged into Crown Prince's manor to rescue him. 66 00:05:35,000 --> 00:05:36,199 Indeed. 67 00:05:36,699 --> 00:05:39,189 Apart from Great Qin's Black Army 68 00:05:39,189 --> 00:05:41,699 there's also the elite Tiger Valor Army guarding the palace. 69 00:05:41,699 --> 00:05:44,747 It's almost impossible to get close to the King of Qin. 70 00:05:44,747 --> 00:05:49,435 That's why I intend to openly pay a visit to the king of Qin. 71 00:05:50,000 --> 00:05:51,891 Openly? 72 00:05:53,000 --> 00:05:54,704 How is that possible? 73 00:05:56,899 --> 00:05:59,574 [Streets of Handan] 74 00:06:02,163 --> 00:06:03,386 How did it go? 75 00:06:03,386 --> 00:06:04,507 We can't find him. 76 00:06:05,500 --> 00:06:06,740 How did it go? 77 00:06:06,740 --> 00:06:08,149 Madam, he's not here. 78 00:06:21,185 --> 00:06:22,185 Well? 79 00:06:22,185 --> 00:06:24,038 Madam, we've searched the areas nearby. 80 00:06:24,038 --> 00:06:25,718 We didn't find His Grace. 81 00:06:26,218 --> 00:06:27,800 Where exactly has His Grace gone? 82 00:06:27,800 --> 00:06:30,279 He hasn't eaten all day and there are no guards with him. 83 00:06:31,300 --> 00:06:32,899 Where on earth could he have gone? 84 00:06:33,899 --> 00:06:37,853 Madam, the only place we haven't searched is the south of Handan City. 85 00:06:37,853 --> 00:06:40,274 But the houses there are mostly old and destroyed. 86 00:06:40,274 --> 00:06:42,350 Would His Grace head over there? 87 00:06:42,350 --> 00:06:44,423 - South of Handan? - Yes. 88 00:06:44,423 --> 00:06:48,704 I remember His Grace told me he grew up in the south of Handan. 89 00:06:48,704 --> 00:06:50,134 Could he have gone there? 90 00:06:50,634 --> 00:06:52,300 - Let's take a look. - Yes! 91 00:06:52,300 --> 00:06:53,410 Keep up! 92 00:07:11,000 --> 00:07:12,959 We've searched the entire south side of Handan. 93 00:07:13,459 --> 00:07:14,500 Madam... 94 00:07:14,500 --> 00:07:17,350 It seems that no one survived. 95 00:07:18,800 --> 00:07:20,850 We should be cautious and not overlook anything. 96 00:07:20,850 --> 00:07:23,154 Take the men over to the front to check on every house. 97 00:07:23,154 --> 00:07:24,430 I'll take a look over here. 98 00:07:24,430 --> 00:07:26,326 Yes! Come with me. 99 00:07:26,326 --> 00:07:27,944 - The others come with me. - Yes! 100 00:07:41,793 --> 00:07:42,928 Your Grace! 101 00:07:42,928 --> 00:07:45,949 Your Grace, where have you been all day? 102 00:07:45,949 --> 00:07:48,199 Li Zhong and I looked everywhere for you. 103 00:07:49,000 --> 00:07:50,737 What exactly have you been doing? 104 00:07:53,000 --> 00:07:54,899 Don't you know that you're injured? 105 00:07:54,899 --> 00:07:56,829 Don't you know you're covered in blood? 106 00:07:56,829 --> 00:07:58,600 I... 107 00:07:58,600 --> 00:08:00,632 I killed so many people! 108 00:08:03,899 --> 00:08:05,547 Perhaps you were right. 109 00:08:06,899 --> 00:08:08,870 I simply can't control myself. 110 00:08:11,300 --> 00:08:13,379 I'm just a crazy murderer. 111 00:08:16,699 --> 00:08:21,100 You never should have saved me back then in Zhao State! 112 00:08:24,899 --> 00:08:26,295 What did you say? 113 00:08:30,300 --> 00:08:31,600 What did you say? 114 00:08:35,299 --> 00:08:36,731 What about Zhao State? 115 00:08:40,399 --> 00:08:42,072 You and your senior... 116 00:08:43,600 --> 00:08:45,649 The night you went to look at the moon together. 117 00:08:47,013 --> 00:08:48,495 The person you saved back then... 118 00:08:52,014 --> 00:08:53,356 It was me. 119 00:09:00,532 --> 00:09:02,168 Try harder! 120 00:09:02,168 --> 00:09:04,551 Pull me up! 121 00:09:08,100 --> 00:09:09,187 Try harder! 122 00:09:10,500 --> 00:09:11,700 How is that possible? 123 00:09:12,410 --> 00:09:14,243 How could it be you? 124 00:09:16,200 --> 00:09:19,000 Everyone in Handan bullies me. 125 00:09:20,500 --> 00:09:22,299 They laugh at me for not having a father. 126 00:09:22,799 --> 00:09:25,179 They laugh at my mother for her lowly status. 127 00:09:26,799 --> 00:09:28,899 My mother says that someone wants me dead. 128 00:09:29,500 --> 00:09:31,186 Don't kill me! 129 00:09:32,799 --> 00:09:34,850 I don't know why either. 130 00:09:34,850 --> 00:09:38,231 I can only keep running away. 131 00:09:38,231 --> 00:09:39,969 I keep on running. 132 00:09:40,546 --> 00:09:43,471 I keep running away. 133 00:09:58,100 --> 00:09:59,900 I keep running away. 134 00:10:05,500 --> 00:10:06,830 How do you feel? 135 00:10:06,830 --> 00:10:08,280 Are you all right? 136 00:10:08,280 --> 00:10:09,681 Miss Sun. 137 00:10:13,200 --> 00:10:14,899 I'd like to ask you about something. 138 00:10:15,616 --> 00:10:17,616 Is Sun your real surname? 139 00:10:19,600 --> 00:10:20,773 No. 140 00:10:21,600 --> 00:10:24,000 My surname is Gongsun, and my first name is Li. 141 00:10:27,500 --> 00:10:30,011 He had already recognized me then. 142 00:10:36,899 --> 00:10:38,950 I'm just a crazy murderer. 143 00:10:40,200 --> 00:10:42,690 I even killed my own father. 144 00:10:45,200 --> 00:10:47,434 What am I not capable of? 145 00:10:52,399 --> 00:10:54,272 I have sinned so gravely. 146 00:10:55,700 --> 00:10:57,100 Quick, leave me. 147 00:10:57,600 --> 00:10:58,993 Leave now! 148 00:11:15,399 --> 00:11:16,600 I'm right here. 149 00:11:18,600 --> 00:11:19,799 I'll protect you. 150 00:11:56,299 --> 00:11:57,436 I won't leave you. 151 00:11:57,436 --> 00:11:59,057 I'm not going anywhere. 152 00:12:01,000 --> 00:12:02,600 I'm right by your side. 153 00:12:30,250 --> 00:12:32,750 [Crown Prince's Manor, Ji City] 154 00:12:34,914 --> 00:12:38,176 From where should we start planning for the assassination? 155 00:12:39,600 --> 00:12:44,399 A craftsman must first sharpen his tools if he is to do his work well. 156 00:12:44,399 --> 00:12:50,899 Young Warrior Jing, although your Yuchang Sword is a rare weapon 157 00:12:50,899 --> 00:12:58,299 Swan Swordsmanship is actually meant for double swords, is it not? 158 00:12:59,899 --> 00:13:03,748 I've never mentioned this to anyone. 159 00:13:04,799 --> 00:13:06,600 Mister Tian, how could you tell? 160 00:13:07,100 --> 00:13:10,918 I have been a part of the fighting world for years. 161 00:13:10,918 --> 00:13:13,836 I might not be skilled in martial arts 162 00:13:13,836 --> 00:13:16,799 but I have seen stances from hundreds of martial arts schools. 163 00:13:16,799 --> 00:13:20,006 I can still spot some clues. 164 00:13:20,006 --> 00:13:23,966 With that short sword, you can only bring out 165 00:13:23,966 --> 00:13:27,926 about two thirds of Swan Swordsmanship's true power. 166 00:13:28,426 --> 00:13:29,628 Am I right? 167 00:13:30,600 --> 00:13:33,299 Mister Tian is indeed a veteran of the fighting world. 168 00:13:33,299 --> 00:13:34,784 Your have an incredibly sharp eye. 169 00:13:34,784 --> 00:13:36,799 I'm very impressed. 170 00:13:36,799 --> 00:13:39,331 Jing Ke only brought out two thirds of the swordsmanship's potential 171 00:13:39,331 --> 00:13:40,875 and yet it's already so astounding. 172 00:13:40,875 --> 00:13:45,275 If we can find the other short sword to match the Yuchang Sword 173 00:13:45,275 --> 00:13:47,549 we would have an even greater chance of succeeding. 174 00:13:47,549 --> 00:13:51,750 That may be, but we must not be careless. 175 00:13:51,750 --> 00:13:55,399 Although Swan Swordsmanship is invincible 176 00:13:55,899 --> 00:13:57,556 there are more than hundreds and even 177 00:13:57,556 --> 00:13:59,929 thousands of skilled warriors in the palace of Qin. 178 00:13:59,929 --> 00:14:03,799 So we must be fully prepared for this mission. 179 00:14:03,799 --> 00:14:06,000 Mister Tian Guang is absolutely right. 180 00:14:07,500 --> 00:14:10,360 [Restaurant, Handan] 181 00:14:10,360 --> 00:14:13,756 Second Father... Don't... 182 00:14:18,799 --> 00:14:20,398 I was wrong... 183 00:14:20,398 --> 00:14:22,158 I know I was wrong... 184 00:14:24,220 --> 00:14:25,220 Madam. 185 00:14:26,100 --> 00:14:29,100 The imperial physician has taken some men with him 186 00:14:29,100 --> 00:14:31,299 to look for medicinal herbs to treat his Grace. 187 00:14:31,299 --> 00:14:33,034 But I'm afraid that 188 00:14:33,034 --> 00:14:35,532 after a day massacre, not much in the city can be of use, 189 00:14:35,532 --> 00:14:38,631 We're also running low on rations. 190 00:14:39,899 --> 00:14:41,378 Judging by His Grace's condition 191 00:14:41,945 --> 00:14:45,794 I'm afraid that we must consider leaving Zhao State early. 192 00:14:55,700 --> 00:14:57,106 Greetings, Madam Li. 193 00:14:57,106 --> 00:14:59,668 General Meng, what news do you have of King of Zhao? 194 00:15:00,168 --> 00:15:02,368 King Qian of Zhao has indeed escaped from the city. 195 00:15:03,299 --> 00:15:06,399 His subjects and servants have taken valuables from the palace. 196 00:15:06,929 --> 00:15:09,571 It's a huge mess. 197 00:15:09,571 --> 00:15:11,270 They can't be bothered with anything else. 198 00:15:11,770 --> 00:15:13,461 It's just that Zhao Jia... 199 00:15:13,461 --> 00:15:15,008 we still can't track him down. 200 00:15:16,100 --> 00:15:19,090 He's been conspiring with Lu Bu Wei for years. 201 00:15:19,600 --> 00:15:22,657 Who knew it would end up like this? 202 00:15:22,657 --> 00:15:25,371 His Grace personally led the army to attack Zhao State. 203 00:15:25,371 --> 00:15:28,769 I'm afraid that Zhao Jia already bears a grudge against His Grace. 204 00:15:28,769 --> 00:15:32,821 The longer we remain in Handan, the more dangerous it is for His Grace. 205 00:15:32,821 --> 00:15:34,020 Indeed. 206 00:15:35,500 --> 00:15:39,527 But His Grace had intended on continuing north on this conquest. 207 00:15:39,527 --> 00:15:45,306 Now that General Li Mu is dead, this is a rare opportunity for Great Qin. 208 00:15:45,306 --> 00:15:47,105 If we were to miss this opportunity... 209 00:15:48,100 --> 00:15:51,399 I believe His Grace wouldn't forgive me when he regains consciousness. 210 00:15:52,700 --> 00:15:56,600 I'm going to carry out His Grace's original plan. 211 00:15:56,600 --> 00:15:57,999 We'll press on to Yan State. 212 00:15:58,899 --> 00:16:00,653 I'll meet with General Wang Jian. 213 00:16:00,653 --> 00:16:05,850 Commander Li, could you escort His Grace and Madam Li back to Qin? 214 00:16:10,500 --> 00:16:14,100 General Meng... I'll need to discuss this further with Madam Li. 215 00:16:15,250 --> 00:16:17,374 Sure, I'll take my leave then. 216 00:16:25,899 --> 00:16:31,784 Madam, are you mortified by the massacre in the city? 217 00:16:44,899 --> 00:16:47,500 To be honest, I spent my childhood safeguarding Puyang City 218 00:16:47,500 --> 00:16:50,200 and the neighboring state with my grandfather. 219 00:16:50,200 --> 00:16:53,000 Yet I've never seen such a bloody and brutal sight. 220 00:16:56,091 --> 00:17:00,118 But when I heard how his childhood trauma 221 00:17:00,118 --> 00:17:03,419 turned him into the ruthless man he is now... 222 00:17:06,388 --> 00:17:07,923 I actually... 223 00:17:11,483 --> 00:17:13,784 I was at a loss. 224 00:17:15,000 --> 00:17:16,317 I understand. 225 00:17:16,317 --> 00:17:20,502 Madam Li has always been compassionate and cared for people. 226 00:17:20,502 --> 00:17:23,182 But His Grace had no choice but to do what he did today. 227 00:17:23,182 --> 00:17:25,462 I think you've seen it before. 228 00:17:25,462 --> 00:17:27,512 He also blames himself greatly. 229 00:17:29,099 --> 00:17:31,159 Zhao State has just been vanquished. 230 00:17:31,159 --> 00:17:33,107 So the north of the Jin region is left with no leader. 231 00:17:33,107 --> 00:17:34,828 After Great Qin vanquished Han 232 00:17:34,828 --> 00:17:36,799 we renamed Han "Yingchuan Commandery". 233 00:17:36,799 --> 00:17:39,500 Zhao State will soon be a part of Great Qin's territory. 234 00:17:41,400 --> 00:17:42,811 Madam, think about it. 235 00:17:42,811 --> 00:17:47,210 If Great Qin fails to pacify Zhao State's people during this time 236 00:17:47,710 --> 00:17:50,243 the it will just get worse. 237 00:17:50,243 --> 00:17:53,988 Then this brutal war won't just be between two states. 238 00:17:55,049 --> 00:17:58,019 All states will be thrown into war, and the people will have to suffer. 239 00:17:59,099 --> 00:18:03,900 That's not what Madam wishes to see either. 240 00:18:17,099 --> 00:18:18,824 [Jing Residence, Ji City] 241 00:18:25,000 --> 00:18:26,992 Crown Prince, Mister Tian Guang. 242 00:18:26,992 --> 00:18:28,094 Take care. 243 00:18:50,200 --> 00:18:51,424 What's on your mind? 244 00:18:53,000 --> 00:18:54,310 Warrior Ge? 245 00:18:54,310 --> 00:18:56,012 You're so lost in your thoughts. 246 00:18:57,799 --> 00:18:59,455 Warrior Ge, you're finally here. 247 00:19:00,450 --> 00:19:02,430 Jing Ke, after reading your letter 248 00:19:02,930 --> 00:19:05,959 I traveled straight here without rest. 249 00:19:08,200 --> 00:19:09,500 It's been tough on you. 250 00:19:09,500 --> 00:19:15,252 Jing Ke, have you already promised to help them? 251 00:19:17,099 --> 00:19:18,200 Yes. 252 00:19:20,599 --> 00:19:22,895 [Handan, Zhao State] 253 00:19:31,799 --> 00:19:33,973 Why hasn't Zheng returned yet? 254 00:19:33,973 --> 00:19:36,392 Empress Dowager, don't be so anxious. 255 00:19:40,799 --> 00:19:42,750 - Empress Dowager. - Where's Zheng? 256 00:19:42,750 --> 00:19:44,347 Empress Dowager, His Grace is here. 257 00:19:46,172 --> 00:19:47,465 - Zheng. - Mother. 258 00:19:47,465 --> 00:19:48,875 - Zheng. - Mother. 259 00:19:48,875 --> 00:19:50,661 - Greetings, Your Grace. - I've come late. 260 00:19:52,000 --> 00:19:53,915 You've finally returned. 261 00:19:55,599 --> 00:19:57,660 We can return to Xianyang now. 262 00:19:57,660 --> 00:20:00,695 I won't be able to make it. 263 00:20:00,695 --> 00:20:05,182 Handan... Handan... 264 00:20:07,000 --> 00:20:09,554 Handan is my home. 265 00:20:13,700 --> 00:20:15,982 I'm not going anywhere. 266 00:20:20,799 --> 00:20:24,493 Li... Thank you. 267 00:20:25,599 --> 00:20:30,836 You kept your promise to bring me back home. 268 00:20:34,029 --> 00:20:37,288 Empress Dowager, it's only what I should do. 269 00:20:38,599 --> 00:20:42,136 It just a shame that I couldn't stay by your side all this time. 270 00:20:48,400 --> 00:20:53,154 You... You've already done more than enough for me. 271 00:21:06,734 --> 00:21:08,028 Zheng... 272 00:21:21,586 --> 00:21:25,200 Here, Zheng, try this. 273 00:21:25,717 --> 00:21:29,361 Does it taste like the one you liked as a child? 274 00:21:31,766 --> 00:21:33,372 Try it. 275 00:21:41,845 --> 00:21:44,328 Does it taste the same? 276 00:21:46,479 --> 00:21:47,839 Yes. 277 00:21:51,599 --> 00:21:53,759 It's just like the one I had when I was a child. 278 00:22:05,959 --> 00:22:07,929 My son... 279 00:22:17,326 --> 00:22:19,855 I've let you down. 280 00:22:26,700 --> 00:22:29,250 Could you forgive me? 281 00:22:56,299 --> 00:22:58,404 Have you really forgiven me? 282 00:23:09,500 --> 00:23:14,278 Then I can set my mind at ease. 283 00:23:18,599 --> 00:23:20,318 I'm relieved. 284 00:23:28,299 --> 00:23:29,801 Li... 285 00:23:32,720 --> 00:23:34,768 Try some? 286 00:24:05,250 --> 00:24:06,250 Mother... 287 00:24:09,900 --> 00:24:11,468 Mother! 288 00:24:11,468 --> 00:24:12,636 Empress Dowager... 289 00:24:13,767 --> 00:24:15,519 Mother! 290 00:24:15,519 --> 00:24:17,080 Empress Dowager! 291 00:24:31,411 --> 00:24:32,996 Mother... 292 00:25:47,349 --> 00:25:48,851 Mama... 293 00:25:52,299 --> 00:25:53,888 Don't leave me... 294 00:26:12,208 --> 00:26:14,253 Commander Li, don't bother talking me out of it. 295 00:26:14,253 --> 00:26:15,903 I've made up my mind. 296 00:26:17,407 --> 00:26:21,296 While I'm gone, I'll leave Empress Dowager's funeral to you. 297 00:26:21,296 --> 00:26:22,733 Madam, rest assured. 298 00:26:22,733 --> 00:26:25,053 I'll surely see to Her Highness's funeral. 299 00:26:26,400 --> 00:26:29,980 I'm sure that not only the people of Great Qin, but of all the world 300 00:26:29,980 --> 00:26:33,480 will be grateful to Madam for making this decision. 301 00:26:36,099 --> 00:26:38,240 I hope that I've made the right decision. 302 00:26:39,400 --> 00:26:41,842 Madam Li, please be careful. 303 00:27:00,000 --> 00:27:01,750 [Ji City, Yan State] 304 00:27:01,750 --> 00:27:05,799 Mister Tian. Mentor's junior, Lu Gou Jian, is a renowned swordsmith. 305 00:27:05,799 --> 00:27:07,200 Why don't you ask him for help? 306 00:27:07,200 --> 00:27:10,880 Lu Gou Jian does craft pretty good swords. 307 00:27:10,880 --> 00:27:15,269 But do you know who his swordsmith master is? 308 00:27:15,269 --> 00:27:18,282 Could it be Xu? 309 00:27:19,814 --> 00:27:21,394 It is indeed! 310 00:27:23,000 --> 00:27:27,108 I didn't expect the best swordsmith of our times to be a woman. 311 00:27:27,108 --> 00:27:29,308 Who said that Xu is a woman? 312 00:27:29,808 --> 00:27:31,478 Didn't you address Xu as "Madam"? 313 00:27:33,400 --> 00:27:38,200 His surname is Xu, and his first name is Fu Ren (sounds like Madam). 314 00:27:39,299 --> 00:27:41,048 He's a man! 315 00:27:41,048 --> 00:27:42,219 I see. 316 00:27:42,219 --> 00:27:43,278 We've arrived. 317 00:27:44,200 --> 00:27:45,523 This is it? 318 00:27:47,700 --> 00:27:50,799 Mister Tian, isn't this a horse stable? 319 00:27:52,400 --> 00:27:55,047 People say "The greatest hermit retreats into the noisiest fair." 320 00:27:55,047 --> 00:27:56,333 This is one example. 321 00:27:56,333 --> 00:27:57,732 Let's go in. 322 00:28:43,000 --> 00:28:44,299 Brother Xu. 323 00:28:46,400 --> 00:28:47,650 It's me, Tian Guang. 324 00:28:49,200 --> 00:28:51,962 Tian Guang, what brings you here? 325 00:28:53,282 --> 00:28:55,392 I've come for your sword. 326 00:28:55,392 --> 00:28:57,194 Get lost! I won't lend any to you. 327 00:28:57,194 --> 00:29:00,268 Xu Fu Ren, you had best not forget 328 00:29:00,268 --> 00:29:04,361 that I saved your life back in Qi State 20 years ago. 329 00:29:04,361 --> 00:29:07,577 I do remember that but... 330 00:29:08,099 --> 00:29:11,500 My swords mean more to me than my own life. 331 00:29:11,500 --> 00:29:13,481 I won't lend them to you. Get lost! 332 00:29:13,481 --> 00:29:14,818 You-- 333 00:29:15,700 --> 00:29:18,224 Sir, please allow me to introduce myself. 334 00:29:18,224 --> 00:29:19,634 My name is Jing Ke. 335 00:29:19,634 --> 00:29:22,401 We're here to borrow a sword for the sake of the world. 336 00:29:22,401 --> 00:29:25,022 I hope that you can part with it for the sake of many lives. 337 00:29:25,022 --> 00:29:30,000 I don't care for the fighting world, and care even less for politics. 338 00:29:30,000 --> 00:29:32,733 If you want to take lives, do it yourself. 339 00:29:32,733 --> 00:29:35,154 I won't lend you my sword. Get lost! 340 00:29:35,154 --> 00:29:38,221 Sir, we just want to borrow your sword. 341 00:29:38,221 --> 00:29:42,619 Once we've accomplished our task, we'll return it to you respectfully. 342 00:29:42,619 --> 00:29:44,586 I hope that you can consent to it. 343 00:29:44,586 --> 00:29:46,096 No way. Get lost! 344 00:29:46,096 --> 00:29:48,400 - Sir-- - Forget it, Jing Ke. 345 00:29:48,400 --> 00:29:49,849 That's what he's like. 346 00:29:49,849 --> 00:29:53,146 If he won't lend it, we'll go to your mentor's junior, Lu Gou Jian. 347 00:29:53,146 --> 00:29:54,146 Let's go! 348 00:29:55,000 --> 00:29:56,298 What? 349 00:29:56,798 --> 00:29:58,979 You're the disciple of Lu Gou Jian's senior? 350 00:29:58,979 --> 00:30:00,317 So what if I am? 351 00:30:00,317 --> 00:30:04,949 Since you won't lend me a sword, I have nothing to say to you. 352 00:30:06,000 --> 00:30:07,944 He once stole a sword of mine. 353 00:30:07,944 --> 00:30:10,714 I want you to bring that sword back to me. 354 00:30:12,099 --> 00:30:13,853 You're such a strange man. 355 00:30:13,853 --> 00:30:15,693 Uncle Lu stole your sword. 356 00:30:15,693 --> 00:30:17,880 You must have offended him. 357 00:30:17,880 --> 00:30:19,480 I won't get it back for you. 358 00:30:21,000 --> 00:30:22,634 I told you to bring it back! 359 00:30:23,700 --> 00:30:24,799 Stop nagging! 360 00:30:24,799 --> 00:30:26,827 If you come any closer, I won't treat you kindly! 361 00:30:29,683 --> 00:30:32,304 This is the famous Yuchang Sword. 362 00:30:33,682 --> 00:30:35,682 How did you come to own this sword? 363 00:30:38,349 --> 00:30:39,538 It's none of your concern. 364 00:30:39,538 --> 00:30:41,410 - Mister Tian, let's go. - Sure. 365 00:30:41,910 --> 00:30:42,910 Hold on! 366 00:30:44,799 --> 00:30:47,089 Your uncle stole my sword. 367 00:30:47,089 --> 00:30:49,875 I'll have you pay for it with the Yuchang Sword! 368 00:31:03,400 --> 00:31:05,125 He's really obsessed with swords. 369 00:31:05,125 --> 00:31:06,669 He actually wears short swords on him? 370 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Stop it! 371 00:31:26,500 --> 00:31:29,320 Or else I'll destroy all your swords! 372 00:31:29,320 --> 00:31:30,730 No! 373 00:31:31,599 --> 00:31:36,000 No! Don't! Don't kill my children! 374 00:31:45,217 --> 00:31:48,532 Don't hurt my children... 375 00:31:49,599 --> 00:31:51,432 Don't... 376 00:31:51,432 --> 00:31:53,432 My children... 377 00:31:54,400 --> 00:31:58,076 No one is allowed to rob me of my children... 378 00:31:58,076 --> 00:31:59,907 Sir, fret not. 379 00:31:59,907 --> 00:32:01,907 I won't touch your swords again. 380 00:32:04,000 --> 00:32:08,112 My children... My children... 381 00:32:08,112 --> 00:32:11,182 No one is to hurt my children! 382 00:32:12,000 --> 00:32:15,248 Sir, you just said that you'd like to look at Yuchang Sword. 383 00:32:15,248 --> 00:32:18,347 How about I show you my Yuchang Sword? 384 00:32:19,500 --> 00:32:22,392 This... Really? 385 00:32:22,392 --> 00:32:23,726 Of course. 386 00:32:23,726 --> 00:32:26,987 But you have to promise to return it to me. 387 00:32:26,987 --> 00:32:28,328 You can't keep it for yourself. 388 00:32:28,328 --> 00:32:30,000 Certainly! 389 00:32:30,000 --> 00:32:32,846 If you don't take mine, I won't take yours. 390 00:32:34,711 --> 00:32:36,811 Certainly... 391 00:32:36,811 --> 00:32:37,819 All right. 392 00:32:38,319 --> 00:32:39,519 It's a deal. 393 00:32:47,160 --> 00:32:49,660 It's crafted from bronze. 394 00:32:50,900 --> 00:32:53,661 It's forged from a single piece of bronze. 395 00:32:53,661 --> 00:32:55,105 Beautiful. 396 00:32:56,299 --> 00:32:58,740 Utterly gorgeous. 397 00:32:58,740 --> 00:33:00,641 This Yuchang Sword... 398 00:33:03,200 --> 00:33:07,314 It's no wonder that it was named after a legendary warrior. 399 00:33:07,314 --> 00:33:10,463 It really is of the finest quality! 400 00:33:13,000 --> 00:33:15,412 You've treated the sword very well. 401 00:33:15,912 --> 00:33:18,680 You've wiped it clean every day without fail. 402 00:33:18,680 --> 00:33:23,288 This Yuchang Sword has lasted for a 100 years. 403 00:33:23,288 --> 00:33:28,897 In your hands, it's still as good as new. 404 00:33:30,150 --> 00:33:31,402 You... 405 00:33:33,099 --> 00:33:36,349 You also love swords. 406 00:33:38,500 --> 00:33:40,169 Thank you for your compliment, sir. 407 00:33:40,169 --> 00:33:44,054 If you trust me, please lend me a sword. 408 00:33:45,799 --> 00:33:50,299 I will treat your child very well, just as I've treated the Yuchang Sword. 409 00:33:51,599 --> 00:33:52,792 I... 410 00:33:55,000 --> 00:34:00,190 To be honest with you, I'm borrowing your sword to assassinate the Qin King. 411 00:34:00,190 --> 00:34:01,299 Jing Ke! 412 00:34:01,299 --> 00:34:04,342 I trust you won't tell anyone. 413 00:34:04,342 --> 00:34:08,961 With me, your sword will look death in the face. 414 00:34:09,461 --> 00:34:13,713 But whether or not I succeed, your sword shall go down in history. 415 00:34:14,213 --> 00:34:18,434 Sir, will you lend it to me? 416 00:34:31,500 --> 00:34:34,150 [Valley, Suburbs of Zhao State] 417 00:34:36,199 --> 00:34:39,536 King Zheng of Qin, this is the day you die. 418 00:34:54,927 --> 00:34:58,019 King of Qin! This is the day you die! 419 00:34:59,000 --> 00:35:00,300 Come face your death! 420 00:35:08,099 --> 00:35:10,248 What a way to lure me out of hiding. 421 00:35:10,800 --> 00:35:12,666 Damn that King Zheng of Qin! 422 00:35:12,666 --> 00:35:13,666 Zhao Jia! 423 00:35:14,500 --> 00:35:17,130 As you're a member of Zhao State's royal family 424 00:35:17,130 --> 00:35:18,559 I can spare your life! 425 00:35:23,217 --> 00:35:24,617 What a joke! 426 00:35:25,800 --> 00:35:28,333 As if I'd lose to a woman? 427 00:35:28,333 --> 00:35:29,617 Where is Ying Zheng? 428 00:35:29,617 --> 00:35:31,230 His Grace has already left. 429 00:35:34,699 --> 00:35:36,099 Comrades, hear my command! 430 00:35:36,099 --> 00:35:37,099 - Present! - Present! 431 00:35:37,099 --> 00:35:38,586 Black Army of Qin, hear my command! 432 00:35:38,586 --> 00:35:39,586 - Yes! - Yes! 433 00:35:39,586 --> 00:35:41,090 - Kill them all! - Attack! 434 00:35:41,090 --> 00:35:45,791 - Attack! - Attack! 435 00:36:01,099 --> 00:36:04,702 Crown Prince, Jing Ke isn't in the manor. 436 00:36:05,309 --> 00:36:09,338 May I ask what brings you here today? 437 00:36:09,338 --> 00:36:13,771 Warrior Ge, today, I'm here to see you. 438 00:36:13,771 --> 00:36:16,646 Oh? You came to see me? 439 00:36:16,646 --> 00:36:19,996 I always idle around and never meddle with politics. 440 00:36:21,099 --> 00:36:24,672 I wonder why Your Highness would wish to see me? 441 00:36:24,672 --> 00:36:28,219 Warrior Ge, may I ask if you know of the plan 442 00:36:28,219 --> 00:36:31,768 that His Highness and Young Warrior Jing are working on? 443 00:36:33,494 --> 00:36:35,518 Even without Young Warrior Jing ever mentioning it 444 00:36:35,518 --> 00:36:37,500 I could easily guess what it was. 445 00:36:37,500 --> 00:36:43,849 It's just... I thought professional fighters never meddled in politics. 446 00:36:45,500 --> 00:36:47,054 I wonder what Your Highness used 447 00:36:47,054 --> 00:36:51,293 to force Young Warrior Jing into doing this? 448 00:36:51,800 --> 00:36:54,978 Warrior Ge, since you've already come to Jing Ke's residence 449 00:36:54,978 --> 00:36:57,699 I won't beat about the bush. 450 00:36:57,699 --> 00:37:02,000 To be honest, I'd like you to go to the palace of Qin 451 00:37:02,000 --> 00:37:04,681 to assist Young Warrior Jing. 452 00:37:08,099 --> 00:37:09,438 In my opinion... 453 00:37:10,699 --> 00:37:12,215 Assassinating King of Qin... 454 00:37:13,300 --> 00:37:14,800 is as good as committing suicide. 455 00:37:15,800 --> 00:37:18,822 Such a futile mission... 456 00:37:20,074 --> 00:37:21,469 I'd never do it. 457 00:37:21,469 --> 00:37:24,525 Warrior Ge, when it comes to martial arts 458 00:37:24,525 --> 00:37:29,364 apart from Young Warrior Jing, you're the best fighter among them all. 459 00:37:29,364 --> 00:37:33,599 You're the only one who can assist Jing Ke. 460 00:37:34,782 --> 00:37:36,730 What's the use of being skilled in martial arts? 461 00:37:37,230 --> 00:37:40,030 How many of Qin State's soldiers could we possibly fend off? 462 00:37:41,000 --> 00:37:43,237 However skilled Young Warrior Jing might be 463 00:37:43,737 --> 00:37:47,295 can he fend off 1,000 soldiers? 464 00:37:47,800 --> 00:37:49,670 Even if he can fend off 1,000 soldiers 465 00:37:49,670 --> 00:37:53,275 there will still be 10,000 or 100,000 soldiers waiting for him. 466 00:37:53,275 --> 00:37:56,155 Therefore, Your Highness 467 00:37:56,699 --> 00:38:00,000 what's the use of martial arts skills 468 00:38:00,500 --> 00:38:04,000 when you're up against thousands of soldiers? 469 00:38:28,400 --> 00:38:30,547 Miss Ge Lan, Warrior Ge. 470 00:38:30,547 --> 00:38:32,221 I take my leave. 471 00:38:44,599 --> 00:38:48,403 Father, was all of that true? 472 00:38:53,199 --> 00:38:54,909 Brother Jing is really going to-- 473 00:38:58,099 --> 00:39:00,394 Tell me! When did you know about it? 474 00:39:00,394 --> 00:39:02,134 Have you been keeping it from me? 475 00:39:02,134 --> 00:39:03,431 Say something! 476 00:39:07,949 --> 00:39:08,949 It's no wonder... 477 00:39:10,554 --> 00:39:13,260 It's no wonder that he and Mister Tian Guang-- 478 00:39:13,260 --> 00:39:15,827 went looking for Zhao State's swordsmith. 479 00:39:18,800 --> 00:39:20,378 Say something! 480 00:39:21,639 --> 00:39:22,887 Lan! 481 00:39:24,099 --> 00:39:27,951 You have to understand that when Jing Ke agreed to rescue 482 00:39:27,951 --> 00:39:29,661 Crown Prince Dan from Qin State 483 00:39:29,661 --> 00:39:32,847 he had already chosen to go against Qin. 484 00:39:32,847 --> 00:39:34,541 This was a choice he made. 485 00:39:35,041 --> 00:39:36,490 It doesn't concern you. 486 00:39:38,005 --> 00:39:39,985 How wouldn't it concern me? 487 00:39:41,036 --> 00:39:42,391 It's been years. 488 00:39:42,391 --> 00:39:45,391 It isn't like you don't know how I feel about Brother Jing! 489 00:39:46,094 --> 00:39:47,876 Even if he doesn't have any feelings for me 490 00:39:47,876 --> 00:39:51,516 I still thought of him as the one! 491 00:39:51,516 --> 00:39:53,347 Everything about him matters to me! 492 00:39:53,347 --> 00:39:54,483 Lan! 493 00:39:56,498 --> 00:39:57,998 Why would you do this to yourself? 494 00:39:57,998 --> 00:40:01,222 I know Brother Jing aims to save the world. 495 00:40:01,222 --> 00:40:04,112 I'd support him in whatever he wishes to do. 496 00:40:04,112 --> 00:40:06,983 But this will just put his life at risk. 497 00:40:06,983 --> 00:40:09,356 There's no way I'd let him do that! 498 00:40:11,349 --> 00:40:12,391 Lan! 499 00:40:27,523 --> 00:40:28,844 Where are you going? 500 00:40:31,396 --> 00:40:32,396 I... 501 00:40:33,199 --> 00:40:34,793 You found out about it? 502 00:40:34,793 --> 00:40:37,244 You're going to reason with Crown Prince, aren't you? 503 00:40:38,800 --> 00:40:40,492 I can't let you walk to your death. 504 00:40:41,400 --> 00:40:44,000 You've finally mastered such remarkable martial arts skills. 505 00:40:44,000 --> 00:40:47,458 You mustn't risk your life just for Crown Prince Dan and Great Yan! 506 00:40:47,458 --> 00:40:49,338 I'm not going there to get myself killed! 507 00:40:51,260 --> 00:40:53,246 I'm going there to save everyone. 508 00:40:53,246 --> 00:40:55,123 Both Han and Zhao have been vanquished. 509 00:40:55,123 --> 00:40:58,500 Yan and Qi won't be able to defend themselves. 510 00:40:58,500 --> 00:41:00,275 My nation has already been subjugated. 511 00:41:00,275 --> 00:41:02,199 I can roam the world without fearing death. 512 00:41:02,199 --> 00:41:04,996 But there are still so many others who lead an earnest life! 513 00:41:04,996 --> 00:41:07,346 If they were to lose their countries and homes 514 00:41:07,849 --> 00:41:09,650 who will protect them? 515 00:41:11,400 --> 00:41:13,599 Qin State is such a dangerous place. 516 00:41:15,083 --> 00:41:17,208 Even if you manage to assassinate the king 517 00:41:17,208 --> 00:41:18,356 what about you? 518 00:41:18,356 --> 00:41:19,842 Who will protect you? 519 00:41:24,481 --> 00:41:28,820 If sacrificing my life can bring happiness to everyone 520 00:41:29,333 --> 00:41:31,034 how does it matter if I die? 521 00:41:32,000 --> 00:41:33,532 [Preview] 522 00:41:33,532 --> 00:41:35,063 Where's Madam Li? 523 00:41:37,318 --> 00:41:39,577 Your Grace, Madam has... 524 00:41:40,744 --> 00:41:44,606 In order to keep Your Grace safe, she has led our army west 525 00:41:44,606 --> 00:41:46,516 to lure Zhao Jia's troops away. 526 00:41:48,447 --> 00:41:50,070 That fool... 527 00:41:50,750 --> 00:41:52,987 She would actually devise such a strategy for my sake. 528 00:41:54,159 --> 00:41:56,492 Madam and I arranged to meet here. 529 00:41:56,492 --> 00:41:59,018 But it's been a day since then. 530 00:42:00,699 --> 00:42:02,929 If she fails to show up on the day we agreed on 531 00:42:04,059 --> 00:42:05,969 we are to head back to Xianyang without her. 532 00:42:10,300 --> 00:42:12,230 Madam Li has arrived! 533 00:42:28,545 --> 00:42:29,958 Li! 534 00:42:29,958 --> 00:42:32,255 I knew you'd make it back. 535 00:42:34,324 --> 00:42:40,898 From now on, no matter what happens, you are never to leave me again. 536 00:42:42,514 --> 00:42:43,788 Never again. 537 00:42:53,557 --> 00:42:54,588 Tian Ming... 538 00:42:54,588 --> 00:42:57,800 Although he was raised as King of Qin's son in the palace 539 00:42:59,288 --> 00:43:00,907 you're his real father. 540 00:43:03,099 --> 00:43:06,643 Junior Jing, you can't assassinate the King of Qin. 541 00:43:06,643 --> 00:43:11,293 Because he, too, knows that Tian Ming is your child. 542 00:43:14,000 --> 00:43:19,000 Subtitles by DramaFever 38135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.