All language subtitles for King women 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 [The King's Woman] 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 [Episode 12] 00:02:05,024 --> 00:02:11,903 By the way, I heard that His Grace carried Lady Li out of Huayang Palace. 00:02:15,585 --> 00:02:22,251 Can you still not tell who is really the concubine that His Grace favors? 00:02:45,099 --> 00:02:47,538 This is so infuriating! 00:02:47,538 --> 00:02:49,437 Madam, don't get angry. 00:02:49,437 --> 00:02:53,888 Whoever dares to let Min Dai into my palace again... 00:02:54,532 --> 00:02:56,532 I will have their heads chopped off! 00:02:57,972 --> 00:02:59,275 Madam, don't get angry. 00:03:23,974 --> 00:03:25,018 You're awake? 00:03:29,659 --> 00:03:31,252 How long did I sleep? 00:03:33,199 --> 00:03:34,969 The sun has already set. 00:03:39,500 --> 00:03:40,533 Here. 00:03:47,759 --> 00:03:49,610 I actually slept the day away. 00:04:03,808 --> 00:04:06,508 The imperial physician said you have to rest for a few days. 00:04:07,205 --> 00:04:08,764 Don't go anywhere. 00:04:09,800 --> 00:04:11,650 Dinner will be delivered here. 00:04:18,035 --> 00:04:19,285 A matter like this... 00:04:21,000 --> 00:04:22,600 Why didn't you tell me? 00:04:23,500 --> 00:04:25,567 Your Grace has much to handle. 00:04:25,567 --> 00:04:28,117 How could I trouble you with such trivial matters? 00:04:29,000 --> 00:04:31,903 You'd rather risk your health instead? 00:04:31,903 --> 00:04:34,002 There are many concubines in the harem. 00:04:34,699 --> 00:04:38,470 How could I not attend the banquet at Grand Empress Dowager's decree? 00:04:58,932 --> 00:05:00,540 From now on, whoever it is... 00:05:02,699 --> 00:05:05,182 you can only be summoned with my permission. 00:05:11,060 --> 00:05:12,281 I've already said it once. 00:05:13,533 --> 00:05:15,598 I'm your one and only king. 00:05:31,500 --> 00:05:33,050 Whether you like it or not... 00:05:34,350 --> 00:05:36,000 You're my concubine. 00:05:37,529 --> 00:05:39,730 I won't allow anyone to mistreat you. 00:05:41,399 --> 00:05:43,750 Not even to lay a finger on a strand of your hair. 00:05:50,699 --> 00:05:52,550 I'm not a belonging of yours. 00:06:00,112 --> 00:06:01,507 Li... 00:06:02,800 --> 00:06:04,550 You can hate me. 00:06:07,807 --> 00:06:10,807 But you can't disregard me like the others. 00:06:17,286 --> 00:06:19,435 You're not Madam Min. 00:06:19,435 --> 00:06:21,499 Nor are you Madam Chu. 00:06:21,499 --> 00:06:23,673 You're not from any of those six states. 00:06:23,673 --> 00:06:25,973 Moreover, you don't belong to Grand Empress Dowager. 00:06:27,300 --> 00:06:28,901 You are mine. 00:06:30,350 --> 00:06:31,995 Do you understand? 00:06:37,800 --> 00:06:39,199 Behave. 00:06:40,350 --> 00:06:42,490 I will give you what you deserve. 00:06:43,637 --> 00:06:46,937 I don't want what you have to give. 00:07:04,646 --> 00:07:05,987 Zhao Gao! 00:07:07,252 --> 00:07:08,730 Present. 00:07:08,730 --> 00:07:10,088 Prepare the meal. 00:07:11,000 --> 00:07:12,935 I'll have my meal here. 00:07:14,000 --> 00:07:15,488 Until midnight... 00:07:17,149 --> 00:07:22,254 No one is allowed into Lady Li's quarters. 00:07:22,254 --> 00:07:23,254 Yes. 00:07:26,586 --> 00:07:27,670 Qing. 00:07:27,670 --> 00:07:29,480 - Present. - Bring the medication over. 00:07:29,480 --> 00:07:30,480 Yes. 00:08:20,529 --> 00:08:21,553 Does it hurt? 00:09:11,600 --> 00:09:14,240 Comrade, why are there so many guards on duty today? 00:09:14,240 --> 00:09:16,260 His Grace is here at Lady Li's. 00:09:16,260 --> 00:09:17,514 Which area are you patrolling? 00:09:18,500 --> 00:09:19,961 Over there. 00:09:38,860 --> 00:09:41,163 Virtuous Lady Li, receive the decree! 00:09:50,644 --> 00:09:53,500 Virtuous Lady Li, born of Wey State's Gongsun family. 00:09:53,500 --> 00:09:57,100 Commended for her maternal virtue after giving birth to a prince. 00:09:57,100 --> 00:09:59,730 She is now promoted to a first-rank Madam. 00:09:59,730 --> 00:10:01,563 She is to be relocated to Zhaode Palace. 00:10:01,563 --> 00:10:03,676 She is to be bestowed with six bolts of silk 00:10:03,676 --> 00:10:06,265 gold, silver, and conch shell 00:10:06,265 --> 00:10:08,966 jade and coral 00:10:09,466 --> 00:10:11,155 by the king himself. 00:11:24,643 --> 00:11:25,897 Brother Jing... 00:11:31,563 --> 00:11:33,288 Didn't you want to practice? 00:11:33,288 --> 00:11:34,659 I don't have anything else to do. 00:11:34,659 --> 00:11:36,068 How about I practice with you? 00:12:28,783 --> 00:12:30,764 Brother Jing, is your hand all right? 00:12:31,312 --> 00:12:32,312 I'm fine. 00:12:34,433 --> 00:12:35,615 It's my fault! 00:12:35,615 --> 00:12:37,511 I'm so clumsy and careless! 00:12:37,511 --> 00:12:40,023 It's me. I was distracted. 00:12:40,524 --> 00:12:42,216 Let me take a look. Is it bad? 00:12:42,216 --> 00:12:43,389 Don't bother. 00:12:44,549 --> 00:12:46,385 I'm sorry. 00:12:50,399 --> 00:12:51,971 I'd like some time alone. 00:12:51,971 --> 00:12:53,514 Practice by yourself. 00:13:58,758 --> 00:14:00,840 The both of you make such a beautiful couple. 00:14:00,840 --> 00:14:02,000 If you have a child 00:14:02,000 --> 00:14:04,275 the boy would be handsome and the girl would be pretty. 00:14:05,200 --> 00:14:06,753 How does it look? 00:14:06,753 --> 00:14:07,813 It looks good on you. 00:14:08,450 --> 00:14:12,220 I'm just worried every man on the street will be charmed by you. 00:16:11,111 --> 00:16:12,783 Senior Jing... 00:16:16,022 --> 00:16:17,961 Where are you now? 00:16:25,035 --> 00:16:26,902 I miss you so much. 00:16:37,846 --> 00:16:38,947 Li. 00:16:50,318 --> 00:16:51,870 What is Your Grace doing here? 00:16:52,700 --> 00:16:54,595 This is my palace. 00:16:56,500 --> 00:16:58,235 You're my concubine. 00:16:59,549 --> 00:17:01,586 Why can't I be here? 00:17:08,136 --> 00:17:09,601 I take my leave. 00:17:23,599 --> 00:17:25,885 You still can't look me in the eye? 00:17:31,320 --> 00:17:32,488 Look at me. 00:17:34,978 --> 00:17:36,384 Look at me! 00:18:06,744 --> 00:18:08,744 I'm now the most powerful king in the world. 00:18:09,900 --> 00:18:11,804 I don't need your sympathy. 00:18:13,900 --> 00:18:15,676 Nor your charity. 00:18:20,181 --> 00:18:22,066 Nor would I ever force myself on you. 00:18:24,400 --> 00:18:26,422 I'll wait till the day comes... 00:18:26,422 --> 00:18:28,672 when you're willing to lie in my arms. 00:18:31,172 --> 00:18:32,422 Only then will I have you. 00:18:44,196 --> 00:18:45,672 I've changed my mind. 00:18:47,349 --> 00:18:49,325 I'm going to keep Tian Ming by my side. 00:18:54,393 --> 00:18:55,742 Why would you do that? 00:18:57,299 --> 00:19:01,549 Because only then will you stay by my side. 00:19:02,943 --> 00:19:05,095 Even if I am by your side... 00:19:06,200 --> 00:19:08,109 You will never have my affection. 00:19:08,109 --> 00:19:09,747 I don't care. 00:19:13,900 --> 00:19:15,962 As long as you are by my side. 00:19:36,481 --> 00:19:38,669 Li... 00:19:38,669 --> 00:19:40,919 I must win your affection. 00:19:53,414 --> 00:19:56,470 [Crown Prince Dan of Yan's Manor, Xianyang] 00:20:05,193 --> 00:20:06,193 Crown Prince. 00:20:06,193 --> 00:20:08,625 Regular Palace Attendant, Zhao Gao is here to visit. 00:20:10,630 --> 00:20:11,961 Let him in. 00:20:11,961 --> 00:20:13,276 Yes. 00:20:14,769 --> 00:20:16,232 This way, please. 00:20:18,801 --> 00:20:22,287 Zhao Gao greets Your Highness, Crown Prince Dan of Yan. 00:20:23,799 --> 00:20:26,200 Regular Palace Attendant, you visit me so abruptly at night. 00:20:26,200 --> 00:20:27,549 What could be so urgent? 00:20:27,549 --> 00:20:28,987 Your Highness should know that 00:20:28,987 --> 00:20:33,636 King of Zhao is currently at Xianyang. His Grace has treated him to a banquet. 00:20:35,549 --> 00:20:36,814 Does Your Highness know that 00:20:36,814 --> 00:20:41,084 King of Zhao is now permitted by His Grace to attack Yan State? 00:20:43,799 --> 00:20:47,176 Why have you personally come to inform me? 00:20:49,411 --> 00:20:51,537 Your Highness, I'll be honest with you. 00:20:51,537 --> 00:20:54,042 Although I've served Qin State for years 00:20:54,042 --> 00:20:56,247 I still care for Zhao State greatly. 00:20:56,247 --> 00:20:59,696 I've been entrusted by Crown Prince Jia to protect the safety of Zhao State. 00:21:02,099 --> 00:21:04,544 I'm worried that His Grace might have sent the King of Zhao 00:21:04,544 --> 00:21:07,314 to attack Yan State so as to take both states down in one battle. 00:21:09,299 --> 00:21:11,730 By then, should Zhao State fail to take down Yan State 00:21:11,730 --> 00:21:15,339 we're likely to suffer many casualties and have our nation depleted. 00:21:15,339 --> 00:21:18,451 Hence, I am here to offer Your Highness a strategy. 00:21:20,513 --> 00:21:23,150 After the battle of Changping 00:21:23,150 --> 00:21:27,252 Zhao State suffered greatly and no longer wields a powerful army. 00:21:27,252 --> 00:21:30,935 This suggestion to attack Yan State was but King Zhao Yan's idea. 00:21:30,935 --> 00:21:32,260 He gave no thought of it. 00:21:32,260 --> 00:21:34,369 Therefore, Crown Prince Jia hopes 00:21:34,369 --> 00:21:38,009 that Yan State and Zhao State can form an alliance to fight Qin State. 00:21:38,009 --> 00:21:40,983 I wonder what Your Highness thinks about this plan? 00:21:44,121 --> 00:21:48,570 You call it an alliance, but wouldn't Yan State have to pay a big price for it? 00:21:50,000 --> 00:21:51,363 Your Highness is wise. 00:21:51,363 --> 00:21:55,002 Deploying and maintaining troops would require money and rations. 00:21:55,505 --> 00:21:58,494 Only by working hand-in-hand, can Yan State and Zhao State 00:21:58,494 --> 00:22:00,494 avoid being controlled by Qin State. 00:22:02,458 --> 00:22:03,757 Zhao Gao. 00:22:03,757 --> 00:22:05,948 You should know that I haven't been held hostage here 00:22:05,948 --> 00:22:07,698 in Qin State for just a few days. 00:22:07,698 --> 00:22:11,285 If my father still regards me as the crown prince 00:22:11,285 --> 00:22:15,054 why do you think I have yet to return to my home 00:22:15,054 --> 00:22:18,828 even after Ying Zheng has already come of age? 00:22:20,338 --> 00:22:21,590 Your Highness. 00:22:21,590 --> 00:22:24,840 Are you not worried that it could be a trap? 00:22:27,205 --> 00:22:31,506 Considering my current predicament, what can I possibly do? 00:23:02,491 --> 00:23:04,251 You... Who are you? 00:23:04,900 --> 00:23:06,597 Who we are doesn't matter. 00:23:06,597 --> 00:23:08,549 What's important is that 00:23:08,549 --> 00:23:11,599 you intend to report news to Zhao State's army, don't you? 00:23:13,742 --> 00:23:15,419 Speak. 00:23:16,000 --> 00:23:17,391 What is the confidential message? 00:23:20,685 --> 00:23:24,310 In the name of going to Yan State's rescue... 00:23:24,310 --> 00:23:27,415 Qin State will... 00:23:28,407 --> 00:23:29,420 Speak! 00:23:29,420 --> 00:23:31,217 Qin State will actually invade Zhao State! 00:23:31,217 --> 00:23:32,698 Who told you to pass on this message? 00:23:32,698 --> 00:23:33,808 Speak! 00:23:40,813 --> 00:23:42,170 Mentor, this... 00:23:44,349 --> 00:23:45,561 Leave it. 00:23:45,561 --> 00:23:48,412 Master will know who sent it. 00:23:50,000 --> 00:23:52,924 [Handan Palace, Zhao State] 00:24:01,047 --> 00:24:02,330 Get lost! 00:24:10,954 --> 00:24:12,300 Your Grace! 00:24:12,300 --> 00:24:14,036 Your Grace! 00:24:16,567 --> 00:24:17,633 Your Grace! 00:24:20,476 --> 00:24:21,599 Well? 00:24:21,599 --> 00:24:23,839 Our army had just set out from Julu to head north 00:24:23,839 --> 00:24:25,871 when we were suddenly struck by the army of Qin! 00:24:25,871 --> 00:24:27,868 Qin claimed to have come to Yan State's rescue 00:24:27,868 --> 00:24:30,868 by sending troops from Shangdang and Dong to launch a double attack on us! 00:24:30,868 --> 00:24:32,490 We're in peril, Your Grace! 00:24:33,549 --> 00:24:36,384 I actually fell for your evil scheme! 00:24:38,349 --> 00:24:39,682 I'm terrified! 00:24:39,682 --> 00:24:42,375 Should Your Grace delay in summoning Pang Nuan back to the palace 00:24:42,375 --> 00:24:44,299 our army will suffer great casualties! 00:24:44,299 --> 00:24:46,344 It will be too late, Your Grace! 00:24:47,500 --> 00:24:50,920 Summon... summon Pang Nuan back to the palace. 00:24:50,920 --> 00:24:52,755 Summon him! 00:24:55,027 --> 00:24:56,537 - Quickly! - Yes, Your Grace! 00:25:19,179 --> 00:25:21,007 Ying Zheng... 00:25:22,903 --> 00:25:26,115 I'm going to kill you! 00:25:43,984 --> 00:25:45,906 - Your Grace! - Your Grace! 00:25:45,906 --> 00:25:48,348 - Your Grace! - Your Grace! 00:25:48,348 --> 00:25:50,066 Your Grace! 00:25:50,566 --> 00:25:52,343 Your Grace! 00:25:54,491 --> 00:25:56,124 Our army was defeated. 00:25:56,124 --> 00:25:58,010 The king has summoned General Pang Nuan back. 00:25:58,010 --> 00:26:02,611 His Grace threw up blood at the main hall and died in a fit of anger. 00:26:04,000 --> 00:26:08,012 Afterward, someone found the corpse of the secret messenger 00:26:08,012 --> 00:26:10,567 50 miles away from Julu. 00:26:17,338 --> 00:26:18,452 Master Zhao... 00:26:19,670 --> 00:26:22,319 Crown Prince Qian has now taken the throne as king. 00:26:23,250 --> 00:26:25,059 Guo Kai is assisting him. 00:26:25,059 --> 00:26:28,109 Prince Jia is greatly infuriated by it. 00:26:29,000 --> 00:26:31,772 Master Zhao, what should we do now? 00:26:37,016 --> 00:26:40,032 It seems that our actions must have been discovered 00:26:40,032 --> 00:26:43,083 by someone in the palace of Qin. 00:26:44,500 --> 00:26:47,387 That's why the secret messenger was threatened for information. 00:26:48,900 --> 00:26:51,391 The messenger must not have ratted us out. 00:26:53,250 --> 00:26:56,599 If he had, His Grace would have already thrown us in prison! 00:26:57,939 --> 00:26:59,500 According to the confidential report 00:26:59,500 --> 00:27:04,829 the messenger seems to have been intercepted by highly skilled fighters. 00:27:05,700 --> 00:27:08,880 Who would serve under Qin State? 00:27:13,092 --> 00:27:16,015 Could it be that His Grace is behind all of this? 00:27:16,015 --> 00:27:17,134 No. 00:27:20,923 --> 00:27:24,825 His Grace had already planned to attack Zhao in the name of rescuing Yan. 00:27:24,825 --> 00:27:26,942 Judging by his confidence 00:27:26,942 --> 00:27:29,450 even if Zhao State's army was notified in advance 00:27:29,450 --> 00:27:32,400 they still might not have withstood the attack of Qin. 00:27:35,394 --> 00:27:36,854 It seems... 00:27:37,903 --> 00:27:41,153 Someone is out to cut off Zhao State's chances of survival. 00:27:43,601 --> 00:27:46,378 Send a message to Prince Jia on my behalf immediately. 00:27:46,888 --> 00:27:48,480 Tell him... 00:27:48,480 --> 00:27:53,805 We might need to discuss this matter further. 00:27:53,805 --> 00:27:55,339 Yes. 00:28:04,500 --> 00:28:08,325 You did very well in intercepting the confidential message. 00:28:08,325 --> 00:28:11,534 King Yan of Zhao had planned to make use of Great Qin 00:28:11,534 --> 00:28:14,527 to annex Yan State. 00:28:14,527 --> 00:28:19,550 Little did he expect to lose his land, soldiers, and end up humiliating himself. 00:28:19,550 --> 00:28:21,559 He even lost his life in the end. 00:28:21,559 --> 00:28:23,609 It's a pity that my mentor and I didn't get to make 00:28:23,609 --> 00:28:27,380 the messenger confess who his master was before he killed himself. 00:28:29,010 --> 00:28:35,500 There are very few left in the palace of Qin State 00:28:35,500 --> 00:28:38,103 who would go to such lengths to assist Zhao State. 00:28:40,461 --> 00:28:43,023 Master Li Si, would you like us to handle them? 00:28:45,079 --> 00:28:46,479 It's not the right time yet. 00:28:48,109 --> 00:28:51,371 When His Grace first possessed full authority, he banished Lu Bu Wei. 00:28:51,371 --> 00:28:54,796 He is now eager to spring into action. 00:28:54,796 --> 00:28:58,561 Many veteran officials left Qin State with Lu Bu Wei 00:28:58,561 --> 00:29:01,617 so His Grace is in need of new officials. 00:29:01,617 --> 00:29:10,317 I could also use this opportunity to discern friend from foe. 00:29:14,557 --> 00:29:20,593 Warriors, I will greatly need you to be my firmest pillars of strength. 00:29:20,593 --> 00:29:22,647 Please rest assured. 00:29:22,647 --> 00:29:25,778 I shall reward you handsomely. 00:29:28,900 --> 00:29:31,049 - We are at your service! - We are at your service! 00:29:37,201 --> 00:29:40,480 Zhao Gao greets Madam Chu. 00:29:41,855 --> 00:29:43,488 Master Zhao, do rise. 00:29:43,488 --> 00:29:45,034 Thank you, Madam. 00:29:47,480 --> 00:29:51,829 The battle at Yang City has made Zhao State suffer greatly. 00:29:53,436 --> 00:29:56,127 In war, we win some, we lose some. 00:29:56,127 --> 00:30:00,392 Zhao State wanted to seize Yan State and dreamed of having Qin's assistance. 00:30:00,392 --> 00:30:02,872 They indeed misjudged the situation. 00:30:04,537 --> 00:30:06,707 Regular Palace Attendant is right. 00:30:08,326 --> 00:30:10,958 If Zhao State isn't considered to have suffered 00:30:10,958 --> 00:30:16,667 what about the long-awaiting former crown prince, Jia? 00:30:23,557 --> 00:30:26,599 I know that the deceased King of Zhao replaced 00:30:26,599 --> 00:30:28,275 his legal son with his illegitimate son. 00:30:28,275 --> 00:30:30,674 Crown Prince Qian was always such a diligent student. 00:30:31,390 --> 00:30:36,248 His royal tutor, Guo Kai, even introduced him to sensual pleasures. 00:30:36,248 --> 00:30:40,567 Now that King of Zhao has passed away and Zhao Qian will take the throne 00:30:40,567 --> 00:30:44,000 how can Prince Jia bear to put up with such a grievance? 00:30:46,829 --> 00:30:52,579 Madam Chu is so well-informed of Zhao State's harem? 00:30:54,897 --> 00:30:59,222 I might seem to share nothing in common with Regular Palace Attendant 00:30:59,222 --> 00:31:02,123 but we are both foreigners here in Qin State. 00:31:03,705 --> 00:31:06,708 Although I wish Great Qin to prosper 00:31:06,708 --> 00:31:09,884 who wouldn't be worried about their motherland? 00:31:10,500 --> 00:31:13,289 Chu State is now powerful. 00:31:13,289 --> 00:31:16,635 Madam Chu is too modest to say such words. 00:31:17,325 --> 00:31:19,792 Even though we might seem powerful for now 00:31:19,792 --> 00:31:23,742 we should always stay vigilant in times of peace. 00:31:26,994 --> 00:31:29,192 Master Zhao, am I right? 00:31:32,278 --> 00:31:37,827 Madam, you didn't invite me here just to make small talk, did you? 00:31:39,416 --> 00:31:41,416 Regular Palace Attendant is indeed witty. 00:31:42,669 --> 00:31:44,880 Please step up here to speak to me. 00:31:57,188 --> 00:31:59,087 Please open it and have a look, Master Zhao. 00:32:10,011 --> 00:32:14,011 My father has set aside some gold for me here in Xianyang. 00:32:16,599 --> 00:32:18,198 With this jade badge 00:32:18,198 --> 00:32:20,755 go and meet a Mister Qu in the East Market. 00:32:20,755 --> 00:32:22,932 He'll give you the gold you need. 00:32:22,932 --> 00:32:23,980 Well... 00:32:23,980 --> 00:32:26,210 Both soldiers and horses are needed. 00:32:26,210 --> 00:32:28,674 It won't be easy to usurp the throne. 00:32:28,674 --> 00:32:30,933 There are many people to pay. 00:32:30,933 --> 00:32:35,490 Why don't I offer former Crown Prince Jia some assistance? 00:32:40,652 --> 00:32:42,361 Madam. 00:32:42,361 --> 00:32:45,663 Since you're so considerate of Zhao State 00:32:45,663 --> 00:32:49,056 I'm also willing to offer all the assistance I can. 00:32:50,299 --> 00:32:53,000 Madam, what would you like me to do? 00:32:53,500 --> 00:32:55,728 Do instruct me. 00:33:01,722 --> 00:33:04,772 I've really run out of strength. 00:33:05,299 --> 00:33:07,678 Master Zhao, do come closer. 00:33:09,077 --> 00:33:10,077 Yes. 00:33:14,250 --> 00:33:19,549 Lately, there's often a baby crying in the palace, late at night. 00:33:20,049 --> 00:33:22,799 It's been keeping me from my sleep. 00:33:24,000 --> 00:33:28,061 If it were my own son... the crying would sound pleasant. 00:33:28,061 --> 00:33:30,023 However, when it isn't... 00:33:32,196 --> 00:33:34,416 It frustrates me to hear him cry. 00:33:41,450 --> 00:33:44,700 This is just a trivial matter that's been troubling me. 00:33:45,349 --> 00:33:49,630 Regular Palace Attendant, could you resolve this for me? 00:33:51,750 --> 00:33:53,377 It's a piece of cake. 00:33:53,377 --> 00:33:56,503 I understand. 00:34:09,806 --> 00:34:11,443 Junior Li. 00:34:11,443 --> 00:34:14,500 I heard that Grand Empress Dowager Hua Yang summoned you over. 00:34:14,500 --> 00:34:16,550 She claimed to have you transcribe the classics 00:34:16,550 --> 00:34:17,867 but it was done to torture you. 00:34:20,000 --> 00:34:22,744 If it weren't for the chance of you and Tian Ming being implicated 00:34:22,744 --> 00:34:26,394 I would have had that old hag skinned alive! 00:34:28,599 --> 00:34:32,300 Why would such a trivial matter be made known to you as well? 00:34:35,300 --> 00:34:38,539 There's a small hut in the palace for guards to take their breaks. 00:34:38,539 --> 00:34:42,108 Within a day, we can learn of the gossip in the palace. 00:34:42,108 --> 00:34:45,980 Moreover, you just birthed a prince, have been promoted to Madam 00:34:45,980 --> 00:34:48,369 and are the king's favorite concubine. 00:34:51,581 --> 00:34:53,190 Those are just rumors. 00:34:53,900 --> 00:34:56,199 What's the use of being a favorite? 00:35:00,657 --> 00:35:03,784 Junior Li, be honest with me. 00:35:04,483 --> 00:35:06,251 Has Ying Zheng hurt you? 00:35:08,422 --> 00:35:14,135 Senior Han, even you know that Tian Ming isn't Ying Zheng's son. 00:35:14,135 --> 00:35:17,115 Ying Zheng and I never consummated the marriage. 00:35:18,434 --> 00:35:22,501 Ying Zheng... has always slept alone. 00:35:22,501 --> 00:35:25,501 He has never allowed any concubine to sleep in his room. 00:35:26,518 --> 00:35:29,000 It's rumored that he is too suspicious of everyone to do so. 00:35:29,000 --> 00:35:33,628 As long as anyone lies next to him he can't fall asleep with ease. 00:35:36,159 --> 00:35:37,402 He has sinned so greatly. 00:35:37,402 --> 00:35:39,534 Of course he finds it hard to fall asleep. 00:35:41,250 --> 00:35:44,969 Honestly speaking, since I came to Qin State 00:35:44,969 --> 00:35:46,753 I tried to take my life several times. 00:35:46,753 --> 00:35:51,202 I even thought of using this chance to kill Ying Zheng. 00:35:53,800 --> 00:35:55,585 But when I think of Tian Ming... 00:35:56,800 --> 00:35:58,559 I simply can't do it. 00:35:59,409 --> 00:36:02,981 If I am dead and Tian Ming is left all alone in this palace 00:36:04,300 --> 00:36:06,250 there's no one to protect him. 00:36:08,947 --> 00:36:11,889 I don't want him to become an orphan like I did. 00:36:11,889 --> 00:36:13,530 How pitiful would he be... 00:36:17,114 --> 00:36:18,914 I failed Senior Jing. 00:36:19,800 --> 00:36:21,347 What did you do wrong? 00:36:21,347 --> 00:36:22,851 You only did it to save him. 00:36:22,851 --> 00:36:25,289 But I drove him into misery. 00:36:25,289 --> 00:36:28,791 If it weren't for me, he wouldn't be in such a state. 00:36:29,599 --> 00:36:31,563 This only happened because of me. 00:36:33,000 --> 00:36:36,599 Although Ying Zheng has allowed Tian Ming to be raised in the palace 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 Tian Ming still isn't his biological son. 00:36:41,000 --> 00:36:43,996 I'm worried that should he change his mind some day... 00:36:43,996 --> 00:36:45,903 what am I to do? 00:36:47,938 --> 00:36:50,538 So I can only remain in this cage 00:36:51,099 --> 00:36:53,099 and live out the rest of my life. 00:36:54,769 --> 00:36:57,550 If I can get close to Ying Zheng 00:36:57,550 --> 00:36:59,380 I'll definitely have him killed. 00:36:59,380 --> 00:37:00,648 Senior Han. 00:37:00,648 --> 00:37:02,998 You mustn't take such a risk for me. 00:37:05,300 --> 00:37:08,911 It isn't just for your sake, but also for the sake of the world. 00:37:09,599 --> 00:37:10,699 Junior Li... 00:37:10,699 --> 00:37:14,648 Someday, I will definitely get you and Tian Ming out of this palace. 00:37:14,648 --> 00:37:16,157 I won't let you get hurt again. 00:37:21,295 --> 00:37:22,425 Don't worry. 00:37:23,000 --> 00:37:24,532 I will stay alive. 00:37:25,099 --> 00:37:26,550 I'll protect you and Tian Ming. 00:39:04,331 --> 00:39:05,800 Madam, I have bad news! 00:39:07,199 --> 00:39:09,114 Wet nurse, what is it? Why the panic? 00:39:09,114 --> 00:39:11,043 Here, get up and talk. 00:39:11,043 --> 00:39:12,599 Madam, I have bad news! 00:39:12,599 --> 00:39:14,255 Prince Tian Ming has gone missing! 00:39:14,255 --> 00:39:17,628 Last night, the prince slept right next to me all along! 00:39:17,628 --> 00:39:19,360 He cried once in the night. 00:39:19,360 --> 00:39:20,900 I even got up to feed him! 00:39:20,900 --> 00:39:23,458 Then I fell asleep. 00:39:23,458 --> 00:39:26,958 I don't understand how Prince Tian Ming went missing 00:39:26,958 --> 00:39:28,965 by the time I woke up! 00:39:28,965 --> 00:39:30,581 It can't be... 00:39:30,581 --> 00:39:33,068 How could Tian Ming go missing without a reason? 00:39:33,568 --> 00:39:34,682 Where's Tian Ming? 00:39:34,682 --> 00:39:35,994 Where's Tian Ming? 00:39:35,994 --> 00:39:37,438 Let's inform the king. 00:39:37,438 --> 00:39:39,378 - Quickly! - Yes, I'll do so now! 00:39:39,378 --> 00:39:40,750 Where's Tian Ming? 00:39:40,750 --> 00:39:42,023 Where has Tian Ming gone? 00:39:42,023 --> 00:39:44,000 - Madam... - Who can enter the wet nurse's room? 00:39:44,000 --> 00:39:46,472 The harem is so heavily guarded! 00:39:46,472 --> 00:39:48,822 Yet you still managed to lose the prince! 00:39:49,349 --> 00:39:50,800 Useless servants! 00:39:50,800 --> 00:39:54,813 If you don't come clean, I'll have you all killed! 00:39:54,813 --> 00:39:57,387 - Your Grace, please spare us! - Your Grace, please spare us! 00:39:57,387 --> 00:39:59,235 Your Grace, please spare us! 00:39:59,235 --> 00:40:01,965 We have yet to find out the truth behind Tian Ming's disappearance. 00:40:01,965 --> 00:40:04,903 If some scoundrels wished to sneak in 00:40:04,903 --> 00:40:09,414 wouldn't we be giving them a chance to escape while we question the servants? 00:40:09,414 --> 00:40:11,139 Your Grace, forgive me for being blunt. 00:40:11,139 --> 00:40:12,472 Madam Li is right. 00:40:12,472 --> 00:40:15,179 What's most pressing right now is finding Prince Tian Ming. 00:40:15,179 --> 00:40:18,110 Moreover, an assassin barged into Your Grace's quarters last night 00:40:18,110 --> 00:40:19,811 and I failed to catch him. 00:40:19,811 --> 00:40:22,692 Could the assassin have abducted Prince Tian Ming? 00:40:25,695 --> 00:40:26,820 All right. 00:40:28,000 --> 00:40:32,668 I can have all of you held accountable for this later. 00:40:32,668 --> 00:40:34,619 - Li Zhong! - Present. 00:40:34,619 --> 00:40:37,768 Have all the exits of the Palace sealed. 00:40:38,751 --> 00:40:40,523 Before the prince is found... 00:40:42,239 --> 00:40:47,340 No one and nothing may leave this palace! 00:40:48,634 --> 00:40:49,634 Yes! 00:40:59,182 --> 00:41:00,353 Then there's the rest of you. 00:41:02,492 --> 00:41:04,842 Go and search every corner of the palace. 00:41:06,126 --> 00:41:07,664 If you can't find anything 00:41:08,199 --> 00:41:11,860 I will definitely have you all killed. 00:41:16,007 --> 00:41:17,007 [Preview] 00:41:17,007 --> 00:41:18,416 What is your name? 00:41:21,500 --> 00:41:22,632 I am Han Shen. 00:41:22,632 --> 00:41:23,867 Han Shen? 00:41:24,936 --> 00:41:26,503 How long have you served in the palace? 00:41:27,449 --> 00:41:29,266 Sir, it's been almost a year. 00:41:30,800 --> 00:41:32,461 You're quite fit. 00:41:34,659 --> 00:41:35,847 Not bad indeed! 00:41:43,458 --> 00:41:45,300 How could you take such a risk? 00:41:45,300 --> 00:41:46,864 Should anything go wrong... 00:41:46,864 --> 00:41:48,786 If I succeed in assassinating the King of Qin 00:41:48,786 --> 00:41:50,871 you and Tian Ming can be free. 00:41:54,349 --> 00:41:55,632 Senior Han... 00:41:57,599 --> 00:42:00,063 The palace of Qin isn't as simple as you think. 00:42:00,800 --> 00:42:03,438 Ying Zheng actually treats me-- 00:42:03,438 --> 00:42:04,483 Junior Li. 00:42:06,998 --> 00:42:08,971 Do you want to be trapped here forever? 00:42:09,900 --> 00:42:13,900 Don't you wish to go wherever you want freely, like you used to? 00:42:14,500 --> 00:42:16,460 Do whatever you wish. 00:42:17,250 --> 00:42:19,983 I heard that you lost Prince Tian Ming. 00:42:19,983 --> 00:42:21,884 I'm come specially to visit you. 00:42:24,023 --> 00:42:26,978 Now that you have seen me so forlorn 00:42:26,978 --> 00:42:28,748 are you satisfied? 00:42:28,748 --> 00:42:31,659 Madam Chu wouldn't have come to my quarters for no reason. 00:42:33,074 --> 00:42:34,974 She must be after something. 00:42:38,000 --> 00:42:39,175 Your Grace, please halt. 00:42:39,175 --> 00:42:41,293 I have an important matter to report to Your Grace. 00:42:41,293 --> 00:42:42,880 What is it? 00:42:42,880 --> 00:42:45,349 It's about Prince Tian Ming's disappearance. 00:42:45,349 --> 00:42:46,556 Tell me! 00:42:48,612 --> 00:42:55,612 Subtitles by DramaFever 29824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.