Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
[The King's Woman]
00:02:00,000 --> 00:02:02,299
[Episode 14]
00:02:05,409 --> 00:02:06,409
Forget it.
00:02:07,180 --> 00:02:08,865
Since we've found Tian Ming...
00:02:11,110 --> 00:02:12,776
Someone must be behind this.
00:02:14,912 --> 00:02:16,557
I will have this investigated.
00:02:23,781 --> 00:02:24,831
And all of you...
00:02:27,500 --> 00:02:28,943
Await punishment.
00:02:56,614 --> 00:02:57,746
Han Shen.
00:02:57,746 --> 00:02:59,616
It's due to your intelligence
and decisiveness
00:02:59,616 --> 00:03:02,092
that the prince was found,
you have contributed greatly.
00:03:02,092 --> 00:03:03,205
Tell me.
00:03:03,205 --> 00:03:05,056
How would you like me reward you?
00:03:07,520 --> 00:03:09,012
Your Grace.
00:03:09,012 --> 00:03:11,776
It's my duty to protect the palace
and keep it safe.
00:03:11,776 --> 00:03:13,377
Your Grace need not reward me.
00:03:14,699 --> 00:03:17,099
Guard Han is too modest.
00:03:17,099 --> 00:03:19,022
As a mere guard of the Inner Palace
00:03:19,022 --> 00:03:21,210
how much courage must you
have plucked up
00:03:21,210 --> 00:03:23,710
to come up to me and ask me
to search South Palace?
00:03:25,064 --> 00:03:30,556
I remember that I asked you then
if you're scared that I might punish you.
00:03:30,556 --> 00:03:33,889
You said that you'd rather have it
investigated carefully than overlook it.
00:03:33,889 --> 00:03:36,770
Why are you so concerned
about the prince's safety?
00:03:41,348 --> 00:03:42,348
Or is it--
00:03:42,348 --> 00:03:45,930
The prince is of royal blood and
affects the reign of Great Qin.
00:03:45,930 --> 00:03:49,097
Should the prince be missing and harmed,
the six states will surely invade us.
00:03:49,097 --> 00:03:52,474
Then it will cause a threat to
Your Grace's safety in the palace.
00:03:52,474 --> 00:03:55,175
So I made a great effort
investigating this case.
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Hold on.
00:03:58,000 --> 00:03:59,199
Your Grace.
00:03:59,199 --> 00:04:01,650
There's one matter I'd like
to confirm with Guard Han.
00:04:02,993 --> 00:04:04,086
Go ahead.
00:04:04,086 --> 00:04:05,598
Thank you, Your Grace.
00:04:14,354 --> 00:04:15,508
How did you get wounded?
00:04:18,680 --> 00:04:19,771
Could it be...
00:04:21,199 --> 00:04:23,600
You're the assassin who
snuck into the king's quarters?
00:04:24,721 --> 00:04:27,593
It can't be good... The commander
has noticed something?
00:04:27,593 --> 00:04:28,762
Guard Han.
00:04:32,875 --> 00:04:34,165
This injury...
00:04:35,000 --> 00:04:36,605
How did you get wounded?
00:04:38,000 --> 00:04:41,872
Commander, I was too playful
and made a bet on a fight
00:04:41,872 --> 00:04:45,384
outside the palace during
my break, and got wounded.
00:04:45,887 --> 00:04:48,047
Do we bet on such fights in our markets?
00:04:48,047 --> 00:04:49,771
Why haven't I heard of it?
00:04:51,274 --> 00:04:53,649
I was the one who suggested it.
00:04:53,649 --> 00:04:55,848
I don't know if anyone else has done it.
00:04:57,100 --> 00:04:58,774
Commander of Guards.
00:05:00,399 --> 00:05:03,101
Guard Han has found Prince Ting Ming
for me and His Grace.
00:05:03,101 --> 00:05:04,982
We're indebted to him.
00:05:08,321 --> 00:05:12,694
His Grace is grateful to Guard Han Shen.
00:05:23,863 --> 00:05:25,519
Han Shen, since you have shown such merit
00:05:25,519 --> 00:05:27,827
there's no reason for me
not to reward you.
00:05:27,827 --> 00:05:29,144
Tell me.
00:05:29,144 --> 00:05:31,031
What reward would you like?
00:05:32,406 --> 00:05:35,875
Your Grace, could I have
a few days off from duty?
00:05:36,413 --> 00:05:37,802
I received a letter from home.
00:05:37,802 --> 00:05:39,983
My mother is unwell.
00:05:39,983 --> 00:05:41,824
She'd like me to go home for a visit.
00:05:41,824 --> 00:05:43,189
Sure!
00:05:43,189 --> 00:05:44,997
I'll allow you to take a few days off.
00:05:45,572 --> 00:05:46,576
You're dismissed.
00:05:47,814 --> 00:05:48,886
Thank you, Your Grace.
00:05:57,838 --> 00:05:59,947
Has Senior Han made a plan?
00:06:03,437 --> 00:06:04,598
Li...
00:06:07,987 --> 00:06:13,088
That was the first time you
referred to Tian Ming as my child.
00:06:15,605 --> 00:06:17,315
I'm delighted.
00:06:25,672 --> 00:06:29,903
We've both been exhausted the last few
days since Tian Ming went missing.
00:06:29,903 --> 00:06:31,538
I'm a bit tired now.
00:06:31,538 --> 00:06:33,696
I'll get some rest back in my quarters.
00:06:33,696 --> 00:06:35,007
All right.
00:06:35,007 --> 00:06:36,995
Go and get some rest.
00:06:52,877 --> 00:06:54,266
- Madam Min.
- Madam Min.
00:06:58,370 --> 00:06:59,704
- Madam Min.
- Madam Min.
00:07:00,803 --> 00:07:02,557
Qing greets Madam Min.
00:07:02,557 --> 00:07:04,341
How is Madam Li?
00:07:04,341 --> 00:07:06,110
Madam is having a rest now.
00:07:06,110 --> 00:07:08,605
She's exhausted from
searching for the prince today.
00:07:08,605 --> 00:07:10,615
Madam Min,
why don't you wait a while?
00:07:10,615 --> 00:07:12,523
I think she will wake up soon.
00:07:12,523 --> 00:07:14,189
Don't bother.
00:07:14,189 --> 00:07:16,771
I'll visit her again
when she feels better.
00:07:16,771 --> 00:07:19,160
Take these in first.
00:07:19,160 --> 00:07:22,853
I asked to have some of Zhao State's
specialty, red dates, sent over.
00:07:22,853 --> 00:07:25,879
I saw that Li likes them
so I brought more over.
00:07:25,879 --> 00:07:28,214
She just gave birth some time ago
00:07:28,214 --> 00:07:30,853
and now she has exhausted herself
while searching for the prince.
00:07:30,853 --> 00:07:32,952
She will need to get better nourished.
00:07:34,317 --> 00:07:36,309
Right, there's this as well.
00:07:38,538 --> 00:07:41,184
This is said to relieve
fatigue in the skin.
00:07:41,184 --> 00:07:44,771
If applied to the face,
it will make one look radiant.
00:07:44,771 --> 00:07:47,725
The imperial physician had this
concocted personally.
00:07:52,427 --> 00:07:54,238
Thank you, Madam Min.
00:08:01,673 --> 00:08:02,968
I'll take my leave.
00:08:02,968 --> 00:08:04,990
I'll visit Li again another day.
00:08:22,670 --> 00:08:23,999
Marquis.
00:08:23,999 --> 00:08:27,041
Chu State has sent over
some fine tangerines.
00:08:27,041 --> 00:08:29,812
They said they're in season
and sent you some to try.
00:08:31,420 --> 00:08:32,663
Leave them there.
00:08:37,000 --> 00:08:41,167
Recently, the envoys from
Zhao, Wei, and Chu State
00:08:41,167 --> 00:08:43,071
have all been here to offer you gifts.
00:08:43,071 --> 00:08:45,711
They eagerly invite you over
to be a chancellor in their states.
00:08:45,711 --> 00:08:47,645
Among the six states
00:08:47,645 --> 00:08:49,836
only Chu State, which is
abundant in natural resources
00:08:49,836 --> 00:08:52,258
and Zhao State, which has
a remarkable commander, Li Mu
00:08:52,258 --> 00:08:54,884
are still considered quite
a match for Great Qin.
00:08:56,000 --> 00:08:59,528
Marquis, have you already decided?
00:09:02,294 --> 00:09:05,299
In Wei State,
since Lord Xinling passed away
00:09:05,299 --> 00:09:07,250
their fundamental principle
has been destroyed.
00:09:07,250 --> 00:09:08,975
Chu State might be prosperous
00:09:08,975 --> 00:09:12,255
but their officials are vying against
one another at all times.
00:09:12,255 --> 00:09:14,062
It's a strain on their power as a nation.
00:09:14,600 --> 00:09:16,082
Although Zhao State has Li Mu
00:09:16,082 --> 00:09:21,332
the King of Zhao is inane and
relies heavily on the villain, Guo Kai.
00:09:22,614 --> 00:09:30,214
What good can an old man like me do,
observing such political trends?
00:09:33,734 --> 00:09:35,024
Minister Ma.
00:09:35,024 --> 00:09:37,219
You've been with me for years.
00:09:37,219 --> 00:09:40,815
You have always had clear
insight into my matters.
00:09:40,815 --> 00:09:42,519
What is your opinion?
00:09:44,500 --> 00:09:46,168
Forgive me for being blunt.
00:09:46,168 --> 00:09:50,264
I think that you don't
wish to go anywhere else.
00:09:50,264 --> 00:09:52,296
You only wish to return to Qin.
00:09:55,000 --> 00:09:57,241
I was right to confide in you.
00:09:57,241 --> 00:10:03,958
Of all 3000 underlings,
you're the only one who knows me best.
00:10:04,899 --> 00:10:07,200
Forgive me for making
another bold suggestion.
00:10:09,299 --> 00:10:11,744
I know that you wish
to return to Qin State.
00:10:11,744 --> 00:10:15,133
But His Grace is highly
suspicious of you.
00:10:15,133 --> 00:10:18,471
I think it's safer to offer
your service to any state
00:10:18,471 --> 00:10:21,522
rather than heading back to Qin State.
00:10:23,606 --> 00:10:24,875
Indeed.
00:10:25,750 --> 00:10:28,500
It might not be safe
to head back to Qin State.
00:10:29,549 --> 00:10:31,798
I've served Great Qin for years.
00:10:31,798 --> 00:10:33,562
Everyone knows that.
00:10:35,267 --> 00:10:37,653
The six states have been
in decline for too long
00:10:37,653 --> 00:10:39,296
without any kings that stand out.
00:10:39,296 --> 00:10:42,239
If I really offer my service to them
00:10:42,239 --> 00:10:45,769
who would truly treat me kindly?
00:10:47,447 --> 00:10:51,509
If you do, the six states will still see
you as the chancellor of Great Qin.
00:10:51,509 --> 00:10:53,558
They wouldn't dare
to treat you badly.
00:10:53,558 --> 00:10:55,308
However, if you turn them down
00:10:55,308 --> 00:11:00,859
there's no knowing if King Zheng of Qin
would still treat you with respect.
00:11:04,640 --> 00:11:07,140
You're afraid Zheng will have me killed?
00:11:16,777 --> 00:11:22,121
Zheng should be well-informed
of my actions here on my estate.
00:11:22,700 --> 00:11:24,250
Should I violate his wishes
00:11:24,907 --> 00:11:27,533
the army of Great Qin would
come down on me immediately.
00:11:27,533 --> 00:11:31,346
If he really wanted to kill me,
he'd have done it ages ago.
00:11:36,506 --> 00:11:38,037
That scoundrel, Li Si...
00:11:38,037 --> 00:11:40,207
I had him under my roof for years.
00:11:40,207 --> 00:11:42,392
He turned on me overnight.
00:11:43,519 --> 00:11:46,975
It's hard to say that he won't
slander me before His Grace
00:11:46,975 --> 00:11:49,407
just to secure his own position.
00:11:51,299 --> 00:11:55,317
If so, Marquis, wouldn't you like
to take the initiative?
00:11:55,317 --> 00:12:00,256
I can make a trip to Xianyang
to find out what His Grace truly thinks.
00:12:00,256 --> 00:12:01,653
No.
00:12:03,500 --> 00:12:07,537
Zheng is sensitive and highly
suspicious of others by nature.
00:12:07,537 --> 00:12:11,714
If we were to make a move first,
we would be alerting our enemies.
00:12:11,714 --> 00:12:13,943
We might as well just wait and see.
00:12:15,437 --> 00:12:18,335
I believe that with
His Grace's impatience
00:12:18,335 --> 00:12:20,789
he won't be able to
keep it bottled up for long.
00:12:26,559 --> 00:12:30,448
Envoys from every state are
out to recruit Lu Bu Wei?
00:12:30,448 --> 00:12:34,277
But he's not interested
in any of them yet?
00:12:34,277 --> 00:12:35,744
Yes.
00:12:35,744 --> 00:12:39,739
It's hard to tell if Marquis Wenxin
is playing hard to get
00:12:39,739 --> 00:12:41,215
in order to boost his prestige
00:12:41,215 --> 00:12:45,565
or if he's really not interested in
becoming another state's chancellor.
00:12:46,700 --> 00:12:48,624
That sly old fox...
00:12:48,624 --> 00:12:52,548
If he really plans to become
the chancellor of another state
00:12:52,548 --> 00:12:55,832
it wouldn't be possible for him
to make moves discreetly
00:12:55,832 --> 00:12:59,118
even if he acts as if
he's not interested.
00:13:02,289 --> 00:13:06,719
Could it be that he really
isn't interested in going elsewhere?
00:13:06,719 --> 00:13:12,051
He's only seeing those visitors
in order to provoke His Grace?
00:13:13,350 --> 00:13:16,643
Master Li, that does sound plausible.
00:13:16,643 --> 00:13:19,153
After all, His Grace
and Marquis Wenxin...
00:13:19,153 --> 00:13:22,429
They even share the bond
of father and son.
00:13:24,783 --> 00:13:26,975
The bond of father and son?
00:13:27,799 --> 00:13:29,381
Lu, that treacherous--
00:13:29,381 --> 00:13:34,481
Is he still hoping that His Grace
would care for that bond
00:13:34,481 --> 00:13:37,333
so he pretends to play hard to get?
00:13:37,333 --> 00:13:41,283
He's waiting to be welcomed back
to Great Qin in full glory.
00:13:42,399 --> 00:13:44,352
Should Marquis Wenxin return to Qin
00:13:44,352 --> 00:13:47,067
it's hard to tell if he'd pose
a threat to your position.
00:13:47,067 --> 00:13:49,793
This is the post and authority
you worked so hard to attain.
00:13:50,999 --> 00:13:54,774
Master Li, shouldn't we take action?
00:14:05,299 --> 00:14:07,519
Junior Court Officer, Li Si
seeks an audience.
00:14:08,380 --> 00:14:09,380
Send him in.
00:14:09,380 --> 00:14:10,380
Yes.
00:14:10,380 --> 00:14:11,822
This way, please.
00:14:19,707 --> 00:14:21,773
Li Si greets Your Grace.
00:14:21,773 --> 00:14:23,110
Why do you seek an audience?
00:14:24,000 --> 00:14:27,879
It concerns Marquis Wenxin.
00:14:31,700 --> 00:14:34,125
Isn't Marquis Wenxin now
residing in his own estate
00:14:34,125 --> 00:14:35,822
and enjoying retirement?
00:14:36,495 --> 00:14:37,946
What have you got to say about it?
00:14:39,000 --> 00:14:40,365
Enjoying retirement?
00:14:41,528 --> 00:14:45,437
But why have I heard that
there are many visitors
00:14:45,437 --> 00:14:49,345
going in and out of
Marquis Wenxin's manor?
00:14:49,345 --> 00:14:53,495
His former underlings and various
scholars of all states keep visiting him.
00:14:55,386 --> 00:14:58,811
Some informants have notified me
00:14:58,811 --> 00:15:02,234
that since Marquis Wenxin
retired to Luoyang
00:15:02,234 --> 00:15:05,037
the envoys of all the other states
have visited to try to recruit him.
00:15:05,037 --> 00:15:08,693
They went in hopes of convincing him
to become their counsellor.
00:15:08,693 --> 00:15:11,134
The terms and conditions
are extremely generous.
00:15:11,134 --> 00:15:13,095
Furthermore...
00:15:14,187 --> 00:15:17,710
Chu State has proposed to him
the highest post, Chief Counselor.
00:15:17,710 --> 00:15:20,740
Your Grace, have you heard of it?
00:15:21,929 --> 00:15:27,591
Your Grace, Marquis Wenxin had
an important post here for so long.
00:15:27,591 --> 00:15:29,719
Be it the political affairs
within the Inner Palace
00:15:29,719 --> 00:15:33,519
or military deployment,
he knows them all too well.
00:15:33,519 --> 00:15:36,870
If we allow him to serve another state
and do as he wishes
00:15:36,870 --> 00:15:41,160
the consequences would be dire
if he betrays Qin's interests!
00:15:48,500 --> 00:15:50,259
I've been thinking about it lately.
00:15:50,899 --> 00:15:54,600
Great Qin's greatest threat lies
in the alliance of the six states.
00:15:56,744 --> 00:15:58,746
Li Si, what is your opinion?
00:16:05,899 --> 00:16:07,508
Should the alliance be formed
00:16:07,508 --> 00:16:09,754
it will indeed pose
a huge threat to Qin State.
00:16:11,087 --> 00:16:13,488
However, the other states
are weak and declining.
00:16:14,399 --> 00:16:20,000
I... I believe that the alliance
is unlikely to form successfully.
00:16:21,101 --> 00:16:22,541
The key to forming the alliance
00:16:22,541 --> 00:16:26,312
is in the other states
winning over our feudal lords.
00:16:26,312 --> 00:16:29,033
Therefore, Great Qin must
prevent the feudal lords from
00:16:29,033 --> 00:16:31,732
seeking personal interests and
strictly monitor their estates.
00:16:33,200 --> 00:16:36,078
Marquis Wenxin wields great authority
in Sanchuan Commandery.
00:16:36,078 --> 00:16:38,436
His wealth equals that of a state.
00:16:38,436 --> 00:16:40,787
If we are to discuss the
feudal lords and their estates...
00:16:42,616 --> 00:16:47,116
I'm afraid he's the only one
who is the greatest threat to me.
00:17:09,780 --> 00:17:11,076
Zhao Gao.
00:17:12,400 --> 00:17:13,653
Present.
00:17:13,653 --> 00:17:15,490
Summon Li Zhong here immediately.
00:17:15,490 --> 00:17:17,490
Have him accompany me to Luoyang.
00:17:18,599 --> 00:17:20,799
If Marquis Wenxin intends
to betray Qin State
00:17:20,799 --> 00:17:22,377
I must hold him accountable for it.
00:17:22,377 --> 00:17:25,609
Yes, Your Grace.
00:17:26,992 --> 00:17:28,443
Your Grace is wise!
00:17:28,443 --> 00:17:30,363
I thank Your Grace for being so sensible.
00:17:33,099 --> 00:17:36,799
[South Palace]
00:18:05,231 --> 00:18:07,253
What brings you here today?
00:18:08,454 --> 00:18:10,355
I'm not hiding anything here.
00:18:16,700 --> 00:18:18,755
I'm not here to reprimand you.
00:18:19,932 --> 00:18:21,009
I'm going to Luoyang.
00:18:23,777 --> 00:18:25,057
I'll be visiting that person.
00:18:26,880 --> 00:18:30,214
Why would you tell me
you're visiting him?
00:18:31,500 --> 00:18:33,728
You won't allow me to be with him anyway.
00:18:35,000 --> 00:18:38,688
You only came here to make fun of me.
00:18:54,500 --> 00:18:56,469
I've always wanted
to ask you this question.
00:18:57,900 --> 00:18:59,817
You came with that person to Qin State.
00:19:01,317 --> 00:19:03,251
Do you regret it?
00:19:16,474 --> 00:19:17,835
Regret?
00:19:20,987 --> 00:19:23,984
Your father was too timid.
00:19:23,984 --> 00:19:27,318
He didn't even dare to think of vying
for the position of crown prince.
00:19:28,528 --> 00:19:30,074
If it weren't for Lu Bu Wei
00:19:30,778 --> 00:19:32,979
he never would have made it
back to Qin State.
00:19:34,000 --> 00:19:37,224
If Zi Chu (former emperor) wasn't
appointed as the crown prince...
00:19:37,224 --> 00:19:39,755
If I weren't Zi Chu's wife...
00:19:40,434 --> 00:19:43,734
Lu Bu Wei never would have
sent us here to Qin State.
00:19:45,400 --> 00:19:47,698
What is there to regret?
00:19:54,099 --> 00:19:59,465
I was nothing more than a tool
to those two men.
00:20:07,002 --> 00:20:08,594
But Zheng, you're different.
00:20:08,594 --> 00:20:11,969
You're now the king of Qin State.
00:20:11,969 --> 00:20:15,911
The entire world will soon be yours.
00:20:18,898 --> 00:20:20,075
Indeed.
00:20:21,998 --> 00:20:24,066
If my deceased father
wasn't the crown prince...
00:20:26,631 --> 00:20:29,267
If Lu Bu Wei hadn't brought us
to Qin State...
00:20:30,704 --> 00:20:32,954
If I were still the
Zhao Zheng I once was...
00:20:34,949 --> 00:20:39,424
Would the world still be mine?
00:20:40,557 --> 00:20:42,559
How can you think like that?
00:20:46,086 --> 00:20:47,727
You are my son.
00:20:48,842 --> 00:20:51,491
You were born to be a king
and to unite all states as one.
00:20:53,299 --> 00:20:56,487
None of this is supposed to be mine.
00:20:56,487 --> 00:21:00,967
If it wasn't for Lu Bu Wei,
you wouldn't have been used.
00:21:02,457 --> 00:21:04,558
I wouldn't have come to Xianyang either.
00:21:06,897 --> 00:21:09,200
This is all because of him.
00:21:09,200 --> 00:21:10,307
No...
00:21:10,307 --> 00:21:11,887
You must not think like that.
00:21:11,887 --> 00:21:13,587
You deserve all of this.
00:21:13,587 --> 00:21:15,604
This is what we deserve to have.
00:21:15,604 --> 00:21:16,921
You must not think like that!
00:21:16,921 --> 00:21:18,261
Mother.
00:21:18,261 --> 00:21:20,342
I just want you to answer one question.
00:21:22,674 --> 00:21:24,604
If I weren't the king of Great Qin...
00:21:27,148 --> 00:21:28,695
And you weren't Empress Dowager...
00:21:33,154 --> 00:21:34,755
Would you have abandoned me?
00:21:38,000 --> 00:21:39,449
Zheng...
00:21:41,506 --> 00:21:43,210
How could you think that?
00:21:44,604 --> 00:21:46,229
You are my son.
00:21:48,200 --> 00:21:51,529
What mother would abandon her son?
00:21:53,599 --> 00:21:55,690
But you're using me.
00:21:55,690 --> 00:21:58,044
Grand Empress Dowager is using me too.
00:21:58,550 --> 00:22:00,384
You're both using me.
00:22:00,384 --> 00:22:02,766
For the sake of your authority...
00:22:02,766 --> 00:22:05,068
For the sake of luxury and wealth...
00:22:05,068 --> 00:22:08,511
None of you considered how I feel.
00:22:08,511 --> 00:22:11,078
No... It isn't like that.
00:22:12,172 --> 00:22:13,589
It isn't like that...
00:22:14,634 --> 00:22:16,270
It isn't like that!
00:22:24,700 --> 00:22:26,045
Sometimes...
00:22:28,349 --> 00:22:30,683
All I want is to be an ordinary man.
00:23:39,521 --> 00:23:40,998
- Senior Han.
- Junior Li.
00:23:40,998 --> 00:23:44,275
Senior Han, I heard you
tell His Grace that
00:23:44,275 --> 00:23:45,640
you're taking time off to go home.
00:23:45,640 --> 00:23:47,530
I've been worried since then.
00:23:47,530 --> 00:23:49,123
You never had any family.
00:23:49,123 --> 00:23:50,873
What home are you visiting?
00:23:52,036 --> 00:23:54,036
I took time off so
I can leave the palace.
00:23:55,236 --> 00:23:57,513
I plan to have a letter delivered
to Mister Tian Guang.
00:23:58,019 --> 00:24:00,592
Junior Li, I'm taking you away from here.
00:24:02,393 --> 00:24:03,865
Senior Han--
00:24:03,865 --> 00:24:05,303
I've been in the palace for a year.
00:24:05,303 --> 00:24:07,625
I've investigated the Inner
and Outer Palace carefully.
00:24:07,625 --> 00:24:12,000
I've calculated every guard's
location and shift.
00:24:12,500 --> 00:24:16,056
I told you that I'd get you
out of the palace one day.
00:24:17,089 --> 00:24:19,384
I've prepared all this for you.
00:24:19,384 --> 00:24:22,444
But now, it's not just me.
There's also Tian Ming.
00:24:22,444 --> 00:24:24,673
The palace is also heavily guarded.
00:24:24,673 --> 00:24:26,773
- Should anything go wrong--
- Don't worry.
00:24:27,549 --> 00:24:29,958
I'd never put you or Tian Ming in danger.
00:24:29,958 --> 00:24:31,140
It's just...
00:24:32,500 --> 00:24:34,490
I'm still waiting for the right timing.
00:24:38,724 --> 00:24:39,940
Junior Li.
00:24:39,940 --> 00:24:43,548
I can tell that Ying Zheng is
very devoted to you.
00:24:44,228 --> 00:24:46,669
His affection for Tian Ming
isn't a mere hoax either.
00:24:48,599 --> 00:24:50,686
However, you should know
better than I do.
00:24:50,686 --> 00:24:52,907
He is an unpredictable man.
00:24:52,907 --> 00:24:54,724
He gets agitated and aggressive quickly.
00:24:54,724 --> 00:24:57,037
You might be the apple of his eyes now
00:24:57,037 --> 00:24:59,324
but you could end up
in prison the next day.
00:24:59,324 --> 00:25:02,723
I can't be at ease as long as
you have to stay by his side every day.
00:25:04,761 --> 00:25:07,244
Now, I'm thoroughly familiar
with the palace grounds.
00:25:07,244 --> 00:25:11,517
Once Ying Zheng is away,
the security measures are more relaxed.
00:25:11,517 --> 00:25:14,967
That will be the perfect time
to get you out of here.
00:25:18,500 --> 00:25:22,150
Ying Zheng might leave
Xianyang in a few days.
00:25:23,599 --> 00:25:25,409
I'm not too sure about the details
00:25:25,409 --> 00:25:28,056
but I happened to overhear
his conversation with Li Zhong today.
00:25:28,056 --> 00:25:32,105
He said that the officials and nobility
are not to know of this trip.
00:25:33,977 --> 00:25:36,319
Junior Li, what do you have on you
00:25:36,319 --> 00:25:39,319
that can prove your identity
to Mister Tian Guang and Jing Ke?
00:25:40,792 --> 00:25:44,223
Yes, I have a silk scarf
that Senior Jing gave me.
00:25:44,223 --> 00:25:46,150
Mister Tian Guang has seen it.
00:25:46,150 --> 00:25:48,559
Seeing the scarf is as good as seeing me.
00:25:53,799 --> 00:25:55,670
[Manor of Marquis Wenxin]
00:25:55,670 --> 00:25:57,169
The new year is around the corner.
00:25:57,169 --> 00:26:03,368
Get the servants to prepare some food
to distribute to various households.
00:26:04,980 --> 00:26:08,679
Although I'm so desolate and powerless
00:26:08,679 --> 00:26:12,654
they are still willing to
follow me so faithfully.
00:26:14,500 --> 00:26:17,626
Although I can no longer
promote them to higher ranks
00:26:17,626 --> 00:26:21,703
I can still keep them clothed and fed.
00:26:21,703 --> 00:26:23,506
Yes, Marquis.
00:26:25,115 --> 00:26:26,332
Marquis.
00:26:26,332 --> 00:26:27,810
There's one other matter.
00:26:28,799 --> 00:26:30,813
Chu State has sent another letter.
00:26:30,813 --> 00:26:34,584
They have asked that you reply
to the Chief Counselor's offer.
00:26:34,584 --> 00:26:36,375
How should I handle it?
00:26:42,000 --> 00:26:43,634
Let's not take any action.
00:26:44,213 --> 00:26:45,263
Just reply...
00:26:46,467 --> 00:26:49,517
Tell them that I'm unwell
and recuperating in seclusion.
00:26:50,511 --> 00:26:53,508
I'll make a decision when I feel better.
00:26:53,508 --> 00:26:55,767
Yes, I understand.
00:26:56,369 --> 00:27:01,369
However, you won't be able to stall for
too long with the excuse of an illness.
00:27:04,660 --> 00:27:05,909
Marquis!
00:27:10,953 --> 00:27:12,567
There's an envoy from Great Qin.
00:27:12,567 --> 00:27:14,039
Great Qin?
00:27:14,039 --> 00:27:15,494
Who is the envoy?
00:27:15,494 --> 00:27:18,431
He hasn't given his name,
but just asked to see the marquis.
00:27:18,431 --> 00:27:19,881
Who is it?
00:27:19,881 --> 00:27:21,556
This is the marquis' manor.
00:27:21,556 --> 00:27:23,253
Who would be so rude?
00:27:24,799 --> 00:27:26,314
Marquis.
00:27:28,000 --> 00:27:29,576
Long time no see.
00:27:31,299 --> 00:27:32,477
Li Zhong?
00:27:32,477 --> 00:27:34,346
Could His Grace be--
00:27:42,051 --> 00:27:43,242
Your Grace.
00:27:48,577 --> 00:27:49,695
Your Grace.
00:28:12,599 --> 00:28:14,462
I wonder where Brother Jing went.
00:28:14,462 --> 00:28:16,291
There's no news of him at all.
00:28:18,195 --> 00:28:19,994
It's really worrying.
00:28:24,000 --> 00:28:27,088
Young Warrior Jing suffered
a drastic change in his life.
00:28:27,088 --> 00:28:29,914
It's natural that he is at a loss.
00:28:29,914 --> 00:28:35,547
However it might be, he is still
the prized disciple of Warrior Gongsun.
00:28:35,547 --> 00:28:38,403
Besides, he has spent years
training in swordsmanship.
00:28:38,403 --> 00:28:43,151
His endurance and tolerance is unmatched.
00:28:43,736 --> 00:28:47,185
So, Miss Lan, you don't need
to worry too much.
00:28:50,099 --> 00:28:52,027
Is Mister Tian at home?
00:28:53,030 --> 00:28:54,265
Just a moment!
00:28:54,265 --> 00:28:55,317
I'll go take a look.
00:29:05,075 --> 00:29:06,432
What is the matter?
00:29:06,432 --> 00:29:08,722
I'm here to deliver a letter
from Mister Han in Xianyang
00:29:08,722 --> 00:29:09,902
to Mister Tian Guang.
00:29:09,902 --> 00:29:11,076
Hand it to me.
00:29:13,059 --> 00:29:14,240
Thank you.
00:29:14,240 --> 00:29:15,240
I take my leave.
00:29:20,885 --> 00:29:23,304
Who is Mister Han from Xianyang?
00:29:23,833 --> 00:29:26,039
Unless I'm mistaken
00:29:26,039 --> 00:29:30,190
he should be the Miss Gongsun's
and Young Warrior Jing's senior.
00:29:33,500 --> 00:29:34,704
A silk scarf?
00:29:34,704 --> 00:29:41,549
This is the token of affection that
Young Warrior Jing gave to Miss Gongsun.
00:29:44,936 --> 00:29:48,116
This means Mister Han has
already met up with Sister Li?
00:29:49,700 --> 00:29:51,801
I'll get Junior Li
out of the palace soon.
00:29:51,801 --> 00:29:53,859
Please hand this letter to Junior Jing.
00:29:53,859 --> 00:29:55,327
Han Shen.
00:30:06,900 --> 00:30:09,128
Your Grace personally came to Luoyang.
00:30:09,128 --> 00:30:11,299
You could have sent someone
to notify me in advance.
00:30:11,299 --> 00:30:13,874
Then I could've properly welcomed you.
00:30:18,250 --> 00:30:20,349
This is a confidential trip.
00:30:20,849 --> 00:30:22,825
I don't wish for
the historians to record it.
00:30:23,799 --> 00:30:25,173
Is that so?
00:30:32,099 --> 00:30:36,349
You should know very well
why I personally came here.
00:30:37,599 --> 00:30:39,339
Let's get straight to the point.
00:30:42,807 --> 00:30:47,964
Both Chu State and Zhao State wish
to recruit you as their official.
00:30:50,000 --> 00:30:51,861
What is your decision?
00:30:56,423 --> 00:30:57,977
What are you thinking?
00:30:59,099 --> 00:31:00,936
Stop acting in front of me.
00:31:03,393 --> 00:31:05,590
You act like you're
keeping a low profile.
00:31:05,590 --> 00:31:11,256
But haven't you just been waiting
for a chance to make your comeback?
00:31:12,900 --> 00:31:14,183
How about this?
00:31:14,713 --> 00:31:18,862
I'll give orders dismissing
your 3,000 underlings.
00:31:19,900 --> 00:31:21,744
There's no point in keeping them anyway.
00:31:25,239 --> 00:31:28,106
Those underlings are my loyal friends.
00:31:28,106 --> 00:31:31,807
They can't be dismissed
just because I want them to be dismissed.
00:31:35,151 --> 00:31:37,601
Since they are so faithful to you...
00:31:38,942 --> 00:31:41,145
They are of no use to Great Qin.
00:31:42,700 --> 00:31:45,000
I'll have them all killed then!
00:31:47,384 --> 00:31:48,657
How about that?
00:31:54,799 --> 00:31:57,406
I have always been faithful to Qin.
00:31:57,406 --> 00:32:00,103
Although Your Grace dismissed me
from my post as the chancellor
00:32:00,103 --> 00:32:03,103
I never intended to serve
another state as an official.
00:32:04,099 --> 00:32:06,258
Your Grace, please believe me.
00:32:07,200 --> 00:32:09,830
Should Your Grace worry
that I would use
00:32:09,830 --> 00:32:12,376
my many underlings as a private army
00:32:12,376 --> 00:32:15,980
I can have them all dismissed.
00:32:15,980 --> 00:32:17,292
I'll return to Qin alone.
00:32:17,292 --> 00:32:18,692
I don't believe you.
00:32:20,200 --> 00:32:21,820
From what I know of you
00:32:21,820 --> 00:32:25,300
you go where the fame and incentives are.
00:32:26,174 --> 00:32:28,424
You have always catered
to those in power.
00:32:29,599 --> 00:32:31,849
Why would you be willing
to return to Great Qian?
00:32:33,428 --> 00:32:35,213
This is...
00:32:35,213 --> 00:32:38,213
Zheng, don't you understand?
00:32:39,200 --> 00:32:41,067
You're my flesh and blood!
00:32:41,067 --> 00:32:43,388
However scheming and
manipulative I might be
00:32:43,388 --> 00:32:46,138
I'd never abandon you and betray Qin!
00:32:48,000 --> 00:32:49,599
I can make an oath to the Heavens.
00:32:50,299 --> 00:32:52,844
I, Lu Bu Wei, might have
schemed and plotted all my life
00:32:52,844 --> 00:32:54,276
for all sorts of ulterior motives
00:32:54,276 --> 00:32:58,132
but after what I went through,
I have come to a realization.
00:32:58,718 --> 00:33:00,961
I'm already at this age.
00:33:00,961 --> 00:33:02,299
What would I still seek?
00:33:02,299 --> 00:33:04,672
Fame and fortune?
Military power and authority?
00:33:04,672 --> 00:33:06,650
Which have I not had before?
00:33:09,250 --> 00:33:13,846
If there's anything I still wish for...
00:33:13,846 --> 00:33:19,896
it's just that you unite the states
and rule as the emperor!
00:33:21,710 --> 00:33:23,483
Do you understand?
00:33:29,278 --> 00:33:30,471
If that is so...
00:33:30,471 --> 00:33:34,021
Congratulations to the Marquis on
becoming Chief Counselor of Chu State!
00:33:43,814 --> 00:33:45,086
- Hold on!
- Let's go.
00:33:45,086 --> 00:33:47,500
Congratulations, Marquis!
00:33:47,500 --> 00:33:49,451
You're now Chief Counselor of Chu State!
00:33:49,451 --> 00:33:52,679
- Congratulations, Marquis!
- Congratulations, Marquis!
00:33:52,679 --> 00:33:56,311
We just heard the news
and came right away to congratulate you.
00:33:56,311 --> 00:34:00,730
Wherever Marquis goes,
we'll follow. Even till the world's end.
00:34:00,730 --> 00:34:03,361
- We swear to follow you till death!
- We swear to follow you till death!
00:34:03,361 --> 00:34:04,700
You...
00:34:04,700 --> 00:34:06,769
Where did you hear such news?
00:34:06,769 --> 00:34:08,054
Who told you that?
00:34:08,054 --> 00:34:09,934
Do you not see that
Marquis has a visitor?
00:34:09,934 --> 00:34:11,096
Get lost!
00:34:12,099 --> 00:34:14,222
I'm sorry. We have misbehaved.
00:34:14,222 --> 00:34:15,467
Get out of here!
00:34:15,467 --> 00:34:16,759
Get going! Quickly!
00:34:20,599 --> 00:34:24,271
Zheng, that was just a misunderstanding.
00:34:24,271 --> 00:34:26,744
I don't know where they heard that.
00:34:26,744 --> 00:34:28,143
It's just a rumor.
00:34:31,369 --> 00:34:33,204
You are Lu Bu Wei after all.
00:34:35,000 --> 00:34:37,672
It seems that I'm still too soft-hearted.
00:34:38,599 --> 00:34:42,599
For a split second,
I almost believed you.
00:34:45,858 --> 00:34:50,958
How could you possibly return
to Great Qin to be humiliated?
00:34:50,958 --> 00:34:53,760
Zheng, hear me out.
00:34:54,380 --> 00:34:57,313
That really was a misunderstanding!
00:34:57,313 --> 00:35:01,123
Why don't I summon them in here
so we can confront them?
00:35:01,123 --> 00:35:03,498
Minister Ma can also vouch for me.
00:35:03,498 --> 00:35:06,811
I never intended to go to
Chu State at all!
00:35:06,811 --> 00:35:08,463
You must believe me--
00:35:08,463 --> 00:35:09,811
That's enough!
00:35:10,338 --> 00:35:12,001
Don't bother wasting your breath.
00:35:12,900 --> 00:35:16,099
I know very well
what kind of person you are.
00:35:17,500 --> 00:35:19,233
I have made up my mind.
00:35:19,233 --> 00:35:20,574
As the king of Great Qin...
00:35:21,900 --> 00:35:23,996
I can neither allow you
to return to Xianyang
00:35:23,996 --> 00:35:27,452
nor have you serve the six states
and pose a threat to Qin.
00:35:32,965 --> 00:35:35,264
Since you've contributed
greatly in the past...
00:35:36,487 --> 00:35:38,146
I will spare your life.
00:35:38,146 --> 00:35:39,637
However...
00:35:40,599 --> 00:35:45,320
From this day forth,
you're banished to Shu area.
00:35:45,320 --> 00:35:47,153
Never again are we to meet
in this lifetime.
00:35:47,153 --> 00:35:49,719
Zheng! It isn't what you think!
00:35:51,617 --> 00:35:52,972
Your Grace!
00:35:52,972 --> 00:35:56,130
Your Grace, I beg you to hear me out!
00:35:56,130 --> 00:35:57,166
I--
00:36:00,068 --> 00:36:01,300
Your Grace!
00:36:09,847 --> 00:36:11,768
Madam, you should rest early.
00:36:11,768 --> 00:36:13,128
I'll take my leave.
00:36:15,530 --> 00:36:17,472
Qing, hold on.
00:36:17,472 --> 00:36:19,802
Madam, is there anything you need?
00:36:23,577 --> 00:36:28,643
Qing, you have looked after me
since I entered the palace.
00:36:28,643 --> 00:36:30,688
I have nothing to give you.
00:36:31,233 --> 00:36:33,952
Just accept this hairpin first?
00:36:33,952 --> 00:36:35,684
No...
00:36:35,684 --> 00:36:37,400
Madam's belongings are too valuable.
00:36:37,400 --> 00:36:38,675
I don't dare to accept it.
00:36:38,675 --> 00:36:40,166
Just take it.
00:36:41,182 --> 00:36:44,282
If I don't give it to you now,
I might not have another chance.
00:36:45,590 --> 00:36:47,668
Madam, what do you mean?
00:36:50,150 --> 00:36:51,603
Go and get some rest.
00:36:54,971 --> 00:36:56,530
Thank you, Madam.
00:36:56,530 --> 00:36:58,331
Madam, get some rest soon.
00:36:58,331 --> 00:36:59,902
I take my leave now.
00:37:48,682 --> 00:37:49,873
Senior Han.
00:37:52,322 --> 00:37:53,365
Junior Li.
00:37:53,365 --> 00:37:55,105
- Change into this quickly.
- Yes.
00:38:36,489 --> 00:38:37,489
Senior Han.
00:38:42,449 --> 00:38:44,744
Tian Ming, Mother is here.
00:38:44,744 --> 00:38:46,413
I'll take you away from here.
00:39:00,112 --> 00:39:02,648
Don't cry...
00:39:02,648 --> 00:39:04,112
Don't cry.
00:39:04,112 --> 00:39:05,643
Good boy.
00:39:05,643 --> 00:39:07,498
What is going on?
00:39:08,400 --> 00:39:10,018
I heard the prince crying.
00:39:10,018 --> 00:39:12,398
We came to take a look, just in case.
00:39:12,398 --> 00:39:15,105
You make a fuss over nothing.
00:39:15,105 --> 00:39:16,786
The prince is still young.
00:39:16,786 --> 00:39:18,769
It's normal that he cries at night.
00:39:18,769 --> 00:39:22,045
His Grace instructed us to check on
the prince if we hear anything
00:39:22,045 --> 00:39:25,146
in case the prince is taken again.
00:39:26,143 --> 00:39:27,681
You've already checked.
00:39:27,681 --> 00:39:29,710
The prince is fine.
Everything's all right.
00:39:29,710 --> 00:39:31,844
It'll just frighten the prince
to see so many of you.
00:39:31,844 --> 00:39:32,896
You should leave now.
00:39:34,202 --> 00:39:35,202
Let's go.
00:39:37,099 --> 00:39:38,570
Don't cry...
00:39:43,300 --> 00:39:44,608
Junior Li.
00:39:44,608 --> 00:39:46,876
It seems that since the last time
Tian Ming went missing
00:39:46,876 --> 00:39:48,846
Ying Zheng has sent
more guards to protect him.
00:39:48,846 --> 00:39:50,362
It'd be hard to take him away.
00:39:50,362 --> 00:39:51,474
What should we do?
00:39:52,500 --> 00:39:53,717
This is really urgent.
00:39:53,717 --> 00:39:55,574
Why don't we leave
Tian Ming behind first?
00:39:55,574 --> 00:39:57,920
You'd have me leave without Tian Ming?
00:39:57,920 --> 00:39:59,297
That's impossible.
00:39:59,297 --> 00:40:00,507
I'm not leaving then.
00:40:00,507 --> 00:40:03,224
Junior Li, we won't be able to leave
if we bring him along.
00:40:03,224 --> 00:40:04,733
Trust me.
00:40:04,733 --> 00:40:06,282
I'll take him away from here later.
00:40:07,514 --> 00:40:08,672
Trust me.
00:40:32,876 --> 00:40:35,824
From midnight till after midnight,
during the changing of shifts
00:40:35,824 --> 00:40:37,724
the security in the palace is
at its lightest.
00:40:38,500 --> 00:40:41,250
Now that no one is around,
this is our only chance.
00:40:42,574 --> 00:40:43,681
Let's go.
00:40:51,400 --> 00:40:52,878
Junior Li.
00:40:52,878 --> 00:40:54,849
You can't bear to leave Tian Ming behind?
00:40:57,266 --> 00:40:59,061
If we leave like this
00:40:59,661 --> 00:41:02,365
what will happen in the palace
in the next few days?
00:41:02,365 --> 00:41:03,934
Let me think about it...
00:41:06,509 --> 00:41:08,652
When I think about it,
I can't bring myself to leave.
00:41:08,652 --> 00:41:11,056
We're just leaving Tian Ming
temporarily in the palace.
00:41:11,056 --> 00:41:14,815
Once we have settled down,
I'll think of a way to fetch him.
00:41:14,815 --> 00:41:19,307
During my time here, I've memorized
all the shifts of the guards here.
00:41:19,307 --> 00:41:22,804
Even if I come back here many times,
nothing could go wrong.
00:41:22,804 --> 00:41:24,036
Trust me.
00:41:27,059 --> 00:41:28,221
But...
00:41:31,500 --> 00:41:32,844
[Preview]
00:41:32,844 --> 00:41:34,047
Senior Han.
00:41:35,000 --> 00:41:37,583
You didn't tell him
what I told you, right?
00:41:38,905 --> 00:41:42,931
You mean to not mention that
you gave birth to Tian Ming?
00:41:42,931 --> 00:41:44,288
Don't worry.
00:41:44,288 --> 00:41:45,579
I didn't mention it.
00:41:46,699 --> 00:41:48,302
Thank you, Senior Han.
00:41:49,199 --> 00:41:52,849
You must want to tell
Junior Jing about it personally?
00:41:54,106 --> 00:41:55,786
That would be great.
00:41:55,786 --> 00:41:59,090
It's just that he didn't even
know about Tian Ming at all.
00:41:59,090 --> 00:42:03,389
I'd like to tell him when he gets
to see his own son.
00:42:04,672 --> 00:42:05,871
But now...
00:42:05,871 --> 00:42:08,063
I'm worried that Tian Ming...
00:42:09,099 --> 00:42:11,500
Are you worried that
Junior Jing can't handle it?
00:42:15,010 --> 00:42:18,418
It's good if Consort Li doesn't return.
00:42:18,418 --> 00:42:20,268
If she does return to the palace...
00:42:21,612 --> 00:42:25,730
I'll have to make good use of this.
00:42:25,730 --> 00:42:27,230
Li...
00:42:28,000 --> 00:42:30,099
Put this all behind you now.
00:42:31,096 --> 00:42:33,500
However much I have suffered
00:42:33,500 --> 00:42:37,500
it's all worthwhile as long as
you're by my side now.
00:42:39,445 --> 00:42:43,896
From now on, I won't let you
leave me ever again.
00:42:45,000 --> 00:42:47,329
I'll protect you with my own life.
00:42:47,329 --> 00:42:50,025
Even if they try hunting you down
to every corner of the world...
00:42:51,422 --> 00:42:53,896
I won't let them take you away.
00:42:56,260 --> 00:42:57,885
- Greetings, Young Master.
- Speak.
00:42:57,885 --> 00:43:00,590
Marquis Wenxin killed himself
with poisoned wine.
00:43:00,590 --> 00:43:02,608
What? Marquis Wenxin is dead?
00:43:02,608 --> 00:43:05,317
Yes, we learned of it this morning.
00:43:05,317 --> 00:43:07,967
Master Lu has killed himself
with poisoned wine.
00:43:10,000 --> 00:43:15,000
Subtitles by DramaFever
40714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.