All language subtitles for Kim.Ji-young.Born.1982.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,810 --> 00:01:06,608 Rain clouds from the west brought rain or snow overnight. 4 00:01:06,941 --> 00:01:08,443 But from the morning... 5 00:01:08,526 --> 00:01:12,113 Shouldn't we solve the problem? 6 00:01:14,908 --> 00:01:18,787 Watch the traffic and drive safely. 7 00:01:18,870 --> 00:01:22,957 Here's a story we've received. "I dream of flying in space..." 8 00:01:36,888 --> 00:01:37,847 Mommy! 9 00:01:42,101 --> 00:01:43,102 Mommy! 10 00:02:00,787 --> 00:02:01,996 Hello. 11 00:02:04,791 --> 00:02:06,501 How may I help you? 12 00:02:11,005 --> 00:02:17,345 Well, it's not me but my wife... 13 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 Then she has to come herself. 14 00:02:22,308 --> 00:02:25,395 I'd like more information first. 15 00:02:34,195 --> 00:02:35,363 A-yeong. 16 00:02:36,239 --> 00:02:37,490 What are you doing, babe? 17 00:02:38,449 --> 00:02:40,577 He's stressing me out. 18 00:02:40,952 --> 00:02:43,955 -Maybe he likes you. -Isn't he divorced? 19 00:02:44,289 --> 00:02:46,875 -He has a kid. -What a nightmare. 20 00:02:47,542 --> 00:02:51,296 What a comfortable life. 21 00:02:52,130 --> 00:02:53,172 She'll hear you. 22 00:02:54,257 --> 00:02:55,842 I'm just jealous. 23 00:02:55,925 --> 00:02:59,137 I wish I could drink coffee and rest on my husband's paycheck. 24 00:02:59,971 --> 00:03:01,472 Then find a husband. 25 00:03:01,556 --> 00:03:03,808 That's insane. 26 00:03:04,642 --> 00:03:07,437 I hate work. Should I get married? 27 00:03:07,520 --> 00:03:08,605 How about Mr. Kim? 28 00:03:12,775 --> 00:03:15,361 Mommy! 29 00:03:16,070 --> 00:03:17,947 A-yeong, Mommy's coming. 30 00:03:19,532 --> 00:03:21,492 Mommy! 31 00:03:21,576 --> 00:03:22,994 -A-yeong! -Mommy! 32 00:03:23,995 --> 00:03:26,372 -Mommy! -Say "ah"! 33 00:03:27,248 --> 00:03:30,501 Swallow. That's it. Good girl! 34 00:03:31,210 --> 00:03:32,253 Daddy's here! 35 00:03:32,337 --> 00:03:33,838 -Daddy? -Yes! 36 00:03:33,922 --> 00:03:36,132 -Let's wash up quickly. -Okay. 37 00:03:38,760 --> 00:03:40,720 I came home early to do it. 38 00:03:40,803 --> 00:03:42,722 Thanks. You must be hungry. 39 00:03:43,389 --> 00:03:46,226 -I'll do it. -Thanks. 40 00:03:46,309 --> 00:03:48,186 Daddy's here! 41 00:03:49,562 --> 00:03:51,105 -Want me to bathe you? -Okay. 42 00:04:03,868 --> 00:04:06,537 -I forgot your soup. -It's okay. Just eat. 43 00:04:07,914 --> 00:04:08,957 Hands together. 44 00:04:09,999 --> 00:04:10,875 There. 45 00:04:14,128 --> 00:04:16,005 Your wrist hasn't feeling any better? 46 00:04:16,089 --> 00:04:17,882 It's because I use it a lot. 47 00:04:19,259 --> 00:04:20,593 Know what's upsetting? 48 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 The doctor asked 49 00:04:22,679 --> 00:04:26,808 why it hurts when machines make rice and do the laundry. 50 00:04:26,891 --> 00:04:28,351 What? 51 00:04:28,434 --> 00:04:31,354 Work didn't get easier with electronic approvals. 52 00:04:31,938 --> 00:04:32,939 Exactly. 53 00:04:33,022 --> 00:04:35,316 I get upset about everything these days. 54 00:04:35,400 --> 00:04:36,276 It's weird. 55 00:04:37,777 --> 00:04:38,820 That's not weird. 56 00:04:39,529 --> 00:04:41,739 How can you ask a sick person why she's sick? 57 00:04:51,749 --> 00:04:52,917 At New Year's... 58 00:04:54,168 --> 00:04:55,044 How about traveling? 59 00:04:56,421 --> 00:04:57,922 Let's not go to our families. 60 00:04:58,006 --> 00:04:59,757 Or how about just resting at home? 61 00:05:00,341 --> 00:05:01,634 I'm really tired these days. 62 00:05:02,093 --> 00:05:03,594 Your mother would be furious. 63 00:05:04,345 --> 00:05:06,097 And I do all the work, not you. 64 00:05:06,723 --> 00:05:08,474 We can go next time. 65 00:05:08,850 --> 00:05:11,728 I'm too tired to drive all the way to Busan. 66 00:05:11,811 --> 00:05:13,146 The traffic will be nuts. 67 00:05:15,898 --> 00:05:17,275 You're too late. 68 00:05:17,734 --> 00:05:19,569 -What? -When we first got married, 69 00:05:20,486 --> 00:05:22,905 I said going down for your parents' birthdays 70 00:05:22,989 --> 00:05:24,574 and major holidays was tough. 71 00:05:25,366 --> 00:05:28,786 But you said that's only a few times a year and we should go. 72 00:05:28,870 --> 00:05:30,330 Why change now? 73 00:05:30,413 --> 00:05:31,956 I went down even at full term. 74 00:05:34,375 --> 00:05:36,419 If we don't go, who'll be blamed? 75 00:05:37,253 --> 00:05:39,630 Not their precious son, but me. 76 00:05:47,346 --> 00:05:48,806 Good girl! 77 00:05:49,474 --> 00:05:51,601 It's the first day of the New Year holiday. 78 00:05:51,684 --> 00:05:56,230 There are less gridlocks compared to other years. 79 00:05:56,314 --> 00:06:00,485 As the holiday is five days long, traffic appears to be dispersed. 80 00:06:00,818 --> 00:06:04,655 Highway tolls are waived this year as well. 81 00:06:04,739 --> 00:06:06,866 Finish up and let's start making dumplings. 82 00:06:07,533 --> 00:06:08,409 Yes, Mother. 83 00:06:08,951 --> 00:06:12,121 Why so much? Are we selling dumplings? 84 00:06:12,205 --> 00:06:13,956 Who'll eat all that? 85 00:06:14,040 --> 00:06:15,917 What's wrong with you? 86 00:06:16,000 --> 00:06:18,628 They have great take-out food these days. 87 00:06:18,711 --> 00:06:20,129 I heard it's delicious. 88 00:06:20,713 --> 00:06:25,051 Why order food for your family to eat together like this once a year? 89 00:06:25,384 --> 00:06:27,261 Well, it's a lot of work. 90 00:06:28,096 --> 00:06:29,013 Be honest. 91 00:06:29,097 --> 00:06:30,515 Are you worrying about me? 92 00:06:36,020 --> 00:06:37,522 Look at all the dishes! 93 00:06:43,778 --> 00:06:45,988 -It's okay, I'll do it. -Just go. 94 00:06:46,072 --> 00:06:50,493 My son is a modern husband. 95 00:06:51,119 --> 00:06:52,787 I do it all at home, Mother. 96 00:06:53,663 --> 00:06:55,039 I didn't say anything. 97 00:06:55,498 --> 00:06:57,500 Why question me complimenting my son? 98 00:06:58,251 --> 00:06:59,502 That's not what I meant. 99 00:07:00,670 --> 00:07:03,548 If you had another son, you could've worked less. 100 00:07:04,382 --> 00:07:06,676 Why didn't you try harder with Dad? 101 00:07:08,136 --> 00:07:11,264 Go at it day and night, you know? 102 00:07:12,557 --> 00:07:13,724 Are you crazy? 103 00:07:15,893 --> 00:07:17,019 A-yeong. 104 00:07:17,103 --> 00:07:18,688 Want an uncle? 105 00:07:20,731 --> 00:07:21,941 Cut it out! 106 00:07:22,567 --> 00:07:24,152 What's with you two? 107 00:07:55,057 --> 00:07:56,142 Mother? 108 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Why not sleep more? 109 00:08:00,229 --> 00:08:01,272 I'm wide awake. 110 00:08:07,570 --> 00:08:09,655 Do you want all this spinach to be boiled? 111 00:08:09,739 --> 00:08:10,573 -Yes. 112 00:08:12,200 --> 00:08:14,368 Wait! I have something for you. 113 00:08:18,581 --> 00:08:20,500 I hope you like it. 114 00:08:20,917 --> 00:08:22,084 What's this, Mother? 115 00:08:22,960 --> 00:08:25,087 BUSAN BANK 116 00:08:32,178 --> 00:08:34,597 Mother, it's so pretty! 117 00:08:35,139 --> 00:08:36,682 -Isn't it? -Yes. 118 00:08:36,766 --> 00:08:38,059 You like flowers, right? 119 00:08:38,392 --> 00:08:40,228 -Yes. -I stood in line for hours 120 00:08:40,311 --> 00:08:41,145 to get it for you. 121 00:08:41,395 --> 00:08:42,730 Thank you. 122 00:09:07,046 --> 00:09:08,589 It's your friend, Pororo! 123 00:09:21,018 --> 00:09:22,478 Don't like it? Okay. 124 00:09:24,689 --> 00:09:25,690 You don't like it? 125 00:09:25,815 --> 00:09:27,984 See this, Grandpa? 126 00:09:28,067 --> 00:09:30,403 I packed everything. Let's go once you're done. 127 00:09:30,486 --> 00:09:31,612 Okay. I'll hurry. 128 00:09:36,993 --> 00:09:39,036 Mother! We're here! 129 00:09:39,120 --> 00:09:40,162 Let's go inside. 130 00:09:40,246 --> 00:09:41,831 -My son-in-law! -Grandma! 131 00:09:42,540 --> 00:09:43,916 Don't run. 132 00:09:44,000 --> 00:09:47,545 We bought this on the way. Isn't it cool? 133 00:09:47,628 --> 00:09:49,630 -It's very cool! -Hi, you're here. 134 00:09:49,714 --> 00:09:52,300 Still here, Ji-young? I was worried you'd be gone. 135 00:09:52,383 --> 00:09:55,094 Of course, they're still here! 136 00:09:55,177 --> 00:09:58,306 What's New Year's without seeing family? 137 00:09:58,389 --> 00:10:01,642 A-yeong! My niece! 138 00:10:02,101 --> 00:10:07,148 Ta-da! Isn't it pretty? Look! 139 00:10:07,481 --> 00:10:08,774 When did you buy that? 140 00:10:09,317 --> 00:10:15,239 Anything for my little niece. I bought this, too! 141 00:10:15,823 --> 00:10:18,868 -Isn't it cute? -So pretty! 142 00:10:18,993 --> 00:10:20,620 -Daughters are the best! -Right. 143 00:10:20,703 --> 00:10:22,913 She's so pretty! 144 00:10:22,997 --> 00:10:28,085 Lucky you, A-yeong. Auntie bought you pretty dresses! 145 00:10:28,169 --> 00:10:29,503 Right! 146 00:10:31,088 --> 00:10:33,299 -Yes, Mother! -My granddaughter is the best! 147 00:10:33,382 --> 00:10:37,553 -So pretty. -She's so cute. 148 00:10:37,637 --> 00:10:42,099 -That's great. -It's good to be home. 149 00:10:42,183 --> 00:10:43,809 It was hard in my in-laws'. 150 00:10:43,893 --> 00:10:46,103 Right. Poor thing. 151 00:10:46,562 --> 00:10:50,566 Will you bring some food and dessert over? 152 00:10:50,650 --> 00:10:52,777 I can get it myself, Mom. 153 00:10:52,860 --> 00:10:55,112 Don't bother. You worked at your in-laws'. 154 00:10:55,988 --> 00:10:58,449 Ji-young! Go rest if you're tired, too! 155 00:11:01,869 --> 00:11:03,788 -Isn't it cute? -It's perfect! 156 00:11:05,331 --> 00:11:07,083 She's a princess! 157 00:11:09,794 --> 00:11:11,712 The pin is pretty, too. 158 00:11:14,298 --> 00:11:18,386 -So pretty. -Of course! 159 00:11:19,220 --> 00:11:21,472 Mom, be honest. Is it me or Dae-hyeon? 160 00:11:21,555 --> 00:11:22,681 Don't ask that. 161 00:11:24,517 --> 00:11:27,561 -Buy me some clothes, too. -Really? 162 00:11:28,229 --> 00:11:29,271 Mrs. Jeong. 163 00:11:33,776 --> 00:11:37,488 If you want Ji-young to rest, send her home. 164 00:11:38,948 --> 00:11:40,199 Think about it. 165 00:11:41,075 --> 00:11:43,327 You're happy to see your daughter. 166 00:11:45,162 --> 00:11:46,831 I miss my daughter, too. 167 00:11:48,999 --> 00:11:50,543 What's she saying? 168 00:11:51,127 --> 00:11:55,840 My daughter should've left before yours came. 169 00:11:57,508 --> 00:12:01,971 Why make Ji-young serve your daughter, too? 170 00:12:02,972 --> 00:12:05,391 Ji-young? What's wrong with you? 171 00:12:06,308 --> 00:12:07,143 Mr. Jeong. 172 00:12:08,769 --> 00:12:10,479 My daughter means the world to me. 173 00:12:12,815 --> 00:12:15,693 She's not feeling well. I'll explain later. 174 00:12:32,877 --> 00:12:34,587 I need to use the bathroom. 175 00:12:35,254 --> 00:12:36,630 Is the rest stop far away? 176 00:12:38,757 --> 00:12:40,426 I'll stop at the next one. 177 00:12:43,596 --> 00:12:45,890 Sis, Ji-young is a bit... 178 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 No, she's not well at all. 179 00:12:51,312 --> 00:12:54,023 Make sure Mom doesn't call Ji-young. 180 00:12:54,106 --> 00:12:55,274 Okay. 181 00:12:56,984 --> 00:12:59,653 How can this happen? 182 00:13:00,404 --> 00:13:01,739 Anything I can do to help? 183 00:13:02,615 --> 00:13:03,491 No. 184 00:13:05,242 --> 00:13:07,036 Just don't let Mom call her. 185 00:13:07,119 --> 00:13:09,163 Okay, I'll make sure. 186 00:13:10,122 --> 00:13:14,585 We should've paid more attention to Ji-young. 187 00:13:14,668 --> 00:13:17,213 It's okay. I gotta go. 188 00:13:17,296 --> 00:13:18,380 Okay, bye. 189 00:13:24,220 --> 00:13:25,804 How much longer? 190 00:13:26,430 --> 00:13:27,890 Mom must be waiting. 191 00:13:31,185 --> 00:13:33,395 You must be tired. Should we go next time? 192 00:13:34,063 --> 00:13:35,564 No. I want to see Mom. 193 00:13:50,746 --> 00:13:52,540 Good girl, A-yeong. 194 00:13:52,623 --> 00:13:54,250 Did you miss Granny? 195 00:13:57,086 --> 00:14:00,130 Eun-yeong? Bring Dae-hyeon a drink. 196 00:14:00,214 --> 00:14:01,674 Ji-seok. 197 00:14:01,757 --> 00:14:03,926 What? Mom told you to do it. 198 00:14:04,426 --> 00:14:05,678 I'll get it myself. 199 00:14:05,761 --> 00:14:07,179 It's okay. I'll get it. 200 00:14:07,471 --> 00:14:08,639 Ji-seok! 201 00:14:08,722 --> 00:14:10,432 Kim Eun-yeong! 202 00:14:12,518 --> 00:14:16,105 Dae-hyeon? Do you know how hard it is to live as a man in this house? 203 00:14:16,188 --> 00:14:21,318 Hey! Think of all the benefits you got since the '80s. 204 00:14:21,402 --> 00:14:24,363 Right. I raised my precious son well. 205 00:14:24,446 --> 00:14:26,448 Please stay out of it, Dad. 206 00:14:29,910 --> 00:14:32,830 By the way, why isn't Ji-young waking up? 207 00:14:33,706 --> 00:14:36,333 -She must be tired. -Really? 208 00:14:36,417 --> 00:14:37,626 Again, A-yeong. 209 00:14:50,598 --> 00:14:53,559 Sis! Our country is so small! 210 00:14:54,226 --> 00:14:56,770 The world is really big, huh? 211 00:14:56,854 --> 00:14:59,523 -Wanna mark off where we want to visit? -Sure. 212 00:14:59,607 --> 00:15:01,358 -Get the stickers. -Okay! 213 00:15:03,402 --> 00:15:04,945 What color do you want? 214 00:15:05,029 --> 00:15:07,948 -I'll take green. -Then I'll take purple. 215 00:15:08,949 --> 00:15:10,743 I choose America! 216 00:15:10,826 --> 00:15:12,953 -And you? -Me? 217 00:15:13,662 --> 00:15:14,580 Sweden. 218 00:15:15,539 --> 00:15:16,790 Denmark. 219 00:15:17,750 --> 00:15:18,626 Finland. 220 00:15:19,084 --> 00:15:21,045 Why go to such unfamiliar countries? 221 00:15:21,670 --> 00:15:23,547 Because not many Koreans are there. 222 00:15:23,672 --> 00:15:24,757 What do you mean? 223 00:15:25,799 --> 00:15:27,009 Forget it! 224 00:15:27,968 --> 00:15:29,011 Stop it! 225 00:15:29,803 --> 00:15:30,763 -Stop it! -Hey! 226 00:15:31,639 --> 00:15:32,890 Cut the racket! 227 00:15:33,682 --> 00:15:37,227 Why are you girls acting up when we just moved here? 228 00:15:37,311 --> 00:15:40,731 Girls must always be quiet and calm, you know? 229 00:15:41,190 --> 00:15:44,693 Come out and help your mom set the table. 230 00:15:52,368 --> 00:15:55,537 Grandma! 231 00:15:55,621 --> 00:16:00,084 She ate my candy and put germs on it! 232 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 So? 233 00:16:05,089 --> 00:16:06,715 How was the wedding? 234 00:16:07,841 --> 00:16:11,804 The usual, I guess. 235 00:16:13,597 --> 00:16:15,474 He was sad you couldn't come. 236 00:16:17,184 --> 00:16:18,644 You'll see your brother, right? 237 00:16:22,231 --> 00:16:24,483 If everyone's living well, it's all good. 238 00:16:26,276 --> 00:16:27,277 Mi-suk. 239 00:16:27,820 --> 00:16:30,572 When you worked hard to support your brothers' studies-- 240 00:16:30,656 --> 00:16:31,615 Stop! 241 00:16:34,118 --> 00:16:35,327 That's enough, Mom. 242 00:16:39,581 --> 00:16:41,291 Have lunch and go back. 243 00:16:42,459 --> 00:16:44,044 Ji-young! Eun-yeong! 244 00:16:44,128 --> 00:16:46,338 -Set the table! -Okay! 245 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 Mrs. Kim. 246 00:16:51,051 --> 00:16:54,805 Congratulations on the new house. I enjoyed my stay for a few days. 247 00:16:54,888 --> 00:16:59,643 I'm living well thanks to my second son. 248 00:16:59,727 --> 00:17:01,729 I'm proud of my son-in-law, too. 249 00:17:03,272 --> 00:17:06,191 Please have some. Let's eat! 250 00:17:06,608 --> 00:17:11,780 There should be at least four sons in a family. 251 00:17:12,656 --> 00:17:15,993 I wish Mi-suk could have another son. 252 00:17:16,076 --> 00:17:18,871 I'm saying it for your own good. 253 00:17:20,330 --> 00:17:22,666 Just having Ji-seok... 254 00:17:23,667 --> 00:17:25,169 It's not enough. 255 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 Grandma? 256 00:17:26,336 --> 00:17:30,132 Your other sons won't see you. Why insist on sons? 257 00:17:30,549 --> 00:17:33,510 Watch what you say. 258 00:17:33,594 --> 00:17:36,388 Who does she get her feistiness from? 259 00:17:36,889 --> 00:17:38,766 I'm going to treat Mom well. 260 00:17:39,016 --> 00:17:43,479 Listen to the girls speak their minds. 261 00:17:43,562 --> 00:17:46,732 When you grow up and get married, 262 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 you'll forget about us. 263 00:17:48,442 --> 00:17:50,778 No, I won't. 264 00:17:51,862 --> 00:17:53,989 Ji-young. Eat lots. 265 00:18:05,876 --> 00:18:08,837 Are you ready to go to Germany as an exchange teacher? 266 00:18:08,921 --> 00:18:13,634 Worrying about Kim Eun-yeong is a waste of time. 267 00:18:14,510 --> 00:18:15,677 Everyone's here? 268 00:18:18,138 --> 00:18:19,306 Is today a special day? 269 00:18:20,516 --> 00:18:23,811 Ji-young must still be sleepy. 270 00:18:24,144 --> 00:18:26,313 -She must've been tired. -Yeah. 271 00:18:26,396 --> 00:18:28,440 Ji-seok? This pen... 272 00:18:29,441 --> 00:18:30,734 Where'd you find that? 273 00:18:30,818 --> 00:18:31,944 Under your desk. 274 00:18:32,528 --> 00:18:38,534 Isn't that the pen Dad only bought for Ji-seok during his trip to London? 275 00:18:38,617 --> 00:18:42,496 You just gave us sketchbooks. Remember, Dad? 276 00:18:42,830 --> 00:18:44,623 Not that again. 277 00:18:51,755 --> 00:18:53,340 Dae-hyeon. 278 00:18:53,423 --> 00:18:54,675 Watch out for Kim Ji-young. 279 00:18:55,467 --> 00:18:56,844 She's persistent. 280 00:18:56,927 --> 00:18:59,138 She begged me for over 10 years for that pen. 281 00:18:59,805 --> 00:19:02,015 You're even worse for not giving it to her. 282 00:19:07,312 --> 00:19:10,315 -Honey, isn't it weird? -What? 283 00:19:11,441 --> 00:19:15,362 Why didn't your mother pack us any food this time? 284 00:19:19,366 --> 00:19:21,994 I said I wouldn't take any. I had enough. 285 00:19:22,619 --> 00:19:23,620 Really? 286 00:19:24,288 --> 00:19:25,497 I don't remember that. 287 00:19:26,623 --> 00:19:28,417 I'm so forgetful these days. 288 00:19:29,168 --> 00:19:31,879 You can become forgetful after giving birth. 289 00:19:34,715 --> 00:19:37,593 Someone on our team had a baby recently. 290 00:19:37,676 --> 00:19:40,679 His wife has postpartum depression. 291 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Really? 292 00:19:41,680 --> 00:19:42,890 I heard it's serious. 293 00:19:43,390 --> 00:19:45,350 It shouldn't be overlooked. 294 00:19:45,434 --> 00:19:47,853 It sounds scary. I saw it on the news. 295 00:19:51,815 --> 00:19:52,816 Are you all right? 296 00:19:53,400 --> 00:19:55,277 Me? Well... 297 00:19:56,195 --> 00:19:57,196 I'm fine. 298 00:20:00,324 --> 00:20:03,202 Sometimes, I think about the past 299 00:20:03,285 --> 00:20:05,829 and get a sinking feeling at sundown. 300 00:20:06,330 --> 00:20:07,456 But it's not often. 301 00:20:10,626 --> 00:20:13,253 Do you want to see a psychiatrist, too? 302 00:20:13,337 --> 00:20:15,339 Why? You think I'm crazy? 303 00:20:15,422 --> 00:20:18,050 Who says that these days? 304 00:20:18,133 --> 00:20:20,636 Many of my co-workers seek psychological care. 305 00:20:20,719 --> 00:20:26,141 Maybe talking to a psychiatrist can stop potential depression. 306 00:20:29,937 --> 00:20:30,938 Should I try going? 307 00:20:32,564 --> 00:20:34,358 And ask why I get sinking feelings? 308 00:20:35,317 --> 00:20:36,610 Right. 309 00:20:36,693 --> 00:20:39,780 I heard of a good psychiatrist. Try seeing her. 310 00:20:40,072 --> 00:20:41,782 I'll give you her number. Okay? 311 00:20:53,585 --> 00:20:56,213 I can't breathe. What's with you these days? 312 00:21:36,962 --> 00:21:39,298 Mommy! 313 00:21:42,301 --> 00:21:43,635 Mommy! 314 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 -Good morning! -Hi! 315 00:21:45,595 --> 00:21:47,306 I'm not the first customer, right? 316 00:21:47,389 --> 00:21:49,766 Who cares about that these days? 317 00:21:49,850 --> 00:21:52,019 Women are always the first customers here. 318 00:21:52,686 --> 00:21:53,770 Right. 319 00:21:53,854 --> 00:21:55,772 -Dad? I'll take this. -Okay. 320 00:21:55,856 --> 00:21:57,524 -Take care. -Bye! 321 00:21:58,400 --> 00:22:01,945 -I heard she got a job. -Yes. I'm so proud. 322 00:22:19,880 --> 00:22:21,840 DAEHAN PLANNING TEAM SELECTION 323 00:22:36,480 --> 00:22:37,939 The planning team has been selected. 324 00:22:38,273 --> 00:22:39,816 -Did you see it? -Yes. 325 00:22:43,779 --> 00:22:44,946 Good morning. 326 00:22:46,865 --> 00:22:48,241 -Congratulations. -Pardon? 327 00:22:48,366 --> 00:22:51,119 -You made the planning team. -Congratulations. 328 00:22:52,913 --> 00:22:54,122 I don't want to go there. 329 00:22:54,289 --> 00:22:57,667 You should be thankful Chief Kim chose you. 330 00:22:58,293 --> 00:22:59,419 She only picked guys. 331 00:22:59,669 --> 00:23:02,005 But Chief Kim is tough. 332 00:23:02,089 --> 00:23:04,633 She's tough as nails. 333 00:23:04,716 --> 00:23:06,843 She returned to work a month after giving birth. 334 00:23:07,135 --> 00:23:08,261 Who watches her kid? 335 00:23:08,345 --> 00:23:10,055 Her mother lives with her. 336 00:23:10,639 --> 00:23:13,642 Isn't her husband amazing? 337 00:23:14,309 --> 00:23:15,227 Hold on. 338 00:23:15,852 --> 00:23:18,688 Her mother raises her kid. What's amazing about her husband? 339 00:23:18,772 --> 00:23:21,399 Living with the wife's parents is worse than the husband's parents. 340 00:23:21,650 --> 00:23:22,692 -What? -What? 341 00:23:25,070 --> 00:23:26,696 Get ready for the meeting. 342 00:23:27,197 --> 00:23:28,406 Yes, ma'am. 343 00:23:34,663 --> 00:23:36,331 All done? Director Yang is here. 344 00:23:37,249 --> 00:23:38,208 Already? 345 00:23:38,291 --> 00:23:39,709 He's talking with Chief Kim. 346 00:23:40,210 --> 00:23:41,294 Take this. 347 00:23:49,803 --> 00:23:52,305 Why not play off the Beijing Olympics? 348 00:23:52,722 --> 00:23:54,933 How about a sports star like Park Tae-hwan? 349 00:23:56,518 --> 00:23:58,728 Too expensive, right? 350 00:24:02,023 --> 00:24:04,484 Chief Kim, isn't your son his age? 351 00:24:05,026 --> 00:24:06,862 No, he's in middle school. 352 00:24:07,070 --> 00:24:07,988 Middle school? 353 00:24:08,446 --> 00:24:10,782 What a headache! 354 00:24:10,866 --> 00:24:13,118 It'll hit you soon. 355 00:24:13,827 --> 00:24:17,622 Kids who aren't raised by their moms tend to be more rebellious. 356 00:24:17,706 --> 00:24:21,251 My mom takes good care of him. 357 00:24:21,334 --> 00:24:23,211 Grandmothers are not the same. 358 00:24:23,753 --> 00:24:25,755 Kids need their moms at home. 359 00:24:26,214 --> 00:24:28,550 Or something is bound to go wrong later on. 360 00:24:29,342 --> 00:24:32,512 Who cares about success if you fail at raising your kid? 361 00:24:33,263 --> 00:24:34,264 I'm so worried. 362 00:24:38,059 --> 00:24:40,687 Why not use that in the advertisement? 363 00:24:40,770 --> 00:24:44,357 Vitamins for children not raised by their mothers. 364 00:24:44,441 --> 00:24:46,651 Prepared with a motherly heart. 365 00:24:47,527 --> 00:24:50,155 Then we'll get hit by working mothers. 366 00:24:50,697 --> 00:24:52,407 Then you should be hit by me, too. 367 00:24:56,703 --> 00:25:00,582 Chief? Isn't that a bit much? 368 00:25:06,004 --> 00:25:09,507 What did I say, Chief Kim? 369 00:25:12,385 --> 00:25:13,929 You scared me. 370 00:25:15,472 --> 00:25:18,225 This is how Chief Kim has survived this far. 371 00:25:18,850 --> 00:25:21,061 It's too bad. 372 00:25:21,978 --> 00:25:24,064 You should've been born a man, right? 373 00:25:26,691 --> 00:25:27,859 Director... 374 00:25:30,612 --> 00:25:33,114 -Shall we start the meeting? -Sure! 375 00:25:36,660 --> 00:25:43,416 Our campaign strategy is to heighten digital media exposure. 376 00:25:43,959 --> 00:25:46,878 Currently, digital media advertising is around 10 percent. 377 00:25:46,962 --> 00:25:51,841 We plan to increase it to 30 percent and promote more participation. 378 00:25:54,177 --> 00:25:57,055 Did you see Chief Kim against Director Yang? 379 00:25:57,138 --> 00:25:58,223 She's so tough. 380 00:25:58,306 --> 00:26:00,892 She's too strong. You're so dead. 381 00:26:00,976 --> 00:26:03,520 I was worried Director Yang would flip. 382 00:26:04,020 --> 00:26:05,981 Then you should be hit by me, too. 383 00:26:07,315 --> 00:26:09,609 Shall we start the meeting? 384 00:26:09,693 --> 00:26:11,027 -Sure! -Sure! 385 00:26:17,492 --> 00:26:19,995 Ms. Kim Ji-young? Could you come to my room? 386 00:26:20,829 --> 00:26:21,871 Sure. 387 00:26:32,549 --> 00:26:33,508 Here. 388 00:26:34,592 --> 00:26:37,637 Great selection of articles and appropriate comments. 389 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 I sent it to reporters without making any changes. 390 00:26:40,348 --> 00:26:41,516 Keep up the good work. 391 00:26:42,392 --> 00:26:44,019 -Thank you. -You may go. 392 00:26:45,937 --> 00:26:49,065 Anything I can improve upon? 393 00:26:49,149 --> 00:26:51,192 No. I called to compliment you. 394 00:27:02,912 --> 00:27:03,747 What? 395 00:27:04,539 --> 00:27:07,042 I thought you didn't like me. 396 00:27:09,169 --> 00:27:11,379 Because of the planning team? 397 00:27:12,213 --> 00:27:13,048 Yes. 398 00:27:13,840 --> 00:27:15,842 Why didn't you take me on your team? 399 00:27:20,722 --> 00:27:22,432 It's not because you're lacking in some way. 400 00:27:23,016 --> 00:27:26,144 The company wants a long-term team of over five years. 401 00:27:26,603 --> 00:27:30,648 It's hard for female workers with marriage and parenting. 402 00:27:30,732 --> 00:27:33,735 Even if I took you on, it would've been hard on you. 403 00:27:33,818 --> 00:27:35,987 I know I can do the job well. 404 00:27:37,614 --> 00:27:39,741 Ji-young? Do I look happy? 405 00:27:40,658 --> 00:27:41,493 Yes. 406 00:27:43,119 --> 00:27:44,287 You think so? 407 00:27:45,205 --> 00:27:47,916 I fall short on being a good mom. 408 00:27:47,999 --> 00:27:50,752 And I gave up on being a good wife or daughter long ago. 409 00:27:50,835 --> 00:27:52,003 Still, you're amazing. 410 00:27:52,087 --> 00:27:55,882 I can work well even after marriage and having a kid like you. 411 00:27:58,009 --> 00:27:59,719 -Shoes off. -There you go. 412 00:27:59,844 --> 00:28:00,887 Bye-bye! 413 00:28:01,971 --> 00:28:03,139 Bye-bye! 414 00:28:03,807 --> 00:28:05,225 -Wanna come over? -Really? 415 00:28:05,308 --> 00:28:07,685 Then let's invite Eun-su and Su-bin's moms, too. 416 00:28:13,233 --> 00:28:14,150 Ji-young? 417 00:28:15,110 --> 00:28:18,947 We're having tea at my house. You should come with us. 418 00:28:19,030 --> 00:28:22,242 But I have something to do. 419 00:28:22,325 --> 00:28:24,619 Are you working? 420 00:28:27,288 --> 00:28:29,499 -Yeong-ho is so good! -Oh, please. 421 00:28:29,582 --> 00:28:32,627 -Make him a teen idol. -No way! 422 00:28:32,710 --> 00:28:33,837 What are you doing? 423 00:28:34,546 --> 00:28:35,672 Come and have a seat. 424 00:28:36,297 --> 00:28:38,216 -You have an older child? -Pardon? 425 00:28:40,343 --> 00:28:42,303 That book is mine. 426 00:28:42,387 --> 00:28:43,430 I see. 427 00:28:43,763 --> 00:28:45,557 -Come and sit here. -Join us. 428 00:28:46,766 --> 00:28:48,059 You solve them for hours? 429 00:28:48,143 --> 00:28:53,773 It's strange, but I feel at ease when I solve math problems. 430 00:28:53,857 --> 00:28:55,316 Oh my. 431 00:28:55,400 --> 00:28:58,278 She majored in engineering at Seoul National University. 432 00:28:58,361 --> 00:28:59,779 Wow! 433 00:29:00,530 --> 00:29:02,490 I don't know why I studied so hard. 434 00:29:02,574 --> 00:29:04,492 To teach multiplication to Yeong-ho? 435 00:29:05,744 --> 00:29:06,786 -That's why! -Yes! 436 00:29:06,870 --> 00:29:09,038 -Now, I get it. -Good! 437 00:29:09,330 --> 00:29:11,541 What did you major in? 438 00:29:12,125 --> 00:29:14,419 -Korean literature. -Wow. 439 00:29:14,502 --> 00:29:16,296 -Wow. -Are you an author? 440 00:29:16,379 --> 00:29:21,342 No. I dreamed of it once, but I worked at a marketing company. 441 00:29:22,051 --> 00:29:23,219 I see. 442 00:29:23,845 --> 00:29:25,388 What did you major in again? 443 00:29:25,472 --> 00:29:29,768 I majored in acting to read books to Bo-ram. 444 00:29:29,893 --> 00:29:31,060 Right. 445 00:29:31,603 --> 00:29:35,857 Mirror, Mirror on the wall, who's the fairest of them all? 446 00:29:35,940 --> 00:29:37,650 Snow White? 447 00:29:37,734 --> 00:29:39,235 I'll kill her! 448 00:29:39,319 --> 00:29:42,280 -How does Bo-ram respond to that? -She cries. 449 00:29:43,656 --> 00:29:45,825 But that actually felt good. 450 00:29:51,247 --> 00:29:52,874 PART-TIME CASHIER WANTED 451 00:30:05,261 --> 00:30:08,431 It's good to work in the mornings while the kids are at school. 452 00:30:09,015 --> 00:30:11,643 I'd keep working here if I didn't have to move. 453 00:30:12,060 --> 00:30:13,853 It's easy to watch the counter. 454 00:30:15,438 --> 00:30:16,439 I see. 455 00:30:25,031 --> 00:30:26,074 Hi, Hye-su. 456 00:30:26,658 --> 00:30:29,953 Sure! Come over. 457 00:30:30,537 --> 00:30:32,539 A-yeong is so cute! 458 00:30:32,622 --> 00:30:34,123 She speaks well now. 459 00:30:34,749 --> 00:30:36,668 Already? Is she gifted? 460 00:30:36,751 --> 00:30:38,503 No, she's not. 461 00:30:38,837 --> 00:30:41,673 I think she takes after Dae-hyeon's good language skills. 462 00:30:41,840 --> 00:30:44,509 Right. He talks a lot. 463 00:30:48,596 --> 00:30:51,391 She's so cute. 464 00:30:55,019 --> 00:30:59,065 Why does Dae-hyeon look so good when you're withering? 465 00:30:59,399 --> 00:31:02,861 It's hard on him, too. He helps out a lot. 466 00:31:03,194 --> 00:31:04,737 Of course he should help! 467 00:31:06,364 --> 00:31:07,615 Right. 468 00:31:08,867 --> 00:31:10,910 Wait! Big news. 469 00:31:11,411 --> 00:31:13,371 Chief Kim is quitting. 470 00:31:13,830 --> 00:31:16,207 -Why? -She's done with the company. 471 00:31:16,457 --> 00:31:19,335 Who cares if she's good? She can't go any higher. 472 00:31:19,586 --> 00:31:21,713 She's setting up her own company. 473 00:31:22,005 --> 00:31:25,341 She rounded up the marketing team. Mi-jeong is joining her. 474 00:31:25,425 --> 00:31:26,384 What about you? 475 00:31:27,594 --> 00:31:29,178 I got promoted recently. 476 00:31:29,846 --> 00:31:31,180 So I'll stay for a bit. 477 00:31:31,264 --> 00:31:33,766 Congratulations! 478 00:31:33,850 --> 00:31:35,852 No need. 479 00:31:36,394 --> 00:31:38,771 The men who started out with me were all promoted last year. 480 00:31:39,188 --> 00:31:41,107 Thinking about it makes me so mad! 481 00:31:42,984 --> 00:31:44,152 Still, I'm jealous. 482 00:31:50,491 --> 00:31:52,869 Give Chief Kim a call. 483 00:31:53,703 --> 00:31:55,413 -Me? -Yes! 484 00:31:55,830 --> 00:31:56,706 Go back to work. 485 00:31:56,789 --> 00:31:58,666 I can't. 486 00:31:59,083 --> 00:32:02,795 I can do part-time jobs, but not a full-time career. 487 00:32:04,005 --> 00:32:08,259 Fine. Don't. Raise A-yeong well. 488 00:32:08,343 --> 00:32:10,094 That's an amazing job, too. 489 00:32:11,137 --> 00:32:16,517 You're like a queen, and I'm a maid. 490 00:32:17,477 --> 00:32:19,312 I'll work all my life and then die. 491 00:32:22,774 --> 00:32:24,233 Not funny? I said I'm a maid. 492 00:32:24,984 --> 00:32:25,902 It's funny. 493 00:32:26,152 --> 00:32:27,654 Then laugh, will you? 494 00:32:28,363 --> 00:32:30,531 You're funny! 495 00:32:34,953 --> 00:32:37,080 JOB SEARCH KOREA 496 00:32:37,163 --> 00:32:39,999 NO JOB MATCH 497 00:33:02,021 --> 00:33:03,481 Bye! 498 00:33:04,816 --> 00:33:06,275 Ms. Kim... 499 00:33:08,486 --> 00:33:09,737 Are you all right? 500 00:33:10,446 --> 00:33:13,950 -I thought I was late and ran. -I see. 501 00:33:15,201 --> 00:33:16,160 A-yeong! 502 00:33:20,081 --> 00:33:22,166 POSSESSED 503 00:33:22,959 --> 00:33:25,128 POSTPARTUM DEPRESSION 504 00:33:30,049 --> 00:33:32,260 I SOMETIMES GET DAZED FROM POSTPARTUM DEPRESSION 505 00:33:34,971 --> 00:33:37,015 I GOT OVER IT WITH EXERCISE 506 00:33:42,145 --> 00:33:43,438 POSSESSED 507 00:33:45,398 --> 00:33:47,734 MY WIFE SEEMS TO BE POSSESSED 508 00:33:54,657 --> 00:33:57,410 HUSBANDS MUST PRAY MORE 509 00:34:06,836 --> 00:34:08,755 Everything tastes bad. 510 00:34:09,881 --> 00:34:11,007 Isn't it hot? 511 00:34:11,090 --> 00:34:12,008 What's that? 512 00:34:14,135 --> 00:34:15,094 Look. 513 00:34:15,803 --> 00:34:17,180 What are you watching? 514 00:34:19,348 --> 00:34:20,266 It's nothing. 515 00:34:22,894 --> 00:34:24,228 Bye. 516 00:34:31,402 --> 00:34:32,403 What was it? 517 00:34:32,487 --> 00:34:33,780 It's obvious. 518 00:34:34,072 --> 00:34:36,616 They make chat rooms and share dirty pictures. 519 00:34:36,699 --> 00:34:37,825 They're animals. 520 00:34:39,494 --> 00:34:41,662 -So pathetic. -I'm jealous. 521 00:34:42,413 --> 00:34:43,539 What? 522 00:34:43,915 --> 00:34:49,212 I mean I'm jealous they have time to do pathetic things. 523 00:34:49,962 --> 00:34:55,009 When I go home my kids want to play, my wife is stressed out. 524 00:34:55,093 --> 00:34:56,677 I'm losing my mind. 525 00:34:57,470 --> 00:34:59,847 I'm so depressed. 526 00:34:59,931 --> 00:35:02,683 I think I should see a shrink. 527 00:35:05,436 --> 00:35:09,065 Seeing a psychiatrist would help with depression, right? 528 00:35:09,649 --> 00:35:12,944 Life's hard for you, too? Let's go together. 529 00:35:13,027 --> 00:35:16,656 You should try it. You don't look good these days. 530 00:35:16,739 --> 00:35:18,950 No, it's not me. 531 00:35:20,618 --> 00:35:25,790 My friend's wife sometimes talks as if she's someone else. 532 00:35:25,873 --> 00:35:28,918 What? Is she possessed? 533 00:35:29,001 --> 00:35:30,586 I don't think so. 534 00:35:30,670 --> 00:35:31,879 Then she's crazy. 535 00:35:33,047 --> 00:35:35,675 Does she know she's like that? 536 00:35:36,759 --> 00:35:39,804 -I don't think he told her. -Why not? 537 00:35:43,182 --> 00:35:44,517 He's scared. 538 00:35:44,600 --> 00:35:46,310 Of course. 539 00:35:46,394 --> 00:35:50,064 -She could get worse if she knows. -Right. 540 00:35:50,439 --> 00:35:52,358 Living with her must be a horror. 541 00:35:52,775 --> 00:35:57,113 What if she turns into a shaman and runs around with a knife? 542 00:35:57,196 --> 00:35:59,991 -He's bound to get stabbed. -That's freaky. 543 00:36:00,408 --> 00:36:04,829 Crazy women like her should be isolated. 544 00:36:07,748 --> 00:36:09,584 Sorry. I thought I finished it. 545 00:36:10,918 --> 00:36:12,503 What's with him? 546 00:36:51,292 --> 00:36:52,376 What? 547 00:36:56,547 --> 00:36:59,217 Wanna work out at a gym? 548 00:37:01,135 --> 00:37:02,845 I don’t have time for that. 549 00:37:03,262 --> 00:37:06,432 Exercise makes you feel healthier and better. 550 00:37:10,353 --> 00:37:11,187 Honey. 551 00:37:12,605 --> 00:37:15,149 Should I work at a bakery? The one down the street? 552 00:37:17,735 --> 00:37:18,736 Is that what you want? 553 00:37:18,945 --> 00:37:20,488 -Huh? -Ji-young. 554 00:37:21,072 --> 00:37:22,657 Not when you're... 555 00:37:24,200 --> 00:37:27,411 It's hard enough raising A-yeong. 556 00:37:27,495 --> 00:37:29,789 -It would just be in the morning. -Don't do it. 557 00:37:29,872 --> 00:37:32,416 -It doesn't sound hard. -Who told you to work part-time? 558 00:37:48,766 --> 00:37:49,934 Ji-young... 559 00:37:52,853 --> 00:37:53,688 Ji-young. 560 00:37:54,563 --> 00:37:56,691 I hate that you can't do what you want. 561 00:37:56,774 --> 00:37:58,567 I can't watch you work where you don't want to. 562 00:37:58,859 --> 00:38:00,528 I know things are hard for you. 563 00:38:01,737 --> 00:38:02,613 I just-- 564 00:38:02,697 --> 00:38:07,285 Thanks a lot for knowing things are hard. 565 00:38:33,144 --> 00:38:34,520 You're drinking? 566 00:38:50,119 --> 00:38:51,495 Are you mad? 567 00:38:53,873 --> 00:38:55,583 You hate drinking. 568 00:39:02,882 --> 00:39:04,717 Are you that angry? 569 00:39:05,593 --> 00:39:06,761 I'm sorry. 570 00:39:06,844 --> 00:39:07,845 Jeong Dae-hyeon. 571 00:39:12,141 --> 00:39:14,185 It must be hard for Ji-young these days. 572 00:39:15,436 --> 00:39:19,023 She may be comfortable, but she's also worried and impatient. 573 00:39:20,107 --> 00:39:22,526 Please say "You're doing great," "You're working hard," 574 00:39:22,610 --> 00:39:24,653 and "Thank you" to her often. 575 00:39:26,489 --> 00:39:28,908 -Ji-young... -I know you love your wife. 576 00:39:28,991 --> 00:39:30,701 Stop saying her name. 577 00:39:31,660 --> 00:39:32,828 Don't do this. 578 00:39:35,039 --> 00:39:39,085 Still think I'm the 20-year-old Cha Seung-yeon who had a crush on you? 579 00:39:40,669 --> 00:39:42,254 Stupid. 580 00:39:51,430 --> 00:39:54,350 Seung-yeon was my college classmate. 581 00:39:55,976 --> 00:39:58,604 She was in Ji-young's climbing club. 582 00:39:59,730 --> 00:40:02,483 Ji-young was really close with her. 583 00:40:03,359 --> 00:40:05,694 She died while giving birth. 584 00:40:06,737 --> 00:40:08,697 Ji-young took it hard. 585 00:40:09,949 --> 00:40:14,703 She was devastated... Could that be the reason? 586 00:40:15,496 --> 00:40:17,581 I need to meet her directly. 587 00:40:39,145 --> 00:40:40,312 Really, honey? 588 00:40:40,855 --> 00:40:42,815 You sure I didn't drink? 589 00:40:43,566 --> 00:40:44,525 Yes. 590 00:40:44,733 --> 00:40:45,860 Really? 591 00:40:46,527 --> 00:40:49,071 There was a beer can by my head. 592 00:40:49,196 --> 00:40:50,948 I tasted it in my mouth. 593 00:40:51,657 --> 00:40:52,992 Why can't I remember? 594 00:40:53,284 --> 00:40:55,953 So go see the psychiatrist today. Okay? 595 00:40:57,413 --> 00:40:58,581 Fine. I will. 596 00:40:58,664 --> 00:41:01,250 -Promise? -Yes. You'll be late. 597 00:41:03,794 --> 00:41:05,796 -Promise! -Okay! 598 00:41:18,767 --> 00:41:21,562 PSYCHIATRIST 599 00:41:44,835 --> 00:41:45,961 Hi, Ji-young. 600 00:41:46,587 --> 00:41:49,340 -Are you at the shop? -Of course. 601 00:41:49,673 --> 00:41:52,301 -Is A-yeong at daycare? -Yes. 602 00:41:52,801 --> 00:41:54,929 -But-- -25,000 won, please. 603 00:41:55,012 --> 00:41:56,180 Would you like a receipt? 604 00:41:56,514 --> 00:41:58,265 Hold on a second. 605 00:41:58,557 --> 00:42:00,017 Thank you. 606 00:42:01,477 --> 00:42:05,481 I'm busy right now. Let's talk later, okay? 607 00:42:05,564 --> 00:42:06,482 Wait. 608 00:42:06,982 --> 00:42:08,275 Are you coming this weekend? 609 00:42:08,609 --> 00:42:11,987 Of course I am, but Dae-hyeon has a workshop. 610 00:42:12,404 --> 00:42:13,614 I heard. 611 00:42:14,031 --> 00:42:15,366 Welcome. 612 00:42:15,699 --> 00:42:17,034 I'd better go. 613 00:42:38,347 --> 00:42:41,225 -Fill out all this? -Yes. 614 00:42:42,851 --> 00:42:43,894 I see. 615 00:42:44,853 --> 00:42:48,065 How much does the examination cost? 616 00:42:48,691 --> 00:42:51,485 We'll run three tests. 617 00:42:51,819 --> 00:42:54,613 They'll cost 350,000 won in total. 618 00:43:00,035 --> 00:43:01,161 So I just left. 619 00:43:04,707 --> 00:43:05,791 What? 620 00:43:08,002 --> 00:43:10,921 Why? You registered to see her. 621 00:43:11,005 --> 00:43:14,758 The examinations cost way too much. I'm not that bad. 622 00:43:14,842 --> 00:43:16,051 Ji-young, you're... 623 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 Honey. 624 00:43:24,476 --> 00:43:25,811 Do I talk in my sleep? 625 00:43:26,228 --> 00:43:28,188 Why do you insist that I see a psychiatrist? 626 00:43:28,939 --> 00:43:33,360 Well, you say you forget things 627 00:43:33,694 --> 00:43:34,737 and have a sinking feeling. 628 00:43:35,529 --> 00:43:38,949 Women become forgetful after giving birth. 629 00:43:39,033 --> 00:43:42,286 And the sinking feeling is nothing. I shouldn't have mentioned it. 630 00:43:42,703 --> 00:43:44,330 Don't worry. I'm fine. 631 00:44:14,318 --> 00:44:17,780 CHIEF KIM 632 00:44:22,493 --> 00:44:23,410 Hi, Ji-young. 633 00:44:23,744 --> 00:44:25,913 Can I ask you something? 634 00:44:26,288 --> 00:44:27,456 What is it? 635 00:44:27,539 --> 00:44:29,708 Is Chief Kim's number the same? 636 00:44:29,792 --> 00:44:30,834 Yes. 637 00:44:32,836 --> 00:44:35,839 -She's here. Wanna talk to her? -I can't. 638 00:44:35,923 --> 00:44:37,883 No, it's okay. Talk to you later. 639 00:44:38,717 --> 00:44:40,052 -Okay, bye. -Fine. 640 00:44:40,135 --> 00:44:42,680 Wait a minute. I'm coming. 641 00:44:51,563 --> 00:44:54,066 Don't use the third floor bathroom. 642 00:44:54,149 --> 00:44:56,360 Why not? Tell me. 643 00:44:56,443 --> 00:44:58,278 Just listen and don't go! 644 00:44:58,362 --> 00:45:02,449 You have to tell me why. If not, I'm going. 645 00:45:03,242 --> 00:45:06,120 Damn it... 646 00:45:13,001 --> 00:45:14,086 Excuse me. 647 00:45:19,383 --> 00:45:20,884 -What? -Got any pads? 648 00:45:21,510 --> 00:45:22,428 Yes. 649 00:45:24,847 --> 00:45:27,683 Third floor is out of order. Go somewhere else. 650 00:45:28,225 --> 00:45:31,353 What? I was just there. 651 00:45:32,020 --> 00:45:36,984 -Wait. -What's wrong? Are you sick? 652 00:46:06,054 --> 00:46:07,097 Girls! 653 00:46:14,688 --> 00:46:16,648 A security guard set up a hidden camera? 654 00:46:16,899 --> 00:46:19,109 -Yes. -What happened to him? 655 00:46:19,193 --> 00:46:21,445 He'll be indicted no matter what. 656 00:46:21,987 --> 00:46:23,489 But Manager Oh makes me so mad. 657 00:46:24,364 --> 00:46:27,117 If he saw the pictures online and knew it was our company, 658 00:46:27,201 --> 00:46:28,744 he should've reported it. 659 00:46:28,827 --> 00:46:32,998 How can he share it with other male co-workers? 660 00:46:34,166 --> 00:46:35,250 That's crazy. 661 00:46:35,751 --> 00:46:37,419 I only used the third floor bathroom. 662 00:46:39,213 --> 00:46:43,967 I dread going to the police tomorrow to verify the pictures. 663 00:46:44,801 --> 00:46:47,221 They try to console us, 664 00:46:48,222 --> 00:46:52,309 but I wonder if they saw my butt, too, and get so mad. 665 00:46:52,392 --> 00:46:54,144 I don't believe this. 666 00:46:54,436 --> 00:46:58,273 Make sure you check all bathrooms from now on. 667 00:46:58,565 --> 00:47:00,234 Look for any holes. 668 00:47:01,235 --> 00:47:03,111 What if I'm in a rush? 669 00:47:04,821 --> 00:47:07,866 -A bedpan? -We can't carry that around! 670 00:47:08,575 --> 00:47:10,786 Got any of A-yeong's diapers on you? 671 00:48:10,512 --> 00:48:12,806 Are you all right? 672 00:48:13,432 --> 00:48:14,766 Would you like to sit? 673 00:48:15,892 --> 00:48:17,102 No, thank you. 674 00:48:33,452 --> 00:48:37,706 DAD, IT'S JI-YOUNG. COME TO THE BUS STOP. HURRY! 675 00:48:46,506 --> 00:48:47,549 Hey! 676 00:48:53,513 --> 00:48:56,391 Didn't you hear me? 677 00:48:59,061 --> 00:49:00,145 Excuse me! 678 00:49:00,646 --> 00:49:01,980 Young lady! 679 00:49:02,981 --> 00:49:05,651 -You left this on the bus! -Damn it. 680 00:49:09,488 --> 00:49:10,989 Oh dear. 681 00:49:11,490 --> 00:49:13,575 You must've been scared. 682 00:49:13,950 --> 00:49:15,702 It's okay now. 683 00:49:20,082 --> 00:49:23,627 -Ji-young! -Dad! 684 00:49:23,710 --> 00:49:27,130 -What's wrong? -It's okay now. 685 00:49:31,968 --> 00:49:35,555 Why go to a tutoring school so far away? 686 00:49:37,140 --> 00:49:38,350 Look for a new school. 687 00:49:42,979 --> 00:49:46,441 Dress properly. Your skirt is too short. 688 00:49:47,526 --> 00:49:50,070 And don't just smile at anyone. 689 00:49:50,404 --> 00:49:52,989 I didn't! I don't even remember. 690 00:49:54,116 --> 00:49:57,994 Why don't you remember? You should be careful. 691 00:49:58,078 --> 00:49:59,830 Stay alert and avoid problems. 692 00:50:00,247 --> 00:50:02,874 If a rock rolls toward you, will you stand still? 693 00:50:02,958 --> 00:50:05,377 If you don't avoid it, it's your fault. 694 00:50:06,336 --> 00:50:07,379 Understood? 695 00:50:17,764 --> 00:50:19,099 Are you all right? 696 00:50:22,477 --> 00:50:23,645 Yes. 697 00:50:47,794 --> 00:50:48,670 Ji-young? 698 00:51:01,141 --> 00:51:02,642 It's you, isn't it? 699 00:51:06,396 --> 00:51:07,564 What do you mean? 700 00:51:14,905 --> 00:51:15,864 What's with you? 701 00:51:16,615 --> 00:51:17,616 Are you okay? 702 00:51:24,498 --> 00:51:25,332 Mom! 703 00:51:33,882 --> 00:51:38,303 I don't get it. How can you just leave like that? 704 00:51:46,228 --> 00:51:47,646 What in the world? 705 00:51:49,898 --> 00:51:51,566 She has what? 706 00:51:54,194 --> 00:51:55,403 I'm sorry. 707 00:51:56,279 --> 00:51:59,950 Why in the world would you be sorry? 708 00:52:06,665 --> 00:52:08,625 I gotta go back to work. 709 00:52:10,377 --> 00:52:12,337 I'm going back home, too. 710 00:52:13,046 --> 00:52:16,174 Stop by my house. Just don't say anything to Ji-young. 711 00:52:16,758 --> 00:52:19,010 How can I pretend I don't know? 712 00:52:20,762 --> 00:52:22,597 I can't lie like that. 713 00:52:24,891 --> 00:52:25,976 Are you all right? 714 00:52:26,935 --> 00:52:28,061 I'm okay. 715 00:52:29,145 --> 00:52:33,733 So peculiar. Why can't she... 716 00:52:36,486 --> 00:52:38,154 Oh my... 717 00:52:51,251 --> 00:52:52,335 Hello, Mother. 718 00:52:52,419 --> 00:52:54,880 I'm in Seoul right now. 719 00:52:54,963 --> 00:52:55,922 You are? 720 00:52:56,006 --> 00:52:58,884 I came to see someone, and now I have to go back. 721 00:53:00,051 --> 00:53:02,387 Why didn't you stop by here? 722 00:53:03,013 --> 00:53:05,432 I have an appointment back home. 723 00:53:05,515 --> 00:53:09,978 Anyway, I know a great oriental clinic. 724 00:53:10,061 --> 00:53:12,647 I'll send some herbal tonics. Make sure you drink them. 725 00:53:13,189 --> 00:53:15,567 I should get it for you. 726 00:53:16,151 --> 00:53:17,819 Eat well. 727 00:53:17,903 --> 00:53:21,031 If you don't, your body will grow weak. 728 00:53:21,114 --> 00:53:24,200 -I will. -I'd better go. Bye. 729 00:53:24,284 --> 00:53:25,410 Bye. 730 00:53:34,127 --> 00:53:36,129 Where's the blue T-shirt? 731 00:53:36,630 --> 00:53:38,173 It's hanging in the closet. 732 00:53:39,215 --> 00:53:40,300 To the left. 733 00:53:48,433 --> 00:53:50,060 Too bad your workshop is today. 734 00:53:51,311 --> 00:53:52,395 Should I skip it? 735 00:53:52,479 --> 00:53:53,438 No. 736 00:54:00,028 --> 00:54:02,072 Take a cab there. Promise me you will. 737 00:54:03,031 --> 00:54:05,116 If you get tired, call me. 738 00:54:05,200 --> 00:54:06,910 Then will you come to help? 739 00:54:08,787 --> 00:54:10,872 Just go. You'll be late. 740 00:54:14,542 --> 00:54:15,543 Bye. 741 00:54:16,795 --> 00:54:19,965 A-yeong? Daddy has to go. Bye-bye! Kiss-kiss! Blow a kiss! 742 00:54:47,450 --> 00:54:49,828 Looks like she pooped. 743 00:54:55,333 --> 00:54:56,793 I'm sorry. 744 00:54:58,712 --> 00:54:59,587 A-yeong! 745 00:55:00,338 --> 00:55:05,510 I'm almost done. Hold on. 746 00:55:07,637 --> 00:55:11,558 There! Let's go to Granny's. 747 00:55:14,769 --> 00:55:17,897 Wait. Mommy has to pee. 748 00:55:57,103 --> 00:55:58,730 Mommy peed, too. 749 00:56:03,151 --> 00:56:04,360 Close the lid. 750 00:56:36,267 --> 00:56:38,394 Your teacher writes neatly. 751 00:56:39,479 --> 00:56:41,898 I wanted to be a teacher, too. 752 00:56:46,319 --> 00:56:47,654 It's true. 753 00:56:48,238 --> 00:56:52,659 I studied the best out of all my siblings. 754 00:56:53,034 --> 00:56:54,953 Even better than your first uncle. 755 00:56:58,540 --> 00:57:01,459 Then why didn't you become a teacher? 756 00:57:04,087 --> 00:57:07,090 Because I had to earn money for my brothers to go to school. 757 00:57:07,715 --> 00:57:09,634 How did you earn money? 758 00:57:12,512 --> 00:57:16,558 I made clothes at a factory. 759 00:57:22,105 --> 00:57:27,652 It's okay. Women lived like that back then. 760 00:57:29,404 --> 00:57:32,449 Then why not become a teacher now? 761 00:57:32,824 --> 00:57:38,246 I'm your mother now. I have to raise you kids. 762 00:57:39,122 --> 00:57:40,957 You can't because of me? 763 00:57:51,843 --> 00:57:52,844 Mom. 764 00:57:53,761 --> 00:57:54,804 Did you sleep well? 765 00:57:58,391 --> 00:57:59,726 Has your birthday soup been made? 766 00:58:00,185 --> 00:58:01,144 I can make it. 767 00:58:01,227 --> 00:58:02,687 No, it's okay. 768 00:58:03,271 --> 00:58:05,482 Go to Mommy, A-yeong. 769 00:58:06,691 --> 00:58:10,778 Eun-yeong insisted that I don't do anything. 770 00:58:11,696 --> 00:58:13,656 As if she can cook... 771 00:58:14,157 --> 00:58:16,242 She'll probably buy all the food. 772 00:58:17,243 --> 00:58:20,205 She called Ji-seok to go out and help her. 773 00:58:20,288 --> 00:58:21,498 Where's Dad? 774 00:58:21,831 --> 00:58:24,250 He went to pick up his sisters. 775 00:58:27,253 --> 00:58:29,672 It must've been hard coming here by yourself. 776 00:58:30,173 --> 00:58:31,466 She pooped on the way. 777 00:58:32,967 --> 00:58:36,971 You did, A-yeong? 778 00:58:39,933 --> 00:58:40,975 That's enough now. 779 00:58:42,352 --> 00:58:46,481 "I just tapped your butt because you're like my daughter." 780 00:58:46,981 --> 00:58:48,024 Or 781 00:58:48,107 --> 00:58:53,154 "I touched your six-pack because you're like my brother." 782 00:58:53,238 --> 00:58:54,989 "What's the big deal?" 783 00:58:57,283 --> 00:59:04,165 They're not your daughter or brother. It's sexual harassment. 784 00:59:04,249 --> 00:59:08,962 You could end up in handcuffs. 785 00:59:16,511 --> 00:59:19,889 Why do they give lectures like that? 786 00:59:19,973 --> 00:59:21,891 What's the use? 787 00:59:21,975 --> 00:59:24,561 It's for you to listen to. 788 00:59:24,644 --> 00:59:28,856 Watch how you treat female staff members. Times have changed. 789 00:59:28,940 --> 00:59:30,191 Why you! 790 00:59:32,151 --> 00:59:34,070 I should've been born in the Joseon dynasty. 791 00:59:35,863 --> 00:59:37,323 Come at once! 792 00:59:37,699 --> 00:59:39,158 Leave at once! 793 00:59:40,868 --> 00:59:43,371 There's so much to worry about. 794 00:59:43,496 --> 00:59:46,291 Let's go with the flow. 795 00:59:47,000 --> 00:59:49,752 I thought of my wife and got sad. 796 00:59:51,337 --> 00:59:56,342 Should I just take paternity leave like she wants? 797 00:59:56,426 --> 00:59:57,719 Paternity leave? 798 00:59:57,802 --> 01:00:01,472 My wife asked me to look into it. 799 01:00:01,556 --> 01:00:06,227 Or she'll go and work even if all her salary goes to a babysitter. 800 01:00:06,603 --> 01:00:08,688 Try it if you want. 801 01:00:09,314 --> 01:00:11,524 But you could end up like Park in marketing. 802 01:00:12,150 --> 01:00:14,694 When you return, your desk will be gone. 803 01:00:15,194 --> 01:00:16,487 He got fired? 804 01:00:17,071 --> 01:00:18,448 They won't say that. 805 01:00:18,531 --> 01:00:22,910 But those who go on paternity leave are promoted later 806 01:00:23,286 --> 01:00:26,080 and struggle to settle back in the company. 807 01:00:26,873 --> 01:00:31,002 What the hell am I supposed to do? 808 01:00:35,798 --> 01:00:37,091 Wow! 809 01:00:38,176 --> 01:00:40,178 It's beautiful! 810 01:00:43,139 --> 01:00:44,724 Thank you. 811 01:00:44,807 --> 01:00:46,809 -How is it? -It's pretty. 812 01:00:46,893 --> 01:00:50,813 We should wear elegant things like this. 813 01:00:50,897 --> 01:00:52,857 -You're right. -Yes! 814 01:00:52,940 --> 01:00:55,151 It should be more colorful. 815 01:00:55,234 --> 01:00:58,154 -I love it. -Whatever. 816 01:00:58,237 --> 01:00:59,572 Ji-young? 817 01:00:59,989 --> 01:01:03,785 Though it's hard raising a kid, you should dress up and stuff. 818 01:01:04,202 --> 01:01:05,953 Beauty is key to women. 819 01:01:06,371 --> 01:01:09,165 -I'm pretty as is. -Whatever. 820 01:01:09,248 --> 01:01:10,917 You look washed-out. 821 01:01:11,000 --> 01:01:12,669 Isn't Ji-seok home? 822 01:01:12,752 --> 01:01:15,963 Right. Where did he go? 823 01:01:16,673 --> 01:01:17,840 Here he comes. 824 01:01:18,883 --> 01:01:19,926 Here. 825 01:01:20,635 --> 01:01:22,470 Hello. 826 01:01:22,553 --> 01:01:25,056 -What's all this? -Hi. 827 01:01:25,723 --> 01:01:28,226 You made all that food, Eun-yeong? 828 01:01:28,685 --> 01:01:31,562 I can't cook. I ordered it from a good restaurant. 829 01:01:31,813 --> 01:01:33,231 For what? 830 01:01:33,648 --> 01:01:36,359 Your mom could've just whipped up a few dishes. 831 01:01:37,443 --> 01:01:40,154 Mom always cooks a feast on Dad's birthday. 832 01:01:40,238 --> 01:01:44,075 Wouldn't it suck for Mom to cook for her own birthday party? 833 01:01:44,158 --> 01:01:46,452 Right! You're the best. 834 01:01:48,913 --> 01:01:50,289 Ji-seok! Come here. 835 01:01:53,501 --> 01:01:55,878 Your daughters are peculiar. 836 01:01:55,962 --> 01:02:00,925 Why make your young brother carry all the food? 837 01:02:02,760 --> 01:02:05,596 He's not young! He's over 30. 838 01:02:05,930 --> 01:02:10,768 He'll always be your younger brother. Treat him well. 839 01:02:10,852 --> 01:02:16,232 -But Auntie-- -I wish I had a daughter, too! 840 01:02:16,774 --> 01:02:18,818 They care more for their family. 841 01:02:18,901 --> 01:02:20,194 Good girl! 842 01:02:23,239 --> 01:02:24,532 Thanks. 843 01:02:26,492 --> 01:02:28,244 Aren't you getting married? 844 01:02:28,703 --> 01:02:30,121 Auntie! Stop it. 845 01:02:32,039 --> 01:02:35,168 Must seem nice now, but what about later? 846 01:02:36,127 --> 01:02:38,838 If she's able to live alone, why not? 847 01:02:38,921 --> 01:02:42,675 Able or not, I'll be fine on my own. 848 01:02:43,050 --> 01:02:46,471 You are so different! 849 01:02:47,680 --> 01:02:48,973 That's true. 850 01:02:49,056 --> 01:02:50,141 Mom! 851 01:02:51,601 --> 01:02:56,355 I just mean that you're extra special. 852 01:02:58,858 --> 01:03:00,985 -Take out the tables. -Okay. 853 01:03:05,156 --> 01:03:06,908 -Ji-seok! -What? 854 01:03:10,453 --> 01:03:12,413 -What? -Use your head. 855 01:03:12,914 --> 01:03:14,373 I am! 856 01:03:15,249 --> 01:03:18,252 -Why you! -Silly kids. 857 01:03:22,965 --> 01:03:26,886 It's always exhilarating to see our eldest aunt, huh? 858 01:03:26,969 --> 01:03:30,932 Why did Dad invite them? 859 01:03:31,015 --> 01:03:34,268 You didn't lose once to her. Aren't you tired? 860 01:03:34,811 --> 01:03:35,645 Is that coffee? 861 01:03:35,728 --> 01:03:40,441 I’m exhausted. Still, I have to fight. 862 01:03:40,525 --> 01:03:44,862 Is there a game character that gains more energy as it's hit? 863 01:03:44,946 --> 01:03:48,407 I'll tell them to make a character like you. 864 01:03:49,242 --> 01:03:53,830 It'd be cool to have people hit you like this. 865 01:03:53,913 --> 01:03:56,499 -Ouch! -Why you! 866 01:03:58,501 --> 01:04:01,629 Look at Ji-seok's face. 867 01:04:02,338 --> 01:04:03,840 He looks so funny. 868 01:04:04,090 --> 01:04:05,967 What? I look cute. 869 01:04:07,635 --> 01:04:10,012 I miss Grandma. 870 01:04:10,721 --> 01:04:13,432 Grandma spoiled you big time. 871 01:04:13,516 --> 01:04:16,185 She favored Ji-seok. 872 01:04:16,936 --> 01:04:19,856 Still, he grew up to be a decent guy. 873 01:04:20,439 --> 01:04:21,566 You're popular, right? 874 01:04:22,066 --> 01:04:23,401 A little. 875 01:04:25,278 --> 01:04:26,821 -Bow down. -What? 876 01:04:27,488 --> 01:04:30,324 I practically raised you, so bow. 877 01:04:31,033 --> 01:04:31,993 Bow! 878 01:04:32,702 --> 01:04:33,744 Why you! 879 01:04:34,704 --> 01:04:37,498 That hurts, Kim Eun-yeong! 880 01:04:37,582 --> 01:04:40,376 -Kids! Your aunts are leaving! -Look at this. 881 01:04:40,459 --> 01:04:42,628 -Coming! -Okay. 882 01:04:43,921 --> 01:04:47,133 -Hey! -Oh no! 883 01:04:47,383 --> 01:04:50,803 I kicked him hard, and he dropped to his knees. 884 01:04:50,887 --> 01:04:52,889 -Sis... -Please, Kim Eun-yeong. 885 01:04:52,972 --> 01:04:55,808 Watch it. You could get hurt. 886 01:04:56,893 --> 01:04:59,103 I don't want to see you on the news. 887 01:04:59,186 --> 01:05:01,272 Are you worried about me? 888 01:05:01,856 --> 01:05:04,567 No need to worry. 889 01:05:05,026 --> 01:05:06,736 I can hold my own against jerks like that. 890 01:05:07,194 --> 01:05:10,865 True. Back in high school, you and your friends caught a flasher. 891 01:05:12,033 --> 01:05:12,992 Right! 892 01:05:13,075 --> 01:05:15,912 I caught him and turned him over to the police. 893 01:05:15,995 --> 01:05:19,916 But my teachers yelled at me and called us shameless girls. 894 01:05:21,083 --> 01:05:26,213 I cursed those teachers back then, but I became one. 895 01:05:26,797 --> 01:05:28,633 You didn't want to be a teacher? 896 01:05:28,716 --> 01:05:29,592 What? 897 01:05:30,259 --> 01:05:34,347 Mom said you chose teachers college because of us and cried. 898 01:05:34,472 --> 01:05:35,348 Really? 899 01:05:38,142 --> 01:05:43,898 Dad lost his job in the recession, and you guys were young. 900 01:05:44,231 --> 01:05:46,108 It was the right choice. 901 01:05:46,692 --> 01:05:48,653 Sorry, because of Ji-seok and I... 902 01:05:49,779 --> 01:05:51,489 What's with you? 903 01:05:53,407 --> 01:05:57,036 You wanted to be an author, but got a marketing job instead. 904 01:05:57,703 --> 01:05:59,789 We can make little concessions. 905 01:06:00,206 --> 01:06:02,416 You have matured. 906 01:06:04,335 --> 01:06:06,796 Nope. I have rice cake. 907 01:06:07,463 --> 01:06:09,256 -How childish! -How childish! 908 01:06:16,681 --> 01:06:18,182 Your students hate you, right? 909 01:06:18,265 --> 01:06:21,268 No! I'm totally popular. 910 01:06:23,312 --> 01:06:24,271 Who is it? 911 01:06:28,192 --> 01:06:29,652 What's that look? 912 01:06:30,027 --> 01:06:31,153 Got a boyfriend? 913 01:06:31,529 --> 01:06:33,864 Sis! Stop it! 914 01:07:18,868 --> 01:07:20,119 How have you been? 915 01:07:20,202 --> 01:07:21,704 Good. How about you? 916 01:07:22,747 --> 01:07:24,749 -Fine. -How's everything? 917 01:07:25,166 --> 01:07:27,376 Isn't your daughter about two years old now? 918 01:07:27,710 --> 01:07:29,503 She's 26 months old. 919 01:07:30,713 --> 01:07:33,424 Though it's hard to raise kids, they're cute, huh? 920 01:07:34,008 --> 01:07:35,092 Yes. 921 01:07:36,552 --> 01:07:38,471 -Chief. -Hmm? 922 01:07:39,680 --> 01:07:41,766 Were you surprised when I texted you? 923 01:07:53,778 --> 01:07:55,696 Join us. 924 01:07:57,782 --> 01:07:59,366 -Me? -Yes. 925 01:07:59,784 --> 01:08:01,494 It's the same as working at Daehan Planning. 926 01:08:01,577 --> 01:08:04,705 But I can only pay you 80 percent of what you were making before. 927 01:08:04,789 --> 01:08:07,083 Still, I'll make sure you get incentives. 928 01:08:07,708 --> 01:08:12,922 Do you think I can do a good job? I haven't worked for a few years. 929 01:08:14,507 --> 01:08:16,258 Since when did you become a worrywart? 930 01:08:18,844 --> 01:08:21,013 Do you not like our company because it's small? 931 01:08:21,847 --> 01:08:25,267 No way! I'm just thankful you still want me. 932 01:08:26,102 --> 01:08:27,228 Let's work together. 933 01:08:27,895 --> 01:08:29,688 Great. Thank you. 934 01:08:32,817 --> 01:08:34,235 I'll do my best. 935 01:08:35,111 --> 01:08:36,737 For Ji-young's graduation, 936 01:08:38,239 --> 01:08:42,827 should I close the shop or just open at night? 937 01:08:43,494 --> 01:08:44,495 Whatever. 938 01:08:45,162 --> 01:08:47,540 I'm not going. I didn't even get a job. 939 01:08:48,207 --> 01:08:52,419 You'll regret not having a graduation picture later. 940 01:08:52,795 --> 01:08:54,630 Forget it. I won't regret it! 941 01:08:54,713 --> 01:08:56,382 -Ji-young! -Enough! 942 01:08:56,882 --> 01:08:58,551 Then stop everything! 943 01:08:59,176 --> 01:09:02,596 Just stay home till you get married. That suits you! 944 01:09:14,108 --> 01:09:15,609 What in the world do you mean? 945 01:09:16,902 --> 01:09:19,655 How can you say something so archaic! 946 01:09:20,489 --> 01:09:22,116 Don't stay still, Ji-young! 947 01:09:22,533 --> 01:09:24,493 Act up! Do what you want! 948 01:09:24,577 --> 01:09:25,619 Okay? 949 01:09:26,579 --> 01:09:27,872 Got that? 950 01:09:35,004 --> 01:09:36,130 Jeez. 951 01:09:36,714 --> 01:09:39,300 -Why you... -Water! 952 01:09:39,967 --> 01:09:42,136 -That's gross! -That's gross! 953 01:09:42,595 --> 01:09:44,430 Oh dear! 954 01:09:44,513 --> 01:09:45,639 I'm not eating. 955 01:09:45,806 --> 01:09:47,892 Just pick it off. 956 01:09:56,233 --> 01:09:57,443 Hello? 957 01:09:59,987 --> 01:10:00,988 Daehan Planning? 958 01:10:02,156 --> 01:10:03,240 Yes. 959 01:10:05,910 --> 01:10:06,744 I see. 960 01:10:07,703 --> 01:10:08,621 Bye. 961 01:10:14,460 --> 01:10:17,213 Mom! I got the job! 962 01:10:17,296 --> 01:10:18,756 -Really? -Yes! 963 01:10:21,800 --> 01:10:22,635 Way to go! 964 01:10:23,135 --> 01:10:25,846 Sis! I got the job! 965 01:10:28,140 --> 01:10:29,516 Way to go! 966 01:10:29,600 --> 01:10:31,644 -Dad. -Well done! 967 01:10:32,353 --> 01:10:33,270 Let's eat. 968 01:10:33,479 --> 01:10:34,980 Keep eating. 969 01:10:36,315 --> 01:10:37,608 Have some meat. 970 01:10:39,735 --> 01:10:40,736 Eat up. 971 01:10:41,695 --> 01:10:45,491 I met Chief Kim and talked about going back to work. 972 01:10:45,574 --> 01:10:47,868 Good! But is it possible for you? 973 01:10:47,952 --> 01:10:49,245 I'll make it possible. 974 01:10:49,328 --> 01:10:51,538 Of course! Good luck! 975 01:10:51,830 --> 01:10:52,998 Thanks. 976 01:11:21,110 --> 01:11:22,903 It's not my birthday today. 977 01:11:23,070 --> 01:11:23,904 What is it? 978 01:11:24,530 --> 01:11:26,156 Honey, I got a job! 979 01:11:42,464 --> 01:11:44,883 So we'll have to send A-yeong to daycare all day? 980 01:11:45,092 --> 01:11:48,429 It'll be too hard on her to stay till the evening at daycare. 981 01:11:48,512 --> 01:11:50,055 I asked other moms. 982 01:11:50,139 --> 01:11:54,059 It's good to find a babysitter for 5:00 to 7:00 p.m. instead. 983 01:11:54,518 --> 01:11:55,477 I see. 984 01:11:56,270 --> 01:12:00,149 I also put her on a waiting list for a babysitting service. 985 01:12:01,150 --> 01:12:02,234 Good. 986 01:12:06,447 --> 01:12:07,614 Honey. 987 01:12:09,908 --> 01:12:11,827 Do you not want me to work again? 988 01:12:13,996 --> 01:12:15,039 It's not that. 989 01:12:16,290 --> 01:12:18,208 I'm just worried it'll be hard on you and A-yeong. 990 01:12:19,793 --> 01:12:21,003 Then should I not do it? 991 01:12:23,130 --> 01:12:24,131 No. 992 01:12:25,090 --> 01:12:26,592 I'm happy if you're happy. 993 01:12:36,852 --> 01:12:39,146 Ji-young. 994 01:12:40,356 --> 01:12:42,566 Honey! 995 01:12:43,942 --> 01:12:45,277 Knock, knock. 996 01:12:52,493 --> 01:12:53,786 Are you mad? 997 01:12:53,869 --> 01:12:55,162 Yes, I am. 998 01:12:55,245 --> 01:12:57,790 Don't mind what they said. 999 01:12:58,165 --> 01:13:02,711 I'm hungry. Feed me, baby! 1000 01:13:02,961 --> 01:13:04,129 Stop it! 1001 01:13:05,047 --> 01:13:08,634 Why must we talk about having kids in front of your parents like that? 1002 01:13:08,967 --> 01:13:12,012 Parents just say things like that in passing. 1003 01:13:12,554 --> 01:13:14,223 They nag at you to get married, 1004 01:13:14,306 --> 01:13:15,974 and when you do, they tell you to have kids. 1005 01:13:16,225 --> 01:13:18,102 If we have a son, they'll say to have a daughter. 1006 01:13:18,310 --> 01:13:20,437 If we have a daughter, they'll say to have a son. 1007 01:13:22,606 --> 01:13:23,857 I have a great idea. 1008 01:13:24,400 --> 01:13:25,401 What is it? 1009 01:13:25,734 --> 01:13:26,735 First, let's eat. 1010 01:13:26,902 --> 01:13:28,070 Tell me. What is it? 1011 01:13:31,824 --> 01:13:34,076 Instead of being nagged by my parents, 1012 01:13:34,576 --> 01:13:35,536 let's have a baby. 1013 01:13:35,953 --> 01:13:36,787 What? 1014 01:13:37,079 --> 01:13:39,665 Let's just have one. I'll be good. 1015 01:13:40,749 --> 01:13:43,669 We're not talking about buying watermelons or oranges here! 1016 01:13:44,711 --> 01:13:48,048 We're going to have one anyway, so let's just have one soon. 1017 01:13:48,382 --> 01:13:50,801 Having a baby won't change things that much. 1018 01:13:52,219 --> 01:13:53,262 You really think so? 1019 01:13:55,806 --> 01:13:57,266 I'll do my best to help! 1020 01:13:58,267 --> 01:13:59,685 Jeez. 1021 01:14:00,185 --> 01:14:02,354 I'll change the diapers and feed the baby. 1022 01:14:02,980 --> 01:14:05,190 Everything will change for me. 1023 01:14:05,357 --> 01:14:06,692 But what about you? 1024 01:14:06,775 --> 01:14:07,609 Me? 1025 01:14:08,944 --> 01:14:10,779 It'll change for me, too. 1026 01:14:11,697 --> 01:14:13,282 I'll have to come home earlier. 1027 01:14:13,449 --> 01:14:15,409 I won't be able to drink or meet friends. 1028 01:14:22,458 --> 01:14:24,334 If the baby looked like you, it would be so cute. 1029 01:14:24,877 --> 01:14:26,837 Stop! I'm depressed. 1030 01:14:27,254 --> 01:14:28,964 It's because you're hungry. 1031 01:14:29,047 --> 01:14:31,008 Make me food, please? 1032 01:14:31,508 --> 01:14:33,469 I'm seriously depressed! 1033 01:14:37,514 --> 01:14:40,642 Want me to make you happy? 1034 01:14:41,685 --> 01:14:44,062 Cut it out! 1035 01:14:45,647 --> 01:14:47,357 Honey! Are you okay? 1036 01:14:47,941 --> 01:14:51,778 -How's your back? -Let's test it out! 1037 01:14:52,613 --> 01:14:55,449 Have my baby, please! 1038 01:14:56,116 --> 01:14:59,286 -Let's do it! -Stop it! 1039 01:15:02,581 --> 01:15:04,833 Damn it. 1040 01:15:06,627 --> 01:15:07,836 She's still not here? 1041 01:15:08,837 --> 01:15:09,963 It appears that way, sir. 1042 01:15:10,214 --> 01:15:13,509 She used to do everything perfectly. 1043 01:15:14,176 --> 01:15:16,637 She's been a wreck since she's been back. 1044 01:15:18,305 --> 01:15:19,389 Here she comes. 1045 01:15:23,268 --> 01:15:26,647 I'm sorry. He's too sick for daycare today. 1046 01:15:28,148 --> 01:15:31,818 Bring me the industry trend report I asked for yesterday. 1047 01:15:32,486 --> 01:15:33,320 Yes, sir. 1048 01:15:34,321 --> 01:15:35,405 What's this? 1049 01:15:36,698 --> 01:15:39,243 Mommy told you to be quiet. 1050 01:16:00,472 --> 01:16:04,226 BABYSITTER NEEDED URGENTLY 1051 01:16:06,478 --> 01:16:10,148 You have to learn to pee in the potty, okay? 1052 01:16:10,232 --> 01:16:11,149 Watch this. 1053 01:16:11,400 --> 01:16:12,693 Bye-bye, diapers! 1054 01:16:13,860 --> 01:16:14,695 Try it, A-yeong. 1055 01:16:14,778 --> 01:16:17,406 Bye-bye, diapers! 1056 01:16:17,698 --> 01:16:18,615 Bye! 1057 01:16:18,907 --> 01:16:20,409 BABYSITTER NEEDED URGENTLY 1058 01:16:22,536 --> 01:16:23,412 HOPE YOU FIND ONE 1059 01:16:23,537 --> 01:16:25,581 WHAT'S THE RATE FOR BABYSITTERS THESE DAYS? 1060 01:16:30,752 --> 01:16:32,045 I didn't get any calls. 1061 01:16:32,921 --> 01:16:34,798 Really? Not even one? 1062 01:16:35,299 --> 01:16:38,385 No. I don't think it'll work. 1063 01:16:40,929 --> 01:16:42,848 No replies from job sites, either. 1064 01:16:46,268 --> 01:16:48,812 Let's get dressed, A-yeong. 1065 01:16:55,319 --> 01:16:58,447 Should I take paternity leave? 1066 01:17:00,574 --> 01:17:01,783 What? 1067 01:17:01,867 --> 01:17:05,579 I could watch her for a year, then go back. 1068 01:17:06,288 --> 01:17:09,791 Maybe she'll be okay to stay all day at daycare next year. 1069 01:17:11,418 --> 01:17:13,837 We'll find a way till she goes to school. 1070 01:17:14,212 --> 01:17:16,131 Your company is okay with it? 1071 01:17:16,757 --> 01:17:18,425 It's available to request. 1072 01:17:20,010 --> 01:17:21,928 Don't worry and do what you want. 1073 01:17:22,846 --> 01:17:25,891 I'll read books and study while I'm at it. 1074 01:17:27,267 --> 01:17:28,226 Honey! 1075 01:17:28,852 --> 01:17:30,187 Baby! 1076 01:17:30,604 --> 01:17:32,105 You love me more now, don't you? 1077 01:17:32,731 --> 01:17:34,441 I'm more dashing by the day, huh? 1078 01:17:35,984 --> 01:17:38,654 A-yeong! Mommy's going back to work! 1079 01:17:39,029 --> 01:17:42,115 -Give me a high-five! -High-five! 1080 01:17:42,199 --> 01:17:43,617 Good girl! 1081 01:17:53,627 --> 01:17:56,046 WRITING GOOD REPORTS 1082 01:18:03,011 --> 01:18:07,099 PACKAGE LEFT AT DOOR 1083 01:18:10,811 --> 01:18:12,479 Black goat? 1084 01:18:15,482 --> 01:18:18,944 Keep playing. I'm calling Grandma. 1085 01:18:21,905 --> 01:18:23,073 Hi. 1086 01:18:23,573 --> 01:18:25,200 The herbal tonic came today. 1087 01:18:25,492 --> 01:18:26,618 Good. 1088 01:18:26,702 --> 01:18:29,663 I'll drink it and work hard at my company. 1089 01:18:29,746 --> 01:18:32,624 What company? 1090 01:18:33,500 --> 01:18:34,626 You're going back to work? 1091 01:18:34,960 --> 01:18:37,629 My former boss called me to work for her. 1092 01:18:39,506 --> 01:18:40,882 What do you mean? 1093 01:18:43,093 --> 01:18:44,344 Paternity leave? 1094 01:18:44,803 --> 01:18:45,637 Yes. 1095 01:18:45,721 --> 01:18:48,890 How could you do this to him? 1096 01:18:48,974 --> 01:18:53,061 -I can explain-- -Don't hinder his career! Use your head! 1097 01:18:53,562 --> 01:18:56,314 -Mother-- -I don't want to hear it. I'm hanging up! 1098 01:19:09,327 --> 01:19:11,663 Hello, Mrs. Jeong. 1099 01:19:12,497 --> 01:19:15,751 How much would a child's mother make? 1100 01:19:16,376 --> 01:19:21,923 If she wants to work, why not get a part-time job? 1101 01:19:22,424 --> 01:19:23,717 Am I wrong? 1102 01:19:24,050 --> 01:19:29,639 How can she tell her husband to take paternity leave? 1103 01:19:29,890 --> 01:19:30,932 Mrs. Jeong. 1104 01:19:31,725 --> 01:19:36,521 Ji-young studied a lot and had a good career, too. 1105 01:19:37,397 --> 01:19:40,901 She's the one who gave birth and is raising A-yeong. 1106 01:19:41,276 --> 01:19:43,361 They should take turns helping out. 1107 01:19:43,528 --> 01:19:45,864 If she's not well, she shouldn't work! 1108 01:19:46,448 --> 01:19:48,200 What do you mean she's not well? 1109 01:19:49,743 --> 01:19:55,081 You must not know. Your daughter isn't normal. 1110 01:19:59,544 --> 01:20:01,838 Didn't you hear what happened on New Year's? 1111 01:20:19,356 --> 01:20:21,316 Why did you tell her, Mom! 1112 01:20:21,399 --> 01:20:26,947 It's because I was frustrated and worried about you. 1113 01:20:27,405 --> 01:20:29,282 You can't hide it forever. 1114 01:20:29,366 --> 01:20:31,326 Would you do that if it were your daughter? 1115 01:20:31,409 --> 01:20:34,120 How can you say that? 1116 01:20:34,746 --> 01:20:38,834 So you'll make Ji-young work when she's sick? 1117 01:20:38,917 --> 01:20:43,171 What if she gets worse while she's at work? 1118 01:20:55,767 --> 01:20:56,685 Mom. 1119 01:20:57,477 --> 01:20:58,854 Why are you going to see Ji-young? 1120 01:20:58,937 --> 01:21:00,814 Close up shop for me. 1121 01:21:01,940 --> 01:21:03,024 Your phone. 1122 01:21:16,621 --> 01:21:17,539 Mother! 1123 01:21:39,561 --> 01:21:40,437 Ji-young. 1124 01:21:49,738 --> 01:21:51,573 I was just thinking about you. 1125 01:21:53,575 --> 01:21:54,951 It's not true, is it? 1126 01:21:55,660 --> 01:21:56,828 What? 1127 01:22:01,833 --> 01:22:04,169 Mom? Is something wrong? 1128 01:22:05,712 --> 01:22:09,174 It's nothing. 1129 01:22:11,176 --> 01:22:14,179 I just dropped by to see you. 1130 01:22:15,472 --> 01:22:20,435 Ji-young, be sure to eat well. 1131 01:22:20,518 --> 01:22:22,437 You have to be strong. 1132 01:22:23,605 --> 01:22:28,401 I'll move near you and watch A-yeong for you. 1133 01:22:29,319 --> 01:22:30,278 So work. 1134 01:22:33,490 --> 01:22:35,367 I'll help you. 1135 01:22:37,744 --> 01:22:39,496 Do whatever you want. 1136 01:22:43,333 --> 01:22:44,834 I'll see you soon. 1137 01:22:48,171 --> 01:22:49,506 Take care. 1138 01:22:51,508 --> 01:22:52,634 Mi-suk. 1139 01:23:01,977 --> 01:23:03,478 Don't do that. 1140 01:23:12,028 --> 01:23:17,617 You worked to support your brothers from a young age. 1141 01:23:18,994 --> 01:23:23,581 Whenever you gave me your paychecks 1142 01:23:24,457 --> 01:23:27,043 looking so tired and weak, 1143 01:23:28,169 --> 01:23:29,796 it broke Mom's heart. 1144 01:23:40,098 --> 01:23:42,726 My angelic daughter... 1145 01:23:52,527 --> 01:23:55,030 When you hurt your hand at work, 1146 01:23:57,490 --> 01:24:00,201 I was devastated. 1147 01:24:04,831 --> 01:24:08,376 I'm sorry I didn't console you 1148 01:24:09,794 --> 01:24:12,213 or thank you back then, Mi-suk. 1149 01:24:14,924 --> 01:24:16,384 I'm so sorry. 1150 01:24:20,472 --> 01:24:24,768 Ji-young will be fine on her own. 1151 01:24:24,851 --> 01:24:26,853 You raised her to be strong. 1152 01:24:42,744 --> 01:24:44,079 My poor girl. 1153 01:24:49,250 --> 01:24:51,419 My precious daughter... 1154 01:24:53,254 --> 01:24:55,507 My dear daughter... 1155 01:25:03,264 --> 01:25:04,933 Dae-hyeon? 1156 01:25:05,391 --> 01:25:07,519 What happened to her? 1157 01:25:08,853 --> 01:25:12,690 How did Ji-young get like this? 1158 01:25:17,153 --> 01:25:18,780 Ji-young! 1159 01:25:19,155 --> 01:25:24,577 No, Ji-young! Please... 1160 01:25:29,958 --> 01:25:32,919 No... 1161 01:26:05,535 --> 01:26:06,619 Mom? 1162 01:26:10,540 --> 01:26:12,125 Is something wrong? 1163 01:26:15,795 --> 01:26:19,007 Ji-seok got worried and called to say something's wrong with you. 1164 01:26:20,592 --> 01:26:22,468 Did something happen at Ji-young's? 1165 01:26:26,181 --> 01:26:27,182 Ji-seok! 1166 01:26:34,314 --> 01:26:37,692 -Is it medicine for Mom? -No way. She has a different one. 1167 01:26:37,859 --> 01:26:38,693 Take it. 1168 01:26:39,360 --> 01:26:42,989 Men should take good stuff like this. It's yours. 1169 01:26:54,667 --> 01:26:56,294 What's this! 1170 01:26:57,003 --> 01:26:58,796 What the hell is this! 1171 01:26:59,380 --> 01:27:01,841 Is your son the only one you care about? 1172 01:27:02,800 --> 01:27:06,679 Ji-young is wasting away not being able to do what she wants! 1173 01:27:07,055 --> 01:27:11,059 But you buy medicine for your healthy son only? 1174 01:27:11,643 --> 01:27:13,978 -And you call yourself a father? -What's with you? 1175 01:27:14,312 --> 01:27:17,899 Jeon's son opened a clinic, so I bought a batch to help. 1176 01:27:18,107 --> 01:27:19,984 Exactly! 1177 01:27:21,736 --> 01:27:27,075 Why not buy some for your daughters, too! 1178 01:27:27,742 --> 01:27:31,079 She's sick because she grew up like this! 1179 01:27:39,379 --> 01:27:40,838 My poor baby! 1180 01:27:42,757 --> 01:27:44,217 My poor girl! 1181 01:27:46,594 --> 01:27:51,224 Ji-young! No! 1182 01:28:10,243 --> 01:28:11,786 Hi, Jeon. 1183 01:28:12,578 --> 01:28:16,833 I need to order another batch. 1184 01:28:18,710 --> 01:28:20,003 For my daughter. 1185 01:28:22,880 --> 01:28:25,174 It's Sunday. Got time to meet me? 1186 01:28:25,258 --> 01:28:28,469 Of course. You're the busy one. 1187 01:28:31,055 --> 01:28:32,432 Ji-young, are you sick? 1188 01:28:33,850 --> 01:28:35,143 Do I look sick? 1189 01:28:35,518 --> 01:28:37,270 You look down. 1190 01:28:37,687 --> 01:28:39,272 I guess I am. 1191 01:28:45,320 --> 01:28:46,404 Hye-su. 1192 01:28:47,238 --> 01:28:49,699 I don't think I can work at Chief Kim's company. 1193 01:28:49,949 --> 01:28:51,951 -Why? Because of A-yeong? -Yes. 1194 01:28:52,327 --> 01:28:53,870 There's no one to watch her. 1195 01:28:54,037 --> 01:28:54,996 What did Dae-hyeon say? 1196 01:28:55,288 --> 01:28:56,998 He said he'd take paternity leave. 1197 01:28:57,290 --> 01:28:59,083 Then you're set! 1198 01:28:59,542 --> 01:29:01,794 But his mother is totally against it. 1199 01:29:03,588 --> 01:29:06,299 Ji-young. Isn't that unfair? 1200 01:29:07,216 --> 01:29:10,386 You studied and worked as much as your husband. 1201 01:29:10,678 --> 01:29:14,724 You're the one who had to give birth, but you can share the load in raising her. 1202 01:29:16,142 --> 01:29:17,518 It's not as easy as it sounds. 1203 01:29:18,019 --> 01:29:20,313 His mother is not completely wrong. 1204 01:29:20,438 --> 01:29:23,066 I can't earn as much as my husband. 1205 01:29:23,649 --> 01:29:29,655 What I make may not be enough to send A-yeong to daycare and stuff. 1206 01:29:34,327 --> 01:29:35,953 How frustrating. 1207 01:29:54,180 --> 01:29:55,223 Let's go. 1208 01:30:35,763 --> 01:30:36,722 She's asleep? 1209 01:30:37,765 --> 01:30:38,641 Yes. 1210 01:30:39,475 --> 01:30:41,102 She's getting fussier at bedtime. 1211 01:30:49,777 --> 01:30:51,821 I'll meet Chief Kim and tell her 1212 01:30:53,990 --> 01:30:55,533 that I won't be able to work. 1213 01:30:59,036 --> 01:31:01,747 Let's keep looking for a way. 1214 01:31:02,248 --> 01:31:03,374 There isn't a way. 1215 01:31:07,920 --> 01:31:09,630 I'm tired even before going back. 1216 01:31:16,053 --> 01:31:17,638 Fine. Rest a bit more. 1217 01:31:19,140 --> 01:31:20,641 You should rest. 1218 01:31:21,142 --> 01:31:23,269 When A-yeong is older, it'll get better. 1219 01:31:24,437 --> 01:31:26,189 Is raising kids resting? 1220 01:31:29,817 --> 01:31:30,651 I mean... 1221 01:31:32,153 --> 01:31:36,782 I know I shouldn't, but I keep having doubts. 1222 01:31:38,284 --> 01:31:41,829 Maybe you don't want me to work, like your mother. 1223 01:31:42,663 --> 01:31:45,458 Maybe you regret saying you'd take paternity leave. 1224 01:31:53,090 --> 01:31:55,718 Ji-young. That's not true. 1225 01:31:55,801 --> 01:31:57,762 I don't mind taking paternity leave. 1226 01:31:58,262 --> 01:31:59,764 I said it for your own good. 1227 01:32:00,640 --> 01:32:02,350 Stop saying it's for my own good! 1228 01:32:04,143 --> 01:32:05,895 Honestly, I don't believe it. 1229 01:32:07,396 --> 01:32:10,942 You, Mother, and my family are all the same! 1230 01:32:11,317 --> 01:32:13,027 It's just war to me! 1231 01:32:15,404 --> 01:32:19,408 Please calm down and listen carefully. 1232 01:32:21,702 --> 01:32:23,621 I told you to try going to a psychiatrist. 1233 01:32:27,917 --> 01:32:29,043 You are... 1234 01:32:33,589 --> 01:32:35,091 somewhat sick now. 1235 01:32:39,470 --> 01:32:41,097 What are you talking about? 1236 01:32:50,189 --> 01:32:51,857 Does it make you feel better to say that? 1237 01:32:55,611 --> 01:32:56,988 Where and how am I sick? 1238 01:33:03,452 --> 01:33:05,121 Sometimes... 1239 01:33:08,499 --> 01:33:11,085 you become someone else. 1240 01:33:28,436 --> 01:33:30,021 A-yeong! 1241 01:33:30,479 --> 01:33:31,647 What are you doing, babe? 1242 01:33:31,731 --> 01:33:35,234 Dae-hyeon. It's cold today. 1243 01:33:35,943 --> 01:33:39,655 The wind will be cold out. 1244 01:33:39,947 --> 01:33:41,949 Be sure to dress warmly. 1245 01:33:45,661 --> 01:33:47,580 You sound exactly like your mom. 1246 01:33:48,039 --> 01:33:51,500 A-yeong! Come to Granny. 1247 01:33:51,834 --> 01:33:53,085 Stop joking around. 1248 01:34:58,692 --> 01:35:00,486 What can I do? 1249 01:35:03,614 --> 01:35:05,282 Can I get treated? 1250 01:35:12,248 --> 01:35:14,875 It's good that A-yeong is still young. 1251 01:35:16,043 --> 01:35:18,003 Or she'd know that I'm weird. 1252 01:35:21,257 --> 01:35:22,883 You don't do it often. 1253 01:35:24,844 --> 01:35:25,845 Just once in a while. 1254 01:35:31,642 --> 01:35:33,477 This must've been hard for you. 1255 01:35:35,688 --> 01:35:37,022 I was so worried... 1256 01:35:40,526 --> 01:35:42,069 That I might lose you... 1257 01:35:47,741 --> 01:35:53,914 That you got sick like this because you married me. 1258 01:36:16,061 --> 01:36:18,856 Tell her to put it in the fridge right away. 1259 01:36:18,939 --> 01:36:20,107 -Okay. -Here. 1260 01:36:21,192 --> 01:36:24,236 -Make sure it doesn't spill. -Okay. 1261 01:36:29,533 --> 01:36:31,535 -Hello? -Hi, Ji-seok. 1262 01:36:31,744 --> 01:36:32,703 Dad? 1263 01:36:33,579 --> 01:36:36,665 I'm going to Ji-young's to deliver some food. 1264 01:36:36,749 --> 01:36:37,875 Do you know... 1265 01:36:39,460 --> 01:36:40,836 What she likes? 1266 01:36:41,086 --> 01:36:44,089 Ji-young? Sweet red-bean bread. 1267 01:36:45,508 --> 01:36:46,675 -Really? -Yes. 1268 01:36:49,345 --> 01:36:50,346 What's all this? 1269 01:36:51,639 --> 01:36:52,598 It's for you to eat. 1270 01:36:52,765 --> 01:36:54,016 This is unexpected! 1271 01:36:54,099 --> 01:36:56,310 You never brought anything for me before. 1272 01:37:17,081 --> 01:37:18,374 Mommy? 1273 01:37:20,918 --> 01:37:22,127 Want some bread? 1274 01:37:22,586 --> 01:37:23,837 She doesn't like red-bean bread. 1275 01:37:24,380 --> 01:37:25,506 She takes after me. 1276 01:37:26,674 --> 01:37:27,967 You don't like red-bean bread? 1277 01:37:29,051 --> 01:37:31,262 I can eat it with the red-bean out. 1278 01:37:33,347 --> 01:37:35,766 What? Dad said you like this. 1279 01:37:35,849 --> 01:37:38,811 You like it. I like cream bread. 1280 01:37:57,997 --> 01:37:59,164 What's this? 1281 01:37:59,582 --> 01:38:00,624 Take it. 1282 01:38:07,047 --> 01:38:08,090 Can I really have it? 1283 01:38:10,175 --> 01:38:12,428 Buy me a better one next time. 1284 01:38:19,852 --> 01:38:21,520 It shows, you know. 1285 01:38:26,275 --> 01:38:27,276 I gotta go. 1286 01:38:29,612 --> 01:38:30,696 Bye, A-yeong. 1287 01:38:34,033 --> 01:38:36,827 -Stay for dinner! -I can't. 1288 01:38:44,084 --> 01:38:45,294 Don't be sick, Sis. 1289 01:38:47,004 --> 01:38:48,922 I get to hear you call me "Sis" because I'm sick. 1290 01:38:55,971 --> 01:38:57,097 Thanks, Ji-seok. 1291 01:38:58,098 --> 01:38:59,767 I'll buy you cream bread next time. 1292 01:39:07,524 --> 01:39:13,489 KIM JI-YOUNG 1293 01:39:32,091 --> 01:39:34,968 -We finally meet. -Yes. 1294 01:39:35,511 --> 01:39:39,598 I'm the one who's sick, but I was the last to find out. 1295 01:39:40,015 --> 01:39:42,893 How did you feel when you heard? Surprised? 1296 01:39:45,854 --> 01:39:47,022 I'm scared. 1297 01:39:47,106 --> 01:39:50,859 Know what the hardest part is for the patients? 1298 01:39:51,777 --> 01:39:54,530 To take the first step and sit with me like this. 1299 01:39:55,656 --> 01:40:01,704 Sitting here is a sign that your treatments will be successful. 1300 01:40:01,787 --> 01:40:05,207 I'm glad to hear that. 1301 01:40:29,273 --> 01:40:30,816 Hi, it's me. 1302 01:40:31,775 --> 01:40:32,609 Are you at work? 1303 01:40:33,068 --> 01:40:35,446 Yes, I just got here. 1304 01:40:35,612 --> 01:40:39,491 -Did you have breakfast? -Yes. 1305 01:40:39,575 --> 01:40:43,287 I ate as I fed A-yeong. How about you? 1306 01:40:43,704 --> 01:40:45,789 Your dad never misses breakfast. 1307 01:40:45,956 --> 01:40:47,875 Of course, I ate. 1308 01:40:55,549 --> 01:40:56,675 Mom? 1309 01:40:56,759 --> 01:40:58,010 Yes? 1310 01:40:58,844 --> 01:41:02,347 Remember when I was born? 1311 01:41:05,100 --> 01:41:08,979 Of course, I do. Like it was yesterday. 1312 01:41:10,522 --> 01:41:15,360 Cherry blossoms fell all around on the day you were born. 1313 01:41:16,069 --> 01:41:18,906 On the way to the hospital after my water broke, 1314 01:41:19,198 --> 01:41:21,241 it was so beautiful. 1315 01:41:21,450 --> 01:41:23,452 It looked like snow. 1316 01:41:26,914 --> 01:41:28,540 I must take after you. 1317 01:41:30,459 --> 01:41:34,838 It snowed on the day A-yeong was born. 1318 01:41:36,173 --> 01:41:37,841 And a beautiful daughter was born. 1319 01:42:14,753 --> 01:42:16,630 CONGRATULATIONS 1320 01:42:28,642 --> 01:42:30,102 It doesn't suit her. 1321 01:42:46,743 --> 01:42:47,786 Here. 1322 01:42:49,454 --> 01:42:52,332 Like our company name? Spring Breeze. 1323 01:42:52,416 --> 01:42:54,376 -Doesn't it suit me? -Totally. 1324 01:42:54,626 --> 01:42:56,503 You're lying. It shows. 1325 01:42:57,504 --> 01:42:58,338 What's this for? 1326 01:42:58,964 --> 01:43:00,132 To congratulate you. 1327 01:43:01,174 --> 01:43:02,342 Thank you. 1328 01:43:09,600 --> 01:43:12,436 Why are you acting like a guest? 1329 01:43:14,062 --> 01:43:15,522 There's no fooling you. 1330 01:43:16,273 --> 01:43:18,358 What is it? Tell me. 1331 01:43:19,693 --> 01:43:21,361 I don't think I can work here. 1332 01:43:21,862 --> 01:43:23,238 Couldn't find a babysitter? 1333 01:43:24,031 --> 01:43:24,948 No. 1334 01:43:30,913 --> 01:43:32,623 Then how about working part-time? 1335 01:43:33,540 --> 01:43:34,875 I can't do that either. 1336 01:43:36,960 --> 01:43:41,048 I'm seeing a psychiatrist. 1337 01:43:44,134 --> 01:43:48,639 Who doesn't need to seek counseling these days? 1338 01:43:48,972 --> 01:43:51,642 It would be risky for me to meet clients. 1339 01:43:53,143 --> 01:43:55,520 What if I say crazy things during meetings? 1340 01:43:59,191 --> 01:44:02,903 When I'm well enough to work, I'll be back. 1341 01:44:17,501 --> 01:44:18,794 Doctor? 1342 01:44:19,628 --> 01:44:22,089 I don't think it's so bad living like this. 1343 01:44:23,090 --> 01:44:26,677 As someone's mom and wife. 1344 01:44:28,470 --> 01:44:30,514 Sometimes, I'm happy. 1345 01:44:31,807 --> 01:44:33,225 But sometimes, 1346 01:44:34,893 --> 01:44:36,979 it feels like I'm trapped. 1347 01:44:42,693 --> 01:44:48,281 I go around a wall to find an exit, but there's another wall. 1348 01:44:50,325 --> 01:44:51,994 Then another one... 1349 01:44:55,831 --> 01:45:01,503 I think maybe there was no exit from the start and get angry. 1350 01:45:02,129 --> 01:45:03,255 I see. 1351 01:45:04,965 --> 01:45:06,466 Then I realize 1352 01:45:10,429 --> 01:45:12,055 that it's actually all my fault. 1353 01:45:14,391 --> 01:45:19,688 Others found the way out, but I don't have the skills to. 1354 01:45:23,483 --> 01:45:24,985 So I fell behind. 1355 01:45:25,360 --> 01:45:26,903 It's not your fault, Ji-young. 1356 01:45:27,696 --> 01:45:29,781 Then why am I the only one who's a mess like this? 1357 01:45:33,702 --> 01:45:36,580 What did you do when you were angry before? 1358 01:45:59,102 --> 01:46:05,776 KIM JI-YOUNG 1359 01:46:12,491 --> 01:46:15,202 Why are there so many women with kids here? 1360 01:46:15,994 --> 01:46:17,162 It's crazy. 1361 01:46:17,245 --> 01:46:19,164 Let's go to no kids zones. 1362 01:46:19,247 --> 01:46:21,792 There are kids everywhere. This place is the best. 1363 01:46:21,875 --> 01:46:23,627 It sucks. 1364 01:46:24,461 --> 01:46:26,379 -A-yeong. -Right. 1365 01:46:29,007 --> 01:46:30,967 -A-yeong, wait. -What's taking so long? 1366 01:46:31,301 --> 01:46:32,177 A-yeong! 1367 01:46:33,220 --> 01:46:34,179 Oh no. 1368 01:46:37,182 --> 01:46:38,850 -Stay. -What a mess. 1369 01:46:40,352 --> 01:46:42,354 What a nuisance. 1370 01:46:42,521 --> 01:46:43,897 Why not drink coffee at home? 1371 01:46:45,065 --> 01:46:46,983 How can she clean that? 1372 01:46:47,776 --> 01:46:48,902 What a vermin-like mom. 1373 01:46:49,611 --> 01:46:50,612 She can hear you. 1374 01:46:51,404 --> 01:46:52,948 But she is shameless. 1375 01:46:53,156 --> 01:46:55,200 What a pity. 1376 01:46:56,868 --> 01:46:57,994 Let's drink at the park. 1377 01:46:58,453 --> 01:47:00,247 -Isn't it cold out? -It's better than here. 1378 01:47:06,586 --> 01:47:09,214 -It's too noisy here. -Right. 1379 01:47:09,589 --> 01:47:10,757 Excuse me. 1380 01:47:13,260 --> 01:47:14,636 Do you know me? 1381 01:47:14,803 --> 01:47:16,888 -Pardon? -Why am I a vermin-like mom? 1382 01:47:18,098 --> 01:47:20,142 Let's just go. 1383 01:47:20,684 --> 01:47:22,269 Don't treat me like an insect. 1384 01:47:22,686 --> 01:47:24,229 I wasn't talking about you. 1385 01:47:24,604 --> 01:47:26,022 Who were you talking about? 1386 01:47:26,731 --> 01:47:28,817 I came to order coffee here. 1387 01:47:29,317 --> 01:47:32,028 You saw me for less than 10 minutes. 1388 01:47:34,030 --> 01:47:36,366 What do you know about me to insult me? 1389 01:47:39,286 --> 01:47:42,414 Do you know what I've been through, who I know, 1390 01:47:43,957 --> 01:47:45,917 and what I'm thinking to judge me? 1391 01:47:49,963 --> 01:47:52,716 How would you like it if I judged you at a single glance? 1392 01:47:53,633 --> 01:47:55,468 What is she saying? 1393 01:47:55,760 --> 01:47:57,554 We were just talking! 1394 01:47:57,846 --> 01:48:00,599 Then don't let others hear you. 1395 01:48:02,017 --> 01:48:04,561 Why are you trying so hard to hurt others? 1396 01:48:05,478 --> 01:48:07,856 -Let's go. Just drop it. -Hurry. 1397 01:48:07,939 --> 01:48:11,151 -Come on. -Let's go. 1398 01:48:21,578 --> 01:48:24,039 Mommy! 1399 01:48:27,834 --> 01:48:30,503 Mommy! 1400 01:48:30,587 --> 01:48:33,048 It's okay, A-yeong. 1401 01:48:33,590 --> 01:48:34,925 I'm not crying. 1402 01:48:35,050 --> 01:48:36,384 Mommy's strong. 1403 01:48:36,760 --> 01:48:38,428 So don't cry, A-yeong. 1404 01:48:39,221 --> 01:48:41,348 No more tears! 1405 01:48:42,807 --> 01:48:43,934 Good! Let's go. 1406 01:48:53,193 --> 01:48:55,528 Did it feel satisfying? 1407 01:48:56,029 --> 01:48:57,030 No. 1408 01:48:57,656 --> 01:48:59,991 I didn't feel satisfied or embarrassed. 1409 01:49:01,868 --> 01:49:03,078 But... 1410 01:49:10,710 --> 01:49:11,878 It wasn't bad. 1411 01:49:23,473 --> 01:49:25,100 Honey, it's spring. 1412 01:49:27,102 --> 01:49:29,271 See the buds there? 1413 01:49:35,360 --> 01:49:37,862 Not again. What a crybaby. 1414 01:49:40,282 --> 01:49:41,616 I'm okay. 1415 01:49:59,843 --> 01:50:00,844 Let's go! 1416 01:50:42,302 --> 01:50:43,720 Daddy! Let's go! 1417 01:50:45,555 --> 01:50:47,057 -Did you have fun? -Yes! 1418 01:50:48,141 --> 01:50:49,476 -Wanna go home? -Okay! 1419 01:50:54,314 --> 01:50:56,441 -Are you hungry? -Yes! 1420 01:50:57,150 --> 01:50:58,026 What do you want? 1421 01:50:58,151 --> 01:50:59,944 -Ice cream! -We should eat rice. 1422 01:51:00,320 --> 01:51:01,863 Then rice cookies. 1423 01:51:21,925 --> 01:51:24,719 WHEN A GIRL GROWS UP BY KIM JI-YOUNG 1424 01:51:48,576 --> 01:51:51,079 She was born on April 1st, 1982. 1425 01:51:51,496 --> 01:51:58,253 Born in Seoul, she measured 50 cm and weighed 2.9 kg at birth. 1426 01:51:59,212 --> 01:52:03,299 Her father was a public servant, and her mother was a housewife. 90663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.