All language subtitles for King women 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:08,120 Segments and Subtitles brought to you by the King's Beloved Volunteer Team @ Viki 2 00:01:53,840 --> 00:02:00,570 The King's Woman 3 00:02:00,570 --> 00:02:02,910 Episode 23 4 00:02:16,270 --> 00:02:18,480 Qing'er, leave first. 5 00:02:18,480 --> 00:02:20,230 Yes. 6 00:02:30,830 --> 00:02:33,950 Your Majesty, rest well. 7 00:02:38,870 --> 00:02:44,590 You're not allowed to leave. Accompany me and let's sleep together. 8 00:02:45,680 --> 00:02:52,540 ♫ I prayed for my blue wish. ♫ 9 00:02:52,540 --> 00:02:59,330 ♫ In the bamboo forest, the falling leaves create a line of light. ♫ 10 00:03:01,200 --> 00:03:03,410 - Why are you here?! - You... 11 00:03:03,410 --> 00:03:06,080 Why are you here?! I am even the one who wanted to ask you that! 12 00:03:06,080 --> 00:03:13,120 ♫ Yet I cannot turn against the already ascertain curve. ♫ 13 00:03:13,120 --> 00:03:20,000 ♫ Who is still in the domain of someone's heart? ♫ 14 00:03:20,000 --> 00:03:24,190 ♫ If my heart is not at ease, I cannot pretend to like something. ♫ 15 00:03:24,190 --> 00:03:26,080 If you still don't eat, 16 00:03:27,890 --> 00:03:31,050 I will keep feeding you like this. 17 00:03:31,050 --> 00:03:34,160 You are my royal consort. 18 00:03:34,160 --> 00:03:36,710 I will not allow anyone to bully you. 19 00:03:38,190 --> 00:03:41,170 Even if it is just one strand of hair, I will not allow it. 20 00:03:43,310 --> 00:03:46,250 I was really angry earlier. 21 00:03:46,250 --> 00:03:49,010 How come you just will not believe it? 22 00:03:51,140 --> 00:03:56,960 You are my royal consort. If someone dared to hurt you, 23 00:03:57,810 --> 00:04:00,300 I will surely not forgive him lightly. 24 00:04:01,350 --> 00:04:03,480 I am not allowing you to leave. 25 00:04:04,040 --> 00:04:06,440 If you dare to move one more step forward, 26 00:04:07,070 --> 00:04:09,470 I will definitely not forgive you lightly. 27 00:04:11,210 --> 00:04:18,250 ♫ My empty tears are tied down and are unable to be released. ♫ 28 00:04:18,250 --> 00:04:25,060 ♫ What to do? Even if I turn around, I am destined to be alone, ♫ 29 00:04:25,060 --> 00:04:32,220 ♫ but I do not demand forgiveness. ♫ 30 00:04:32,220 --> 00:04:38,070 ♫ As I look across the mountains and rivers, I know my yearnings for you are true. ♫ 31 00:04:38,900 --> 00:04:44,420 ♫ Over years and months, my pain remains deep. ♫ 32 00:04:45,870 --> 00:04:52,740 ♫ While I try to mask my laughter, the flowers fall like tears. ♫ 33 00:04:52,740 --> 00:04:59,630 ♫ I have merely turned around. ♫ 34 00:05:04,000 --> 00:05:05,800 Drink some water. 35 00:05:08,460 --> 00:05:09,970 Here. 36 00:05:19,910 --> 00:05:25,740 Informing Your Majesty, I think that the Han state is already weak and lacking in vitality. 37 00:05:25,740 --> 00:05:29,930 The Qin state annihilating it will just be an easy feat. 38 00:05:29,930 --> 00:05:33,610 Why not just conquer Han first to boost the morale of the troops? 39 00:05:33,610 --> 00:05:36,240 It will make the momentum of our army greater. 40 00:05:36,240 --> 00:05:39,480 It will be beneficial once we attack the other states. 41 00:05:40,680 --> 00:05:42,840 What does Subject Han think about it? 42 00:05:46,260 --> 00:05:51,350 Informing Your Majesty, I think that 43 00:05:51,350 --> 00:05:57,110 the weak Han is not a threat to the world. Rather than destroying Han, 44 00:05:57,110 --> 00:06:01,320 why not just eliminate Zhao first? Because the Zhao state is currently strong. 45 00:06:01,320 --> 00:06:04,410 If we succeed in conquering Zhao, 46 00:06:04,410 --> 00:06:08,920 the name of Qin will intimidate the other five states. 47 00:06:08,920 --> 00:06:13,180 Naturally, where water flows, the canal is formed. 48 00:06:14,420 --> 00:06:20,500 Subject Han, you previously submitted a suggestion to send an envoy to Chu 49 00:06:20,500 --> 00:06:24,290 and bribe the important officials there. Lead Han to attack Zhao. 50 00:06:24,290 --> 00:06:27,730 Even if Zhoa and Qi unite, it will not be a problem. 51 00:06:27,730 --> 00:06:36,060 But from my opinion, you are just dropping what is near and going after what is far away, just saying absurdd matters. 52 00:06:36,060 --> 00:06:40,780 All the people in the world know that Zhao and Qi are the strong states. 53 00:06:40,780 --> 00:06:45,640 If we are able to put down these two states, the alliance will get destroyed on its own. 54 00:06:47,320 --> 00:06:55,860 Subject Han, is your real intention to help our Qin think of ways to unite the whole world? 55 00:06:55,860 --> 00:07:01,720 You clearly know that even though the Han state looks as if they are willingly submitting to our Qin, 56 00:07:01,720 --> 00:07:05,950 they actually hate us very much. 57 00:07:05,950 --> 00:07:11,780 Since start of the warring state period, the six states have repeatedly met up to go against Qin and the Han state has never been absent. 58 00:07:11,780 --> 00:07:17,420 As someone from Han , do you really have the intention to break their alliance? 59 00:07:18,000 --> 00:07:21,350 I...Subject Li, you... 60 00:07:22,430 --> 00:07:26,060 - misunderstood it. - I did not. 61 00:07:30,530 --> 00:07:34,900 This is a literary writing that you authored. 62 00:07:34,900 --> 00:07:38,580 Han State is like a county under Qin. 63 00:07:38,580 --> 00:07:43,380 And that Zhao is will bring disaster to Qin so we should eliminate Zhao first. 64 00:07:43,380 --> 00:07:48,950 But who does not know that the current Han state is already close to its destruction. 65 00:07:48,950 --> 00:07:51,660 Totally no need to care about them. 66 00:07:51,660 --> 00:07:54,700 While the Zhao state still is powerful. 67 00:07:54,700 --> 00:08:01,450 And you instead want our Qin to dispatch our army to face them in battle. You are making our state suffer a loss. 68 00:08:01,450 --> 00:08:06,450 You making feints like this to misguide His Majesty. 69 00:08:06,450 --> 00:08:12,770 I think that you are just trying to cover up your intention of keeping he Han state alive. 70 00:08:16,350 --> 00:08:18,640 Keeping the Han state alive? 71 00:08:18,640 --> 00:08:20,790 Your Majesty! 72 00:08:30,920 --> 00:08:34,390 So Your Majesty was worrying about this matter. 73 00:08:34,390 --> 00:08:38,720 Wife, what do you think about the character of Lord Han Fei? 74 00:08:40,830 --> 00:08:47,030 Lord Han Fei is not good in speaking but he has a strong personality. He is not good in being resourceful. 75 00:08:47,870 --> 00:08:51,320 But in the current warring state period, 76 00:08:51,320 --> 00:08:56,930 where everyone are competing to become famous, he really is a rare talent that is pure and lofty. 77 00:08:58,490 --> 00:09:00,730 I also think the same thing. 78 00:09:02,290 --> 00:09:06,720 Now that Qin has the intention of merging the six states. Everyone knows that. 79 00:09:06,720 --> 00:09:13,090 If one can really disregard the survival or death of one's mother state, that is really being too pretentious. 80 00:09:13,090 --> 00:09:19,020 I instead feel that since Lord Han Fei has already joined Qin to help Your Majesty create a plan on how to unite the world. 81 00:09:19,020 --> 00:09:21,230 He clearly knows that Your Majesty might get angry 82 00:09:21,230 --> 00:09:25,750 but he still expressed his stand of saving Han. That is being sincere. 83 00:09:27,930 --> 00:09:30,020 What you said is very reasonable. 84 00:09:30,830 --> 00:09:35,180 Then how does wife think I should handle this matter? 85 00:09:36,000 --> 00:09:38,880 Wife does not stand with Han nor Zhao. 86 00:09:38,880 --> 00:09:42,840 I just want to hear your opinion. It is find to be direct. 87 00:09:42,840 --> 00:09:48,630 As important ministers that make strategies, who will not want the king to use the plan that one made? 88 00:09:48,630 --> 00:09:51,230 But as long as one is human, you surely will have a selfish reason. 89 00:09:51,230 --> 00:09:56,320 No matter if it is due to fame, interest, or just pure loyalty to relationships. 90 00:09:56,320 --> 00:09:58,430 But no matter whoever said what, 91 00:09:58,430 --> 00:10:01,880 in the end, it must still be the sacred heart that will choose the strategy. 92 00:10:01,880 --> 00:10:07,250 Your Majesty can admire strategists but you must not let them control you. 93 00:10:07,250 --> 00:10:10,450 Just like me. No matter how much I say, 94 00:10:10,450 --> 00:10:13,750 this world is still yours. 95 00:10:13,750 --> 00:10:17,710 In the end, it will still be Your Majesty who needs to control it by yourself. 96 00:10:20,160 --> 00:10:22,220 Your Majesty, it is your turn. 97 00:10:24,200 --> 00:10:27,090 Li'er! I finally found you! 98 00:10:27,090 --> 00:10:28,400 Queen Dowager. 99 00:10:28,400 --> 00:10:30,940 I already finished eating the red dates you gave me last time. 100 00:10:30,940 --> 00:10:32,770 - I want to eat red dates. Do you still have any? - Queen Dowager. 101 00:10:32,770 --> 00:10:34,310 Royal Mother? 102 00:10:34,310 --> 00:10:37,340 Red dates? I have none now. 103 00:10:37,340 --> 00:10:39,990 But I have Yunmeng oranges from the southern state of Chu. Do you want to taste them? 104 00:10:39,990 --> 00:10:41,660 - Qing'er, get some Yunmeng oranges. - Yes. 105 00:10:41,660 --> 00:10:43,020 Southern state of Chu? 106 00:10:43,020 --> 00:10:46,040 Those were given by that witch Huayang, right? 107 00:10:46,040 --> 00:10:48,250 The things she give has poison. You must not eat them! 108 00:10:48,250 --> 00:10:50,330 I am not eating. You also must not eat them. 109 00:10:50,330 --> 00:10:53,180 - These have poison! You cannot eat them! - Hey, Queen Dowager... 110 00:10:53,180 --> 00:10:55,130 - These things have poison. They cannot be eaten! - Queen Dowager! 111 00:10:55,130 --> 00:10:57,030 They cannot be eaten. 112 00:10:59,080 --> 00:11:01,180 They cannot be eaten. 113 00:11:03,110 --> 00:11:04,380 Don't eat them. 114 00:11:04,380 --> 00:11:06,130 Okay. We will not eat them. 115 00:11:06,130 --> 00:11:07,900 Not eat them. 116 00:13:10,310 --> 00:13:13,370 Royal Mother sometimes are in a crazy state. 117 00:13:13,370 --> 00:13:18,040 Sometimes, she is so awake as if she knows everything. 118 00:13:18,040 --> 00:13:23,290 Later on, I realized that this is quite good too. 119 00:13:23,290 --> 00:13:29,760 It can let her forget those past things. Maybe, this will make her pain less. 120 00:13:30,910 --> 00:13:33,470 That is why, what is good in being a Queen? 121 00:13:33,470 --> 00:13:36,140 If Queen Dowager was not forced to sit on this position, 122 00:13:36,140 --> 00:13:38,860 maybe she would not be like how she is now. 123 00:13:40,440 --> 00:13:43,430 Could it be wife is lamenting 124 00:13:43,430 --> 00:13:48,670 that if you become the queen and I die, 125 00:13:48,670 --> 00:13:51,850 you will also become like Queen Dowager is now, guarding an empty house alone? 126 00:13:52,570 --> 00:13:56,110 Do you also want to look for some male companions to accompany you?! 127 00:13:57,300 --> 00:13:59,540 Why are you such a petty person? 128 00:13:59,540 --> 00:14:01,270 As a king, you have so many women. 129 00:14:01,270 --> 00:14:03,920 Yet you wanted all the women in your royal harem to be loyal to only you? 130 00:14:03,920 --> 00:14:06,010 I just feel that Queen Dowager is really so pitiful 131 00:14:06,010 --> 00:14:08,560 and wanted to be good to her. Is doing that wrong? 132 00:14:08,560 --> 00:14:11,620 What are you talking about now? Really... 133 00:14:13,690 --> 00:14:16,850 You really have wasted my deep love for you. 134 00:14:19,240 --> 00:14:25,070 Fine then. If you do not want to be the queen, I will not beg you too. 135 00:14:32,880 --> 00:14:36,080 Why is he so unreasonable? 136 00:14:36,080 --> 00:14:40,290 Madame, why not just say a few more words to His Majesty? 137 00:14:40,290 --> 00:14:42,610 Not anymore. I want to go back to my chambers. 138 00:14:53,550 --> 00:14:55,310 Lan'er! 139 00:14:56,130 --> 00:14:57,590 Lan'er... 140 00:14:58,140 --> 00:15:00,750 Lan'er, what's wrong with you? 141 00:15:00,750 --> 00:15:03,790 Lan'er! Lan'er! 142 00:15:03,790 --> 00:15:07,490 Lan'er... Lan'er, wake up. 143 00:15:07,490 --> 00:15:08,940 Lan'er... 144 00:15:11,300 --> 00:15:12,770 Brother Jing... 145 00:15:12,770 --> 00:15:14,760 Hurry. Quickly get up. 146 00:15:17,740 --> 00:15:19,530 What's wrong with you? 147 00:15:21,220 --> 00:15:23,230 Brother Jing... 148 00:15:23,230 --> 00:15:26,230 Sorry, Brother Jing. 149 00:15:26,230 --> 00:15:31,560 I fainted and caused you to worry. 150 00:15:31,560 --> 00:15:33,600 What's going on with you? 151 00:15:35,120 --> 00:15:38,080 You couldn't have given me all the rations, right? 152 00:15:38,080 --> 00:15:40,200 How could you be that stupid? 153 00:15:41,780 --> 00:15:46,160 Brother Jing, I want to... 154 00:15:46,160 --> 00:15:51,060 tell you something. I fear that if I do not say it, 155 00:15:51,060 --> 00:15:53,660 I will not have the chance anymore. 156 00:15:58,080 --> 00:16:00,820 I like you a lot. 157 00:16:01,600 --> 00:16:07,490 From the first time I saw you, I already liked you. 158 00:16:16,410 --> 00:16:18,580 What outstanding fighting skills. 159 00:16:18,580 --> 00:16:20,730 Yours is not bad too. 160 00:16:24,350 --> 00:16:27,020 But I know... 161 00:16:27,020 --> 00:16:30,200 that you only have Sister Li in your heart. 162 00:16:32,540 --> 00:16:38,530 That is why, you must learn the sword technique well. 163 00:16:38,530 --> 00:16:44,170 Rescue Sister Li. And then, I will keep watching you. 164 00:16:46,490 --> 00:16:48,780 Keep watching you... 165 00:16:50,380 --> 00:16:52,570 Keep watching you... 166 00:16:56,160 --> 00:16:58,710 Lan'er, Lan'er! 167 00:16:58,710 --> 00:17:00,800 Lan'er! Wake up! 168 00:17:00,800 --> 00:17:04,140 Lan'er... Lan'er... 169 00:18:03,680 --> 00:18:10,400 The stone door will open when the Huluo technique is achieved. 170 00:18:24,890 --> 00:18:27,730 Is Madam still angry at His Majesty/ 171 00:18:32,510 --> 00:18:37,540 An evil tiger like him with such bad temper, no need to bother with him. 172 00:18:37,540 --> 00:18:40,630 Madame actually called His Majesty an evil tiger? 173 00:18:42,290 --> 00:18:44,890 Even the temper of a tiger is way better than his. 174 00:18:44,890 --> 00:18:47,460 He just gets angry so easily. 175 00:18:47,460 --> 00:18:50,610 Sometimes, he is childish like a little child. 176 00:18:50,610 --> 00:18:53,520 Sometimes, he is gentle like an adult. 177 00:18:54,700 --> 00:18:58,550 Saying that he is a tiger is already being courteous with him. 178 00:18:59,440 --> 00:19:02,070 Qing'er, let me tell you. 179 00:19:02,070 --> 00:19:05,270 If next time, he will get angry like this again, 180 00:19:05,270 --> 00:19:06,830 I will then slap him 181 00:19:06,830 --> 00:19:09,730 and make him unable to talk for several days due to the pain. 182 00:19:10,860 --> 00:19:14,120 Then it means that you are not afraid of the tiger eating a human? 183 00:19:15,340 --> 00:19:17,310 Why are you here? 184 00:19:17,310 --> 00:19:21,550 This is my inner palace. Why cannot I come? 185 00:19:21,550 --> 00:19:25,590 Then Qing'er...this girl... 186 00:19:30,050 --> 00:19:34,950 How come a tigress like you is this fierce? 187 00:19:34,950 --> 00:19:37,610 If I am really your husband tiger, 188 00:19:37,610 --> 00:19:42,300 I fear that I will be eaten by you already before I even catch a prey. 189 00:19:43,730 --> 00:19:48,240 If you dislike my temper that much, then why did you still come to my place? 190 00:19:50,580 --> 00:19:53,380 Let go! Why are you so unreasonable?! 191 00:19:53,380 --> 00:19:55,990 Coming to my chambers and you still criticize me! 192 00:19:55,990 --> 00:19:57,450 Let go! 193 00:19:57,450 --> 00:19:58,590 Jeez, let go-- 194 00:19:58,590 --> 00:20:01,880 ♫ The night is slightly cold, the moon is indistinct. ♫ 195 00:20:01,880 --> 00:20:05,240 ♫ I raise my glass to the war casualties. ♫ 196 00:20:05,240 --> 00:20:11,110 ♫ The flower falls as the wind blows; frost forms over one's brows. ♫ 197 00:20:12,140 --> 00:20:15,510 ♫ My dreams are too long. They are difficult to forget. ♫ 198 00:20:15,510 --> 00:20:18,950 ♫ I keep thinking about them as I toss and turn in bed. ♫ 199 00:20:18,950 --> 00:20:24,660 ♫ The rain falls on the window frame, knocking down two rows of tears ♫ 200 00:20:25,690 --> 00:20:28,980 ♫ Recalling the past, they are like facades. ♫ 201 00:20:28,980 --> 00:20:32,420 ♫ Only an empty scene. ♫ 202 00:20:32,420 --> 00:20:38,050 ♫ Several golden millet entwine around several worries. ♫ 203 00:20:39,280 --> 00:20:42,660 ♫ Even swallows and phoenixes are in pairs. ♫ 204 00:20:42,660 --> 00:20:45,900 ♫ Fate is short, but the love is too long. ♫ 205 00:20:45,900 --> 00:20:51,820 ♫ Who is looking forward to who goes back to whose side? ♫ 206 00:20:52,700 --> 00:20:56,040 ♫ It is unable to be cut off. The more you try to reason it, the more confusing it gets. ♫ 207 00:20:56,040 --> 00:20:59,360 ♫ The thing that you can't wave off is the parting sorrow that is rotating around your finger tip. ♫ 208 00:21:17,350 --> 00:21:20,580 Lan'er, you're finally awake. 209 00:21:21,600 --> 00:21:23,580 Brother Jing. 210 00:21:25,350 --> 00:21:27,670 I am still alive. 211 00:21:28,760 --> 00:21:31,500 Am I dreaming? 212 00:21:35,880 --> 00:21:37,630 You feel anything? 213 00:21:41,030 --> 00:21:43,060 We finally got out. 214 00:21:44,360 --> 00:21:46,260 Really? 215 00:21:47,560 --> 00:21:50,330 I just knew that you can do it. 216 00:21:52,150 --> 00:21:57,240 You are still weak. Lie down first. I'll got pick you some fruits to eat. 217 00:22:31,260 --> 00:22:35,850 Purely winning by being unexpected. Not relying on the boundaries of power. 218 00:22:36,950 --> 00:22:41,370 The rabbit rises while the swan falls. Forever not being a noble warrior. 219 00:22:44,960 --> 00:22:47,890 So this is the true essence of the Huluo Sword Technique. 220 00:22:52,020 --> 00:22:53,690 Brother Jing. 221 00:22:54,630 --> 00:22:56,360 Stop there. 222 00:22:57,430 --> 00:22:59,520 Bao Ye. 223 00:22:59,520 --> 00:23:01,320 Why are you here? 224 00:23:01,320 --> 00:23:06,020 You'd never think that I'd be waiting in 2 places for a long time. 225 00:23:06,020 --> 00:23:08,330 If we never came out, 226 00:23:08,330 --> 00:23:10,870 you would have starved to death here. 227 00:23:10,870 --> 00:23:13,160 You sure are Xia Hou Yang's eldest disciple. 228 00:23:13,160 --> 00:23:14,920 Cut the crap. 229 00:23:14,920 --> 00:23:18,180 Hand over the Huluo Sword Technique that you learned from the cave. 230 00:23:18,180 --> 00:23:20,410 Otherwise, I'll kill her. 231 00:23:20,410 --> 00:23:24,050 Brother Jing, don't listen to him. Lan'er is not afraid of dying. 232 00:23:24,050 --> 00:23:29,060 Shut up. If you say one more word, I'll kill you. 233 00:23:31,440 --> 00:23:33,860 Brother Bao, don't panic 234 00:23:33,860 --> 00:23:37,180 I will hand over to you know the mental cultivation method in the Huluo Sword Manual. 235 00:23:38,330 --> 00:23:40,560 Don't hurt Miss Lan'er. 236 00:23:55,920 --> 00:23:58,370 This is the true essence of the Huluo Sword Technique. 237 00:23:58,370 --> 00:24:00,160 Did you see it clearly. 238 00:24:03,330 --> 00:24:04,870 Good. 239 00:24:09,750 --> 00:24:14,260 What a good Huluo Sword Technique. The sword skills of Young Warrior Jing has improve by a great mile in just a day. 240 00:24:14,260 --> 00:24:16,890 I am very honoured. 241 00:24:17,720 --> 00:24:19,630 Xia Hou Yang? 242 00:24:20,740 --> 00:24:24,920 Although my disciple is not talented, he left me a lot of clues 243 00:24:24,920 --> 00:24:28,260 that allowed me to be able to search up to here. 244 00:24:28,260 --> 00:24:31,420 If Young Warrior Jing will not mind to teach me, 245 00:24:31,420 --> 00:24:34,530 I also want broaden my sight. 246 00:24:37,900 --> 00:24:40,030 I am not a hero. 247 00:24:40,660 --> 00:24:42,640 I will never be one. 248 00:25:50,300 --> 00:25:51,690 Lan'er. 249 00:25:53,400 --> 00:25:54,780 Let's go. 250 00:26:24,040 --> 00:26:25,740 You're awake. 251 00:26:27,820 --> 00:26:31,900 Am I that ugly, you can't open you eyes to look at me? 252 00:26:37,310 --> 00:26:39,540 If you don't open you're eyes to look at me. 253 00:26:40,340 --> 00:26:43,350 I'll kiss you until you look at me. 254 00:26:46,310 --> 00:26:49,330 Alright, I lose. 255 00:26:55,470 --> 00:26:57,700 You're eyes are so beautiful. 256 00:27:07,860 --> 00:27:10,530 Am I dreaming? 257 00:27:12,060 --> 00:27:14,400 I'm afraid that once I let go. 258 00:27:16,270 --> 00:27:18,470 You won't care about me. 259 00:27:21,040 --> 00:27:24,080 If you don't want to be the Queen, that's fine. 260 00:27:24,080 --> 00:27:28,930 As long as you stay with me, that's fine. 261 00:27:35,460 --> 00:27:38,300 I want to keep holding you like this. 262 00:27:39,020 --> 00:27:41,710 Once I finish with Court matters, 263 00:27:44,920 --> 00:27:46,940 I'll come see you. 264 00:28:01,400 --> 00:28:09,040 Segments and Subtitles brought to you by the King's Beloved Volunteer Team @ Viki 265 00:28:19,810 --> 00:28:21,660 Brother Jing. 266 00:28:26,660 --> 00:28:29,580 - How are you feeling now. - Thanks for the herbal medicine. 267 00:28:29,580 --> 00:28:31,620 I've already put it on. 268 00:28:31,620 --> 00:28:33,150 That's good. 269 00:28:40,150 --> 00:28:43,980 Lan'er, you've suffered such a severe wound. 270 00:28:43,980 --> 00:28:47,170 Are you pretending to be okay so I won't worry? 271 00:28:50,400 --> 00:28:52,580 It's my fault. 272 00:28:52,580 --> 00:28:56,650 It was not easy for you to finally be able to understand the true essence of the Huluo Sword Technique. 273 00:28:56,650 --> 00:29:01,070 Because I got hurt, I've hindered you from learning the sword play. 274 00:29:01,070 --> 00:29:04,910 Don't say that, you shielded me from that stab. 275 00:29:05,970 --> 00:29:08,320 If you say that, I'll feel worst. 276 00:29:17,070 --> 00:29:19,760 I feel that it's really dangerous here. 277 00:29:19,760 --> 00:29:24,300 Tomorrow, I will go to the city to get us a horse carriage. Let us then go to the house of Lord Tian Guang. 278 00:29:24,300 --> 00:29:27,320 At the same time, you can recover for a few days. 279 00:30:06,890 --> 00:30:10,060 Your Majesty, our army has finished gathering. [Fan Wuqi] 280 00:30:10,060 --> 00:30:12,420 please King, give your orders. 281 00:30:12,420 --> 00:30:16,990 Alright. Soldiers listen to my command. 282 00:30:16,990 --> 00:30:21,520 Today, my great army will be attacking Zhao. If you are unable to annihilate Zhao, promise not to go back to Qin! 283 00:30:21,520 --> 00:30:24,400 If Zhao is not destroyed, I swear that I will not go back to Qin! 284 00:30:24,400 --> 00:30:27,580 If Zhao is not destroyed, I swear that I will not go back to Qin! 285 00:30:27,580 --> 00:30:29,590 Fan Wuqi, listen to my orders. 286 00:30:30,210 --> 00:30:31,250 You're subject is present. 287 00:30:31,250 --> 00:30:34,740 I am sending you to lead the army in attacking Zhao. I hope that you will not disappoint the hopes of everyone! 288 00:30:34,740 --> 00:30:37,900 I obey. 289 00:30:39,240 --> 00:30:43,010 If you see General Fan, it is like seeing me! 290 00:30:43,010 --> 00:30:45,950 Like seeing His Majesty! Like seeing His Majesty! 291 00:30:45,950 --> 00:30:49,630 Like seeing His Majesty! Like seeing His Majesty! 292 00:30:50,450 --> 00:30:52,030 General Fan, 293 00:30:52,030 --> 00:30:56,110 the success of the Qin army all depend on this battle. I will wait for your victorious return. 294 00:30:56,110 --> 00:30:59,400 I surely will not disappoint your orders. 295 00:31:00,650 --> 00:31:02,610 It's Madam Li. 296 00:31:03,300 --> 00:31:05,780 Greetings, Madame Li. 297 00:31:07,220 --> 00:31:10,370 Jing liangren, long time no see. Have you been well? 298 00:31:10,370 --> 00:31:13,110 Thank you Madam. I'm fine. 299 00:31:13,110 --> 00:31:17,220 I've been unwell the past few days. Right now I came out to walk around. 300 00:31:17,220 --> 00:31:19,770 Jing liangren, your complexion does not look good. 301 00:31:19,770 --> 00:31:22,620 Have you asked for the Royal Physician to see you. 302 00:31:23,590 --> 00:31:27,530 Liangren stop being sad already. If you continue to be sad, 303 00:31:27,530 --> 00:31:30,550 If you get sick, then what to do. 304 00:31:30,550 --> 00:31:32,540 What is going on? 305 00:31:35,230 --> 00:31:38,140 Madam Li is here. 306 00:31:38,140 --> 00:31:40,040 What is she doing here? 307 00:31:47,240 --> 00:31:48,900 Madame Chu. 308 00:31:49,520 --> 00:31:51,310 What a rare guest. 309 00:31:51,310 --> 00:31:54,890 Why has Madam Li come to my place? 310 00:31:56,050 --> 00:32:00,440 It is just that I have not seen Madame Chu for a long time already. I miss you already. 311 00:32:01,400 --> 00:32:04,650 I then am really overwhelmed by this surprise. 312 00:32:05,320 --> 00:32:08,690 Why didn't you ask someone to tell me you're coming first. 313 00:32:08,690 --> 00:32:10,980 I didn't prepare anything. 314 00:32:11,590 --> 00:32:13,570 Shangyi, 315 00:32:13,570 --> 00:32:15,230 Go, prepare some stuff. 316 00:32:15,230 --> 00:32:16,840 Yes. 317 00:32:16,840 --> 00:32:19,160 There's no need. 318 00:32:19,160 --> 00:32:23,490 Actually, it's nothing, I just wanted to come see you. 319 00:32:24,150 --> 00:32:26,070 See me? 320 00:32:26,070 --> 00:32:29,820 Actually I have something 321 00:32:30,430 --> 00:32:33,670 as you know, I come from Wey State 322 00:32:33,670 --> 00:32:37,530 Although I was born in a warrior family, my grandfather works for the government. 323 00:32:37,530 --> 00:32:41,670 That is why, since I was little, I have frequent interactions with the women from the royal family. 324 00:32:41,670 --> 00:32:44,390 Hence, naturally, I learned some sorcery techniques. 325 00:32:44,390 --> 00:32:47,060 Sorcery techniques? 326 00:32:47,060 --> 00:32:49,630 Why are you bring this up today? 327 00:32:49,630 --> 00:32:54,190 I recently heard that Jing liangren had a miscarriage and cannot sleep or eat. 328 00:32:54,190 --> 00:32:56,530 She cried so hard. 329 00:32:56,530 --> 00:33:00,440 I was just worried that the soul of her fetus 330 00:33:00,440 --> 00:33:04,090 might still be in this palace, circling and not dispersing. 331 00:33:04,750 --> 00:33:06,520 What soul of the fetus? 332 00:33:07,440 --> 00:33:09,970 You haven't heard? 333 00:33:09,970 --> 00:33:14,270 There is actually this saying among the ordinary citizens. When the baby is able to convert into 334 00:33:14,270 --> 00:33:17,530 human form while inside the body of the mother, it then already has a soul. 335 00:33:17,530 --> 00:33:21,570 If this dark soul was not guided to a proper place after the miscarriage, 336 00:33:21,570 --> 00:33:25,460 then this dark soul will keep encircling his mother. 337 00:33:25,460 --> 00:33:30,670 If the baby was killed because of a deliberate attempt to harm it, then this dark soul might possess the person who harmed it, 338 00:33:30,670 --> 00:33:34,930 the dark soul not dispersing, and just will not leave. 339 00:33:36,170 --> 00:33:40,920 Jing liangren having a miscarriage? Then why did you come to my chambers? 340 00:33:40,920 --> 00:33:45,450 Did I not already say it earlier, I know some sorcery techniques. 341 00:33:45,450 --> 00:33:48,170 I just wanted to take a look around the palace. 342 00:33:48,170 --> 00:33:50,950 I want to know if this dark soul is still in this palace. 343 00:33:50,950 --> 00:33:53,700 Running around and causing mischief like a little child. 344 00:33:53,700 --> 00:33:58,280 If I am able to see this dark soul, I might be able to guide him. 345 00:33:58,280 --> 00:34:03,050 Tell him to just go and get reincarnated and stop making Jing liangren feel sad. 346 00:34:04,020 --> 00:34:07,530 Then... have you seen anything? 347 00:34:07,530 --> 00:34:09,590 Let me see. 348 00:34:09,590 --> 00:34:13,280 Is this dark soul under this table? 349 00:34:13,280 --> 00:34:16,170 Or behind Madame Chu? 350 00:34:17,230 --> 00:34:22,000 There's noting behind me. Don't scare me. 351 00:34:22,000 --> 00:34:26,530 Hurry up and help me see if there's anything. 352 00:34:26,530 --> 00:34:31,660 Madame Chu, why must you be this nervous? Could it be the miscarriage matters has something to do with you? 353 00:34:33,040 --> 00:34:35,850 How could the miscarriage have anything to do with me? 354 00:34:35,850 --> 00:34:38,840 I think that Madame Chu is just feeling guilty. 355 00:34:38,840 --> 00:34:42,090 If that day, you did not force Jing liangren to drink the tea you gave her, 356 00:34:42,090 --> 00:34:44,500 She wouldn't have had an miscarriage, right? 357 00:34:44,500 --> 00:34:47,320 You even scared her that she cannot dare to say the truth. 358 00:34:47,320 --> 00:34:50,510 Madame Chu really did things so thoroughly. 359 00:34:50,510 --> 00:34:53,950 What nonsense are you saying. What evidence do you have to show I did it? 360 00:34:53,950 --> 00:34:57,390 Let me tell you, mind your own business. 361 00:34:57,390 --> 00:35:00,260 Don't blame me for dealing with you too. 362 00:35:00,260 --> 00:35:04,020 I'm not afraid if you'll deal with me or not. 363 00:35:04,020 --> 00:35:08,420 But this dark soul going after the life of the people that it has grudges against, it still better for Madame Chu to be careful. 364 00:35:08,420 --> 00:35:10,340 Shut up... just shut up. 365 00:35:10,340 --> 00:35:14,420 I already finished what I want to say. As for if this room has a dark soul, 366 00:35:14,420 --> 00:35:16,890 Madame Chu just go feel it on your own. 367 00:35:25,940 --> 00:35:27,380 Madam. 368 00:35:28,150 --> 00:35:30,330 Why did you scare me?! 369 00:35:54,250 --> 00:35:57,400 234 B.C. 370 00:35:57,400 --> 00:36:01,270 Fan Wuji attacked Pingyang and Wucheng in Zhao State. 371 00:36:01,270 --> 00:36:05,800 He achieved great victory. He was able to kill the Zhao general Hu Zhe and killed 100,000 soldiers. 372 00:36:05,800 --> 00:36:09,850 The Zhao army suffered a huge drawback. 373 00:36:17,670 --> 00:36:19,210 Good! 374 00:36:23,150 --> 00:36:26,170 Your Majesty, I have embarrassed myself. 375 00:36:26,170 --> 00:36:27,230 Please sit down. 376 00:36:27,230 --> 00:36:28,650 Yes. 377 00:36:34,400 --> 00:36:37,420 Yan Dan, accompany me to train too. 378 00:36:37,420 --> 00:36:38,860 Sure. 379 00:36:39,940 --> 00:36:41,310 Come. 380 00:36:46,790 --> 00:36:49,690 The one who loses will be punished to drink one cup of wine. 381 00:36:49,690 --> 00:36:51,170 Okay. 382 00:37:06,830 --> 00:37:10,310 It is still Your Majesty who is better than me. I won't be courteous anymore then. 383 00:37:10,310 --> 00:37:14,140 I think that you clearly just want to drink so you deliberately lose to me. 384 00:37:15,090 --> 00:37:16,720 Your Majesty. 385 00:37:20,070 --> 00:37:22,670 I want to compete with you. 386 00:37:23,820 --> 00:37:25,650 You? 387 00:37:25,650 --> 00:37:28,700 Your Highness Crown Prince, can I borrow your bow? 388 00:37:29,700 --> 00:37:31,810 - Please. - Thank you. 389 00:37:34,080 --> 00:37:36,780 You tigress really likes to play. 390 00:37:36,780 --> 00:37:40,690 If Your Majesty loses to me, you will then be punished to drink two cups of wine. 391 00:37:40,690 --> 00:37:43,110 Okay! I am willing to accept if ever I get defeated. 392 00:38:18,470 --> 00:38:21,050 You used two arrows?! You cheated! 393 00:38:21,050 --> 00:38:23,570 Your Majesty didn't really say that one can only shoot one arrow. 394 00:38:23,570 --> 00:38:26,840 Fine. I will punish myself to drink two cups. Come. 395 00:38:35,600 --> 00:38:37,290 - Yan Dan. - Your Majesty. 396 00:38:37,290 --> 00:38:39,930 You still haven't drank the wine you owed me. 397 00:38:54,640 --> 00:38:58,470 Never thought that the archery skills of Your Majesty is that exquisite. 398 00:38:58,470 --> 00:39:00,330 I am really impressed. 399 00:39:00,330 --> 00:39:02,160 Subject Han, you have overpraised me. 400 00:39:02,160 --> 00:39:05,920 Comparing my archery skills to your knowledge, I am still so far away. 401 00:39:05,920 --> 00:39:07,970 Your Majesty, you have overpraised me. 402 00:39:10,810 --> 00:39:15,870 I previously heard that Madame Li was born from the Gongsun family, commander of Puyang. 403 00:39:15,870 --> 00:39:18,710 Seeing you today, you indeed are a female icon. 404 00:39:18,710 --> 00:39:23,020 In terms of intelligence, fighting skills, and imposing manner, you will not lose to a man. 405 00:39:23,020 --> 00:39:25,030 Your Highness Crown Prince are praising me too much. 406 00:39:25,030 --> 00:39:27,550 I just happen to play with daggers and swords since I was little. 407 00:39:27,550 --> 00:39:31,000 They are insignificant skills and not worthy to be mentioned. 408 00:39:31,000 --> 00:39:33,890 But Your Highness Crown Prince is actually the one who has great fighting skills 409 00:39:33,890 --> 00:39:36,400 yet you just keep them hidden. 410 00:39:37,010 --> 00:39:39,300 What does Madame mean with those words? 411 00:39:39,300 --> 00:39:44,110 Your Highness Crown Prince clearly am able to hit the target yet you deliberately let His Majesty win. 412 00:39:44,110 --> 00:39:48,100 You can fool others but not me. 413 00:39:48,960 --> 00:39:51,410 Looks like my fooling skills are a bit clumsy. 414 00:39:51,410 --> 00:39:54,080 Even Madame Li was not fooled. 415 00:39:55,270 --> 00:39:57,510 Why must you do that? 416 00:39:58,270 --> 00:40:01,690 You want to win but you cannot really win. 417 00:40:01,690 --> 00:40:05,490 You miss your home but you cannot go home. 418 00:40:05,490 --> 00:40:09,100 You hate them for killing your comrades but you cannot get angry. 419 00:40:09,100 --> 00:40:12,190 He treats you like a friend but you know that 420 00:40:12,190 --> 00:40:15,010 you are just a slave. 421 00:40:15,010 --> 00:40:17,830 This is what a hostaged prince is about. 422 00:40:39,270 --> 00:40:43,620 Don't know why but recently, I will sometimes remember when Zhao Jia and I 423 00:40:43,620 --> 00:40:46,560 were both still hostages here in Qin, those younger years. 424 00:40:47,330 --> 00:40:50,110 That time, I also just ascended the throne. 425 00:40:50,110 --> 00:40:52,190 We were indeed all very young then. 426 00:40:52,190 --> 00:40:57,200 There was one thing that really gave me a deep impression. I do not know if Your Majesty still remembers it. 427 00:40:57,200 --> 00:40:59,220 Tell me about it. 428 00:40:59,220 --> 00:41:01,820 That year, the winter here in Xianyang was so cold. 429 00:41:01,820 --> 00:41:06,010 Even me who grew up in the northern lands of Yan was not able to take it. 430 00:41:06,010 --> 00:41:09,890 Zhao Jia and I would wear a fox-fur robe everyday and wear a fur hat. 431 00:41:09,890 --> 00:41:13,350 By our side, we still have to put a heater so we can feel warm. 432 00:41:13,350 --> 00:41:18,530 But Your Majesty would just wear light clothes and continue studying. Not minding it at all. 433 00:41:19,910 --> 00:41:21,980 So it is this matter. 434 00:41:22,530 --> 00:41:24,030 I remember. 435 00:41:24,030 --> 00:41:27,810 Your Majesty said that if you are not able to understand the hardships of a normal citizen, 436 00:41:27,810 --> 00:41:30,660 how then will you understand the principles of governing the world? 437 00:41:30,660 --> 00:41:34,830 That time, the young, and wildly arrogant me thought that you were such an idiot. 438 00:41:34,830 --> 00:41:37,950 There were fox-fur robes available but you wouldn't wear it and just allowed yourself to freeze from the cold. 439 00:41:37,950 --> 00:41:40,200 After slowly getting older, I then realized 440 00:41:40,200 --> 00:41:43,320 that it was me and Zhao Jia who were the idiots. 441 00:41:47,230 --> 00:41:49,580 I just want to know 442 00:41:49,580 --> 00:41:53,390 what happened to you before you entered the palace, what are the things that you like. 443 00:41:54,480 --> 00:41:56,870 Everything about you, 444 00:41:57,980 --> 00:42:00,200 I want to know them all. 445 00:42:03,460 --> 00:42:05,110 Can I? 446 00:42:11,720 --> 00:42:13,700 Greetings, Your Majesty. 447 00:42:14,980 --> 00:42:19,050 When Han zhangshi was cleaning up the table of Han Fei, 448 00:42:19,050 --> 00:42:22,000 accidentally discovered a letter. 449 00:42:22,000 --> 00:42:25,900 The letter was wrote by Han Fei for the king of Han. 450 00:42:26,660 --> 00:42:29,410 Your Majesty, I... 451 00:42:29,410 --> 00:42:33,680 I...definitely has no intentions of doing covert communications. 452 00:42:37,370 --> 00:42:42,350 Zhang...you...why must you treat me like this? 453 00:42:59,250 --> 00:43:01,310 I really want to know 454 00:43:02,020 --> 00:43:04,190 who has such big guts 455 00:43:04,190 --> 00:43:07,070 to abduct my royal concubine. 456 00:43:07,070 --> 00:43:14,020 Segments and Subtitles brought to you by the King's Beloved Volunteer Team @ Viki 457 00:43:37,350 --> 00:43:40,640 ♫ Although we are poles apart with the whole galaxy between us, ♫ 458 00:43:40,640 --> 00:43:44,680 ♫ I wait a thousand years just for this once. ♫ 459 00:43:44,680 --> 00:43:48,020 ♫ Across numerous mountains and streams, I gaze at your beauty, ♫ 460 00:43:48,020 --> 00:43:52,090 ♫ with the stars and moon as our intermediator. ♫ 461 00:43:52,090 --> 00:43:55,630 ♫ The distant sky and sea converge. ♫ 462 00:43:55,630 --> 00:43:58,990 ♫ The dark night falls. ♫ 463 00:43:58,990 --> 00:44:01,340 ♫ My love is locked outside this city’s gates. ♫ 464 00:44:01,340 --> 00:44:06,010 ♫ I painfully await my lover’s return. ♫ 465 00:44:06,010 --> 00:44:10,520 ♫ I waited until time and space have shattered, mountains and rivers have turned to ash, ♫ 466 00:44:10,520 --> 00:44:13,340 ♫ and my face has withered. ♫ 467 00:44:13,340 --> 00:44:20,630 ♫ I leave love behind, and continue to reincarnate into this world. ♫ 468 00:44:20,630 --> 00:44:25,370 ♫ I fully understand the innumerable twists and turns of joy and sadness. ♫ 469 00:44:25,370 --> 00:44:28,510 ♫ I will follow you through life and death. ♫ 470 00:44:28,510 --> 00:44:36,670 ♫ We will travel across the vast heavens and earth. I will freely fly with you. ♫ 471 00:44:51,110 --> 00:44:54,440 ♫ Yearning for you is better than lonely seclusion. ♫ 472 00:44:54,440 --> 00:44:58,570 ♫ You are my only weakness. ♫ 473 00:44:58,570 --> 00:45:01,820 ♫ I gaze with eager expectation. My tears fall like meteors. ♫ 474 00:45:01,820 --> 00:45:05,950 ♫ I use a mirror to fix the makeup on my eyebrows. ♫ 475 00:45:05,950 --> 00:45:12,900 ♫ If I can peacefully rest in your heart, I will not fear rain nor wind. ♫ 476 00:45:12,900 --> 00:45:19,790 ♫ The troubles of the secular world will become as still as water. ♫ 477 00:45:19,790 --> 00:45:24,410 ♫ Even if my body shatters, or if my soul becomes ashes, ♫ 478 00:45:24,410 --> 00:45:27,230 ♫ I will never regret true love. ♫ 479 00:45:27,230 --> 00:45:34,580 ♫ I have known the love of the evening mist and morning clouds, but I only want your embrace. ♫ 480 00:45:34,580 --> 00:45:39,110 ♫ I fully understand the innumerable twists and turns of joy and sadness. ♫ 481 00:45:39,110 --> 00:45:42,390 ♫ I will follow you through life and death. ♫ 482 00:45:42,390 --> 00:45:50,850 ♫ We will travel across the vast heavens and earth, and freely fly with you. ♫ 42412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.