All language subtitles for King women 35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 [The King's Woman] 3 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 [Episode 35] 4 00:02:11,449 --> 00:02:14,750 Consort Li, what exactly are you trying to say? 5 00:02:16,120 --> 00:02:17,526 Sister Ruo, fret not. 6 00:02:17,526 --> 00:02:19,704 My story is coming to an end. 7 00:02:21,099 --> 00:02:25,250 Deep down, the abandoned daughter of the marquis harbored hatred. 8 00:02:25,250 --> 00:02:28,456 She collaborated with the abolished Crown Prince to reclaim his title. 9 00:02:29,500 --> 00:02:32,099 The first step they took... 10 00:02:32,099 --> 00:02:35,278 was marrying her into the most powerful royal family in the world. 11 00:02:36,900 --> 00:02:41,213 You mean she married into Great Qin's palace? 12 00:02:47,699 --> 00:02:48,917 You're referring to... 13 00:02:49,659 --> 00:02:50,860 Min Dai? 14 00:02:58,500 --> 00:03:01,519 Madam, Prince Jia has sent a confidential letter to inform you 15 00:03:01,519 --> 00:03:07,189 that a merchant named Dun Ruo is very active in Handan. 16 00:03:07,689 --> 00:03:10,213 The man claims to be from Qin State. 17 00:03:10,213 --> 00:03:12,741 But no one in the city knows anything of his background. 18 00:03:12,741 --> 00:03:15,314 I sent my men to look into him here in Xianyang 19 00:03:15,314 --> 00:03:17,860 to see if anyone has heard of him. 20 00:03:17,860 --> 00:03:19,112 Please take a look. 21 00:03:23,699 --> 00:03:26,812 Mister Dun Ruo, you're too kind. 22 00:03:30,500 --> 00:03:33,699 He may be there to persuade on His Grace's behalf. 23 00:03:34,400 --> 00:03:37,312 He might be there to sow discord between the states. 24 00:03:37,312 --> 00:03:41,199 But a crisis could also be a turn for the better. 25 00:03:41,800 --> 00:03:44,001 If we can borrow other's strength 26 00:03:44,001 --> 00:03:48,631 and drag King Qian of Zhao off his throne in one feat... 27 00:03:48,631 --> 00:03:53,000 We might be able to achieve our goal sooner than expected. 28 00:03:53,000 --> 00:03:55,075 Madam, you are absolutely right. 29 00:03:55,075 --> 00:03:59,866 I'll send a letter to Prince Jia to have him remain cautious. 30 00:03:59,866 --> 00:04:01,170 However... 31 00:04:01,170 --> 00:04:03,051 As for Madam Li... 32 00:04:03,051 --> 00:04:05,252 What do you intend to do with her? 33 00:04:07,000 --> 00:04:12,300 It will be hard for her to turn around her relationship with His Grace now. 34 00:04:13,300 --> 00:04:17,850 Although Madam Li is not a threat to Great Zhao 35 00:04:18,699 --> 00:04:22,560 she can't be seen as our ally either. 36 00:04:22,560 --> 00:04:26,019 Even if His Grace takes her life this time... 37 00:04:26,019 --> 00:04:28,800 She just brought it upon herself. 38 00:04:28,800 --> 00:04:34,000 But Madam, why did you bother pleading with His Grace on her behalf? 39 00:04:34,000 --> 00:04:36,192 His Grace is always suspicious of others. 40 00:04:36,192 --> 00:04:42,512 If I was as brainless as Lady Chu and kept criticizing her 41 00:04:43,800 --> 00:04:50,218 His Grace might suspect me instead. 42 00:04:50,218 --> 00:04:53,649 That's why I had to plead for her. 43 00:04:53,649 --> 00:05:00,899 That way, His Grace would further believe that Madam Li was the one to betray him. 44 00:05:00,899 --> 00:05:02,641 Not me. 45 00:05:03,899 --> 00:05:05,398 Madam is so wise. 46 00:05:05,398 --> 00:05:07,963 I have learned much. 47 00:05:16,413 --> 00:05:19,764 Your Grace, I can swear to the Heavens. 48 00:05:19,764 --> 00:05:22,641 I didn't set Mister Han Fei up. 49 00:05:22,641 --> 00:05:26,141 Madam Min gave him that poison. 50 00:05:28,000 --> 00:05:29,408 What did you say? 51 00:05:29,408 --> 00:05:32,428 The glass beads on that bottle of poison were a gift I gave Madam Min 52 00:05:32,428 --> 00:05:34,500 when she first came to the palace. 53 00:05:34,500 --> 00:05:37,406 Wu Shang Yi, and all the servants in my quarters can verify that. 54 00:05:45,000 --> 00:05:47,060 Of course your servants would vouch for you. 55 00:05:47,060 --> 00:05:48,879 How am I to believe you? 56 00:05:48,879 --> 00:05:50,963 Your Grace must believe me! 57 00:05:50,963 --> 00:05:54,144 Madam Min has had ulterior motives from the moment she married into the palace. 58 00:05:54,144 --> 00:05:56,845 She's conspiring with Zhao State's abolished crown prince, Zhao Jia 59 00:05:56,845 --> 00:05:58,870 to hinder Qin's plan to unify the states! 60 00:05:58,870 --> 00:06:03,471 Killing the talented Mister Han Fei was her ploy all along too. Your Grace! 61 00:06:06,199 --> 00:06:07,516 I heard you. 62 00:06:09,100 --> 00:06:11,939 Your Grace, won't you hold Madam Min accountable for her crimes? 63 00:06:11,939 --> 00:06:13,711 We will discuss this another day. 64 00:06:18,120 --> 00:06:19,120 Report! 65 00:06:19,120 --> 00:06:21,411 Guard Prefect Han Shen seeks an audience! 66 00:06:21,411 --> 00:06:22,749 Summon him in! 67 00:06:25,730 --> 00:06:27,286 Greetings, Your Grace. 68 00:06:28,209 --> 00:06:29,447 You've returned? 69 00:06:31,000 --> 00:06:34,680 Yes, I acted upon Madam Li's orders to investigate outside the palace. 70 00:06:34,680 --> 00:06:37,608 I just returned from Zhao State with a good outcome. 71 00:06:37,608 --> 00:06:39,466 As this matter concerns Madam 72 00:06:39,466 --> 00:06:41,427 I'd like to ask that Your Grace allow Madam 73 00:06:41,427 --> 00:06:43,927 to come to the hall so that I may report to both of you. 74 00:06:51,550 --> 00:06:54,529 If I have said anything to offend you, please do say so, Your Highness. 75 00:07:02,555 --> 00:07:03,678 Where is Madam Li? 76 00:07:19,824 --> 00:07:20,824 Madam. 77 00:07:20,824 --> 00:07:21,915 Madam! 78 00:07:21,915 --> 00:07:23,252 Madam! 79 00:07:23,252 --> 00:07:24,723 Madam... 80 00:07:27,100 --> 00:07:28,334 What are you doing? 81 00:07:29,600 --> 00:07:31,776 While you refuse to admit to colluding 82 00:07:31,776 --> 00:07:33,802 with Crown Prince Dan of Yan to betray Qin 83 00:07:33,802 --> 00:07:37,908 the Lateral Courts aren't some free shelter for food and drinks either. 84 00:07:37,908 --> 00:07:40,379 His Grace can't bear to torture on you. 85 00:07:40,899 --> 00:07:44,213 But I am here on Grand Empress Dowager Hua Yang's orders 86 00:07:44,213 --> 00:07:48,264 to make sure that you are left with some unforgettable memories. 87 00:07:49,701 --> 00:07:50,701 Take her away. 88 00:07:52,000 --> 00:07:53,783 - Don't touch Madam! - Don't come near me! 89 00:07:54,762 --> 00:07:56,168 Qing! Qing! 90 00:08:06,000 --> 00:08:07,925 Madam Li isn't in the palace. 91 00:08:17,250 --> 00:08:18,843 Tell me. 92 00:08:18,843 --> 00:08:20,668 What were you doing in Zhao State? 93 00:08:22,199 --> 00:08:24,740 If Your Grace refuses to tell me where Madam Li is 94 00:08:24,740 --> 00:08:28,490 forgive me for being so bold, but I won't tell you a word. 95 00:08:30,600 --> 00:08:32,168 Where exactly is Madam Li? 96 00:08:32,168 --> 00:08:33,308 Han Shen, you-- 97 00:08:49,000 --> 00:08:51,821 Fine, I'll tell you. 98 00:08:53,299 --> 00:08:55,197 Madam Li is in the Lateral Courts. 99 00:08:55,197 --> 00:08:56,441 The Lateral Courts? 100 00:08:58,100 --> 00:09:00,755 That place is a living hell in Great Qin. 101 00:09:00,755 --> 00:09:02,594 Why would you imprison Madam Li there? 102 00:09:02,594 --> 00:09:05,659 She colluded with Crown Prince Dan to help him escape from Qin State. 103 00:09:05,659 --> 00:09:06,931 She committed treason. 104 00:09:08,200 --> 00:09:10,049 Don't tell me you didn't know. 105 00:09:19,799 --> 00:09:24,076 Your Grace, Han Shen is too rude to you. 106 00:09:28,200 --> 00:09:30,043 He shows no respect at all! 107 00:09:30,043 --> 00:09:31,043 Step down! 108 00:09:34,278 --> 00:09:35,309 Yes. 109 00:09:42,000 --> 00:09:43,625 - Li Zhong. - Present. 110 00:09:44,450 --> 00:09:45,750 Come with me. 111 00:10:01,000 --> 00:10:03,436 I'll ask you one last time. 112 00:10:03,436 --> 00:10:06,885 Do you admit to betraying Great Qin? 113 00:10:12,549 --> 00:10:13,979 You refuse to speak? 114 00:10:16,549 --> 00:10:22,649 Then why don't I start by marking your face first? 115 00:10:28,700 --> 00:10:30,700 It's such a pretty face. 116 00:10:31,429 --> 00:10:32,530 What a pity. 117 00:10:36,196 --> 00:10:42,623 Or why don't I... remove your toes instead? 118 00:10:45,500 --> 00:10:47,100 Will you speak or not? 119 00:10:53,009 --> 00:10:54,392 All right then. 120 00:10:55,336 --> 00:10:56,706 - What are you here for? - Stop! 121 00:11:05,600 --> 00:11:07,633 Then I'll really torture you now! 122 00:11:10,740 --> 00:11:11,740 What are you doing? 123 00:11:13,799 --> 00:11:17,200 If you dare lay another finger on her I'll kill you right away! 124 00:11:17,200 --> 00:11:18,384 Get lost! 125 00:11:20,080 --> 00:11:21,246 I'll leave. 126 00:11:21,246 --> 00:11:22,538 I'll leave... 127 00:11:27,500 --> 00:11:28,700 Senior Han! 128 00:11:34,899 --> 00:11:37,634 Senior Han, when did you get back? 129 00:11:38,500 --> 00:11:40,149 Did you get to meet Lord Chang'an? 130 00:11:43,299 --> 00:11:45,076 How could he treat you like this? 131 00:11:46,450 --> 00:11:48,009 How did you know I'm here? 132 00:11:48,009 --> 00:11:49,308 You met with His Grace? 133 00:11:50,856 --> 00:11:53,009 The king has arrived! 134 00:11:53,009 --> 00:11:54,996 Your Grace must uphold justice for me! 135 00:11:54,996 --> 00:11:56,736 Don't be scared. I'm here for you. 136 00:12:03,235 --> 00:12:04,364 Senior Han! 137 00:12:04,364 --> 00:12:05,493 Senior Han! 138 00:12:07,000 --> 00:12:10,200 Han Shen, do you know what you're doing? 139 00:12:10,200 --> 00:12:11,715 Put down your sword! 140 00:12:11,715 --> 00:12:14,000 I know what I'm doing. 141 00:12:14,000 --> 00:12:15,509 I'm protecting Madam Li. 142 00:12:16,600 --> 00:12:20,751 No, protecting my junior is my duty. 143 00:12:21,251 --> 00:12:24,967 Your Grace, from this day forth, she is no longer your woman. 144 00:12:27,299 --> 00:12:31,708 I knew you only remained in Great Qin... 145 00:12:33,000 --> 00:12:35,049 Just to satisfy your personal desire. 146 00:12:36,299 --> 00:12:37,860 Think what you will. 147 00:12:38,700 --> 00:12:42,068 As long as I'm alive, I won't allow anyone to bully Li! 148 00:12:42,068 --> 00:12:43,975 Han Shen, you've offended your superior! 149 00:12:43,975 --> 00:12:45,390 Don't blame us for not sparing you! 150 00:12:45,390 --> 00:12:46,437 Senior Han! 151 00:12:46,437 --> 00:12:47,485 Senior Han! 152 00:12:47,485 --> 00:12:48,926 - Arrest him! - Yes! 153 00:13:12,100 --> 00:13:14,931 Ying Zheng! How can you even face Li? 154 00:13:15,431 --> 00:13:17,620 Everything she did was for you! 155 00:13:17,620 --> 00:13:20,389 She had me look for Lord Chang'an for you! 156 00:13:22,163 --> 00:13:23,557 Lord Chang'an? 157 00:13:24,899 --> 00:13:26,354 Explain. 158 00:13:26,354 --> 00:13:30,160 What has Madam Li got to do with Lord Chang'an? 159 00:13:30,160 --> 00:13:31,659 Set my junior free first! 160 00:13:31,659 --> 00:13:32,928 Then I'll tell you. 161 00:13:50,250 --> 00:13:51,379 Crown Prince. 162 00:13:51,379 --> 00:13:52,660 Mister Tian Guang. 163 00:13:52,660 --> 00:13:58,385 Warriors, from now on, my path to Yan will no longer be hindered. 164 00:13:58,385 --> 00:14:01,376 I hereby thank each of you. 165 00:14:06,005 --> 00:14:07,414 Miss Ge Lan. 166 00:14:09,000 --> 00:14:10,277 What's the matter? 167 00:14:12,200 --> 00:14:13,504 I'm all right. 168 00:14:13,504 --> 00:14:15,778 Crown Prince, you need not worry. 169 00:14:15,778 --> 00:14:18,345 Is your horse too ill-tempered and unpleasant to ride? 170 00:14:18,345 --> 00:14:20,547 Should I get you another horse? 171 00:14:20,547 --> 00:14:22,529 Crown Prince, please don't go to the trouble. 172 00:14:22,529 --> 00:14:24,831 I only joined you for fun. 173 00:14:24,831 --> 00:14:26,638 I wasn't much help to you. 174 00:14:26,638 --> 00:14:30,495 I'll feel bad if Crown Prince has to worry about me. 175 00:14:30,495 --> 00:14:33,214 Miss Ge, I'm quite a good rider. 176 00:14:33,214 --> 00:14:34,563 How about this? 177 00:14:34,563 --> 00:14:36,299 We can ride on the same horse. 178 00:14:36,299 --> 00:14:38,370 I can guarantee you that your journey to Yan State 179 00:14:38,370 --> 00:14:40,691 will be smooth sailing. No bumps. 180 00:14:42,128 --> 00:14:43,610 Don't be so polite. 181 00:14:43,610 --> 00:14:47,700 A beauty like you shouldn't have to get all travel-worn. 182 00:14:47,700 --> 00:14:49,500 Why don't I offer you my service? 183 00:14:53,899 --> 00:14:55,019 You-- 184 00:14:57,427 --> 00:14:58,884 Let's set out. 185 00:14:58,884 --> 00:14:59,884 Yes. 186 00:15:46,000 --> 00:15:49,080 Han Shen, can you tell me now? 187 00:15:51,000 --> 00:15:54,355 I ask to summon in a guest I brought back from Zhao State 188 00:15:54,355 --> 00:15:55,842 before I explain. 189 00:15:57,450 --> 00:15:58,899 Summon him in! 190 00:15:58,899 --> 00:15:59,899 Send him in! 191 00:16:15,399 --> 00:16:17,600 Uncle, I'm a bit scared. 192 00:16:18,500 --> 00:16:20,740 Dear child, don't be scared. 193 00:16:22,500 --> 00:16:24,009 Do you see that man up there? 194 00:16:25,000 --> 00:16:27,100 He's the king I told you about. 195 00:16:27,600 --> 00:16:28,860 Your Grace. 196 00:16:28,860 --> 00:16:32,537 This is Lord Chang'an, Ying Cheng Jiao's son. 197 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 He's also your nephew. 198 00:16:40,799 --> 00:16:43,160 From this day forth, Lord Chang'an 199 00:16:43,160 --> 00:16:45,561 Cheng Jiao is no longer related to Great Qin! 200 00:16:49,700 --> 00:16:51,326 All ties are severed. 201 00:16:53,000 --> 00:16:55,158 Never shall we meet again. 202 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Little one, what is your name? 203 00:17:25,500 --> 00:17:27,483 My name is Xiao Ying. 204 00:17:28,799 --> 00:17:30,000 What about your father? 205 00:17:30,599 --> 00:17:33,573 My mother calls Father "Ah Qiao". 206 00:17:49,400 --> 00:17:53,038 Did you just say your father is Ah Qiao? 207 00:18:00,211 --> 00:18:02,872 I met Lord Chang'an in Zhao State. 208 00:18:03,372 --> 00:18:08,862 He's living with his wife and Xiao Ying in a simple commoner's residence. 209 00:18:25,900 --> 00:18:32,969 I've written about how I was made to rebel by Prince Jia of Zhao. 210 00:18:34,700 --> 00:18:38,619 Guard Han, please pass this on to His Grace for me. 211 00:18:40,099 --> 00:18:41,917 My brother will recognize my handwriting. 212 00:18:42,417 --> 00:18:43,858 He will believe it. 213 00:18:45,700 --> 00:18:49,950 Lord Chang'an, won't you return to Xianyang with me? 214 00:18:52,000 --> 00:18:57,586 I'm too ashamed to return to Great Qin in this lifetime. 215 00:19:00,700 --> 00:19:01,799 But... 216 00:19:04,900 --> 00:19:07,650 Xiao Ying is a descendant of Great Qin. 217 00:19:07,650 --> 00:19:10,231 He carries on the bloodline of the royal Ying family. 218 00:19:10,231 --> 00:19:12,685 He should return to his ancestral home. 219 00:19:12,685 --> 00:19:14,711 Did I write well? 220 00:19:14,711 --> 00:19:15,866 Good boy. 221 00:19:15,866 --> 00:19:17,497 He shouldn't end up like me. 222 00:19:18,996 --> 00:19:21,865 I can only spend the rest of my life hiding. 223 00:19:22,750 --> 00:19:24,905 Dragging out my life in a foreign place. 224 00:19:26,900 --> 00:19:28,115 I... 225 00:19:29,493 --> 00:19:31,221 I let my brother down. 226 00:19:32,900 --> 00:19:38,451 I failed Great Qin... and my ancestors. 227 00:20:05,500 --> 00:20:09,166 Your Grace, we don't know where Lord Chang'an is. 228 00:20:09,166 --> 00:20:11,374 This child came from nowhere. 229 00:20:11,374 --> 00:20:13,623 We can't confirm that he's Lord Chang'an's son. 230 00:20:13,623 --> 00:20:14,623 Shut up! 231 00:20:16,299 --> 00:20:17,450 That nickname... 232 00:20:19,359 --> 00:20:26,239 Only I, the former king, and Lord Chang'an's mother would know of it. 233 00:20:29,099 --> 00:20:31,193 This is my younger brother's child. 234 00:20:32,531 --> 00:20:34,044 There's no mistaking it. 235 00:20:41,700 --> 00:20:44,400 This is the letter Lord Chang'an asked me to pass on to Your Grace. 236 00:20:51,099 --> 00:20:54,400 He said that he's too ashamed to return to Qin State. 237 00:20:54,900 --> 00:20:58,883 He only hopes that Your Grace can raise Xiao Ying well. 238 00:20:58,883 --> 00:21:00,690 Then his wish would be fulfilled. 239 00:21:10,968 --> 00:21:13,800 Your Grace punished Madam Li for helping Crown Prince Dan escape. 240 00:21:13,800 --> 00:21:18,912 But it was Madam Li who sent me to Zhao State to look for Lord Chang'an. 241 00:21:19,799 --> 00:21:23,105 When I was in Handan, I happened to run into Crown Prince Dan. 242 00:21:23,105 --> 00:21:28,319 He only told me where Lord Chang'an is because Madam Li helped him leave Qin. 243 00:21:29,200 --> 00:21:30,619 Without Crown Prince Dan's help 244 00:21:30,619 --> 00:21:35,750 I couldn't have found Xiao Ying and bring him back to Qin State. 245 00:21:36,400 --> 00:21:40,101 Madam Li didn't wish for Your Grace to learn of this matter beforehand 246 00:21:40,700 --> 00:21:43,981 and secretly sent me to determine how Lord Chang'an felt. 247 00:21:44,500 --> 00:21:48,134 She was concerned that should Lord Chang'an still hate Your Grace 248 00:21:48,700 --> 00:21:50,299 you'd be upset about it. 249 00:21:50,799 --> 00:21:54,259 If Lord Chang'an felt the same as Your Grace 250 00:21:54,259 --> 00:21:58,509 and changed his mind, it could be a joyous occasion. 251 00:22:05,900 --> 00:22:08,146 My junior is considerate of you in every way. 252 00:22:08,146 --> 00:22:11,501 But Ying Zheng, how have you treated her? 253 00:22:11,501 --> 00:22:13,299 Han Shen, watch your words! 254 00:22:13,299 --> 00:22:14,343 Li Zhong! 255 00:22:14,343 --> 00:22:16,954 If he was still fit to be addressed as a king 256 00:22:16,954 --> 00:22:18,654 - you wouldn't have to remind me! - You-- 257 00:22:30,500 --> 00:22:31,599 Come here. 258 00:23:04,220 --> 00:23:05,545 Tell me. 259 00:23:07,099 --> 00:23:10,400 Did you stab Madam Min? 260 00:23:15,799 --> 00:23:20,045 It isn't like Your Grace has only known me for a few days. 261 00:23:21,200 --> 00:23:23,355 What kind of a person am I? 262 00:23:24,200 --> 00:23:26,769 What principles would I fight to the death for? 263 00:23:26,769 --> 00:23:29,392 Who wouldn't I hurt? 264 00:23:30,799 --> 00:23:32,400 How could Your Grace not know? 265 00:23:33,000 --> 00:23:34,799 When you helped Yan Dan leave Qin... 266 00:23:36,000 --> 00:23:38,200 Why did you make yourself the hostage? 267 00:23:38,200 --> 00:23:41,153 It's all because of you! 268 00:23:42,099 --> 00:23:45,537 My junior knew that you actually wished to set Crown Prince Dan free 269 00:23:45,537 --> 00:23:48,085 but you couldn't forego your dignity as King of Qin. 270 00:23:48,085 --> 00:23:49,857 That's why you held him hostage! 271 00:23:49,857 --> 00:23:51,806 You forced yourself into a dilemma. 272 00:23:56,299 --> 00:24:01,200 My junior didn't wish to see you suffer, so she helped Crown Prince Dan escape. 273 00:24:01,700 --> 00:24:06,244 She'd rather put herself at risk than have others hate you. 274 00:24:06,244 --> 00:24:09,244 Yet this is how you repay her! 275 00:24:10,299 --> 00:24:11,548 Senior Han... 276 00:24:14,099 --> 00:24:16,122 Did you really do it for my sake? 277 00:24:18,099 --> 00:24:19,203 Or... 278 00:24:21,000 --> 00:24:23,736 Did you just want to meet with your second senior discreetly? 279 00:24:23,736 --> 00:24:25,000 Ying Zheng! 280 00:24:25,000 --> 00:24:27,186 I also took part in rescuing Crown Prince Dan. 281 00:24:27,700 --> 00:24:30,502 One of those who helped was Junior Jing, and the other was Junior Li! 282 00:24:30,502 --> 00:24:32,290 You might as well blame me instead! 283 00:24:32,290 --> 00:24:35,430 Moreover, before Junior Jing went to rescue Crown Prince Dan 284 00:24:35,430 --> 00:24:38,200 he didn't even know that he'd get to see Junior Li! 285 00:24:38,200 --> 00:24:40,130 How could they have planned to meet discreetly? 286 00:24:42,769 --> 00:24:45,694 Senior Han, that's enough. 287 00:24:48,099 --> 00:24:49,210 - Madam! - Junior Li! 288 00:24:50,299 --> 00:24:51,599 How are you feeling? 289 00:24:52,599 --> 00:24:53,900 She's still breathing. 290 00:24:53,900 --> 00:24:56,500 She must be worn out from being tortured. 291 00:24:59,500 --> 00:25:01,288 Han Shen! Let go of Madam Li! 292 00:25:02,599 --> 00:25:03,880 This is enough! 293 00:25:03,880 --> 00:25:06,680 I won't let Li stay in this heinous cage! 294 00:25:07,500 --> 00:25:09,837 Ying Zheng, listen up! 295 00:25:09,837 --> 00:25:11,284 I'm going to take her away! 296 00:25:11,284 --> 00:25:12,980 You're not fit to be her king! 297 00:25:20,099 --> 00:25:21,182 Stop him! 298 00:25:23,599 --> 00:25:27,545 Whoever dares lay a finger on me, I'll go all out to take you down! 299 00:25:30,981 --> 00:25:32,056 Arrest him! 300 00:25:41,099 --> 00:25:42,381 Let him leave. 301 00:25:42,381 --> 00:25:43,544 Your Grace! 302 00:25:43,544 --> 00:25:44,954 Let him leave! 303 00:27:05,670 --> 00:27:07,116 Li... 304 00:27:07,116 --> 00:27:09,502 I'm no longer fit to keep you by my side. 305 00:27:09,502 --> 00:27:13,903 If I keep you in the palace, you'll only get hurt even more. 306 00:27:20,700 --> 00:27:23,200 [Inn, Xianyang] 307 00:27:30,000 --> 00:27:32,127 Young Warrior, it's done. 308 00:27:32,799 --> 00:27:34,263 How is she? 309 00:27:34,263 --> 00:27:37,143 She only suffered external injuries. 310 00:27:37,143 --> 00:27:39,405 Fortunately, her tendons and bones weren't injured. 311 00:27:39,405 --> 00:27:42,500 But the wounds were inflicted with brutality. 312 00:27:42,500 --> 00:27:46,026 I'm afraid she'll have to recuperate for some time to fully recover. 313 00:27:46,526 --> 00:27:50,002 But she'll inevitably be marred with scars. 314 00:27:52,500 --> 00:27:54,761 Who was so cruel to her? 315 00:27:55,261 --> 00:27:58,832 An ordinary person wouldn't have been able to handle such injuries. 316 00:28:01,900 --> 00:28:03,116 I'm sorry. 317 00:28:03,116 --> 00:28:06,164 I'm not at liberty to discuss it. 318 00:28:08,099 --> 00:28:11,319 May I be so bold as to ask if you're a married couple? 319 00:28:15,799 --> 00:28:16,900 I'm her senior. 320 00:28:17,400 --> 00:28:18,597 Then... 321 00:28:18,597 --> 00:28:22,362 There are some matters I'll have to discuss with her when she wakes up. 322 00:28:22,362 --> 00:28:25,502 She might run a fever on and off for a few days. 323 00:28:25,502 --> 00:28:29,326 As long as her face doesn't turn dark, there's no need to worry. 324 00:28:29,326 --> 00:28:32,125 I'll redress her wounds tomorrow. 325 00:28:32,661 --> 00:28:33,770 Thank you. 326 00:28:56,769 --> 00:28:57,869 Li... 327 00:28:59,000 --> 00:29:00,980 I'll be sure to protect you properly from now on. 328 00:29:02,950 --> 00:29:05,297 I'll never let you get hurt again. 329 00:29:16,400 --> 00:29:18,400 [South Gate] 330 00:29:20,700 --> 00:29:22,950 [Ji City, Yan State, Royal Palace of Yan] 331 00:29:27,500 --> 00:29:29,333 Everyone! 332 00:29:29,333 --> 00:29:32,777 Let's toast to the young warriors! 333 00:29:32,777 --> 00:29:34,114 Here! 334 00:29:42,400 --> 00:29:45,484 Father, I only managed to leave Qin State safely 335 00:29:45,484 --> 00:29:48,713 because of these brave warriors who risked their lives to help me. 336 00:29:48,713 --> 00:29:50,611 Allow me to introduce each of them. 337 00:29:50,611 --> 00:29:51,611 Sure. 338 00:29:52,170 --> 00:29:54,711 This warrior is Jing Ke. 339 00:29:54,711 --> 00:29:56,188 He is originally from Wey State. 340 00:29:56,188 --> 00:29:59,637 Young Warrior Jing deserves the most credit for my rescue. 341 00:30:00,538 --> 00:30:02,244 Thank you, Young Warrior Jing! 342 00:30:02,244 --> 00:30:03,988 Here, bottoms up! 343 00:30:09,258 --> 00:30:10,917 I thank Crown Prince for the compliment. 344 00:30:10,917 --> 00:30:12,990 I only did what I could. 345 00:30:12,990 --> 00:30:14,374 What credit do I deserve? 346 00:30:14,374 --> 00:30:16,826 Plus it was Mister Tian Guang who made the plan possible. 347 00:30:16,826 --> 00:30:20,345 General Fan Wu Ji risked himself to save us in times of peril. 348 00:30:20,345 --> 00:30:21,785 He deserves credit for it as well. 349 00:30:22,317 --> 00:30:24,593 General Fan Wu Ji has betrayed Qin State. 350 00:30:27,865 --> 00:30:29,847 Have you all forgotten about me? 351 00:30:29,847 --> 00:30:31,000 I helped too! 352 00:30:31,000 --> 00:30:34,705 If it weren't for me, you wouldn't have known where Crown Prince was! 353 00:30:34,705 --> 00:30:36,211 Yes, Young Warrior Qin. 354 00:30:36,211 --> 00:30:37,671 You have also been a great merit. 355 00:30:37,671 --> 00:30:39,709 Don't worry. I won't forget about you. 356 00:30:40,209 --> 00:30:42,599 Since everyone contributed to the rescue 357 00:30:42,599 --> 00:30:46,700 you'll be rewarded 100 gold taels each! 358 00:30:47,200 --> 00:30:48,604 Here, everyone! 359 00:30:48,604 --> 00:30:54,085 Let's toast to these warriors, and my son, Dan! 360 00:30:54,085 --> 00:30:55,085 Drink! 361 00:30:55,085 --> 00:30:56,181 Thank you, Your Grace. 362 00:30:58,729 --> 00:31:01,080 I heard from Dan that 363 00:31:01,080 --> 00:31:05,454 all the young warriors are highly skilled in martial arts. 364 00:31:06,000 --> 00:31:07,132 How about this? 365 00:31:07,132 --> 00:31:10,415 Why don't you come up and perform a sword dance for us? 366 00:31:10,415 --> 00:31:14,545 It can liven the mood and entertain Dan and me! 367 00:31:15,673 --> 00:31:19,373 What do you say to that? 368 00:31:20,799 --> 00:31:25,090 Father, Young Warrior Jing and the others have been traveling non-stop 369 00:31:25,090 --> 00:31:26,994 and are weary from the journey. 370 00:31:26,994 --> 00:31:31,773 Moreover, exceptional martial arts skills can only be used at critical moments. 371 00:31:31,773 --> 00:31:35,208 If they were to wield their swords at such a joyous banquet... 372 00:31:35,208 --> 00:31:38,977 I think that as Young Warrior Jing and the others are our guests... 373 00:31:38,977 --> 00:31:43,097 We should treat them as Great Yan's most honorable guests. 374 00:31:45,599 --> 00:31:46,796 That's quite true. 375 00:31:46,796 --> 00:31:48,539 I had forgotten about that. 376 00:31:48,539 --> 00:31:50,890 Dan is much more thoughtful. 377 00:31:52,099 --> 00:31:55,558 Please get some rest. 378 00:31:55,558 --> 00:31:57,549 We shall continue the banquet tomorrow! 379 00:31:57,549 --> 00:31:59,624 Father, you're hosting another banquet tomorrow? 380 00:31:59,624 --> 00:32:01,145 Certainly. 381 00:32:01,145 --> 00:32:05,281 Our Crown Prince has returned safe and sound. 382 00:32:05,281 --> 00:32:07,173 How could we not celebrate for a few more days? 383 00:32:07,173 --> 00:32:08,980 Father, I-- 384 00:32:08,980 --> 00:32:12,144 There are many matters that I'd like to discuss with you. 385 00:32:12,144 --> 00:32:14,060 Including Qin State's current battle strategy 386 00:32:14,060 --> 00:32:15,983 and Great Yan's future! 387 00:32:15,983 --> 00:32:17,446 Of course. 388 00:32:17,446 --> 00:32:19,255 You have returned home. 389 00:32:19,255 --> 00:32:21,935 We can discuss those matters slowly. 390 00:32:21,935 --> 00:32:24,065 You went through such hardship out there. 391 00:32:24,065 --> 00:32:26,255 It's time to make it up to you. 392 00:32:26,255 --> 00:32:27,255 Am I right? 393 00:32:27,255 --> 00:32:29,555 We should also enjoy the father-son bonding time 394 00:32:29,555 --> 00:32:31,055 we missed out on all these years. 395 00:32:33,150 --> 00:32:35,722 Everyone, make yourselves at home. 396 00:32:35,722 --> 00:32:37,207 Eat, drink, be merry! 397 00:32:37,207 --> 00:32:39,196 Young warriors! Officials! 398 00:32:39,196 --> 00:32:42,871 For my son, Dan, and the future of Great Yan 399 00:32:42,871 --> 00:32:44,671 let's drink till we're drunk! 400 00:32:44,671 --> 00:32:46,421 - Thank you, Your Grace! - Thank you, Your Grace! 401 00:32:46,421 --> 00:32:48,221 - Drink! - Here, here! 402 00:32:49,200 --> 00:32:52,792 Don't hold back! Drink up! 403 00:32:52,792 --> 00:32:53,792 Good wine! 404 00:32:53,792 --> 00:32:54,792 Good! 405 00:32:55,999 --> 00:32:57,112 Here! 406 00:33:02,799 --> 00:33:05,000 Junior Li, take this medicine. 407 00:33:12,799 --> 00:33:16,079 You were unconscious the past few days. The doctor came to redress your wounds. 408 00:33:16,587 --> 00:33:18,528 The fever only broke last night. 409 00:33:18,528 --> 00:33:21,079 I wonder how Tian Ming is doing in the palace. 410 00:33:23,700 --> 00:33:25,449 I've been waiting for you to recover. 411 00:33:25,449 --> 00:33:29,219 Now that you're awake, I'll try to get Tian Ming out of the palace. 412 00:33:31,500 --> 00:33:33,321 How are you going to get him out? 413 00:33:34,599 --> 00:33:39,064 That day, did you take me out of the palace right in front of His Grace? 414 00:33:39,064 --> 00:33:40,567 How did he agree to it? 415 00:33:40,567 --> 00:33:42,037 He didn't hold me back. 416 00:33:42,599 --> 00:33:45,404 The past few days in Xianyang City 417 00:33:45,404 --> 00:33:48,305 the Tiger Valor Army didn't come looking for us either. 418 00:33:49,549 --> 00:33:51,614 That's not like him. 419 00:33:52,115 --> 00:33:54,006 I wonder what he's thinking. 420 00:33:56,000 --> 00:33:59,827 Senior Han, I have to return to the palace now. 421 00:34:00,327 --> 00:34:03,278 Tian Ming must be so upset. 422 00:34:03,778 --> 00:34:06,652 Li, I'll find a way to get Tian Ming out. 423 00:34:06,652 --> 00:34:09,637 Your health matters most right now. 424 00:34:10,920 --> 00:34:14,599 Senior Han, I can't have you risk your life for me again. 425 00:34:15,199 --> 00:34:17,782 I'll just return to the palace and apologize to His Grace. 426 00:34:18,800 --> 00:34:20,300 Don't worry about His Grace again! 427 00:34:21,099 --> 00:34:26,498 Li, I'd never let you put your life in the hands of that tyrant again. 428 00:34:27,699 --> 00:34:29,639 If Ying Zheng dares to hurt you again 429 00:34:29,639 --> 00:34:30,940 I'll kill him right away! 430 00:34:35,400 --> 00:34:38,920 Junior Li, I swear to protect you for life. 431 00:34:39,699 --> 00:34:42,606 You and Tian Ming will stay by my side. 432 00:34:42,606 --> 00:34:46,233 You can go anywhere you wish in this world. 433 00:34:53,599 --> 00:34:55,068 Senior Han... 434 00:34:55,068 --> 00:34:56,768 - I-- - Step aside! 435 00:34:56,768 --> 00:34:58,108 Step aside! 436 00:34:58,108 --> 00:34:59,608 Get out of the way! 437 00:35:01,231 --> 00:35:02,641 Step aside! Go over there! 438 00:35:23,699 --> 00:35:24,789 He's here. 439 00:35:25,800 --> 00:35:27,021 Don't worry. 440 00:35:27,021 --> 00:35:28,815 I won't let him come near you again. 441 00:35:51,811 --> 00:35:53,342 - Get out! - Quickly! 442 00:35:53,342 --> 00:35:54,873 - Get out! - Now! 443 00:35:54,873 --> 00:35:56,465 Get out! 444 00:35:56,465 --> 00:35:57,621 Get out! Hurry up! 445 00:36:16,925 --> 00:36:18,202 What are you doing here? 446 00:36:21,199 --> 00:36:22,576 I'm here to see Madam Li. 447 00:36:24,500 --> 00:36:28,027 No, I won't allow you near her again. 448 00:36:31,500 --> 00:36:33,215 She is my concubine. 449 00:36:34,599 --> 00:36:35,902 I want to see her. 450 00:36:36,900 --> 00:36:38,699 I don't need your permission. 451 00:36:40,900 --> 00:36:42,250 Are you even fit to see her? 452 00:36:45,954 --> 00:36:52,199 Han Shen... I just wish to know if Li is doing well these days. 453 00:36:52,699 --> 00:36:54,293 I have no other motive. 454 00:36:54,293 --> 00:36:55,648 Is she doing well? 455 00:36:58,500 --> 00:37:01,867 Thanks to Your Grace, she's bruised and cut up. 456 00:37:01,867 --> 00:37:04,585 She lost so much blood and ran a high fever for days. 457 00:37:05,085 --> 00:37:10,085 The doctor said that her body will be marred by scars. 458 00:37:11,719 --> 00:37:13,690 This is all because of you. 459 00:37:13,690 --> 00:37:15,719 Do you think she's doing well? 460 00:37:18,199 --> 00:37:22,050 I really didn't know that she did everything for my sake. 461 00:37:23,599 --> 00:37:26,512 If I had known, I never would've-- 462 00:37:26,512 --> 00:37:27,730 Shut up. 463 00:37:29,599 --> 00:37:31,329 What would you have done if you had known? 464 00:37:34,376 --> 00:37:37,400 In the end, you just suspect everyone! 465 00:37:37,900 --> 00:37:39,628 You've never trusted her. 466 00:37:40,150 --> 00:37:41,965 That's why you could treat her so brutally 467 00:37:41,965 --> 00:37:43,271 without even knowing the truth! 468 00:37:46,000 --> 00:37:47,099 Ying Zheng. 469 00:37:48,599 --> 00:37:51,987 Whatever happens, I won't let you go near her again. 470 00:37:51,987 --> 00:37:55,987 Your presence will only add to her misery. 471 00:37:57,471 --> 00:37:58,666 Leave now. 472 00:37:59,199 --> 00:38:01,248 I'll protect Li myself from now on. 473 00:38:02,443 --> 00:38:03,643 You? 474 00:38:05,000 --> 00:38:06,697 You're going to protect her? 475 00:38:06,697 --> 00:38:08,177 What is it? 476 00:38:08,177 --> 00:38:10,237 You think I can't do it? 477 00:38:12,800 --> 00:38:16,929 I knew all along that you were lying. 478 00:38:16,929 --> 00:38:21,512 You have never seen Li as just a sister. 479 00:38:22,012 --> 00:38:23,599 But as a woman. 480 00:38:24,552 --> 00:38:30,471 You refuse to get married because you want to stay by her side forever. 481 00:38:30,471 --> 00:38:31,670 Isn't that right? 482 00:38:33,800 --> 00:38:36,887 Under the circumstances, I don't need to keep it from you. 483 00:38:38,300 --> 00:38:41,824 Yes. I love her. 484 00:38:43,599 --> 00:38:50,199 Nothing in the world means more to me. 485 00:38:53,693 --> 00:38:54,902 Is that so? 486 00:38:56,309 --> 00:38:57,882 That's fine. 487 00:38:59,199 --> 00:39:05,699 But... I have something personal to say to Li. 488 00:39:07,164 --> 00:39:08,764 I dare you to try. 489 00:39:20,699 --> 00:39:23,333 If we have to resort to violence to settle this issue 490 00:39:24,500 --> 00:39:26,289 I won't back down from a fight. 491 00:39:30,199 --> 00:39:32,949 Great, this is just to my liking. 492 00:39:33,449 --> 00:39:37,168 If you can defeat me, I'll let you go up and visit Li. 493 00:39:37,668 --> 00:39:42,072 But if you lose to me, return Tian Ming to Li. 494 00:39:50,226 --> 00:39:51,496 Sure. 495 00:39:51,496 --> 00:39:55,331 Your Grace, I volunteer to fight in your stead! 496 00:39:55,331 --> 00:39:56,764 No. 497 00:39:56,764 --> 00:39:59,164 This is between me and Han Shen. 498 00:40:00,773 --> 00:40:02,192 You are all to step out now. 499 00:40:02,192 --> 00:40:03,815 - Your Grace! - Step out! 500 00:40:05,699 --> 00:40:06,951 Yes. 501 00:40:06,951 --> 00:40:11,139 No one is allowed in without my permission. 502 00:40:11,646 --> 00:40:12,646 Yes. 503 00:40:14,599 --> 00:40:16,630 - Let's go. - Yes. 504 00:40:50,509 --> 00:40:53,123 Ying Zheng, you're no match for me. 505 00:40:53,123 --> 00:40:54,344 Leave! 506 00:40:54,344 --> 00:40:55,603 I haven't yet been defeated. 507 00:41:14,059 --> 00:41:15,445 Do you not fear death? 508 00:41:15,445 --> 00:41:18,344 If I give up so easily, how can I unify the states? 509 00:41:34,907 --> 00:41:36,724 [Preview] 510 00:41:36,724 --> 00:41:37,804 Stop it! 511 00:41:39,500 --> 00:41:41,552 - Junior Li! - I'm not some object! 512 00:41:41,552 --> 00:41:43,264 I don't need you to fight over me! 513 00:41:43,764 --> 00:41:44,867 Li... 514 00:41:49,449 --> 00:41:54,699 I know... I know that I don't have the right to tell you to come back to me. 515 00:41:56,300 --> 00:42:00,300 I'm not even confident that I can make you happy. 516 00:42:01,400 --> 00:42:06,755 I'm afraid that if I keep you with me, you'll end up like Mister Han Fei. 517 00:42:07,414 --> 00:42:08,547 In the end... 518 00:42:11,199 --> 00:42:12,900 I'll only cause you harm. 519 00:42:13,500 --> 00:42:15,173 If you wish to leave... 520 00:42:17,099 --> 00:42:19,349 I'll never send anyone to hunt you down. 521 00:42:38,224 --> 00:42:39,552 Report! 522 00:42:40,699 --> 00:42:42,577 General, Han State has deployed their army! 523 00:42:42,577 --> 00:42:43,702 What? 524 00:42:43,702 --> 00:42:45,648 Why would they deploy their army at this time? 525 00:42:45,648 --> 00:42:46,918 Are they going to attack us? 526 00:42:46,918 --> 00:42:48,081 According to the scouts 527 00:42:48,081 --> 00:42:49,954 although Han State has dispatched the troops 528 00:42:49,954 --> 00:42:51,563 they are not coming for our army. 529 00:42:51,563 --> 00:42:53,409 They are encircling the back of the mountain. 530 00:42:53,409 --> 00:42:54,858 As if they're looking for something. 531 00:42:54,858 --> 00:42:57,456 I received an urgent report from General Meng today. 532 00:42:57,456 --> 00:43:01,056 He said that His Grace was separated from our army by the enemies. 533 00:43:01,056 --> 00:43:02,536 No one knows if he's still alive. 534 00:43:02,536 --> 00:43:03,586 What? 535 00:43:04,099 --> 00:43:06,000 Ying Zheng is in trouble. 536 00:43:06,000 --> 00:43:07,666 I have to go save him. 537 00:43:15,000 --> 00:43:20,000 Subtitles by DramaFever 37705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.