Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,000 --> 00:01:21,875
- Domenico! - Lascialo dormire,
perché lo svegli? - Sai com'è...
2
00:01:22,665 --> 00:01:25,500
Allora digli di fare le cose perbene.
3
00:01:25,706 --> 00:01:28,706
Non è più un bambino,
lo sa anche lui.
4
00:01:28,915 --> 00:01:30,915
- Dentro c'è prosciutto?
- Sì.
5
00:01:31,125 --> 00:01:33,956
Un'occasione così
non capita tutti giorni.
6
00:01:34,165 --> 00:01:37,625
- Fagli le raccomandazioni.
- Fammi un piacere.
7
00:01:37,831 --> 00:01:41,500
Se hai tempo, passa allo spaccio,
sono rimasta senza olio.
8
00:01:41,706 --> 00:01:46,000
- Quale olio? - Quello nelle lattine.
- Va bene, ciao. - Ciao.
9
00:02:01,415 --> 00:02:03,790
- Franco.
- Che c'è?
10
00:02:04,000 --> 00:02:06,831
Muoviti, devi ancora finire
i compiti.
11
00:02:07,040 --> 00:02:09,250
- Dai! - Sì.
12
00:02:14,790 --> 00:02:19,125
(un cane abbaia in lontananza)
13
00:02:43,665 --> 00:02:45,831
Tutte le mattine, la solita storia.
14
00:02:46,040 --> 00:02:50,915
Avete tutto il giorno di tempo, ma vi
riducete sempre all'ultimo momento.
15
00:02:51,125 --> 00:02:55,790
Tuo padre è ancora arrabbiato.
Un giorno si stancherà di questo.
16
00:02:56,000 --> 00:03:00,456
- Dove sono i miei libri?
- Li avrai lasciati in cucina.
17
00:03:00,665 --> 00:03:05,040
Guardalo, non sa neanche
dove mette i suoi libri.
18
00:03:27,250 --> 00:03:30,206
Chi ti ha detto di prendere
la mia cinghia?
19
00:03:33,040 --> 00:03:35,040
Poi la rimetti a posto.
20
00:03:36,665 --> 00:03:38,665
Non fare il furbo.
21
00:03:40,165 --> 00:03:45,206
- E non alzare troppo le spalle!
- Cosa c'è? - E' per la cinghia.
22
00:03:45,415 --> 00:03:50,206
Gliel'ho data io, non brontolare.
Non sei più un bambino.
23
00:03:50,415 --> 00:03:54,500
A che ti serve la cinghia?
Andrai a lavorare.
24
00:03:54,706 --> 00:04:01,000
E' assurdo, bisticciano sempre,
come cani e gatti.
25
00:04:01,206 --> 00:04:03,375
Non sembrano neanche fratelli.
26
00:04:03,581 --> 00:04:07,290
E la busta? Se fai così
anche all'esame, siamo a posto.
27
00:04:07,500 --> 00:04:09,915
Tuo padre si è raccomandato.
28
00:04:10,125 --> 00:04:13,250
Molta gente, al posto tuo,
sarebbe felice.
29
00:04:13,456 --> 00:04:18,250
Se riesci a entrare lì, hai un posto
sicuro per tutta la vita.
30
00:04:22,415 --> 00:04:26,040
- Hai il fazzoletto?
- Sì. - I soldi ti bastano?
31
00:04:26,250 --> 00:04:29,415
- Non lo so. - Buongiorno.
- Buongiorno.
32
00:04:29,625 --> 00:04:34,456
- Non lo sai? Ti ho dato 1.000 lire.
- Sì, ma devo anche mangiare.
33
00:04:34,665 --> 00:04:39,331
- Quanto vuoi spendere per mangiare?
- Vai in latteria. - Non lo so.
34
00:04:39,540 --> 00:04:42,625
Sei sempre andato in latteria.
35
00:04:42,831 --> 00:04:44,956
Quante storie!
36
00:05:06,250 --> 00:05:09,665
- Domenico! - Eh?
- Tieni, prendi!
37
00:05:09,875 --> 00:05:13,375
- Non fa niente.
- Franco, vieni qui!
38
00:05:19,000 --> 00:05:23,456
Dalli a tuo fratello,
digli di portarmi il resto stasera.
39
00:06:25,956 --> 00:06:28,875
- Non fare lo stupido.
- Dice sempre così
40
00:06:29,081 --> 00:06:33,581
e poi è più sentimentale degli altri.
- Tu sei in classe mista?
41
00:06:33,790 --> 00:06:37,456
Che fortuna!
Io vado a scuola dai preti.
42
00:07:20,206 --> 00:07:22,790
Hai visto il bambino
che va a scuola?
43
00:07:42,040 --> 00:07:45,290
- Scusi.
- Il capo!
44
00:07:46,706 --> 00:07:49,375
- Buongiorno, ingegnere.
- Buongiorno.
45
00:07:57,625 --> 00:08:02,790
- Desidera? - Sono venuto per...
- Quarto piano, Ufficio Personale.
46
00:08:03,000 --> 00:08:07,250
- Per gli esami... - Sì, quarto
piano, Ufficio Personale. - Grazie.
47
00:08:10,081 --> 00:08:15,081
Scusi, dove si trova
l'Ufficio delle Opere Assistenziali?
48
00:08:15,290 --> 00:08:19,125
- Cosa? - L'ufficio
dove danno soldi ai poveri.
49
00:08:28,706 --> 00:08:31,706
(voci non udibili)
50
00:09:00,831 --> 00:09:06,831
- Sono entrato e si è messo a urlare.
Che stupido! - E tu?
51
00:09:07,040 --> 00:09:11,625
L'ho lasciato parlare e poi
ho detto: "Io sono un fattorino,
52
00:09:11,831 --> 00:09:16,040
ma lei è un villano.
Non sono obbligato a farle da serva."
53
00:09:16,250 --> 00:09:21,665
"Non è compito mio prenderle
dei panini per fare merenda."
54
00:09:21,875 --> 00:09:24,875
- Che ha risposto?
- Non ha fiatato. - Bravo.
55
00:10:01,581 --> 00:10:04,540
Ingegnere, se non disturbiamo,
torneremo da lei.
56
00:10:04,750 --> 00:10:09,500
- Dopo l'esame, mi faccia sapere.
- Certo.
57
00:10:09,706 --> 00:10:13,706
- Mi scusi se mi sono permessa.
- Se posso essere utile, volentieri.
58
00:10:13,915 --> 00:10:19,290
- Grazie. - Arrivederla.
- Ignazio, saluta l'ingegnere.
59
00:10:19,500 --> 00:10:21,956
- Buongiorno.
- Ciao, caro.
60
00:10:24,500 --> 00:10:26,290
Grazie.
61
00:10:29,665 --> 00:10:31,500
Vieni qui.
62
00:10:32,331 --> 00:10:35,125
Hai sentito l'ingegnere?
63
00:10:36,456 --> 00:10:41,000
(sottovoce) Lo prenderanno di sicuro,
è un raccomandato.
64
00:10:41,206 --> 00:10:45,290
(sottovoce) Non significa niente,
conta l'esame.
65
00:10:45,500 --> 00:10:48,915
Se non passi l'esame,
non ti prendono.
66
00:10:50,915 --> 00:10:55,040
E' vero che il più importante
è l'esame psicotecnico?
67
00:10:55,250 --> 00:11:00,375
- Non lo so. - Io l'ho già fatto
una volta, per il militare.
68
00:11:13,290 --> 00:11:18,125
- Signori, buongiorno. - Buongiorno.
- Sono un incaricato della società.
69
00:11:18,331 --> 00:11:23,165
Vi seguirò in questa serie di esami
anche se lo scopo di queste prove
70
00:11:23,375 --> 00:11:27,581
è quello di avere un'idea più precisa
delle vostre qualità.
71
00:11:27,790 --> 00:11:30,206
- L'esame psicotecnico.
- Ah!
72
00:11:30,415 --> 00:11:35,790
Non vi preoccupate, sono prove molto
semplici che supererete facilmente.
73
00:11:36,000 --> 00:11:40,165
Ora devo controllare sull'elenco
i vostri nomi.
74
00:11:40,375 --> 00:11:44,165
Poi il fattorino vi consegnerà
i fogli degli esami.
75
00:11:45,415 --> 00:11:47,956
- Bernasconi Giuseppe.
- Presente.
76
00:11:48,165 --> 00:11:50,915
- Bonfanti Attilio.
- Presente.
77
00:11:51,125 --> 00:11:53,415
- Cantoni Domenico.
- Presente.
78
00:11:53,625 --> 00:11:55,500
- Cappelli Guido.
- Presente.
79
00:11:55,706 --> 00:11:57,625
- Cavallaro Elisabetta.
- Presente.
80
00:11:57,831 --> 00:11:59,831
Colombo Carlo.
81
00:12:01,331 --> 00:12:03,415
Colombo Carlo non c'è?
82
00:12:03,625 --> 00:12:05,665
- Guacci Corrado.
- Presente.
83
00:12:05,875 --> 00:12:07,875
- Anzoni Ignazio.
- Presente.
84
00:12:09,750 --> 00:12:12,415
Mio figlio.
85
00:12:12,625 --> 00:12:15,000
- Lo Cascio Attilio.
- Presente.
86
00:12:15,206 --> 00:12:16,790
- Masetti Antonia.
- Presente.
87
00:12:17,000 --> 00:12:19,290
- Monguzzi Arte...
- Arteme.
88
00:12:19,500 --> 00:12:21,956
Con la M, hanno sbagliato
anche sulla lettera.
89
00:12:22,165 --> 00:12:24,081
Correggiamo. Noseda Filippo.
90
00:12:24,290 --> 00:12:27,706
- Presente.
- Poletti Luciana. Ponzoni Ernesto.
91
00:13:09,665 --> 00:13:12,000
- Che roba è?
- Gli esami.
92
00:13:12,206 --> 00:13:14,415
Esami di cosa?
93
00:13:14,625 --> 00:13:19,331
- Esami per andare a lavorare.
- Questa è bella!
94
00:14:18,456 --> 00:14:22,125
Accomodatevi pure.
Anche laggiù in fondo.
95
00:14:22,331 --> 00:14:28,081
Sparpagliatevi, c'è molto posto.
Chi vuole, può togliersi il cappotto.
96
00:14:29,375 --> 00:14:31,581
Sui banchi troverete fogli e matite.
97
00:14:31,790 --> 00:14:35,081
I fogli sono timbrati
e non si possono sostituire.
98
00:14:35,290 --> 00:14:38,540
Se sbagliate,
correggete tranquillamente.
99
00:14:40,000 --> 00:14:42,831
Problema.
100
00:14:43,040 --> 00:14:46,250
"Da un rotolo di filo di rame
101
00:14:46,456 --> 00:14:49,875
lungo metri 520..."
102
00:14:51,165 --> 00:14:54,000
"Metri 520..."
103
00:14:54,206 --> 00:14:57,875
"Ne vengono tagliati i tre quarti."
104
00:14:59,456 --> 00:15:04,581
"Dalla rimanenza,
ne vengono tagliati ancora
105
00:15:04,790 --> 00:15:07,540
i quattro quinti."
106
00:15:07,750 --> 00:15:13,250
"Quanti centimetri di filo di rame
sono rimasti?"
107
00:15:13,456 --> 00:15:15,290
E' tutto.
108
00:15:15,500 --> 00:15:17,625
Tempo, un'ora.
109
00:15:20,456 --> 00:15:22,290
Cominciate.
110
00:16:11,250 --> 00:16:13,250
- Ecco.
- Già finito?
111
00:16:13,456 --> 00:16:15,625
- Sì.
- Bene.
112
00:16:15,831 --> 00:16:17,831
Vada pure al suo posto.
113
00:16:39,665 --> 00:16:41,665
Signori, il tempo è scaduto.
114
00:16:41,875 --> 00:16:44,206
Consegnate il vostro lavoro.
115
00:16:46,625 --> 00:16:48,831
Mi passi il foglio.
116
00:16:49,040 --> 00:16:51,500
Anche lei, grazie.
117
00:16:52,625 --> 00:16:54,625
Anche lei.
118
00:16:58,790 --> 00:17:00,831
Non importa, lasci stare.
119
00:17:01,040 --> 00:17:03,206
Consegni così com'è.
120
00:17:28,790 --> 00:17:33,290
Pasta in bianco, pasta al sugo.
Porto subito l'acqua minerale.
121
00:17:33,500 --> 00:17:37,331
Lei deve mangiare?
Si accomodi in cucina.
122
00:17:37,540 --> 00:17:40,165
Servi quel signore, per favore.
123
00:17:40,375 --> 00:17:42,375
Ecco l'acqua minerale.
124
00:17:44,625 --> 00:17:46,750
Si accomodi, vengo subito.
125
00:17:46,956 --> 00:17:49,500
Una paillard ai ferri senza pepe.
126
00:18:02,956 --> 00:18:05,581
Riso, pasta, zuppa di verdura?
127
00:18:05,790 --> 00:18:09,250
- Pasta.
- Bistecca, formaggio, uova?
128
00:18:09,456 --> 00:18:12,500
- Uova. - Acqua minerale,
aranciata, chinotto...
129
00:18:12,706 --> 00:18:14,915
- Acqua naturale.
- Bene.
130
00:18:20,081 --> 00:18:23,706
- No, è del signore.
- Passami il giornale.
131
00:18:43,750 --> 00:18:46,165
"Percuote la vecchia madre."
132
00:18:46,375 --> 00:18:49,081
"Tracce di sangue sulle scale."
133
00:18:54,875 --> 00:19:00,040
"Tenta di uccidere la moglie
inseguendola per i campi,
134
00:19:00,250 --> 00:19:03,206
brandendo una scure."
135
00:19:06,290 --> 00:19:09,206
"Temperature in leggera diminuzione."
136
00:19:09,415 --> 00:19:12,250
"Nevicate sull'arco alpino."
137
00:19:12,456 --> 00:19:14,750
"Nebbie nella Val Padana."
138
00:19:15,915 --> 00:19:22,165
- Ciao, anch'io ho fatto l'esame.
- Ciao. Buongiorno.
139
00:19:51,956 --> 00:19:57,665
- Ci hanno detto di tornare alle 15.
- E' meglio un po' prima. - Sì.
140
00:20:02,206 --> 00:20:06,206
- Vieni da fuori Milano anche tu?
- No. - Hai mangiato in latteria.
141
00:20:06,415 --> 00:20:09,165
A casa sono sola, mia madre lavora.
142
00:20:12,915 --> 00:20:16,540
- Non si mangia male in latteria.
- No...
143
00:20:17,415 --> 00:20:21,500
Sai cosa c'è?
Senti.
144
00:20:22,250 --> 00:20:26,081
- Non senti niente?
- Odore di fritto.
145
00:20:28,665 --> 00:20:32,665
- Forse perché abbiamo mangiato
in cucina. - No, è la latteria.
146
00:20:32,875 --> 00:20:38,375
- Ne vuoi un po'? - Poco.
- Una goccia basta, è essenza.
147
00:20:39,915 --> 00:20:44,081
- Perché la metti lì? - Sento meglio
il profumo. - Dai, impiastro!
148
00:20:46,665 --> 00:20:49,206
Ecco, adesso sembri una signorina.
149
00:20:50,750 --> 00:20:55,290
- Quanto ti è risultato il problema?
- 24. - Anche a me.
150
00:20:55,500 --> 00:20:58,500
- Non era difficile.
- Neanche un po'.
151
00:20:58,706 --> 00:21:02,915
- Hai visto quello vicino alla finestra?
- Quello con l'impermeabile?
152
00:21:03,125 --> 00:21:08,375
- Poveretto! Forse non ricordava più
l'equivalenza. - Già!
153
00:21:08,540 --> 00:21:12,375
Era sposato, hai visto?
Portava la fede al dito.
154
00:21:12,581 --> 00:21:15,790
- Tu hai fatto le commerciali?
- No, le medie.
155
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
Volevo studiare lingue,
ma poi mi sono stancata.
156
00:21:20,206 --> 00:21:24,500
Tanto una donna,
prima o poi, si sposa.
157
00:21:28,081 --> 00:21:32,500
A me piacciono questi
con tanti bottoni, cinturini...
158
00:21:32,706 --> 00:21:35,790
A me piace tutta la roba sportiva.
159
00:21:39,250 --> 00:21:45,081
Se avrò un lavoro, comprerò una
motocicletta insieme a mio padre.
160
00:21:45,290 --> 00:21:50,706
Ora lui ha un motorino, ma se la
prendiamo insieme, prendiamo una 150.
161
00:21:50,915 --> 00:21:56,165
- Sai guidarla? - Sì, sono stato
spesso sul motorino di mio padre.
162
00:21:56,375 --> 00:22:01,250
Il motorino è diverso da una 150.
Magari avete un motorino a pedali!
163
00:22:10,706 --> 00:22:13,375
Quanto credi ci daranno di stipendio?
164
00:22:14,875 --> 00:22:16,956
Non lo so.
165
00:22:17,165 --> 00:22:19,250
Tu quanto vorresti prendere?
166
00:22:19,456 --> 00:22:22,540
Io vorrei, se si potesse...
167
00:22:22,750 --> 00:22:26,665
Se si potesse?
Allora, un milione!
168
00:22:26,875 --> 00:22:32,540
Se mi dessero 35.000 lire al mese,
sarei contenta. E' il primo impiego.
169
00:22:37,040 --> 00:22:42,290
Mio padre dice che in queste grandi
aziende, gli stipendi non sono alti.
170
00:22:42,500 --> 00:22:46,040
Però sono posti sicuri
per tutta la vita.
171
00:22:48,000 --> 00:22:50,581
Senti che odore di caffè?
172
00:23:00,500 --> 00:23:02,500
Prendiamo un caffè?
173
00:23:08,375 --> 00:23:10,040
Sì.
174
00:23:19,750 --> 00:23:23,750
- Due caffè. - Paghi tu?
- Sì. - Grazie.
175
00:23:32,456 --> 00:23:34,331
Grazie, signore.
176
00:23:47,165 --> 00:23:49,165
Grazie, signore.
177
00:23:50,331 --> 00:23:53,331
- Cosa c'è?
- "Signore"!
178
00:23:59,665 --> 00:24:01,665
Spostiamoci.
179
00:24:03,290 --> 00:24:05,290
C'è confusione.
180
00:24:25,956 --> 00:24:28,956
- Cosa c'è?
- Mi è caduto il cucchiaino.
181
00:24:29,165 --> 00:24:31,456
Aspetta, c'è il mio.
182
00:24:54,665 --> 00:24:57,581
- Com'è?
- Buono.
183
00:24:58,625 --> 00:25:01,250
Un po' amaro.
184
00:25:16,625 --> 00:25:20,081
Io li vedo tutti i giorni.
Non sanno che cosa fare.
185
00:25:20,290 --> 00:25:23,625
Fanno e disfanno.
Hanno ricominciato sette volte.
186
00:25:23,831 --> 00:25:26,915
C'è troppa gente che comanda.
Sono tutti ingegneri!
187
00:25:45,665 --> 00:25:50,956
- Vieni qui un momento. - Andiamo,
sono le 14.30 passate. - Saluti.
188
00:27:09,040 --> 00:27:13,040
Non potete calpestare il prato!
189
00:27:13,250 --> 00:27:17,250
- Siamo in ritardo.
- Dovevate muovervi prima.
190
00:27:17,456 --> 00:27:21,625
Mani alzate sopra la testa.
Roteare le mani come per imitare
191
00:27:21,831 --> 00:27:24,831
il movimento dello svitamento
di una lampadina.
192
00:27:25,040 --> 00:27:28,581
Imitare il movimento dello svitamento
di una lampadina.
193
00:27:28,790 --> 00:27:31,625
Basta. Braccia in avanti
all'altezza del mento.
194
00:27:31,831 --> 00:27:34,665
Braccia in avanti
all'altezza del mento!
195
00:27:38,500 --> 00:27:41,790
Palmi in su...
Palmi in giù.
196
00:27:42,000 --> 00:27:44,540
Palmi in su... Palmi in giù.
197
00:27:44,750 --> 00:27:46,790
Palmi in su. Palmi in giù.
198
00:27:47,000 --> 00:27:49,250
Palmi in su, palmi in giù.
199
00:27:49,456 --> 00:27:51,331
Palmi in su. Palmi in giù.
200
00:27:52,500 --> 00:27:55,875
Aspetti che glielo dica io.
Palmi in su. Palmi in giù.
201
00:27:56,081 --> 00:27:58,331
Su. Giù. Su. Giù.
202
00:27:58,540 --> 00:28:01,331
Sempre con le mani
all'altezza del mento.
203
00:28:01,540 --> 00:28:05,915
- Flettere le ginocchia.
- Flettere le ginocchia. Via!
204
00:28:06,125 --> 00:28:09,875
Le signorine possono girarsi
verso il muro.
205
00:28:11,500 --> 00:28:13,125
Giù.
206
00:28:15,040 --> 00:28:17,040
- Basta, va bene.
- Basta!
207
00:28:17,250 --> 00:28:20,915
Adesso tutti da questa parte,
nell'angolo. Su!
208
00:28:21,125 --> 00:28:25,706
- Avanti il primo soggetto.
- No, lei venga con me.
209
00:28:28,000 --> 00:28:31,040
No, con la faccia verso la parete.
210
00:28:38,040 --> 00:28:41,956
Adesso ripeta ad alta voce
tutto quello che le dirà il dottore.
211
00:28:42,165 --> 00:28:44,915
- Ho capito.
- Diciassette.
212
00:28:45,125 --> 00:28:47,081
Biciclette!
213
00:28:48,706 --> 00:28:50,706
Cinquantadue.
214
00:28:52,375 --> 00:28:54,831
Eh? Non ho capito.
215
00:28:57,081 --> 00:28:59,081
Si accomodi.
216
00:28:59,331 --> 00:29:01,625
Alle domande che le verranno fatte,
217
00:29:01,831 --> 00:29:06,000
lei dovrà rispondere solo sì o no,
nient'altro, ha capito?
218
00:29:09,290 --> 00:29:12,915
- Ti dispiace mangiare fuori casa?
- Eh?
219
00:29:13,165 --> 00:29:16,790
Ti dispiace mangiare
fuori di casa tua?
220
00:29:21,665 --> 00:29:26,165
- No. - L'avvenire
ti si presenza senza speranze?
221
00:29:26,375 --> 00:29:28,125
No.
222
00:29:31,081 --> 00:29:35,415
- Sei spesso tormentato
da intensi pruriti? - No.
223
00:29:35,625 --> 00:29:38,625
Hai bagnato il letto
fra gli 8 e i 14 anni?
224
00:29:42,165 --> 00:29:45,581
- No. - Hai avuto qualche volta
delle noie serie
225
00:29:45,790 --> 00:29:49,415
e hai perduto il lavoro
per motivi di ubriachezza?
226
00:29:49,625 --> 00:29:51,456
No.
227
00:29:51,665 --> 00:29:54,875
Provi repulsione per l'altro sesso?
228
00:29:57,915 --> 00:30:02,581
- No. - Ti capita spesso di bere
per dimenticare i tuoi dispiaceri?
229
00:30:03,875 --> 00:30:07,706
- Qualche volta.
- Non qualche volta, sì o no!
230
00:30:07,915 --> 00:30:09,875
No.
231
00:30:22,706 --> 00:30:24,331
Ciao.
232
00:30:25,665 --> 00:30:31,290
- Mi hai aspettato? - Era presto.
- A te com'è andata? - Bene.
233
00:30:31,500 --> 00:30:35,125
- Anche a me.
- Chi ti ha interrogato?
234
00:30:35,331 --> 00:30:40,165
- Quello con il camice lungo,
che faceva i piegamenti. - Ah!
235
00:30:41,456 --> 00:30:45,250
- Perché ridi? - A me hanno fatto
certe strane domande.
236
00:30:45,456 --> 00:30:48,540
Porci! Anche a me.
237
00:30:48,750 --> 00:30:53,875
- Credi che ci prenderanno?
- Sennò perché ci hanno chiamati?
238
00:31:00,625 --> 00:31:04,625
- Che tram prendi? - Vado a piedi,
sono solo due fermate.
239
00:31:04,831 --> 00:31:09,375
- Fino alla stazione nord. - Allora
ti accompagno, tanto è presto.
240
00:31:12,665 --> 00:31:15,665
- Sono gomme?
- Sì.
241
00:31:21,915 --> 00:31:24,956
- Oh! Siete matti?
- Non viene giù niente.
242
00:31:25,165 --> 00:31:29,165
- Bisogna metterci i soldi.
- Ce li ho messi. - Allora è rotta.
243
00:31:29,375 --> 00:31:32,665
Butti giù la vetrina per una gomma?
Che testa!
244
00:31:32,875 --> 00:31:35,625
Intanto ti ha fregato 10 lire.
245
00:31:35,831 --> 00:31:38,290
- Ma tu dove abiti proprio?
- Meda.
246
00:31:47,081 --> 00:31:51,250
- Tu come ti chiami?
- Cantoni. - No, di nome.
247
00:31:51,456 --> 00:31:55,915
- Domenico.
- Un po' antico come nome.
248
00:31:56,125 --> 00:32:00,290
- E tu? - Cosa?
- Come ti chiami?
249
00:32:00,500 --> 00:32:03,875
- Magalì.
- Magalì? Ma che nome è?
250
00:32:04,081 --> 00:32:08,750
- E' un nome francese.
- Tu sei francese? - No.
251
00:32:08,956 --> 00:32:12,625
Ha cominciato a chiamarmi così
un ragazzo che sta nella mia via.
252
00:32:12,831 --> 00:32:18,125
Non mi piaceva il mio nome e allora
adesso mi chiamano tutti così.
253
00:32:19,165 --> 00:32:22,206
- Ma il tuo vero nome qual è?
- Antonietta.
254
00:32:22,415 --> 00:32:26,331
- Anche Antonietta non è brutto.
- No.
255
00:32:26,540 --> 00:32:30,915
Sul certificato di nascita io ho due
nomi, ma mi chiamano solo Domenico.
256
00:32:31,125 --> 00:32:34,540
- L'altro com'è? Magari è più carino!
- Mi pare Trieste.
257
00:32:34,750 --> 00:32:37,625
Trieste? Ma che nome è?
258
00:32:37,831 --> 00:32:41,165
Forse è per quando Trieste è diventata italiana.
259
00:32:41,375 --> 00:32:44,375
(canticchia)
260
00:32:51,290 --> 00:32:54,831
Non è questo il mio tram,
io vado verso San Siro.
261
00:32:55,040 --> 00:32:59,915
- Ma se devi andare, vai.
- No, c'è un treno ogni mezz'ora.
262
00:33:12,081 --> 00:33:14,625
Beh?
263
00:33:21,375 --> 00:33:24,000
Sai una cosa?
264
00:33:25,125 --> 00:33:28,456
- Domenico come nome ti si addice.
- Perché?
265
00:33:30,206 --> 00:33:33,706
Sei un po' antico anche tu,
come il tuo nome.
266
00:33:43,915 --> 00:33:47,415
- Adesso però devo andare. Ciao!
- Ciao!
267
00:33:47,625 --> 00:33:51,206
- Casomai ci si rivede.
- Se ci prendono a lavorare...
268
00:33:51,415 --> 00:33:53,581
- Speriamo, ciao.
- Ciao.
269
00:34:19,206 --> 00:34:24,206
(Domenico canticchia)
270
00:35:11,956 --> 00:35:19,375
(Domenico canta ad alta voce)
Vorrei trovare parole nuove,
271
00:35:19,581 --> 00:35:25,415
ma mentre piove, piango con te!
272
00:35:26,206 --> 00:35:29,625
Ciao, ciao, bambina,
273
00:35:29,831 --> 00:35:33,165
un bacio ancora
274
00:35:33,375 --> 00:35:39,415
e poi per sempre ti perderò.
275
00:35:39,625 --> 00:35:44,915
Vorrei trovare parole nuove,
276
00:35:46,331 --> 00:35:53,706
ma mentre piove, piango con te!
277
00:36:01,290 --> 00:36:03,500
- Ciao.
- Ciao.
278
00:36:28,206 --> 00:36:31,375
- Com'è andata?
- Bene.
279
00:36:31,581 --> 00:36:35,625
- Bene. Bene come?
- Bene.
280
00:36:35,831 --> 00:36:38,456
Insomma, racconta.
281
00:36:39,375 --> 00:36:44,165
Abbiamo fatto il tema, il problema
282
00:36:44,375 --> 00:36:48,500
e nel pomeriggio abbiamo fatto
l'esame psicotecnico.
283
00:36:55,790 --> 00:36:58,290
Di questo cosa ne dice, signora?
284
00:36:58,500 --> 00:37:01,790
Credo che vada bene,
me lo faccia vedere.
285
00:37:02,000 --> 00:37:05,540
- Quello lì?
- Quello costa circa 26.000 lire.
286
00:37:05,750 --> 00:37:10,040
No, ho avuto troppe spese.
Deve andare a lavorare.
287
00:37:10,250 --> 00:37:15,915
- Mi faccia vedere qualcos'altro...
Quello lì. Sì, quello lì. - Ecco.
288
00:37:16,125 --> 00:37:20,125
(rumore di pioggia)
289
00:37:52,831 --> 00:37:56,290
- Piove ancora? - Non lo so.
- E' nuvoloso o sereno?
290
00:38:02,081 --> 00:38:04,581
Nuvoloso.
291
00:38:10,831 --> 00:38:13,331
- Domenico.
- Sì?
292
00:38:13,540 --> 00:38:17,206
- Spegni la luci, dormi che è ora.
- Sì, adesso.
293
00:38:17,415 --> 00:38:21,415
Muoviti, sennò domani mattina
servono le trombe per svegliarti.
294
00:38:38,790 --> 00:38:42,625
L'impermeabile non lo metti,
ora esce il sole.
295
00:38:42,831 --> 00:38:45,040
Tira giù il bavero.
296
00:38:45,250 --> 00:38:49,250
Con tutta la brillantina che ti sei
messo in testa, lo sporchi!
297
00:39:07,456 --> 00:39:09,750
- Ciao, Michele.
- Ciao.
298
00:40:47,125 --> 00:40:50,290
No, solo per quattro.
299
00:41:09,625 --> 00:41:11,625
- Pancetta.
- Sì, pancetta.
300
00:41:12,790 --> 00:41:14,375
Buongiorno.
301
00:41:52,665 --> 00:41:54,915
- Buongiorno.
- Buongiorno.
302
00:41:59,456 --> 00:42:03,915
- Ciao. - Ciao.
- Sei qui anche tu? - Sì.
303
00:42:05,081 --> 00:42:07,331
- Buongiorno!
- Buongiorno.
304
00:42:07,540 --> 00:42:11,875
- Permesso? - Scusi.
- Prego. Buongiorno. Ciao.
305
00:42:14,750 --> 00:42:16,581
Siediti.
306
00:42:18,250 --> 00:42:20,250
- Ciao.
- Ciao.
307
00:43:29,081 --> 00:43:31,081
- Ciao.
- Ciao.
308
00:43:31,875 --> 00:43:36,000
- Hai visto? - Cosa?
- Ci hanno preso.
309
00:43:37,790 --> 00:43:42,250
- Cosa hanno detto i tuoi? - Sono
stati contenti. - Anche mia madre.
310
00:43:43,375 --> 00:43:45,456
- Ciao.
- Buongiorno.
311
00:43:45,665 --> 00:43:47,831
- Buongiorno.
- Buongiorno.
312
00:43:48,040 --> 00:43:52,331
- Hai visto? Sono tutti quelli
che c'erano all'esame. - Sì.
313
00:43:53,625 --> 00:43:57,456
- Però non siamo in molti.
- No.
314
00:43:59,581 --> 00:44:01,625
Chissà gli altri!
315
00:44:04,000 --> 00:44:07,875
- Forse non li avranno presi.
- Non lo so.
316
00:44:09,331 --> 00:44:12,456
- Noi siamo stati fortunati.
- Altroché!
317
00:44:12,665 --> 00:44:15,875
- Duraschi e Ponzoni ci sono?
- Ponzoni sono io. - Venga.
318
00:44:16,081 --> 00:44:18,081
- Duraschi?
- Sono qua.
319
00:44:18,290 --> 00:44:20,706
Scusate, il tram ha fatto tardi.
320
00:44:20,915 --> 00:44:24,540
Per fortuna non hai ancora
il cartellino da timbrare!
321
00:44:24,750 --> 00:44:27,790
- Da domani prendi il tram prima.
- Senz'altro.
322
00:44:28,000 --> 00:44:30,831
Un momento di pazienza
e vengo anche da voi..
323
00:44:35,456 --> 00:44:37,250
Sì.
324
00:44:40,125 --> 00:44:42,956
Credi che ci chiameranno
in ordine alfabetico?
325
00:44:43,165 --> 00:44:47,000
Non credo, Ponzoni viene dopo di me,
io sono nella C.
326
00:44:47,206 --> 00:44:51,125
- Anch'io vengo prima, sono nella M.
- Già.
327
00:44:55,581 --> 00:45:00,456
- Fa caldo qui dentro.
- Non è il caldo, è l'emozione.
328
00:45:00,665 --> 00:45:02,915
Anche a me sudano un po' le mani.
329
00:45:03,875 --> 00:45:08,706
Cappelli.
Cavallaro. Cantoni.
330
00:45:08,915 --> 00:45:10,665
Io!
331
00:45:12,956 --> 00:45:16,375
- Ciao.
- Poi ci vediamo, ciao.
332
00:45:33,206 --> 00:45:37,081
- Andiamo fuori? - Sì.
Lei va a un reparto esterno,
333
00:45:37,290 --> 00:45:39,500
alla direzione tecnica.
334
00:45:42,831 --> 00:45:45,831
Lontano da qui si sta meglio.
335
00:45:48,206 --> 00:45:52,456
- Sartori! - Dica, signorina.
- Faccia accomodare. - Sì.
336
00:46:06,706 --> 00:46:08,540
Venga.
337
00:46:14,206 --> 00:46:16,206
Si accomodi, prego.
338
00:47:09,040 --> 00:47:12,875
Non so se gliel'hanno già detto
all'Ufficio del Personale,
339
00:47:13,081 --> 00:47:17,206
ma qui, per ora,
non abbiamo bisogno di impiegati.
340
00:47:19,165 --> 00:47:22,956
Per la verità,
avevo chiesto un fattorino.
341
00:47:23,165 --> 00:47:28,331
Ad ogni modo, prima o poi si troverà
una sistemazione anche per lei.
342
00:47:30,165 --> 00:47:32,581
Che scuole ha fatto?
343
00:47:34,665 --> 00:47:37,665
I tre corsi, volevo fare il geometra,
344
00:47:37,875 --> 00:47:43,250
ma ho un altro fratellino che studia,
quindi abbiamo deciso che io...
345
00:47:43,456 --> 00:47:46,831
(bussano alla porta)
Avanti!
346
00:48:24,290 --> 00:48:27,665
Ha intenzione di andare avanti
a studiare oppure...
347
00:48:27,875 --> 00:48:30,040
Magari alle scuole serali.
348
00:48:30,250 --> 00:48:34,790
- Basta averne voglia
e si può fare tutto. - Sì.
349
00:48:36,165 --> 00:48:41,456
Per ora, ci sarebbe un posto come
fattorino d'anticamera, se vuole.
350
00:48:41,665 --> 00:48:44,665
Piuttosto che restare a casa
senza fare niente...
351
00:48:44,875 --> 00:48:49,625
Così può iniziare ad ambientarsi,
conoscere il reparto, fare pratica.
352
00:48:49,831 --> 00:48:52,665
(bussano alla porta)
353
00:48:52,875 --> 00:48:54,706
Avanti!
354
00:48:58,750 --> 00:49:03,750
- Sì? - Scusi, signor ingegnere,
la giustifica del mio ritardo.
355
00:49:03,956 --> 00:49:08,375
E' già il terzo, se non sbaglio.
E siamo solo ai primi del mese.
356
00:49:09,625 --> 00:49:14,165
Ormai i suoi figlioli sono
cresciuti, non sono più dei bambini.
357
00:49:14,375 --> 00:49:17,000
Potrebbero arrangiarsi da soli.
358
00:49:27,206 --> 00:49:30,331
Senta, lo presenti lei a Sartori.
359
00:49:30,540 --> 00:49:35,000
Gli dica di spiegargli un po'
il lavoro, di fargli fare qualcosa.
360
00:49:37,290 --> 00:49:40,750
- Va bene.
- Vada pure con la signorina.
361
00:49:43,456 --> 00:49:46,665
Mi raccomando, abbia giudizio.
362
00:49:46,875 --> 00:49:49,290
- Sì.
- Andiamo.
363
00:50:08,250 --> 00:50:11,706
- Sartori! - Sì?
- L'ingegnere glielo affida.
364
00:50:11,915 --> 00:50:16,540
Gli faccia vedere qualcosa,
il lavoro da svolgere in anticamera.
365
00:50:17,706 --> 00:50:20,456
- Chi è?
- Il nuovo fattorino.
366
00:50:20,665 --> 00:50:23,956
- Com'è?
- Carino, molto giovane.
367
00:50:31,706 --> 00:50:33,956
- Si accomodi.
- Grazie.
368
00:51:28,790 --> 00:51:33,875
Questa me l'ha mandata il ragioniere
dal Cervino, tutti gli anni va lì.
369
00:51:45,456 --> 00:51:47,706
(citofono)
370
00:51:50,915 --> 00:51:52,956
Lascia che suoni.
371
00:51:54,040 --> 00:51:57,581
Quando sono stanchi di suonare,
smettono.
372
00:52:00,206 --> 00:52:05,206
Deve sapere che qui
c'è una brutta abitudine, l'urgenza.
373
00:52:05,415 --> 00:52:07,415
Hanno tutti premura.
374
00:52:08,706 --> 00:52:12,706
Ma se hanno premura, invece di stare
lì tutto il giorno seduti,
375
00:52:12,915 --> 00:52:17,831
vadano fuori a prendere l'aria
fresca, gli fa bene alla salute.
376
00:53:48,665 --> 00:53:51,875
- Ragioniere, ha visto
cos'è successo? - Cosa?
377
00:53:52,081 --> 00:53:57,000
- Si è bruciata la lampadina.
- Ancora? Bruciano alla svelta!
378
00:53:57,206 --> 00:54:00,206
Io non faccio niente, non le tocco.
379
00:54:00,415 --> 00:54:03,415
Sono lì che lavoro e quelle saltano.
380
00:54:17,915 --> 00:54:20,581
Ragioniere, guardi qui, per favore?
381
00:54:30,790 --> 00:54:33,540
- In data di oggi.
- Sì, in data di oggi.
382
00:54:45,290 --> 00:54:51,956
(sottovoce) Don Luigi carissimo,
mi presterebbe una sigaretta?
383
00:54:52,165 --> 00:54:55,290
- Amico mio.
- No!
384
00:54:55,790 --> 00:54:58,206
Accidenti! Per una sigaretta!
385
00:55:09,415 --> 00:55:12,456
(sottovoce)
Per me quello è un "trombetta".
386
00:55:12,665 --> 00:55:16,375
Un ruffiano, uno che non guarda
in faccia la gente.
387
00:55:16,581 --> 00:55:18,375
Non ci vede!
388
00:55:22,625 --> 00:55:26,415
(musica in lontananza)
389
00:55:58,581 --> 00:56:03,125
Dateci dentro a consumare la luce!
Tanto non pagano loro.
390
00:56:03,331 --> 00:56:07,165
Cosa avrà da scrivere quello
tutte le sere?
391
00:56:07,375 --> 00:56:11,456
- Cosa scrive?
- Scriverà un romanzo, non lo so.
392
00:56:58,750 --> 00:57:01,500
"Un altro punto oscuro."
393
00:57:03,581 --> 00:57:08,790
"Perché non ricordò subito
il suo viaggio con l'amico?"
394
00:57:12,331 --> 00:57:14,540
Taglia poco le basette.
395
00:57:14,750 --> 00:57:17,750
Poco.
(bussano alla porta)
396
00:57:36,081 --> 00:57:39,165
- Chi è?
- Sono la signora Seminari.
397
00:57:39,375 --> 00:57:42,081
Sono rimasta senza caffè.
398
00:57:42,290 --> 00:57:46,831
Che peccato, signora! Mi dispiace,
ma sono rimasta senza anch'io.
399
00:57:47,040 --> 00:57:52,456
Non lo prendo per via del cuore, mio
marito, al mattino, prende il cacao.
400
00:57:52,665 --> 00:57:55,040
Mi dispiace, non ne ho proprio.
401
00:58:04,165 --> 00:58:06,875
Don Luigi, oggi è venuto uno.
402
00:58:07,081 --> 00:58:10,500
Ha detto di essere un amico
del povero zio
403
00:58:10,706 --> 00:58:15,250
e che il notaio aveva la raccolta
de "La Domenica del Corriere".
404
00:58:15,456 --> 00:58:19,875
Lui la voleva comprare,
a buon prezzo, naturalmente.
405
00:58:23,956 --> 00:58:27,956
Qui al Casello cantano
solo quelli che hanno voce.
406
00:58:28,165 --> 00:58:32,790
E a proposito di voce,
stasera ho il piacere di presentarvi
407
00:58:33,000 --> 00:58:36,250
il nostro simpaticissimo Carletto.
408
00:58:36,456 --> 00:58:42,081
Ci canterà il suo pezzo forte,
prego, maestro.
409
00:58:42,290 --> 00:58:45,415
Bravo, Carletto!
410
00:58:45,625 --> 00:58:50,040
Bravo, Carletto!
E' in gamba e ha quasi 60 anni.
411
00:58:50,250 --> 00:58:54,665
- Canta ancora "I Puritani".
- Dopo tocca a te.
412
00:58:58,165 --> 00:59:02,456
(canta) Suoni la tromba,
e, intrepido,
413
00:59:02,665 --> 00:59:06,581
io pugnerò da forte,
414
00:59:06,790 --> 00:59:10,750
bello è affrontar la morte
415
00:59:10,956 --> 00:59:13,750
gridando libertà!
416
00:59:33,581 --> 00:59:36,250
- E' in casa tua madre?
- Si accomodi.
417
00:59:36,456 --> 00:59:40,540
- Venga, signora Regina.
- Sono 4 etti e mezzo.
418
00:59:40,750 --> 00:59:44,500
- Grazie, quanto costa?
- Il solito, 120 l'etto.
419
00:59:44,706 --> 00:59:49,040
- Ma lasci stare.
- No. - Può pagarmi domani.
420
00:59:49,250 --> 00:59:51,665
Guardo nel portafogli.
421
01:00:44,500 --> 01:00:48,875
Se avessi io dei figli così,
gli avrei già spaccato la testa.
422
01:00:49,081 --> 01:00:54,206
Ringrazi il cielo perché non ne ha,
altrimenti farebbe come gli altri.
423
01:00:54,415 --> 01:00:57,206
(insieme) E anche peggio.
424
01:01:03,206 --> 01:01:07,956
(insieme) Uno, due, tre, flic o floc.
- Flic! - Floc.
425
01:01:24,790 --> 01:01:27,250
Ma è già suonata?
426
01:01:27,456 --> 01:01:30,165
Suonerà adesso, manca un minuto.
427
01:01:30,375 --> 01:01:33,706
Allora è meglio che mi incammini,
428
01:01:33,915 --> 01:01:37,331
altrimenti poi troverò la baraonda.
429
01:01:44,000 --> 01:01:49,625
- Arrivederci. - Arrivederla,
buon appetito. - Grazie, altrettanto.
430
01:01:53,665 --> 01:01:58,206
Io non lo capisco, è in pensione
da tre mesi, ma sta sempre qui.
431
01:01:58,415 --> 01:02:02,790
Si siede di là, dorme
e aspetta l'ora della campana.
432
01:02:03,000 --> 01:02:05,375
Chissà che viene a fare!
433
01:02:05,581 --> 01:02:08,540
Quando lasceranno a casa me,
434
01:02:08,750 --> 01:02:11,375
qui non mi vedranno più.
435
01:02:11,581 --> 01:02:15,331
(campanella)
436
01:02:19,125 --> 01:02:22,625
Tresoldi, come va? Sempre in gamba!
437
01:02:22,831 --> 01:02:26,290
Sembra un giovanotto.
Arrivederci!
438
01:02:28,165 --> 01:02:31,625
- Chi è questo bel ragazzino?
- Un nuovo impiegato.
439
01:02:31,831 --> 01:02:37,206
Si troverà bene,
qui è come una famiglia. Arrivederci.
440
01:02:37,415 --> 01:02:39,331
Buongiorno, ragioniere.
441
01:02:39,540 --> 01:02:42,540
- Che brava persona!
- Sì.
442
01:02:44,165 --> 01:02:48,581
Ad ogni modo, per non sbagliare,
443
01:02:48,790 --> 01:02:51,206
è meglio parlare poco.
444
01:02:52,250 --> 01:02:55,790
A questo mondo
bisogna fidarsi di tutti...
445
01:02:56,540 --> 01:02:59,250
Meno di quelli
che hanno due buchi nel naso.
446
01:03:09,706 --> 01:03:14,456
(voci non udibili)
447
01:03:41,081 --> 01:03:43,665
I denti!
448
01:03:43,875 --> 01:03:46,915
Si fa fatica a mangiare senza denti.
449
01:03:49,875 --> 01:03:53,040
Brutta roba diventare vecchi!
450
01:04:01,875 --> 01:04:04,000
Aspetta qualcuno?
451
01:04:05,290 --> 01:04:07,915
- Una mia amica.
- Come si chiama?
452
01:04:09,790 --> 01:04:11,956
Non lo so.
453
01:04:12,165 --> 01:04:14,165
Reparto?
454
01:04:15,290 --> 01:04:18,000
Non lo so.
455
01:04:18,206 --> 01:04:23,040
- Lavora qui in sede o fuori?
- In sede, credo.
456
01:04:25,081 --> 01:04:27,706
Secondo turno.
457
01:04:27,915 --> 01:04:31,206
Quelli della sede, al secondo turno.
458
01:04:31,415 --> 01:04:34,750
Noi andiamo e loro arrivano. Capito?
459
01:04:42,375 --> 01:04:45,456
Oh, Signore, piove!
460
01:05:12,375 --> 01:05:14,875
E' qui! E allora?
461
01:05:16,790 --> 01:05:20,165
L'ha trovata?
Niente?
462
01:05:24,331 --> 01:05:27,375
Visto che acqua?
463
01:05:27,581 --> 01:05:30,250
Non ha l'ombrello?
464
01:05:30,456 --> 01:05:33,206
- Andiamo, l'accompagno io.
- No, grazie.
465
01:05:33,415 --> 01:05:38,625
Si vergogna perché sono vecchia?
Andiamo, ragazzo.
466
01:05:48,290 --> 01:05:51,956
Accidenti! Hai l'aria di un generale.
467
01:06:24,331 --> 01:06:27,331
Sartori... Ecco.
468
01:06:27,540 --> 01:06:31,956
- E lei? - Cantoni.
- Cantoni...
469
01:06:32,165 --> 01:06:33,790
Ecco.
470
01:06:48,956 --> 01:06:51,790
Stamattina mia moglie
mi ha dato un bacione.
471
01:06:52,000 --> 01:06:55,540
Ormai me lo dà solo una volta
al mese, il giorno di paga.
472
01:07:50,875 --> 01:07:54,415
Accidenti! Sono arrivate le SS?
473
01:08:03,581 --> 01:08:06,875
- Posso andare?
- Vai altrimenti mi tormenti.
474
01:08:07,081 --> 01:08:11,540
- Sartori, la lettera?
- Non ho alcuna lettera.
475
01:08:31,250 --> 01:08:35,665
- Fa freddo. - Dove andiamo?
- Andiamo alla fiera?
476
01:08:35,875 --> 01:08:40,456
- No, piove, sarà chiuso.
- Andiamo all'idroscalo.
477
01:08:40,665 --> 01:08:46,665
- Dai, andiamo alla fiera.
- Andiamo, lì è bello. - E' deciso.
478
01:09:10,165 --> 01:09:13,706
(voci confuse e risate)
479
01:09:40,500 --> 01:09:45,581
Signore, vuole tirare?
Otto palline, 50 lire.
480
01:09:45,790 --> 01:09:48,706
Può vincere un pesciolino.
481
01:10:17,831 --> 01:10:19,665
Bello!
482
01:10:25,875 --> 01:10:30,206
- Dove lo ha comprato?
- L'ho vinto alla fiera.
483
01:10:30,415 --> 01:10:32,250
Bravissimo.
484
01:10:35,706 --> 01:10:38,915
- Sa dove li vendono anche?
- No.
485
01:10:39,125 --> 01:10:42,500
In quel negozio di Via Torino.
486
01:10:42,706 --> 01:10:45,375
- Sa dove?
- No.
487
01:10:45,581 --> 01:10:49,375
Una volta ne ha comprato uno
anche mia moglie.
488
01:10:49,581 --> 01:10:54,375
Un po' più grosso di questo,
ma bello anche quello.
489
01:10:54,581 --> 01:11:00,581
Poi una bambina
di un nostro vicino di casa,
490
01:11:00,790 --> 01:11:04,956
gli ha dato troppo da mangiare
ed è morto.
491
01:11:05,165 --> 01:11:09,540
Sono bestioline molto delicate.
492
01:11:29,540 --> 01:11:33,581
Come va? Che bel bambino!
493
01:11:33,790 --> 01:11:37,000
- Fatti vedere.
- Ciao, ragazze.
494
01:11:37,206 --> 01:11:38,956
Che bello!
495
01:11:39,165 --> 01:11:45,540
- Ci sono delle bustine di cibo già
pronte. Lo sa, vero? - Sì. - Bene.
496
01:11:47,915 --> 01:11:51,290
Buon sangue non mente.
Ha preso dal padre.
497
01:11:51,500 --> 01:11:54,500
Fatemi vedere il bambino.
498
01:11:55,540 --> 01:11:58,331
Che stella!
499
01:11:58,540 --> 01:12:00,790
(piange)
500
01:12:01,000 --> 01:12:06,540
Suo nonno gli fa i dispetti con
i baffi e se vede dei baffi, piange.
501
01:12:06,750 --> 01:12:11,206
A casa ho ancora il vaso
dove c'era l'altro pesce.
502
01:12:11,415 --> 01:12:15,250
- Glielo regalo. - Davvero?
- Sì. - Grazie.
503
01:12:15,456 --> 01:12:19,456
(voci confuse)
504
01:12:25,415 --> 01:12:28,040
Lei è un bravo ragazzo.
505
01:12:35,331 --> 01:12:37,415
Buongiorno, ingegnere.
506
01:13:48,956 --> 01:13:52,000
- Posta dalla direzione tecnica.
- Lascia lì.
507
01:13:52,206 --> 01:13:56,750
Qualcuno se ne occuperà.
Qui non si capisce niente...
508
01:14:10,540 --> 01:14:14,665
- Ciao!
- Ciao.
509
01:14:14,875 --> 01:14:18,250
Dove sei andato a finire?
510
01:14:18,456 --> 01:14:24,540
Mi hanno mandato a un reparto fuori,
alla direzione tecnica.
511
01:14:24,750 --> 01:14:27,625
- Come stai?
- Bene.
512
01:14:28,790 --> 01:14:31,331
Così vestito,
quasi non ti riconoscevo.
513
01:14:34,081 --> 01:14:36,500
Non avevano bisogno di impiegati,
514
01:14:36,706 --> 01:14:40,581
ma mi hanno assicurato che in seguito
ci sarà un posto libero.
515
01:14:40,790 --> 01:14:43,000
Una volta entrato poi...
516
01:14:43,206 --> 01:14:46,081
Io sono qui,
all'ufficio dattilografe.
517
01:14:46,290 --> 01:14:48,250
Sì, lo so.
518
01:14:54,625 --> 01:14:56,625
- Ciao.
- Ciao.
519
01:14:59,665 --> 01:15:02,750
Perché non ti sei fatto più vedere?
520
01:15:02,956 --> 01:15:07,665
La sera esco un quarto d'ora dopo
e alla mensa vado al primo turno.
521
01:15:09,250 --> 01:15:14,081
Potresti venire a ballare, al CRAL
l'ultimo dell'anno fanno una festa.
522
01:15:14,290 --> 01:15:17,831
Non so se mia madre mi farà andare,
ma credo di sì.
523
01:15:18,040 --> 01:15:22,290
Siamo tutti amici,
compagni d'ufficio.
524
01:15:22,500 --> 01:15:26,831
- Sarebbe bello.
- La mia signorina!
525
01:15:32,750 --> 01:15:38,081
Ora vado, non voglio farmi vedere
parlare in corridoio. Arrivederci.
526
01:15:40,665 --> 01:15:43,915
Tanti auguri di buon Natale.
527
01:15:51,165 --> 01:15:54,165
- Vado da Angelo a vedere la Tv.
- Torna presto.
528
01:15:54,375 --> 01:15:58,375
E' maleducazione stare a casa
della gente dopo una certa ora.
529
01:16:00,375 --> 01:16:02,831
(dalla radio) Radio sera.
530
01:16:04,831 --> 01:16:07,081
Che c'è di nuovo.
531
01:16:07,290 --> 01:16:11,415
Gli auguri del presidente
del Consiglio alla Camera.
532
01:16:11,625 --> 01:16:14,165
A Genova, pranzo per 10.000.
533
01:16:14,375 --> 01:16:17,956
Requisiscono il bottino,
ladri melanconici.
534
01:16:18,165 --> 01:16:22,540
(voci non udibili)
535
01:16:34,375 --> 01:16:38,500
(dalla radio) Tutto il mondo
attende la mezzanotte
536
01:16:38,706 --> 01:16:44,165
per salutare il vecchio anno che
se ne va e accogliere quello nuovo.
537
01:16:46,125 --> 01:16:49,125
Tieni e non tornare a casa
troppo tardi.
538
01:16:57,831 --> 01:17:03,331
Alla sua età non uscivo mai la sera,
neanche l'ultimo dell'anno.
539
01:17:03,540 --> 01:17:06,831
Va solo al dopolavoro, al CRAL.
540
01:17:07,040 --> 01:17:10,665
Sì, intanto se n'è andato.
541
01:17:11,665 --> 01:17:16,750
Hanno sempre ragione loro.
Con le chiacchiere, se la cavano.
542
01:18:27,915 --> 01:18:31,290
- Buonasera, si accomodi.
- Dagli un biglietto.
543
01:18:31,500 --> 01:18:36,125
- Prego. - Ecco un cotillon.
- No, questo è da donna.
544
01:18:36,331 --> 01:18:38,750
Ecco, così va bene.
545
01:18:38,956 --> 01:18:43,250
- Ecco la trombetta.
- Dagli subito una bottiglia.
546
01:18:43,456 --> 01:18:47,750
Ogni persona che entra ha diritto
ad essere accompagnato da una dama
547
01:18:47,956 --> 01:18:52,375
o da una bottiglia di vino.
Lei è solo? - Ha una dama?
548
01:18:52,581 --> 01:18:56,040
Allora ecco la bottiglia di vino.
Tanti auguri.
549
01:18:56,250 --> 01:18:59,540
- Auguri! - Auguri!
- Auguri.
550
01:20:56,581 --> 01:20:59,000
Lui ha avuto la bottiglia.
551
01:21:25,290 --> 01:21:26,625
Aspetta qualcuno?
552
01:21:30,165 --> 01:21:32,456
Venga qui.
553
01:21:32,665 --> 01:21:35,415
Venga qui, starà in compagnia.
554
01:21:44,915 --> 01:21:47,250
La bottiglia.
555
01:21:56,206 --> 01:21:58,456
Andiamo là.
556
01:21:58,665 --> 01:22:02,415
Venga qui, si accomodi.
557
01:22:04,125 --> 01:22:06,875
- Ohilà!
- Buonasera!
558
01:22:07,081 --> 01:22:11,081
(voce confuse)
559
01:22:19,915 --> 01:22:25,125
Signori, qui non balla neanche una
coppia. Siamo qui per divertirci.
560
01:22:25,331 --> 01:22:30,625
Questa è una nottata
che non dobbiamo dimenticare.
561
01:22:30,831 --> 01:22:34,875
Abbiamo perciò pensato
di farvi una bella improvvisata.
562
01:22:35,081 --> 01:22:37,831
- Dove sta lei?
- A Meda.
563
01:22:38,040 --> 01:22:42,081
- Dove lavora?
- Alla direzione tecnica.
564
01:22:42,290 --> 01:22:44,665
Io sono in officina.
565
01:22:44,875 --> 01:22:47,915
"Abboccato del Garda."
566
01:22:49,040 --> 01:22:51,415
Scusi, permette?
567
01:23:05,290 --> 01:23:09,040
A lui non l'hanno data
perché siamo in due.
568
01:23:09,250 --> 01:23:12,040
Se vuole, posso aprirla.
569
01:23:12,250 --> 01:23:15,500
Scusi, dov'è il maestro?
570
01:23:19,290 --> 01:23:21,915
- Buonasera.
- Buonasera.
571
01:23:22,125 --> 01:23:24,540
Vorrei cantare un pezzo dell'Otello.
572
01:23:24,750 --> 01:23:28,625
L'Otello stasera?
Ma è la fine dell'anno.
573
01:23:28,831 --> 01:23:32,581
(voci confuse e risate)
574
01:23:32,790 --> 01:23:35,790
(fischi)
575
01:23:38,290 --> 01:23:42,125
- Non le farà male, è come acqua.
- Ehi!
576
01:23:42,331 --> 01:23:46,040
- E' la fine dell'anno. Alla salute!
- Salute!
577
01:23:48,415 --> 01:23:51,875
- Permettete? La mia signora.
- Piacere.
578
01:23:52,081 --> 01:23:54,665
- Felicissimo.
- Piacere, signora.
579
01:23:54,875 --> 01:23:59,040
Signore e signori,
permette una piccola esibizione.
580
01:23:59,250 --> 01:24:03,375
Abbiamo scritturato per voi
un grande artista cantante.
581
01:24:03,581 --> 01:24:06,706
Cantante, comico...
582
01:24:06,915 --> 01:24:09,000
Cantante, diciamo.
583
01:24:09,206 --> 01:24:11,415
Canterà per voi una canzonetta...
584
01:24:11,625 --> 01:24:15,040
Sarà la stessa dell'anno scorso?
585
01:24:15,250 --> 01:24:17,125
E' forte!
586
01:24:18,415 --> 01:24:22,081
Canterò la triste storia
della mia automobile.
587
01:24:27,165 --> 01:24:31,250
Giovanotti, fate attenzione,
adesso vi canto una triste canzone.
588
01:24:33,125 --> 01:24:37,456
Una canzone che è uno stornello
schizzato fuori dal mio cervello.
589
01:24:37,665 --> 01:24:39,625
(risate)
590
01:24:39,831 --> 01:24:45,081
I miei parenti, un po' stralunati,
la mia automobile si sono mangiati.
591
01:24:45,956 --> 01:24:49,706
Ha cominciato la mia zia
che ha mangiato la batteria.
592
01:24:56,750 --> 01:25:01,375
Poi gli inglesi, per mandarli via,
mi han mangiato la carrozzeria.
593
01:25:03,875 --> 01:25:09,790
Quel cannibale di Battista
mi ha mangiato anche l'autista.
594
01:25:11,500 --> 01:25:16,375
In compagnia di suo fratello
mi ha mangiato lo sportello.
595
01:25:20,000 --> 01:25:25,000
Mia sorella che porta gli occhiali
ha mangiato entrambi i fanali.
596
01:25:25,206 --> 01:25:29,206
(voci non udibili)
597
01:25:33,956 --> 01:25:37,956
Cari signori, fate attenzione,
ora vi do la spiegazione.
598
01:25:40,456 --> 01:25:43,331
La mia automobile, sarò perdonato,
599
01:25:43,540 --> 01:25:47,000
era fatta di cioccolato.
600
01:25:48,456 --> 01:25:51,790
E ora riprendano le danze!
601
01:25:52,000 --> 01:25:54,000
Finalmente!
602
01:26:05,956 --> 01:26:09,875
Permette questo valzer, signora?
(risate)
603
01:26:41,750 --> 01:26:45,750
(voci non udibili)
604
01:27:17,165 --> 01:27:22,040
Giovanotto, faccia qualcosa,
non sia malinconico.
605
01:27:22,250 --> 01:27:25,706
Proviamo a divertirci tutti quanti.
606
01:27:25,915 --> 01:27:30,331
Prego, signori, ballate tutti quanti.
607
01:28:02,000 --> 01:28:04,206
Balla?
608
01:28:05,456 --> 01:28:07,125
Balliamo?
609
01:28:16,290 --> 01:28:19,500
Attenzione, durante questo ballo,
610
01:28:19,706 --> 01:28:24,375
ci sarà una nuvoletta
che passerà così, lentamente.
611
01:28:24,581 --> 01:28:26,665
E' il momento di approfittarne.
612
01:28:26,875 --> 01:28:30,581
Ma ricordate,
bisogna saperne approfittare,
613
01:28:30,790 --> 01:28:36,000
perché se vi fate beccare,
sicuramente farete una brutta figura.
614
01:28:36,206 --> 01:28:42,500
Perciò, fidanzati, mariti, generi
e affini, in piedi, tocca a voi.
615
01:28:42,706 --> 01:28:45,206
Signora Benetti, prego.
616
01:28:45,415 --> 01:28:47,831
Ma che roba è?
617
01:28:53,500 --> 01:28:56,790
(canta)
618
01:29:08,706 --> 01:29:12,206
(voci non udibili)
619
01:29:33,125 --> 01:29:36,750
Passa la nuvoletta. Via!
620
01:30:01,500 --> 01:30:04,000
Perché non balla?
621
01:30:06,956 --> 01:30:09,206
Non è capace?
622
01:30:12,125 --> 01:30:14,081
Vada.
623
01:30:19,915 --> 01:30:23,456
Non importa,
se non è capace, la porto io.
624
01:30:23,665 --> 01:30:25,665
Venga.
625
01:30:44,331 --> 01:30:49,040
(altoparlante) Meno 5, 4, 3,
626
01:30:49,250 --> 01:30:52,875
2, 1...
- E' mezzanotte, spara il cannone!
627
01:30:54,290 --> 01:30:57,040
Signori, abbiamo ucciso l'anno!
628
01:30:57,250 --> 01:31:00,831
Alziamo i calici
e brindiamo al futuro!
629
01:31:01,040 --> 01:31:03,625
Un avvertimento importante!
630
01:31:03,831 --> 01:31:08,625
Per gentile concessione di chi
straccia i biglietti all'ingresso,
631
01:31:08,831 --> 01:31:12,125
vi comunichiamo che i mariti
e i fidanzati
632
01:31:12,331 --> 01:31:15,415
si possono baciare sulla bocca.
633
01:31:15,625 --> 01:31:18,915
Beva, così sarà più allegro!
634
01:31:19,125 --> 01:31:23,125
(voci confuse)
635
01:32:58,915 --> 01:33:00,665
Personale.
636
01:33:02,665 --> 01:33:04,706
Società.
637
01:33:04,915 --> 01:33:07,456
Anche questo è della società.
638
01:33:08,915 --> 01:33:10,665
Personale.
639
01:33:12,956 --> 01:33:14,831
Cos'è?
640
01:33:16,125 --> 01:33:18,290
"Capitolo 19."
641
01:33:19,165 --> 01:33:22,456
Direi personale.
642
01:33:25,456 --> 01:33:27,456
Una piuma.
643
01:33:27,665 --> 01:33:29,875
Personale.
644
01:33:31,125 --> 01:33:33,831
Prego, si accomodi.
645
01:33:41,040 --> 01:33:46,165
(sottovoce) Hai visto?
Roba da matti!
646
01:33:47,915 --> 01:33:51,250
Arriva un pivello
e te lo mettono subito davanti.
647
01:33:53,625 --> 01:33:56,581
Sono le solite ingiustizie
del ragioniere.
648
01:33:56,790 --> 01:34:01,415
Ma io vado da lui, sono qui
da 20 anni con questa lampadina.
649
01:34:01,625 --> 01:34:05,000
- Non ne posso più!
- Toccherebbe anche a me.
650
01:34:05,206 --> 01:34:09,790
No, tocca a me!
Questa è la mia fila.
651
01:34:10,000 --> 01:34:12,581
Io non lavoro più.
652
01:34:12,790 --> 01:34:15,540
Vado a parlargli.
653
01:34:17,456 --> 01:34:20,165
- Così.
- Ragioniere. - Dica.
654
01:34:20,375 --> 01:34:23,500
Per il posto alla scrivania,
io sono qui da 20 anni
655
01:34:23,706 --> 01:34:26,706
con quella lampadina
che mi danneggia la vista.
656
01:34:26,915 --> 01:34:30,540
Non è giusto, fate le cose per bene.
657
01:34:37,125 --> 01:34:42,040
Scusi, è questione di anzianità,
per via della scrivania.
658
01:34:42,250 --> 01:34:46,706
Lei dovrebbe spostarsi dietro.
Non le dispiace, vero?
659
01:34:46,915 --> 01:34:49,456
Lei capisce, grazie.
660
01:35:24,831 --> 01:35:26,375
Mah!
48719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.