All language subtitles for Its.a.Sin_.S01E03.eng_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:04,400 "But then the glint did pale and fade 2 00:00:04,520 --> 00:00:08,440 "and so the morning shooed his form as truth must know. 3 00:00:08,800 --> 00:00:13,600 "My brother dead. His cheeks so wax and cold. 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,520 "His hand upon his heart to ne'er grow old. 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,600 "And now the heptarch stands without a king. 6 00:00:20,240 --> 00:00:23,800 "I took his life, that new life might begin." 7 00:00:24,640 --> 00:00:29,880 IT'S A SIN 8 00:00:30,600 --> 00:00:34,200 "Hello Mrs. Goodison. I was just teaching Lucy some lessons. 9 00:00:34,280 --> 00:00:35,800 "But why are you in her bedroom? 10 00:00:35,880 --> 00:00:38,360 "Mummy, don't be silly, he's helping with my exams. 11 00:00:38,440 --> 00:00:40,080 "What exams would that be? 12 00:00:40,160 --> 00:00:43,000 "I've just been helping her with a French Letter. 13 00:00:43,080 --> 00:00:46,160 "- Get out of my house. - But I'm very good with tongues! 14 00:00:48,680 --> 00:00:54,000 The wind is getting stronger and stronger. It is blasting you. 15 00:00:54,440 --> 00:00:58,400 Feel the wind, fight it, fight it! 16 00:00:59,000 --> 00:01:02,480 And now the wind is so strong it's ripping your shirt off! 17 00:01:03,120 --> 00:01:07,760 I said it's ripping your shirt off! It's ripping your bloody shirt off! 18 00:01:10,800 --> 00:01:12,320 Donald Basset. 19 00:01:25,320 --> 00:01:27,440 Next is Peter Brooke-Adams. 20 00:02:03,480 --> 00:02:07,960 Donald Basset. I thought this might be your sort of place. 21 00:02:08,040 --> 00:02:11,080 No, I'm just having a drink before I go back to the wife. 22 00:02:11,800 --> 00:02:16,400 That's quite a bit of acting. No, I'm not convinced. 23 00:02:16,480 --> 00:02:19,880 I got that part in The Chimney Sweep, which means you didn't. 24 00:02:19,960 --> 00:02:22,120 I know. You stole my life. 25 00:02:48,360 --> 00:02:49,520 Am I dying? 26 00:02:49,640 --> 00:02:51,720 I can't answer that darling, but have you been to a doctor? 27 00:02:51,800 --> 00:02:53,000 I can't, I really can't. 28 00:02:53,080 --> 00:02:55,320 I've had the same doctor all my life, ever since I was a kid. 29 00:02:55,400 --> 00:02:58,560 He knows my mum and dad. I can't tell him this. 30 00:02:58,800 --> 00:03:01,160 No, it's okay. We've got numbers of clinics. 31 00:03:01,240 --> 00:03:02,400 You don't have to use your real name, 32 00:03:02,480 --> 00:03:04,640 no-one needs to know who you are, but they can help. 33 00:03:04,720 --> 00:03:06,360 I promise they can help. 34 00:03:27,520 --> 00:03:28,920 Just come and have a quick one, Jill. 35 00:03:29,000 --> 00:03:32,160 Can't, I promised I'd visit. See you, ta-ra, girls! 36 00:03:38,800 --> 00:03:41,320 I can't tell anybody. I can't... 37 00:03:56,600 --> 00:03:59,160 He's sick, he's really, really sick, 38 00:03:59,240 --> 00:04:01,880 but I can't help it, I don't want to touch him. 39 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 Right, I thought you'd done a runner. 40 00:05:07,560 --> 00:05:10,840 Hello. I've gotta get to work if you don't mind. 41 00:05:11,240 --> 00:05:14,400 - Sorry, what was your name again? - Roscoe. What was yours? 42 00:05:14,480 --> 00:05:17,920 Cassius. Haven't got long though. Quick shower, yeah? 43 00:05:18,000 --> 00:05:20,280 - Together? - Yeah. 44 00:05:29,040 --> 00:05:33,800 I'm going this way, so thank you, Roscoe. See you round. 45 00:05:34,160 --> 00:05:36,080 Yeah, I'm always in the Bruce. I work there. 46 00:05:36,160 --> 00:05:38,960 I'm sort of under manager if you wanna find me. 47 00:05:39,080 --> 00:05:41,600 Yeah, I don't often go to that part of town to be honest. 48 00:05:41,680 --> 00:05:43,160 Slummin' it last night? 49 00:05:43,240 --> 00:05:45,800 - A little. - That's okay. Bye then. 50 00:05:58,960 --> 00:06:02,440 - And what's for tea tonight then? - Might get some chips on the way home. 51 00:06:02,520 --> 00:06:04,080 You should have proper food. 52 00:06:04,160 --> 00:06:07,800 Long day's work, good meal at the end of it, fortifies the soul. 53 00:06:09,880 --> 00:06:13,240 I meant to say, Colin, I've been considering. 54 00:06:13,840 --> 00:06:16,240 I'm very happy with you overall 55 00:06:16,880 --> 00:06:19,800 and I think you're enjoying yourself, am I right? 56 00:06:19,880 --> 00:06:22,000 Very much, yeah. It's great. 57 00:06:22,320 --> 00:06:25,840 I could hand over a bit more responsibility. What do you think? 58 00:06:26,680 --> 00:06:28,960 - I don't mind, yeah. - I was thinking... 59 00:06:34,520 --> 00:06:38,240 He said I can have a set of keys so I can get in at 8.30, before him, 60 00:06:38,320 --> 00:06:39,480 and open up for the day. 61 00:06:39,560 --> 00:06:41,400 - So what's that, promotion? - Do you get more money? 62 00:06:41,480 --> 00:06:43,200 - Are you like a manager now? - No. 63 00:06:43,280 --> 00:06:47,000 - So what does it mean? - It means I can open up at 8.30. 64 00:06:48,720 --> 00:06:52,880 Oh my god, Gladys, your life is too exciting, you are killing me. 65 00:06:52,960 --> 00:06:55,560 I've had sex with a millionaire, but you've gone and beaten me. 66 00:06:55,640 --> 00:06:57,720 - Colin, you are hilarious. - But I'm proud of my keys. 67 00:06:57,800 --> 00:06:59,480 I remember Gladys Pew once had a cup of tea 68 00:06:59,560 --> 00:07:01,320 and it didn't have any milk in it, it was so thrilling. 69 00:07:01,400 --> 00:07:02,840 Like being on a roller coaster. 70 00:07:02,920 --> 00:07:06,560 God, you don't take prisoners in this house, do you? We're off. 71 00:07:07,240 --> 00:07:10,040 - Where are you tonight? - We might go to Supernatural. 72 00:07:10,120 --> 00:07:13,640 Donald says his mate Chris goes there, he knows Boy George. 73 00:07:13,720 --> 00:07:15,600 He can get us into the VIP area. 74 00:07:16,200 --> 00:07:20,360 - Come on, sweetheart. We're off, bye. - Bye. 75 00:07:33,080 --> 00:07:35,360 Sweetheart? Who says fucking sweetheart? 76 00:07:35,440 --> 00:07:37,600 Are they boyfriends? He said he'd never have a boyfriend. 77 00:07:37,680 --> 00:07:40,720 - "I know Boy George," look at me. - We can't call him Donald. 78 00:07:40,800 --> 00:07:43,680 What does Donald become? Doreen? Dora? 79 00:07:43,760 --> 00:07:45,080 - Diana? - Dolly? 80 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 Daisy? 81 00:07:46,240 --> 00:07:47,880 - Isla St Clair. - Why Isla St Clair? 82 00:07:47,960 --> 00:07:51,560 He looks like her, around the eyes, I always think it. 83 00:07:52,840 --> 00:07:55,760 - Colin wins with Isla St Clair. - That makes Ritchie, Larry Grayson. 84 00:07:55,840 --> 00:07:58,800 - That's it, that is it. - Oh my god, shut that door! 85 00:08:35,760 --> 00:08:39,440 SAVE THE G.L.C! 86 00:08:41,040 --> 00:08:44,160 This is what I like to see. Everything up and running. 87 00:08:44,480 --> 00:08:48,880 Good morning. I'll have a cup of tea if you don't mind thank you, Colin. 88 00:08:49,520 --> 00:08:51,440 It's colder than I thought. 89 00:08:51,800 --> 00:08:55,880 Said on the news last night 14 degrees. That can't be right. 90 00:08:56,280 --> 00:09:00,760 Feels more like nine or ten. 14 degrees I wouldn't need a jacket. 91 00:09:00,840 --> 00:09:03,520 I woke up this morning and I thought, no. 92 00:09:04,280 --> 00:09:06,000 Here I am, hold on. 93 00:09:10,960 --> 00:09:14,480 It was a hell of a drive. I couldn't stop thinking. Any news? 94 00:09:14,560 --> 00:09:17,680 He's okay. Don't worry, I saw him, he's fine. 95 00:09:17,880 --> 00:09:19,400 He's sitting up in bed. 96 00:09:19,840 --> 00:09:23,640 I'll have words with him. I'll give him a good clip, scaring me. 97 00:09:24,160 --> 00:09:26,800 Doctor said you can have a fit just once and that's it. 98 00:09:26,880 --> 00:09:31,000 Like a storm, it comes and goes. She said they don't really understand it. 99 00:09:31,080 --> 00:09:33,360 But you can have one fit and never have another one ever again. 100 00:09:33,440 --> 00:09:36,720 - What causes it though? - There's no epilepsy in the family. 101 00:09:36,800 --> 00:09:37,840 I'll ask your Auntie Jean, 102 00:09:37,920 --> 00:09:40,960 but I don't think there was any on your dad's side, not that I know. 103 00:09:41,040 --> 00:09:44,800 Doctor said it's electricity in the brain. It sort of goes zap. 104 00:09:45,040 --> 00:09:47,040 Not being rude, but if we're gonna make it back in time-- 105 00:09:47,120 --> 00:09:49,360 Oh God, yes, we promised, sorry. Will you be all right? 106 00:09:49,440 --> 00:09:51,920 - Where's your hotel? - Exactly the same B&B as last time. 107 00:09:52,000 --> 00:09:54,400 It's got access, they're nice people, so I'll be fine. 108 00:09:54,480 --> 00:09:55,680 I'll stay and give you a hand. 109 00:09:55,760 --> 00:09:59,360 I just grabbed a few of your t-shirts and things. What's the plan? 110 00:09:59,440 --> 00:10:01,560 If I'm alright they said they'll discharge me tomorrow. 111 00:10:01,640 --> 00:10:03,080 Then I'll take you back to Bringoth. 112 00:10:03,160 --> 00:10:05,240 Your boss said you can have a fortnight off. 113 00:10:05,840 --> 00:10:08,920 I think he was embarrassed, because you wet yourself on the carpet. 114 00:10:09,000 --> 00:10:10,040 Okay, mum. 115 00:10:10,120 --> 00:10:12,720 And that kinda stain takes a bit of cleaning, let me tell you. 116 00:10:12,800 --> 00:10:15,800 - The smell of adult piss can linger! - Okay, thanks. 117 00:10:16,120 --> 00:10:20,160 - I love you, Mrs. Morris-Jones. - See you later, honey-pie. 118 00:10:20,360 --> 00:10:23,000 You've got a TV lounge down there, try to watch. 119 00:10:23,080 --> 00:10:25,920 It's Isla St Clair's big night. 120 00:10:27,920 --> 00:10:30,480 Shame on you, shame on you both! 121 00:10:30,960 --> 00:10:35,840 - All he's ever done is work hard! - Don't, Sarah. Don't get involved. 122 00:10:35,920 --> 00:10:41,320 I got involved on the day I married you, Sam and I won't step away now! 123 00:10:41,520 --> 00:10:43,360 This is really good. 124 00:10:43,840 --> 00:10:49,080 - He's a chimney sweep for god's sake! - Happen he's seen some things. 125 00:10:49,880 --> 00:10:52,720 - What's that supposed to mean? - Things he shouldn't have seen. 126 00:10:52,800 --> 00:10:54,880 I promise, I won't say a word. 127 00:10:55,400 --> 00:10:58,320 Better not, aye, or you know what'll happen. 128 00:10:58,400 --> 00:11:02,240 - What sort of accent is that? - I think it's from the Punjab. 129 00:11:02,320 --> 00:11:04,040 - Have you got that, Sam? - Yes, son. 130 00:11:04,120 --> 00:11:06,000 'Cause the next time. 131 00:11:06,720 --> 00:11:08,840 - That'll be your head! - That'll be your head. 132 00:11:08,920 --> 00:11:11,480 - If you're lucky. - Ecky thump. 133 00:11:13,360 --> 00:11:15,960 I thought you said Isla St Clair was in this? 134 00:11:17,200 --> 00:11:18,880 She might be in part two. 135 00:11:21,880 --> 00:11:24,280 They should bring you back next week, you were brilliant. 136 00:11:24,360 --> 00:11:27,520 They said if the story goes a certain way I could come back. 137 00:11:27,600 --> 00:11:30,280 - They told me to stay in touch. - You were scary. 138 00:11:30,520 --> 00:11:32,640 - Was I? - Do "That'll be your head." 139 00:11:32,960 --> 00:11:35,040 - That'll be your head. - Jesus. 140 00:11:40,120 --> 00:11:44,760 I thought to celebrate it's about time we did it properly. 141 00:11:45,920 --> 00:11:48,560 - I wanna fuck you, Ritchie. - I wanna fuck you. 142 00:11:48,640 --> 00:11:51,520 - Works both ways. - That'll be your head! 143 00:12:02,200 --> 00:12:03,320 Hold on... 144 00:12:06,280 --> 00:12:08,800 - Do you think, yeah? - That's what it says, use a sheath. 145 00:12:08,880 --> 00:12:10,240 I dunno, yeah? 146 00:12:15,440 --> 00:12:17,720 Oh god, they're tricky. 147 00:12:19,520 --> 00:12:21,240 Fiddly bloody things. 148 00:12:27,960 --> 00:12:31,360 They smell don't they? We called 'em dunkers in school. 149 00:12:32,640 --> 00:12:34,520 Hold on, just a sec... 150 00:12:41,280 --> 00:12:43,120 Get it right this time. 151 00:12:48,800 --> 00:12:51,040 - Oh shit. - You're not gonna get it on that. 152 00:12:51,120 --> 00:12:54,760 Give me a minute. Come on. 153 00:13:00,160 --> 00:13:04,240 Oh shit, I'm sorry. It's those things, they kill it dead. 154 00:13:04,320 --> 00:13:07,240 - Hate them. I can't feel anything. - We can do other stuff. 155 00:13:07,760 --> 00:13:12,000 Oh god, I wanna be fucked by you. We're both clean, don't you think? 156 00:13:12,840 --> 00:13:15,920 - I've not done anything dirty. - Nor me. I'm clean. 157 00:13:16,000 --> 00:13:19,960 - Always have been. All my life. - Me too. You can trust me, yeah? 158 00:13:21,880 --> 00:13:23,400 Completely. 159 00:13:52,920 --> 00:13:54,160 Can I help you? 160 00:13:55,600 --> 00:13:58,720 Sorry, I was looking for Cassius. Is he home? 161 00:13:59,120 --> 00:14:02,440 Cassius doesn't live here. What makes you think he does? 162 00:14:02,520 --> 00:14:04,160 I must have made a mistake. 163 00:14:04,240 --> 00:14:06,800 Wait a minute. Did he bring you here? 164 00:14:06,880 --> 00:14:10,080 Have you been inside this flat? Who are you? What's your name? 165 00:14:10,160 --> 00:14:13,440 This is my property! What the hell have you been doing? 166 00:14:17,320 --> 00:14:20,920 - I tell you who else, Philip Schofield. - If only. 167 00:14:21,120 --> 00:14:23,160 I had a friend who worked in The Broom Cupboard. 168 00:14:23,240 --> 00:14:25,520 Said he's at it like Billy-o. 169 00:14:25,880 --> 00:14:29,120 And guess who? My other friend was working at The National, 170 00:14:29,200 --> 00:14:32,800 says this one walks around with a boyfriend like it's not even a secret. 171 00:14:32,880 --> 00:14:35,080 - Derek Jacobi. - No way, Claudius! 172 00:14:35,160 --> 00:14:38,440 Clavdivs gay! Can you imagine if people found out. 173 00:14:39,000 --> 00:14:41,160 - Never work again. - Never work again. 174 00:14:43,160 --> 00:14:45,640 'Cause, you see, those people working for Gay Sweatshop 175 00:14:45,720 --> 00:14:47,280 and, I mean, well done, 176 00:14:47,360 --> 00:14:50,600 but they will never ever ever ever get cast in anything else ever again. 177 00:14:50,680 --> 00:14:52,760 That's the thing isn't it. I wanna be anyone. 178 00:14:52,840 --> 00:14:55,080 I wanna be Hamlet, I wanna be Romeo. 179 00:14:55,480 --> 00:14:57,920 But if I said I'm gay, I'd be just the clown. 180 00:14:58,000 --> 00:15:01,320 So what would you be if you could be in anything? 181 00:15:01,520 --> 00:15:03,560 If you ever get to be in anything. 182 00:15:03,880 --> 00:15:08,080 Funny. I just wanna do good work. 183 00:15:08,680 --> 00:15:11,800 I don't mind, I'll have two lines as long as it's good. 184 00:15:12,320 --> 00:15:14,360 Okay, fuck that. I wanna be massive. 185 00:15:14,440 --> 00:15:16,120 I wanna be in the West End. 186 00:15:16,200 --> 00:15:19,480 I did Trofimov in The Cherry Orchard and I fucking revolutionised that play. 187 00:15:19,560 --> 00:15:21,200 I did. And then films. 188 00:15:21,520 --> 00:15:23,560 I've planned it out. I'll graduate to films. 189 00:15:23,640 --> 00:15:26,760 We can go to the premiere, you and me, not together but in secret. 190 00:15:26,840 --> 00:15:29,680 - Do I get a part in this film? - You're the lady's maid. 191 00:15:30,280 --> 00:15:33,720 I found this audition piece the other day. Hold on... 192 00:15:34,200 --> 00:15:37,920 It's from this play. They did it back in The Royal Court, back in 1975, 193 00:15:38,000 --> 00:15:40,480 and then it disappeared Strangers in the Field, 194 00:15:40,560 --> 00:15:43,560 and the son has this speech. It is amazing. 195 00:15:43,880 --> 00:15:46,120 It's like the end of Juno and the Paycock. 196 00:15:46,200 --> 00:15:50,080 You can't have it, it's mine 'cause it's amazing for auditions. 197 00:15:50,520 --> 00:15:53,200 Here it is. Says this thing, 198 00:15:53,680 --> 00:15:56,520 "They're strangers to me, they're strangers to life." 199 00:15:56,600 --> 00:15:59,120 'Cause he's in this war, it never says which war, 200 00:15:59,200 --> 00:16:01,640 it's a bit more the courage, it's just a war, 201 00:16:01,720 --> 00:16:04,840 but he's only 16 and he's just seen his mum and dad shot dead. 202 00:16:04,920 --> 00:16:08,120 But he can't say they're his mum and dad or else he'll get shot too. 203 00:16:08,200 --> 00:16:11,880 So he just stands there. But they've still got his sister... 204 00:16:13,120 --> 00:16:15,600 Here we are, home again, jiggidy-jig. 205 00:16:16,680 --> 00:16:19,040 Now you sit down, I'll put the kettle on. 206 00:16:19,120 --> 00:16:22,800 I haven't got much in. Didn't have time with the emergency. 207 00:16:24,720 --> 00:16:26,240 What do you fancy for tea? 208 00:16:26,320 --> 00:16:29,200 I thought faggots and peas. Is that nice? 209 00:16:29,280 --> 00:16:30,360 Faggots would be great. 210 00:16:30,440 --> 00:16:31,680 I did shop at Vaughan's, 211 00:16:31,760 --> 00:16:35,760 but I've started going Vivian's now, his faggots are better. 212 00:16:35,840 --> 00:16:37,680 Love a faggot, thanks. 213 00:16:41,320 --> 00:16:42,680 Hang on, we ain't open for five minutes. 214 00:16:42,760 --> 00:16:45,320 He's nice ain't he, Wicksy? Handsome boy. 215 00:16:45,400 --> 00:16:47,280 All right, all right. 216 00:16:48,720 --> 00:16:50,000 All right, hang on. 217 00:16:50,080 --> 00:16:53,120 - You know your flatmate, Roscoe. - Yeah. 218 00:16:54,560 --> 00:16:56,640 He wears make-up. 219 00:16:57,080 --> 00:16:58,200 Yeah. 220 00:16:58,760 --> 00:17:01,760 They're a nice little gang, your mates. I like them. 221 00:17:01,840 --> 00:17:06,720 They're nice and they're funny. They're a bit different, aren't they? 222 00:17:08,440 --> 00:17:11,800 I was thinking they're a queer little lot I suppose. 223 00:17:14,760 --> 00:17:16,240 Yeah. 224 00:17:16,840 --> 00:17:18,480 I think that's nice. 225 00:17:25,680 --> 00:17:29,520 All the same, you shouldn't go to France, it's a waste of time. 226 00:17:29,600 --> 00:17:32,880 - Who's goin' to France? - There is no person in France. 227 00:17:33,640 --> 00:17:35,120 I'm not following. 228 00:17:35,800 --> 00:17:39,160 It's France, which I said was stupid because there's no person, 229 00:17:39,240 --> 00:17:41,000 but you keep insisting. 230 00:17:41,720 --> 00:17:45,240 So I'm telling you once and for all, there's no point okay? 231 00:17:48,680 --> 00:17:52,440 I think we'll go get you checked out tomorrow? Yeah? 232 00:17:58,920 --> 00:18:01,280 It might just mean an increase in dosage. 233 00:18:01,360 --> 00:18:04,480 So what does it feel like? Does it make you confused? 234 00:18:05,720 --> 00:18:09,360 I dunno. It's like I'm having two thoughts at once. 235 00:18:09,440 --> 00:18:12,080 It all comes in a rush and I get a bit panicky. 236 00:18:15,000 --> 00:18:17,120 - There it goes. - What does? 237 00:18:17,720 --> 00:18:20,880 Do you see it? There it goes again. 238 00:18:20,960 --> 00:18:23,760 - What are you lookin' at? - Do you see? The light. 239 00:18:29,080 --> 00:18:32,440 - Oh my God! - It's okay, I've got you Colin. 240 00:18:32,800 --> 00:18:35,280 I've got you. 241 00:19:15,880 --> 00:19:19,160 It's hard to locate the precise cause of the epilepsy, 242 00:19:19,720 --> 00:19:23,480 but it's obviously an effect of the inflammation inside his brain. 243 00:19:23,560 --> 00:19:27,360 We can attack the symptoms, but the cause is incurable. 244 00:19:28,840 --> 00:19:32,000 I have to ask, do you know what that cause is? 245 00:19:33,240 --> 00:19:34,440 No. 246 00:19:36,200 --> 00:19:40,360 I'm afraid the infection exists because your son has AIDS. 247 00:19:41,360 --> 00:19:47,240 Evidently he's had this HTLV-III or HIV. 248 00:19:48,160 --> 00:19:50,040 But do you understand? 249 00:19:50,120 --> 00:19:53,120 Has Colin said anything? Have you heard of AIDS? 250 00:19:53,480 --> 00:19:55,000 Have I heard of what? 251 00:19:55,320 --> 00:19:59,680 It's the disease that, ended the life of Rock Hudson? 252 00:20:00,680 --> 00:20:04,440 AIDS is associated with the homosexual male population. 253 00:20:04,800 --> 00:20:08,960 - But is Colin going to be all right? - I did say it's incurable. 254 00:20:10,040 --> 00:20:11,640 What does that mean? 255 00:20:24,680 --> 00:20:27,600 - You're not allowed out. - But I need the toilet. 256 00:20:29,360 --> 00:20:31,520 There's a commode over there. 257 00:20:35,320 --> 00:20:36,880 Why can't I get out? 258 00:20:38,000 --> 00:20:41,080 Your son is infectious. 259 00:20:41,400 --> 00:20:44,960 So we've been granted a court order for his detention 260 00:20:45,520 --> 00:20:48,000 under the Public Heath Act of 1984. 261 00:20:49,040 --> 00:20:53,520 No-one is allowed in, and he's certainly not allowed out. 262 00:20:54,120 --> 00:20:55,800 You mean he's under arrest? 263 00:20:55,880 --> 00:21:01,080 It's important to say that none of this is our fault. 264 00:21:01,720 --> 00:21:05,360 AIDS is transmitted by sex with men. 265 00:21:05,840 --> 00:21:11,360 If he chose to be part of that cesspit, well, who am I to judge? 266 00:21:12,080 --> 00:21:18,840 But my judgement is vital when his disease becomes a public menace, 267 00:21:19,240 --> 00:21:21,600 because that's what he is now, you see? 268 00:21:21,680 --> 00:21:25,080 Your son is dangerous to others. 269 00:21:25,760 --> 00:21:29,600 But can I just ask, what's to stop me taking him out of here right now? 270 00:21:29,680 --> 00:21:33,320 The law, Mrs. Morris-Jones. The law of the land forbids you. 271 00:21:35,080 --> 00:21:37,480 - You mean he can't get out? - That's right. 272 00:21:38,120 --> 00:21:39,560 He's a prisoner? 273 00:22:02,160 --> 00:22:05,720 But he's got epilepsy. That was official. They've just got it wrong. 274 00:22:05,800 --> 00:22:07,680 Colin can't have AIDS, he's never had it off with anyone. 275 00:22:07,760 --> 00:22:10,920 - Don't be stupid, of course he has. - He's never said. 276 00:22:11,320 --> 00:22:14,280 When did you actually talk to him instead of taking the piss? 277 00:22:14,360 --> 00:22:15,600 You're just as bad. 278 00:22:15,680 --> 00:22:17,760 Yeah, well he did talk about some boy. 279 00:22:17,840 --> 00:22:19,560 Never said who, like years ago, before he moved in. 280 00:22:19,640 --> 00:22:21,840 That's about 20 quid. I've got 200 in the bank. 281 00:22:21,920 --> 00:22:23,840 - What for? - I don't know, lawyers. 282 00:22:23,920 --> 00:22:25,440 Anything, we've got to get him out. 283 00:22:25,520 --> 00:22:28,120 His mum says she's got savings, but I don't think it's much. 284 00:22:28,200 --> 00:22:29,920 Pete can help, he knows the right people. 285 00:22:30,000 --> 00:22:32,480 I got paid for that supply, I've got about 80 quid spare. 286 00:22:32,560 --> 00:22:35,400 Do you know what we need? A phone. We need a phone in this place. 287 00:22:35,480 --> 00:22:36,640 We should really, really get a phone. 288 00:22:36,720 --> 00:22:37,960 - Come with me? - Yeah. 289 00:22:38,720 --> 00:22:40,680 I'll let you know how I get on. 290 00:22:43,960 --> 00:22:46,320 - Gladys Pew. - I can't believe it. 291 00:22:46,520 --> 00:22:48,880 Gets him, could get anyone. 292 00:22:48,960 --> 00:22:52,720 - I've never had sex with Colin. - That's not the fucking point! 293 00:22:57,680 --> 00:22:59,440 I share a room with him. 294 00:23:46,880 --> 00:23:47,960 Hi mum. 295 00:23:48,040 --> 00:23:52,440 What have we done to deserve this particular honour? It's a week night. 296 00:23:52,960 --> 00:23:54,160 Are you okay? 297 00:23:54,240 --> 00:23:56,880 Do you need money? Look, are you all right? 298 00:23:57,560 --> 00:24:00,920 - Just saying hello. - We're just sitting down now. 299 00:24:01,080 --> 00:24:03,160 I made a lasagne it was very nice. 300 00:24:05,440 --> 00:24:09,240 Bumped into Paul Birch, his son's applied for a graduate diploma in law. 301 00:24:09,320 --> 00:24:12,080 It's a one-year conversion course. He said it's worth thinking about. 302 00:24:12,160 --> 00:24:14,880 Because have you got any work of your own? No, you have not. 303 00:24:14,960 --> 00:24:17,400 - Here. - "Lots of love," says your father. 304 00:24:17,480 --> 00:24:20,600 "How are you?" says your dad. For god's sake, Clive! 305 00:24:22,400 --> 00:24:24,040 Have you got any work? 306 00:24:25,880 --> 00:24:27,520 I've got auditions. 307 00:24:27,920 --> 00:24:30,200 I keep seeing people on the telly who are rubbish. 308 00:24:30,280 --> 00:24:33,320 I say, "Ritchie could do that, he'd be much better." 309 00:24:35,000 --> 00:24:36,720 - Are you okay? - Yeah. 310 00:24:37,200 --> 00:24:39,920 - And everything's all right? - Yeah. 311 00:24:40,040 --> 00:24:42,440 - How's Jill? - She's fine. 312 00:24:44,360 --> 00:24:46,480 Maybe you two could come over. 313 00:24:46,800 --> 00:24:49,240 She's not my girlfriend, mum. 314 00:24:55,080 --> 00:24:56,760 Still, never say never. 315 00:24:58,040 --> 00:24:59,880 Or we could come and visit. 316 00:25:00,120 --> 00:25:02,400 Or maybe I could come without your dad. 317 00:25:02,480 --> 00:25:06,360 No, it's tricky. I get asked to audition at a moment's notice. 318 00:25:06,440 --> 00:25:08,840 - You are all right aren't you? - Yes. 319 00:25:08,920 --> 00:25:10,480 And there's nothing wrong? 320 00:25:13,520 --> 00:25:18,320 I just thought maybe life would be so much easier 321 00:25:18,920 --> 00:25:20,560 if 322 00:25:31,080 --> 00:25:34,040 if we had a phone. 323 00:25:37,000 --> 00:25:40,240 The installation's something like £30 on its own and then there's the bills. 324 00:25:40,320 --> 00:25:44,000 - But I could phone you more often. - We can help with that. 325 00:25:44,080 --> 00:25:48,720 - Could you? - Course we can. I knew it was money. 326 00:25:49,080 --> 00:25:51,880 - That's what we're here for. - Great. 327 00:25:52,800 --> 00:25:55,040 I better go, I've got some lines to learn. 328 00:25:55,120 --> 00:25:57,440 - What for? - Just this thing. 329 00:26:00,280 --> 00:26:04,560 Take care and let me know how much the phone is. Night night. 330 00:26:04,640 --> 00:26:05,920 Night. 331 00:26:06,560 --> 00:26:07,920 I love you. 332 00:26:56,600 --> 00:26:58,040 Ritchie! 333 00:27:01,560 --> 00:27:03,200 Ritchie! 334 00:27:31,680 --> 00:27:35,320 To the Right Honourable... 335 00:28:02,600 --> 00:28:05,440 Happy now are you? Happy now?! 336 00:28:09,280 --> 00:28:11,640 Here I am. Sorry I took so long. 337 00:28:12,280 --> 00:28:13,760 Pete Burrows. 338 00:28:13,920 --> 00:28:16,240 Every time I see that face it means trouble. 339 00:28:16,320 --> 00:28:18,720 - Can't I have a quiet life for once? - Never. 340 00:28:18,800 --> 00:28:20,360 - It's good to see you. - It's good to see you. 341 00:28:20,440 --> 00:28:23,400 This is Jill and Ash. This is Lizbeth. 342 00:28:23,760 --> 00:28:25,440 So, first things first. 343 00:28:25,520 --> 00:28:28,440 Let me say what they've done to your friend is appalling 344 00:28:29,000 --> 00:28:31,160 and I'm here to get him out. Now. 345 00:28:31,720 --> 00:28:34,120 Pete, get me a coffee, white, two sugars. 346 00:28:34,200 --> 00:28:36,560 You two, I want you to tell me everything. 347 00:28:36,640 --> 00:28:41,120 Give me every single detail of what those little Welsh bastards have done, 348 00:28:41,720 --> 00:28:43,800 'cause I'm gonna enjoy this. 349 00:28:50,560 --> 00:28:56,600 There is a precedent for your actions. Page six. 14th September, 1985 350 00:28:56,760 --> 00:29:01,280 a man was detained at the Monsall Isolation Hospital outside Manchester. 351 00:29:01,360 --> 00:29:03,080 Please note page seven. 352 00:29:03,160 --> 00:29:06,360 Upon appeal he was released immediately. 353 00:29:06,880 --> 00:29:09,120 Further to that, your court order is, 354 00:29:09,200 --> 00:29:15,040 I'm using a very precise legal phrase here, a mess, an unholy mess. 355 00:29:15,480 --> 00:29:19,320 You made an application under the Public Health Act of 1984, 356 00:29:19,520 --> 00:29:20,880 which is incorrect. 357 00:29:20,960 --> 00:29:26,080 The provisions for infectious diseases fall under the regulations of 1985, 358 00:29:26,440 --> 00:29:29,480 making this null and void. 359 00:29:30,360 --> 00:29:33,360 Obviously that's before we even talk about compensation 360 00:29:33,880 --> 00:29:37,000 for testing my client's blood without permission. 361 00:29:37,240 --> 00:29:40,520 And there's a legal term for that too. Expensive. 362 00:29:41,160 --> 00:29:43,680 But above and beyond everything else, 363 00:29:44,040 --> 00:29:47,960 the most important thing I've come here to tell you today is this. 364 00:29:49,080 --> 00:29:51,880 - We're here to help. - We just want to help. 365 00:29:52,360 --> 00:29:53,680 We can help. 366 00:29:54,040 --> 00:29:58,160 Because this disease is terrifying, and no wonder you're scared. 367 00:29:59,640 --> 00:30:02,680 - Frightens me to death. - But we've got guidelines. 368 00:30:02,960 --> 00:30:05,440 We can help your staff, I promise you. 369 00:30:06,920 --> 00:30:09,680 So we could go to court, all guns blazing, 370 00:30:11,200 --> 00:30:14,960 or we could just step back together, we could pause 371 00:30:15,600 --> 00:30:20,560 and step back and think, and put Colin first. 372 00:30:23,720 --> 00:30:25,400 So what do you say? 373 00:30:35,880 --> 00:30:38,200 - Mum! - Look at you, little chicken! 374 00:30:40,040 --> 00:30:44,360 Come here, darling. There we are. 375 00:30:44,800 --> 00:30:48,040 They wouldn't let me out. I was stuck. Where have you been? 376 00:30:48,120 --> 00:30:51,320 - I've been trying. - They said you'd gone to Japan. 377 00:30:51,400 --> 00:30:55,680 - Did they? Who said that? - I dunno. There was a little man. 378 00:30:55,760 --> 00:30:59,240 You're gonna get a tiny bit confused every now and then, Colin. 379 00:30:59,320 --> 00:31:00,560 But we'll do all we can. 380 00:31:00,640 --> 00:31:02,760 We're gonna get you moved back to London. 381 00:31:02,840 --> 00:31:05,080 They've got experts. Sod this lot. 382 00:31:05,160 --> 00:31:08,240 And you'll be close to your friends. I can stay round the corner. 383 00:31:08,320 --> 00:31:12,560 - We'll be fine. - I do get confused. Why is that? 384 00:31:13,440 --> 00:31:15,480 It's because of your illness. 385 00:31:15,560 --> 00:31:18,520 It turns out it's a little bit more than epilepsy. 386 00:31:18,600 --> 00:31:23,400 Dr Williams is here because I wanted to be in the room when he tells you. 387 00:31:23,680 --> 00:31:29,280 Why? What is it? Tells me what? What's wrong with me? 388 00:31:38,320 --> 00:31:41,400 - I'm sorry. - You don't have to be sorry. 389 00:31:44,040 --> 00:31:47,080 - I'm not dirty. - No-one said you were. 390 00:31:49,200 --> 00:31:52,840 I never did anything bad. I really didn't. 391 00:31:57,640 --> 00:31:59,160 Can they make me better? 392 00:31:59,240 --> 00:32:02,640 You're moving back to London. They'll know a bit more there. 393 00:32:02,720 --> 00:32:05,280 But they haven't got a cure, have they? Have they? 394 00:32:05,360 --> 00:32:07,560 I don't know. They're trying. 395 00:32:08,440 --> 00:32:09,880 I think... 396 00:32:11,720 --> 00:32:13,200 I dunno, 397 00:32:14,840 --> 00:32:17,120 I can't remember things properly. 398 00:32:17,920 --> 00:32:19,200 I think it was him. 399 00:32:19,680 --> 00:32:22,960 - Who? - He gave it to me. 400 00:32:24,400 --> 00:32:28,400 - Who do you mean? - The football shirt. 401 00:32:30,280 --> 00:32:31,280 Who's that? 402 00:32:31,360 --> 00:32:33,680 But does everyone die... 403 00:32:36,760 --> 00:32:37,920 of AIDS? 404 00:32:38,840 --> 00:32:39,880 We don't know. 405 00:32:39,960 --> 00:32:44,160 Does every single person die? Yeah, they do. 406 00:32:44,960 --> 00:32:49,120 I read his stuff, that's what it says. It says no-one survives. 407 00:32:50,640 --> 00:32:54,840 Mummy, make them do something. I don't want to die. 408 00:33:01,480 --> 00:33:03,720 The thing about AIDS, all your defences get lowered. 409 00:33:03,800 --> 00:33:06,040 So when people say coughs and colds can kill you, 410 00:33:06,120 --> 00:33:08,680 that's because ordinary illnesses run out of control. 411 00:33:08,760 --> 00:33:11,240 They go mad, 'cause they can't be stopped. 412 00:33:11,840 --> 00:33:13,600 And that's inside his brain? 413 00:33:13,680 --> 00:33:16,360 Yeah. And once the brain's in trouble, everything goes. 414 00:33:16,440 --> 00:33:21,280 They think it's this virus called JC. Thanks Leona. 415 00:33:25,480 --> 00:33:28,520 And because Colin's so weak he can't fight it off. 416 00:33:28,600 --> 00:33:30,960 - Hi Jill. - So the virus goes crazy. 417 00:33:31,960 --> 00:33:37,240 He's going senile, like old people, and he's only 24. 418 00:33:40,360 --> 00:33:44,520 - Here we go. Just be nice. - I'm always nice. 419 00:33:47,280 --> 00:33:48,920 Hi there. 420 00:33:50,120 --> 00:33:51,640 He's taught me, see? 421 00:33:52,120 --> 00:33:54,760 - We'll go and get a coffee. - Don't mind me, I can sit here. 422 00:33:54,840 --> 00:33:56,360 No, best not have too many. 423 00:33:56,440 --> 00:33:59,960 - Be right back, do you want anything? - I'm fine thanks. 424 00:34:03,600 --> 00:34:06,800 Do you know what Jill said, "Be nice." Like I'm horrible. 425 00:34:06,880 --> 00:34:11,800 - I can't imagine what she means. - So, how are you? How's things? 426 00:34:12,360 --> 00:34:14,640 I saw David Dukes, he sent his love. 427 00:34:14,720 --> 00:34:18,400 He said, "Get well soon." And Ruth and Steven Jones says hello. 428 00:34:18,520 --> 00:34:21,400 God, this is weird. Ritchie's being nice to me. 429 00:34:22,320 --> 00:34:24,560 - Am I that bad? - Oi, cheeky. 430 00:34:25,600 --> 00:34:28,320 - I really must be dyin'. - Gladys, don't. 431 00:34:28,400 --> 00:34:30,080 He's devil may care today. 432 00:34:30,160 --> 00:34:32,200 Did they say we had a meeting of the Pink Palace. 433 00:34:32,280 --> 00:34:34,320 We said we can't have your mum paying the rent 434 00:34:34,400 --> 00:34:37,200 and we refuse to move anyone else in. Never. 435 00:34:37,480 --> 00:34:41,240 But Ash can pay a bit more and Jill, and I'll get myself some bar work, 436 00:34:41,320 --> 00:34:44,240 so your bed's still there for when you come home. 437 00:34:44,760 --> 00:34:47,560 - I do miss you. - We miss you. 438 00:34:47,920 --> 00:34:50,480 We really do. Every day. 439 00:34:50,760 --> 00:34:53,400 Even though you never said a word. We miss you not sayin' it. 440 00:34:53,480 --> 00:34:55,720 I miss you hopping out of the shower in the morning 441 00:34:55,800 --> 00:34:58,000 'cause I always thought you looked so sexy. 442 00:34:58,080 --> 00:35:02,160 - Right, good well. I am. - It's all coming out now. 443 00:35:02,720 --> 00:35:05,760 I always fancied you. Did you not know? 444 00:35:06,520 --> 00:35:09,760 No, I never did. But you're wise, Colin, I'll give you that. 445 00:35:09,840 --> 00:35:12,920 - You've got very good taste. - You'd walk around in that towel. 446 00:35:13,000 --> 00:35:15,520 - I'd take myself off and have a wank. - Right, okay. 447 00:35:15,600 --> 00:35:20,040 I'm sorry, he can't quite see the line sometimes. Stop it now, love. 448 00:35:20,240 --> 00:35:22,200 Colin, did I tell you I went into Printalux the other day? 449 00:35:22,280 --> 00:35:23,800 You look good right now. 450 00:35:26,360 --> 00:35:27,360 Oh my God. 451 00:35:27,440 --> 00:35:29,160 - No, Colin don't. - Colin, there's people here, love. 452 00:35:29,240 --> 00:35:30,240 We should go. 453 00:35:30,320 --> 00:35:33,840 - Colin, stop it. Stop it! - All right now. Let's get everyone out. 454 00:35:33,920 --> 00:35:35,720 Quick as you can. Thank you. 455 00:35:35,800 --> 00:35:38,360 On your feet, don't stare, folks, come on. 456 00:35:39,360 --> 00:35:41,600 Show's over. Off we go. Thank you. 457 00:35:43,320 --> 00:35:49,360 And why does it have to be so cruel? It's bad enough he's dying and now this. 458 00:35:50,840 --> 00:35:53,480 For Christ sake why? 459 00:36:14,320 --> 00:36:16,680 Mr. Ashwin Mukherjee, please. 460 00:36:18,160 --> 00:36:19,800 Roscoe Babatunde. 461 00:36:20,920 --> 00:36:22,560 Mr. Richard Tozer. 462 00:36:23,040 --> 00:36:25,560 And then make an appointment to come back at the desk. 463 00:36:25,640 --> 00:36:27,680 Should have the results in six weeks, 464 00:36:27,800 --> 00:36:31,360 so within those six weeks it's best to be sensible. Okay. 465 00:36:36,000 --> 00:36:39,640 Yes, the M25 is a huge opportunity, 466 00:36:39,720 --> 00:36:43,320 not just for London, but for the whole country. 467 00:36:43,720 --> 00:36:45,840 It represents a benefit. 468 00:36:46,160 --> 00:36:51,640 I think we can probably assume that we're gonna become a focal point, 469 00:36:52,040 --> 00:36:54,600 a place of ambition for the whole world. 470 00:36:54,680 --> 00:36:55,840 ARTHUR GARRISON MP for RICHFIELD SOUTH 471 00:36:55,920 --> 00:36:57,440 The leader of the opposition, Neil Kinnock, 472 00:36:57,520 --> 00:37:00,680 has demanded an immediate investigation into the rising bank... 473 00:37:12,000 --> 00:37:14,800 There you go. Yeah. Thank you! 474 00:37:39,480 --> 00:37:41,840 Service! Let's go! 475 00:38:23,040 --> 00:38:26,440 "They were strangers to me. They were strangers to life. 476 00:38:27,880 --> 00:38:32,000 "Now they're nothing but clothes and meat and a stink upon the breeze. 477 00:38:32,480 --> 00:38:36,160 "But give the child to me, give me the stranger's child. 478 00:38:37,000 --> 00:38:38,560 "I ask you, sir. 479 00:38:41,280 --> 00:38:43,560 "Give the stranger's child to me." 480 00:38:44,120 --> 00:38:45,880 Okay, I'll be there at 12. 481 00:38:46,400 --> 00:38:48,360 Thanks. Thanks. 482 00:38:50,600 --> 00:38:52,040 I got it! 483 00:38:52,120 --> 00:38:54,520 12 weeks!? 130 quid a week! 484 00:38:56,760 --> 00:38:59,960 There's one thing I should tell you, because somebody else inevitably will, 485 00:39:00,040 --> 00:39:03,080 it really doesn't matter but you were the second choice. 486 00:39:03,160 --> 00:39:04,960 I don't care. As long as I got it. 487 00:39:05,760 --> 00:39:07,880 They wanted that Donald Basset. 488 00:39:07,960 --> 00:39:10,600 You know the one who got The Chimney Sweep? 489 00:39:10,680 --> 00:39:15,760 I know him, yeah. I know him. What, did he turn it down? 490 00:39:15,880 --> 00:39:20,440 Not exactly. Turns out he's gone home. For good. 491 00:39:21,320 --> 00:39:23,360 What do you mean? He's given up? 492 00:39:23,440 --> 00:39:26,200 There's a lot of boys who go home these days. 493 00:39:26,560 --> 00:39:29,920 More and more of them, every month, going home. 494 00:39:30,600 --> 00:39:33,720 And I don't think we'll ever see them again, do you? 495 00:39:34,640 --> 00:39:37,800 Ritchie, promise me, 496 00:39:38,800 --> 00:39:40,400 don't go home. 497 00:40:04,520 --> 00:40:06,080 Mr. Ashwin Mukherjee. 498 00:40:11,880 --> 00:40:13,760 Roscoe Babatunde, please. 499 00:40:15,080 --> 00:40:16,680 Richard Tozer. 500 00:40:16,960 --> 00:40:20,280 It's good news. There's no sign of HIV. You're all clear. 501 00:40:21,280 --> 00:40:25,360 And yep, there's nothing to worry about. The test came back negative. 502 00:40:28,520 --> 00:40:31,320 You are fucking kidding me? No way, seriously? 503 00:40:31,440 --> 00:40:33,680 I've had everyone, that's not fair! 504 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 And it was a good show I think. 505 00:40:45,040 --> 00:40:46,480 We always have one or two people walking out 506 00:40:46,560 --> 00:40:49,680 when the guillotine comes down but we had about six tonight. 507 00:40:49,760 --> 00:40:51,720 So that was good. Success. 508 00:40:51,800 --> 00:40:55,240 You had a man faint one week didn't you? Fell head first! 509 00:40:55,320 --> 00:40:58,120 We did. I told you, remember? 510 00:41:00,320 --> 00:41:05,240 - Yeah. You remember. - Yeah, he remembers everything. 511 00:41:05,400 --> 00:41:07,840 - Don't you? - I think he does. 512 00:41:09,000 --> 00:41:11,200 He just stares into space. 513 00:41:12,640 --> 00:41:14,520 But let's give him a rest shall we? 514 00:41:14,600 --> 00:41:17,120 Time you two went home and got some sleep. 515 00:41:18,160 --> 00:41:22,440 Goodnight, Colin. We'll see you tomorrow. Night darling. 516 00:41:23,480 --> 00:41:25,920 I asked back home about the funeral service. 517 00:41:26,040 --> 00:41:29,040 It has to be done. This one firm, they've had my mam, 518 00:41:29,120 --> 00:41:31,880 my nan and my great grandmother, and they said no. 519 00:41:31,960 --> 00:41:33,520 They said absolutely not. 520 00:41:33,600 --> 00:41:38,120 They said their staff didn't think it was safe to handle a body with AIDS. 521 00:41:39,160 --> 00:41:43,080 Yeah, the man in charge, I've known him for 35 years and he said no. 522 00:41:43,400 --> 00:41:49,440 He said try Cardiff. So I tried Cardiff, the man said it might be possible, 523 00:41:49,800 --> 00:41:52,520 but the cremation would have to be done at the very end of the day, 524 00:41:52,600 --> 00:41:55,320 possibly night, for fear of contamination. 525 00:41:56,440 --> 00:41:58,880 So there we are. We won't have a buffet, 526 00:41:58,960 --> 00:42:02,080 we'll have a supper with very few people, I suspect. 527 00:42:02,160 --> 00:42:05,280 - Eileen, I'm so sorry. - What happens happens. 528 00:42:06,120 --> 00:42:08,320 I'll see you tomorrow, my loves. 529 00:42:10,760 --> 00:42:13,160 I don't suppose we'll ever find out who gave it to him. 530 00:42:13,240 --> 00:42:15,480 I know, but it's not like that, Ash. 531 00:42:15,560 --> 00:42:19,000 Don't go looking for a villain, it will just be some bloke. 532 00:42:21,640 --> 00:42:23,080 Thanks. 533 00:42:45,280 --> 00:42:47,200 Hello, I'm Colin. 534 00:42:47,440 --> 00:42:50,280 Don't just stand there, in you come. That's a good lad. 535 00:42:50,360 --> 00:42:52,240 That's Mike and my lad, Ross. 536 00:42:53,520 --> 00:42:55,840 - You makin' friends? - Yeah. 537 00:42:56,080 --> 00:42:59,520 There now, lucky them I say. What do you do? Go for drinks? 538 00:43:09,000 --> 00:43:12,400 We're out tonight, you two, we're going to see that Canonball Run. 539 00:43:12,480 --> 00:43:13,480 If you boys are in, 540 00:43:13,560 --> 00:43:16,120 I can leave some cheese and crackers in the fridge if that's okay? 541 00:43:16,200 --> 00:43:20,920 I'll be in, yeah. I'll stay in. I'm always in on a Thursday night. 542 00:43:24,200 --> 00:43:27,040 - Are you out every Thursday night? - We tend to be, yeah. 543 00:43:27,120 --> 00:43:29,320 It's what Mike and me call our cinema club. 544 00:43:29,400 --> 00:43:31,560 Okay. Good to know, thanks. 545 00:43:34,520 --> 00:43:36,880 Shut up, you little bender. 546 00:43:37,360 --> 00:43:40,280 - Yeah! - I don't care, you've got it wrong. 547 00:43:40,640 --> 00:43:45,200 My son is a normal man, he's not one of those filthy dirty queers! 548 00:43:45,680 --> 00:43:49,320 Whatever's wrong with him, I'm telling you it's not that. 549 00:43:55,000 --> 00:43:56,560 Night then. 550 00:44:30,000 --> 00:44:31,840 Hello. Hi, hi there. 551 00:44:33,600 --> 00:44:37,240 I'm sorry darling... he's gone. 552 00:44:37,760 --> 00:44:39,160 Okay. 553 00:44:40,360 --> 00:44:42,680 Bless him. I'm so sorry. 554 00:44:47,480 --> 00:44:49,120 He's gone. 555 00:45:12,320 --> 00:45:15,200 Was he all right? Did he wake up? 556 00:45:23,640 --> 00:45:29,600 Mr. Richard Tozer. Have we got a Richard Tozer? 557 00:45:55,000 --> 00:46:00,000 Subtitling FAST TITLES MEDIA 46424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.