All language subtitles for Il ritorno di Clint il Solitario 1972

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,969 --> 00:02:17,337 Sevgili karde�lerim, 2 00:02:17,371 --> 00:02:20,440 ... Y�ce Allah'�n nimeti ile burada topland�k 3 00:02:20,507 --> 00:02:24,545 ... bu adam ve bu kad�n� evlili�in kutsall���nda birle�tirmek i�in. 4 00:02:49,870 --> 00:02:52,372 Hay�r ... Hay�r! 5 00:03:06,752 --> 00:03:08,754 Johnny �yle de�il mi? 6 00:03:08,787 --> 00:03:10,888 Ona patlad�! B�rak onu ve tad�n� ��kar! 7 00:03:26,674 --> 00:03:28,008 Yapma, Clint! 8 00:03:28,075 --> 00:03:30,578 Burada de�il! Yukar� ��kma! 9 00:03:32,811 --> 00:03:36,212 Bu ikinizin aras�nda. Ba�ka bir yerde yapabilirsin. 10 00:03:42,921 --> 00:03:45,290 Biraz i�! - Hay�r, te�ekk�rler can�m. 11 00:04:29,367 --> 00:04:32,637 Justine, g�rd�n m�? kim geldi? 12 00:04:32,771 --> 00:04:34,673 Evet, Clint geldi. 13 00:04:35,940 --> 00:04:37,575 Selam Clint! - O burada m�? 14 00:04:37,609 --> 00:04:38,843 Orada. 15 00:04:39,944 --> 00:04:43,615 Clint, hi� de�i�memi�sin. Seni g�rd���me inanam�yorum. 16 00:04:44,549 --> 00:04:47,118 Hadi otur ve benimle i�. 17 00:04:47,852 --> 00:04:49,687 Alt� y�l ge�ti�ini biliyorum. 18 00:04:49,788 --> 00:04:51,756 Ama sanki d�nm�� gibi bana gelecek. 19 00:04:51,890 --> 00:04:54,025 Otur ve dinlen. 20 00:04:54,192 --> 00:04:56,461 Arkada��m i�in bir �i�e viski. 21 00:04:59,064 --> 00:05:00,598 Norma nas�l? 22 00:05:00,865 --> 00:05:03,735 Dalton yak�nlar�ndaki �iftli�i ald�,Clint. 23 00:05:03,768 --> 00:05:05,984 Ye�il �ember denilen yerde. Yakla��k otuz d�n�ml�k toprak. 24 00:05:06,237 --> 00:05:08,673 �ocuklar� ald�. 25 00:05:08,807 --> 00:05:11,743 Seni Murdoch'un karde�ini �ld�rd���n i�in tutuklad�klar�n� duydu�unda ... 26 00:05:11,810 --> 00:05:13,144 ... buradan ayr�ld�. 27 00:05:13,178 --> 00:05:17,482 Ama senin pe�inden gelirler. Senin i�in �d�l konaca��n� umuyorlar. 28 00:05:17,582 --> 00:05:19,117 Bu mahkeme bir sa�mal�kt�. 29 00:05:19,417 --> 00:05:22,854 Tan�klara ve Hakime bile r��vet verdiler. 30 00:05:23,088 --> 00:05:25,857 Beni asmak istediler, bu y�zden oradan ka�mak zorunda kald�m. 31 00:05:25,957 --> 00:05:27,992 Tabii ki anl�yorum. ama burada tehlikedesin. 32 00:05:28,159 --> 00:05:29,594 Onlar da. 33 00:05:30,161 --> 00:05:32,230 Sen yaln�z bir adams�n, Clint. 34 00:05:32,330 --> 00:05:34,132 Murdoch'a kar�� tek ba��na sava�amazs�n. 35 00:05:34,165 --> 00:05:36,634 Bu b�lge onlar�n kontrol�nde. 36 00:05:36,768 --> 00:05:39,170 Norma'n�n sana ihtiyac� var. Ona yard�m et. 37 00:05:39,237 --> 00:05:40,939 Hala bir �ans�n var. 38 00:05:41,072 --> 00:05:42,474 Beni kabul edece�ine inanm�yorum. 39 00:05:42,507 --> 00:05:44,376 Elimden geleni yapaca��m. Ama �imdi git. 40 00:05:44,509 --> 00:05:46,244 O kadar �abuk de�il. 41 00:05:46,644 --> 00:05:48,947 Yaz�k olur sonra. 42 00:05:55,887 --> 00:05:57,589 Aptal olma, Clint. 43 00:05:57,622 --> 00:05:59,491 Art�k yap�lacak bir �ey yok. 44 00:05:59,524 --> 00:06:00,658 O benim karde�imdi. 45 00:06:00,692 --> 00:06:01,793 L�tfen kal. 46 00:06:01,960 --> 00:06:03,895 Sen ne yapiyorsun? �ld�rmek onu getirecek mi? 47 00:06:03,962 --> 00:06:05,597 �ocuklar� d���n! 48 00:06:06,264 --> 00:06:07,699 Geri d�nece�im Norma. 49 00:06:07,799 --> 00:06:10,635 Tabutunda bir kur�unla d�neceksin, gitme! 50 00:06:15,305 --> 00:06:16,340 Hadi, aya�a kalk. 51 00:06:17,874 --> 00:06:19,743 Sana aya�a kalk dedim! 52 00:06:22,412 --> 00:06:25,415 Masan�n alt�nda bir silah�m var. hi�bir �ey denemeye kalkmay�n. 53 00:06:25,515 --> 00:06:27,617 Buradan ��k�p gidin, Murdoch... 54 00:06:29,419 --> 00:06:31,355 Ortadan kaybolmas�n, ona bak�n! 55 00:06:42,165 --> 00:06:43,934 Gitsen iyi olur, Clint. 56 00:06:44,067 --> 00:06:46,336 Di�erleri ��ren�inde, sorunlar ortaya ��kacak. 57 00:06:46,670 --> 00:06:47,938 Sa�ol Ben. 58 00:07:44,450 --> 00:07:45,885 Param� haz�rla �erif. 59 00:07:48,488 --> 00:07:50,123 Adam�n. 60 00:07:53,659 --> 00:07:55,128 O d��ar�da. 61 00:08:10,980 --> 00:08:13,049 Hep �l� bir adam m� getireceksin? 62 00:08:14,884 --> 00:08:17,854 Eminim, art�k onun ba�� belada olmayacak. 63 00:08:19,989 --> 00:08:21,691 Ve onu beslemek zorunda de�ilsin. 64 00:08:23,493 --> 00:08:24,861 Ho��akal �erif. 65 00:08:25,562 --> 00:08:26,896 Bekle Scott. 66 00:08:27,297 --> 00:08:29,566 Clint ad�n� hi� duydun mu? 67 00:08:29,999 --> 00:08:31,501 Clint Harrison? 68 00:08:31,701 --> 00:08:33,837 Muhtemelen onu bulmak i�in �ok �al��acaks�n. 69 00:08:34,337 --> 00:08:37,674 Onu diri getirdi�inde,5.000 dolar �d�l alacaks�n! 70 00:08:37,707 --> 00:08:39,009 �ok fazla su�u var. 71 00:08:39,309 --> 00:08:41,311 Onu getirece�im. 72 00:08:41,678 --> 00:08:45,281 Adam di�er haydutlar gibi de�il, Scott. 73 00:08:46,683 --> 00:08:48,952 Bana biraz g�venin, bay�m. 74 00:09:14,110 --> 00:09:15,378 On koyuyorum. 75 00:09:17,480 --> 00:09:18,815 Kabul. 76 00:09:18,948 --> 00:09:20,417 Onbe� oldu. 77 00:09:30,327 --> 00:09:32,096 Seninle konu�mak istiyorum. 78 00:09:32,196 --> 00:09:33,764 Evet, peki ya ne hakk�nda? 79 00:09:34,031 --> 00:09:35,399 Sadece ikimiz. 80 00:09:58,122 --> 00:09:59,990 Clint Harrison'� tan�yor musun? 81 00:10:00,257 --> 00:10:01,592 Belki. 82 00:10:02,059 --> 00:10:03,627 Onu g�rmek istiyorum. 83 00:10:04,362 --> 00:10:06,030 Ama o burada de�il. 84 00:10:06,931 --> 00:10:09,200 Nerede oldu�unu biliyor musun? 85 00:10:09,500 --> 00:10:11,202 Bilmiyorum. 86 00:10:11,268 --> 00:10:14,238 Bilgi i�in ne kadar istersin? 87 00:10:22,980 --> 00:10:24,915 100 dolar. 88 00:10:25,316 --> 00:10:29,487 Neden olmas�n ... iki y�z dolara ne dersin? 89 00:10:29,954 --> 00:10:32,389 100 dolar daha. 90 00:10:43,534 --> 00:10:45,202 D��ar� gel. 91 00:10:59,248 --> 00:11:00,616 ��te. 92 00:11:00,983 --> 00:11:03,319 �imdi bana adam�n nerede oldu�unu s�yle? 93 00:11:03,386 --> 00:11:06,255 Teksas'a gitti�ini duydum. - Teksas'a m�? 94 00:11:09,525 --> 00:11:12,027 S�yleyece�in ba�ka bir �ey var m�? - Hay�r. 95 00:11:21,971 --> 00:11:25,374 S�yle bakal�m... Ba�ka ne biliyorsun 96 00:11:25,941 --> 00:11:28,511 Daha fazla bilgim yok. Hepsi bu efendim. 97 00:11:30,613 --> 00:11:34,116 Tamam ... Onu bana geri ver. 98 00:11:49,932 --> 00:11:52,134 ��te dostum. 99 00:11:53,669 --> 00:11:56,372 Bu seni birka� dakikada �s�t�r. 100 00:11:56,739 --> 00:11:58,874 Sen nerelisin? 101 00:12:00,242 --> 00:12:02,845 Kuzeyden. - Sadece ge�iyor musun? 102 00:12:03,045 --> 00:12:06,115 Yoksa burada m� kal�yorsun? - Hala bilmiyorum. 103 00:12:07,149 --> 00:12:09,719 Belki bir oda kiralayabilirim. 104 00:12:09,785 --> 00:12:12,021 Bu �ehirde kalmay�n. 105 00:12:12,121 --> 00:12:13,823 Yasalar� tan�mayanlar dolu burada. 106 00:12:14,156 --> 00:12:16,225 Bu y�zden belli ki devam ediyorum. 107 00:12:16,692 --> 00:12:18,994 Bu arada ... 108 00:12:19,061 --> 00:12:22,031 ...Ye�il �emberde bir �iftlik ar�yorum. 109 00:12:22,231 --> 00:12:23,766 Onu tan�yor musun? - Tabii ki. 110 00:12:23,966 --> 00:12:27,636 G�neye giderken, yolun yan�nda. 111 00:12:31,173 --> 00:12:32,641 Sahibini tan�yor musunuz? 112 00:12:32,675 --> 00:12:34,844 �iftlik Norma Harrison'a aittir. 113 00:12:34,910 --> 00:12:36,912 �ki �ocu�u olan bir dul. 114 00:12:37,079 --> 00:12:38,447 Dul mu? 115 00:12:40,290 --> 00:12:43,727 Blinky,s�zlamay� b�rak ve bize i�ki ver. 116 00:12:52,628 --> 00:12:55,297 Bu pisli�in teki, Bu �ehri kim mahvediyor g�rd�n m�? 117 00:12:55,397 --> 00:12:57,566 Bak, bak. 118 00:12:58,000 --> 00:12:59,969 Bay McKinley. 119 00:13:02,037 --> 00:13:03,339 Bu ne s�rpriz. 120 00:13:03,439 --> 00:13:07,343 Belki de yeterince buradan memnunum.Burada kalabilirim. 121 00:13:07,409 --> 00:13:09,345 B�rak, Ross. - Evet, evet. 122 00:13:15,451 --> 00:13:19,488 Anlamad�n m�? �yleyse ak�ll� ol ve �ehirden uzakla�. 123 00:13:19,555 --> 00:13:21,223 Hakl� de�il miyim McKinley? 124 00:13:22,124 --> 00:13:24,460 �imdi seni! - Sakin ol Riley. 125 00:13:24,727 --> 00:13:26,362 Ger�ekten gergin misin? 126 00:13:27,563 --> 00:13:31,400 O�lan hakl�. S�cak kanl�s�n. 127 00:13:31,433 --> 00:13:33,936 Bir g�n de�i�ecek, Rossi. 128 00:13:33,969 --> 00:13:36,705 Demek istiyorsun Beni vurmas� i�in bir �ocuk g�nderir misin? 129 00:13:37,006 --> 00:13:39,341 Sen i�ren� bir domuzsun, Rossi. 130 00:13:41,043 --> 00:13:43,112 Beni k�rd�n dostum. 131 00:14:02,264 --> 00:14:04,833 Onlarla muhatap olma evlat. Kendini koru. 132 00:14:07,169 --> 00:14:09,738 Peki ya i�ki, Blinky? 133 00:14:26,723 --> 00:14:30,393 GREEN CIRCLE _ YE��L �EMBER 134 00:14:43,812 --> 00:14:46,375 Endi�elenme. Bununla ben ilgilenirim. 135 00:14:46,408 --> 00:14:49,144 Biliyorsun g�zel g�l���n� g�rmek i�in her �eyi yap�yorum. 136 00:14:50,713 --> 00:14:53,315 �ok naziksiniz Bay Scranton. 137 00:14:53,349 --> 00:14:57,319 E�er param�z� �demeseydiniz �iftli�i geri almam�z m�mk�n olmazd�. 138 00:14:57,653 --> 00:14:59,888 Norma, her zaman konu�mal�y�z ... 139 00:14:59,922 --> 00:15:04,126 Hay�r ... Ama yard�m�n i�in minnettar�m. 140 00:15:04,994 --> 00:15:07,329 Ama bana daha fazla soru sorma. 141 00:15:07,796 --> 00:15:10,899 Gitmeliyim �al��mam gerekiyor. 142 00:15:10,933 --> 00:15:12,501 Pardon. 143 00:15:13,335 --> 00:15:16,838 �ok g�zel g�n Norma. - Ve siz, Bay Scranton. 144 00:15:29,385 --> 00:15:31,220 Sakin ol dostum. 145 00:15:31,587 --> 00:15:34,269 �yi adam. Bekle. 146 00:16:02,718 --> 00:16:04,320 Ne seversin Jimmy? 147 00:16:06,488 --> 00:16:08,325 Bu h�r��n�! ��te bu! 148 00:16:12,828 --> 00:16:14,296 Bak o�lum! 149 00:16:16,732 --> 00:16:18,467 Benden bir hediye. 150 00:16:19,368 --> 00:16:20,836 Hadi! 151 00:16:30,642 --> 00:16:32,243 Jimmy. 152 00:16:44,912 --> 00:16:46,046 Jimmy! 153 00:16:48,959 --> 00:16:50,527 Bekle. 154 00:16:51,963 --> 00:16:53,798 Beni tan�mad�n m�? 155 00:16:54,832 --> 00:16:56,834 Yoksa benimle konu�mak istemiyor musun? 156 00:16:58,936 --> 00:17:01,539 Numara yapmay� b�rak ve bana bak evlat. 157 00:17:02,073 --> 00:17:03,875 Arkada� olabilir miyiz? 158 00:17:04,178 --> 00:17:07,381 Beni asla affetmeyeceksin, de�il mi? - Hay�r baba. 159 00:17:08,215 --> 00:17:10,818 Gelmen gerekti�ini d���nm�yorum. 160 00:17:10,884 --> 00:17:12,719 Gelmek zorundayd�m. 161 00:17:12,753 --> 00:17:14,922 Beni d���nd�ren �ey yard�m etmek ... 162 00:17:14,955 --> 00:17:17,686 Annen ve eski i�leri ��zmek i�in. 163 00:17:17,691 --> 00:17:18,725 Anl�yorum. 164 00:17:18,959 --> 00:17:20,961 Alt� y�ld�r uzaktayd�n. 165 00:17:20,994 --> 00:17:22,429 Bizi umursam�yordun. 166 00:17:22,529 --> 00:17:24,998 Neden �imdi seni kabul edelim? 167 00:17:25,399 --> 00:17:26,667 Nas�l kalabilirdim? 168 00:17:26,700 --> 00:17:28,368 Ve onu cezaland�rmadan? 169 00:17:28,402 --> 00:17:30,270 Karde�imi �ld�ren adam�. 170 00:17:30,972 --> 00:17:32,640 Kim o Jimmy? 171 00:17:55,630 --> 00:17:56,630 Jimmy! 172 00:17:56,764 --> 00:17:59,901 �nekleri ve domuzlar� beslemelisin. 173 00:18:15,783 --> 00:18:17,919 De�i�memi�sin, Norma. 174 00:18:19,187 --> 00:18:21,222 Neden geri d�nd�n? 175 00:18:21,389 --> 00:18:23,925 ��nk� bana ihtiyac�n oldu�unu hissettim. 176 00:18:24,225 --> 00:18:26,194 Ellerini kald�r bay�m! 177 00:18:27,128 --> 00:18:29,330 K�p�rdama, yoksa ate� edece�im. 178 00:18:29,464 --> 00:18:31,833 �imdi oyunun s�ras� de�il, Betty, git buradan. 179 00:18:36,904 --> 00:18:39,707 Betty'mi? - Evet, �ocu�umuz. 180 00:18:39,807 --> 00:18:42,076 Senin kim oldu�unu bile bilmiyor. 181 00:18:42,110 --> 00:18:43,978 Ona baban �ld� dedim. 182 00:18:44,012 --> 00:18:46,981 Ona ger�e�i s�ylemenin daha iyi olaca��n� m� d���n�yorsun? 183 00:18:47,081 --> 00:18:48,383 Bizi terk etmedin mi? 184 00:18:48,483 --> 00:18:50,018 Yapmam gerekeni yapt�m. 185 00:18:50,385 --> 00:18:54,022 Olay� kendin biliyorsun. bunun hakk�nda ne d���n�yorsun? 186 00:18:54,489 --> 00:18:58,359 Norma ... �ok zaman ge�ti. 187 00:18:58,893 --> 00:19:00,528 Senden geri d�nmeni istiyorum. 188 00:19:00,628 --> 00:19:03,598 Sana vurdum Sen �ld�n. 189 00:19:03,965 --> 00:19:05,633 �ok ge� oldu. 190 00:19:07,835 --> 00:19:12,040 Sensiz �ok ac� �ektik. 191 00:19:13,408 --> 00:19:15,309 Ama her ge�en g�n ... 192 00:19:16,010 --> 00:19:18,146 ... seni d���nd�m. 193 00:19:18,513 --> 00:19:20,448 Uyuyakald�m. 194 00:19:20,782 --> 00:19:23,718 Seninle tekrar tan��may� ve affedilmeyi istemi�tim. 195 00:19:27,188 --> 00:19:29,424 Norma, l�tfen inan bana. 196 00:19:30,224 --> 00:19:32,293 Bana ikinci bir �ans veremez misin? 197 00:19:32,326 --> 00:19:33,761 Pi�man olmayacaks�n. 198 00:19:33,861 --> 00:19:36,297 Sensiz ya�amay� ��rendim. 199 00:19:36,330 --> 00:19:38,299 Benim i�in b�ylesi daha iyi olacak. 200 00:19:39,033 --> 00:19:40,301 Norma, bekle! 201 00:19:43,004 --> 00:19:45,139 �ocuklar�n babalar�na ihtiyac� var. 202 00:19:46,708 --> 00:19:48,576 Babalar� �ld� dedim, hat�rlad�n m�? 203 00:19:51,779 --> 00:19:53,214 Anne! 204 00:19:54,816 --> 00:19:57,752 Burada bizim i�in kalamaz m�s�n? 205 00:19:58,619 --> 00:20:00,621 �sterdim Betty. 206 00:20:00,655 --> 00:20:02,657 Ama bay�m, neden ayr�l�yorsunuz? 207 00:20:02,990 --> 00:20:04,826 Annen beni istemiyor. 208 00:20:04,859 --> 00:20:06,694 Biliyorsun ona �deme yapamam. 209 00:20:06,728 --> 00:20:09,297 Ama �iftlikte yard�ma ihtiyac�m�z var. 210 00:20:09,397 --> 00:20:11,999 Bunun i�in daha sonra �deme yapabilirsin, de�il mi? 211 00:20:12,333 --> 00:20:13,534 Hay�r dedim! 212 00:20:13,568 --> 00:20:16,137 Burada �ok i� yapmal�s�n. 213 00:20:16,270 --> 00:20:17,538 Hepsini kendimiz yapamay�z. 214 00:20:17,839 --> 00:20:20,174 Hay�r, bence yapabiliriz. 215 00:20:20,308 --> 00:20:23,578 E�er sana uyarsa, haftada bir ka� dolara �al���rs�n ... 216 00:20:23,611 --> 00:20:25,546 ... ve en k�sa s�rede gidersin. 217 00:20:27,749 --> 00:20:29,183 Bana uyar. 218 00:20:29,250 --> 00:20:30,985 Karar annene ba�l�. 219 00:20:33,888 --> 00:20:36,424 Hadi anne! Ona kalabilece�ini s�yle. 220 00:20:38,259 --> 00:20:40,428 Git, s�yle ona anne. 221 00:20:43,564 --> 00:20:45,366 Ona sen s�yle, Betty. 222 00:20:45,400 --> 00:20:47,435 Bekleyin efendim, kalabilirsiniz. 223 00:20:47,502 --> 00:20:49,237 Annem kabul etti. 224 00:20:52,573 --> 00:20:54,976 Pi�man olmayacaks�n, s�z veriyorum. 225 00:20:55,677 --> 00:20:59,414 Size �iftli�i g�stereyim. 226 00:21:02,684 --> 00:21:04,886 Benim ad�m Betty, ya sen? 227 00:21:04,986 --> 00:21:06,354 Bana Joe de. 228 00:21:06,387 --> 00:21:08,423 San�r�m be�eneceksin, Joe. 229 00:21:10,692 --> 00:21:14,162 Eminim. Zaten kendimi evimde hissetmeye ba�lad�m. 230 00:21:14,328 --> 00:21:15,863 Hadi! 231 00:21:18,132 --> 00:21:20,735 E�yalar�n� burada b�rakabilirsin. 232 00:21:22,303 --> 00:21:23,671 Sa�ol Betty. 233 00:21:24,005 --> 00:21:26,441 Betty, karde�ine yard�m et. 234 00:21:27,542 --> 00:21:28,710 Tamam anne. 235 00:21:45,660 --> 00:21:47,428 Ne oldu Jimmy? 236 00:21:48,930 --> 00:21:51,933 �yle g�r�n�yor ki ya�ad�klar�m�z� unutmu�sun. 237 00:21:51,966 --> 00:21:54,035 Hay�r, unutmad�m. 238 00:21:55,303 --> 00:21:56,504 L�tfen ... 239 00:21:58,006 --> 00:22:00,441 Babana ikinci bir �ans vermelisin. 240 00:22:05,747 --> 00:22:09,050 Babam�zd� Seni terk edinceye kadar anne. 241 00:22:09,117 --> 00:22:11,452 �imdi bir hayduttan ba�ka bir �ey de�il. 242 00:22:11,486 --> 00:22:12,887 Bu do�ru de�il Jimmy! 243 00:22:13,388 --> 00:22:15,623 Sadece bir hata yapt�. 244 00:22:15,823 --> 00:22:19,227 Adam� �ld�rmemesi i�in ona yalvard���n� hat�rl�yorum. 245 00:22:19,293 --> 00:22:21,896 Ve gitti ve olanlar� umursamad�. 246 00:22:21,929 --> 00:22:23,431 Ya da bizi. 247 00:22:23,598 --> 00:22:26,300 Her zaman s�yledin Art�k onu g�rmek istemiyorsun. 248 00:22:26,501 --> 00:22:28,736 Uzun s�rmedi ve fikrini de�i�tirdin. 249 00:22:31,806 --> 00:22:32,806 Jimmy! 250 00:23:31,899 --> 00:23:34,235 Joe, ba�ka bir ata gerek yok mu? 251 00:23:34,969 --> 00:23:36,938 Te�ekk�rler Betty, yard�m�n gerekiyor. 252 00:23:37,338 --> 00:23:39,007 �ok g��l�s�n. 253 00:23:41,709 --> 00:23:44,879 Bahse girerim bu �iti kendin yapard�n. 254 00:23:44,912 --> 00:23:45,912 Belki. 255 00:23:46,014 --> 00:23:48,149 Annemle �al��maya al��k�n�m. 256 00:23:48,316 --> 00:23:51,252 Yak�nda onu kald�rd���m�zda, sana �deme yapabiliriz. 257 00:23:53,287 --> 00:23:54,422 Yapma bunu. 258 00:23:54,522 --> 00:23:57,458 Annenin beni ba�tan ��karmayaca��na inan�yorum. 259 00:24:01,396 --> 00:24:04,665 Buna g�venebilirsin Joe. O s�z�n� tutar. 260 00:24:04,966 --> 00:24:07,735 Annemin s�z�n� tutmad���n� hi� g�rmedim. 261 00:24:08,503 --> 00:24:10,271 �yle olmas� gerekir. 262 00:24:12,106 --> 00:24:13,474 Ne d���n�yorum biliyor musun? 263 00:24:13,775 --> 00:24:15,009 Yak�nda ... 264 00:24:15,710 --> 00:24:17,979 ...oray� istiyorum. 265 00:24:18,012 --> 00:24:20,374 Annem �iftli�in zorda oldu�unu s�yledi. 266 00:24:20,375 --> 00:24:23,860 Bu y�zden babam �ld���nde her �eyi satt�. 267 00:24:24,486 --> 00:24:26,821 �ocu�un yok mu, Joe? 268 00:24:29,857 --> 00:24:31,426 Hay�r. 269 00:24:33,695 --> 00:24:37,098 Jimmy, o �itte bana yard�m eder misin? 270 00:24:37,432 --> 00:24:39,600 Yapamam. �nekleri beslemek zorunday�m. 271 00:24:41,502 --> 00:24:43,738 San�r�m karde�im senden pek ho�lanm�yor. 272 00:24:43,905 --> 00:24:46,441 �lk andan itibaren garip davran�yor. 273 00:24:47,508 --> 00:24:48,943 �ok endi�elenme. 274 00:24:49,243 --> 00:24:52,480 Yak�nda onunla arkada� olaca��m. 275 00:24:52,880 --> 00:24:54,515 �ok yak�nda m�? 276 00:24:54,782 --> 00:24:56,351 San�r�m bunu hakettim. 277 00:24:58,820 --> 00:25:00,421 Bir fikrim var. 278 00:25:00,521 --> 00:25:02,487 Oltalar yapaca��z, alabal�k yakalayaca��z ... 279 00:25:02,490 --> 00:25:04,926 ... annen ak�am yeme�inde pi�irir. 280 00:25:46,200 --> 00:25:47,835 Sana bir �ey sormak istiyorum. 281 00:25:48,002 --> 00:25:49,437 Silah�n var m�? 282 00:25:49,470 --> 00:25:51,005 Sorman� bekliyordum. 283 00:25:51,305 --> 00:25:53,174 Silah�m� g�md�m. 284 00:25:54,142 --> 00:25:56,244 Bunlardan ka� tane var? 285 00:25:56,344 --> 00:25:57,979 Winchester ve bir kolt. 286 00:25:58,305 --> 00:26:00,048 Zaten �entiklerle dolu bir silah�m var. 287 00:26:00,381 --> 00:26:01,949 Onlar� bir daha asla kullanmam. 288 00:26:01,983 --> 00:26:03,351 Emin misin? 289 00:26:04,152 --> 00:26:06,054 Yemin ederim Norma. 290 00:26:06,888 --> 00:26:10,425 Silah�n� tekrar ��kar�rsan, toplan�p gidebilirsin. 291 00:26:39,687 --> 00:26:41,456 O zaman bana en iyi viskini ver. 292 00:26:41,489 --> 00:26:42,690 Evet efendim. 293 00:26:48,996 --> 00:26:50,398 Ben gidiyorum Blinky. 294 00:26:50,498 --> 00:26:52,433 �yleyse yar�n g�r���r�z Joe. 295 00:27:01,309 --> 00:27:03,411 Bu y�z� daha �nce g�rd�m. 296 00:27:03,745 --> 00:27:05,446 Onun ad� ne? 297 00:27:05,580 --> 00:27:08,149 Joe. Ye�il �emberdeki �iftlikte ya��yor. 298 00:27:08,182 --> 00:27:10,485 Birka� g�n �nce �ehre geldi. 299 00:27:11,386 --> 00:27:13,521 Bir adam ar�yorum. 300 00:27:13,621 --> 00:27:15,089 Clint Harrison. 301 00:27:15,757 --> 00:27:18,226 O burada m�yd�? - Hat�rl�yorum ... 302 00:27:18,760 --> 00:27:20,895 Clint Harrison... 303 00:27:22,196 --> 00:27:24,966 Bu �ehirde oldu�unu duydum. 304 00:27:24,999 --> 00:27:27,435 Bir�ok yabanc� buradan ge�iyor. 305 00:27:46,387 --> 00:27:47,955 Bu i� bitti. 306 00:27:48,322 --> 00:27:51,726 �ehirden d�nd���nde annen i�in iyi bir s�rpriz olacak. 307 00:27:52,193 --> 00:27:53,928 ��mek ister misin Joe? 308 00:27:55,563 --> 00:27:58,332 Hay�r sa�ol. - Su buz gibi so�uk. 309 00:28:00,068 --> 00:28:02,370 Bak, biri geliyor. 310 00:28:19,954 --> 00:28:21,923 Nereye gidiyorsun? 311 00:28:30,865 --> 00:28:32,433 Ne istiyorsunuz bizden? 312 00:28:32,467 --> 00:28:33,968 Sadece bir toplu ziyaret. 313 00:28:34,235 --> 00:28:36,938 Arkan� d�n ve kaybol! 314 00:28:37,438 --> 00:28:39,374 Konu�tuklar� �ey bu mu? 315 00:28:39,674 --> 00:28:43,411 Bu eski �iftlik i�in bir teklif sunmaya geldik. 316 00:28:43,511 --> 00:28:45,513 Size cevab�m� bildirmi�tim. 317 00:28:45,680 --> 00:28:47,615 Dedi�im gibi, �iftlik sat�l�k de�il. 318 00:28:47,715 --> 00:28:49,751 Babam bu �iftli�i kendi elleriyle yapt�. 319 00:28:49,984 --> 00:28:51,786 Satmay� d���nm�yorum. 320 00:28:51,986 --> 00:28:54,422 Ve beni satmaya zorlayamazs�n�z. 321 00:28:54,589 --> 00:28:57,625 Bu y�zden s���rlar�n�z� �itlerimizden uzak tutun. 322 00:28:57,759 --> 00:28:59,794 Bunu yapmaya hakk�n yok. 323 00:28:59,894 --> 00:29:01,963 Kanuna ayk�r�. - Bu do�ru. 324 00:29:01,996 --> 00:29:04,432 Ama bizim kendi yasalar�m�z var. 325 00:29:09,037 --> 00:29:09,971 Sen ... 326 00:29:14,809 --> 00:29:17,245 Ben? - Sizi pi�ler! 327 00:29:17,345 --> 00:29:19,113 Ben? - Defol buradan! 328 00:29:19,147 --> 00:29:20,248 Seninle tekrar g�r��ece�iz. 329 00:29:20,348 --> 00:29:22,984 Seni temin ederim ki o g�n bize satars�n. 330 00:29:23,151 --> 00:29:25,486 D���nmek i�in zaman�n var. 331 00:29:30,258 --> 00:29:32,159 Sakin olun bayan, size yard�m edece�im. 332 00:29:35,563 --> 00:29:36,998 Betty, bekle! 333 00:29:39,701 --> 00:29:41,769 Girmek istemiyor musun? 334 00:29:42,036 --> 00:29:44,272 Hay�r ben iyiyim anne. 335 00:29:44,706 --> 00:29:46,441 Yapmamal�yd�n. 336 00:29:46,474 --> 00:29:47,875 Ama zorundayd�m. 337 00:29:47,942 --> 00:29:50,645 Joe, neden ona yard�m etmedin? 338 00:29:51,045 --> 00:29:54,248 O kadar h�zl� oldu ki hi� �ans�m olmad� Betty. 339 00:29:54,315 --> 00:29:56,217 Ama deneyebilirdin. 340 00:29:56,217 --> 00:29:58,319 Yak�ndaki �iftliklerin yard�m�na ihtiyac�m�z var. 341 00:29:58,586 --> 00:30:00,455 Bu adamlar geri gelecek. 342 00:30:00,855 --> 00:30:02,790 Gidece�im, di�erlerine haber ver. 343 00:30:02,824 --> 00:30:03,825 Bende! - Hay�r! 344 00:30:04,559 --> 00:30:07,929 Evde kalacaks�n bu �ok tehlikeli. 345 00:30:07,962 --> 00:30:09,230 Joe yard�m edebilir. 346 00:30:09,364 --> 00:30:11,432 Bize yard�m eder misin? 347 00:30:13,034 --> 00:30:15,370 Elbette Betty. - Reddetmeyece�ini biliyordum. 348 00:30:16,404 --> 00:30:19,741 Bay McKinley, vadide ka� aile ya��yor? 349 00:30:20,208 --> 00:30:21,576 Dokuz. 350 00:30:21,876 --> 00:30:24,078 Bu sefalet herkesi �ld�recek. 351 00:30:24,112 --> 00:30:26,347 Sana tavsiyede bulunabilirsem, ayr�lmak daha iyi olurdu. 352 00:30:26,647 --> 00:30:31,185 Sence pi�lerin her �ey hakk�nda konu�mas�na izin verece�imi mi d���n�yorsun? 353 00:30:31,452 --> 00:30:33,788 Joe'nun s�ylediklerini dinlemeyin. 354 00:30:33,955 --> 00:30:36,758 Bununla ilgilenebilecek do�ru ki�i o de�il. 355 00:30:36,858 --> 00:30:39,060 Bir araya geldi�imizde onlara kar�� durabiliriz. 356 00:30:39,093 --> 00:30:40,461 Ne ile sava�acaks�n? 357 00:30:40,495 --> 00:30:42,163 Hortumlar ve �apalarla m�? 358 00:30:42,196 --> 00:30:43,931 Gereksiz yere endi�eleniyorsun. 359 00:30:44,032 --> 00:30:47,435 Bizi umursam�yorsun zaten, bize nas�l yard�mc� olabilirsin? 360 00:30:52,340 --> 00:30:55,576 Unutma Jimmy. �iddet iyi bir �ey getirmez. 361 00:30:56,310 --> 00:30:58,546 Do�ru Joe. 362 00:30:59,480 --> 00:31:01,449 Haydutlar b�yle yapar. 363 00:31:01,549 --> 00:31:03,151 Yapaca��m� s�yledim. neler oluyor Betty. 364 00:31:03,284 --> 00:31:05,553 Ama �nce ah�r� tamir etmeliyiz. 365 00:31:10,588 --> 00:31:13,725 Efendim, size bir i�ecek getirebilir miyim? 366 00:31:15,493 --> 00:31:16,628 Hay�r sa�ol. 367 00:31:16,795 --> 00:31:18,963 Umurunda de�il ne zaman gelicem. 368 00:31:19,964 --> 00:31:22,100 Hi� de de�il. 369 00:31:23,101 --> 00:31:26,004 Art�k hi�bir �ey g�rmedik mi? 370 00:31:27,038 --> 00:31:29,074 Tabii, orada da�larda. 371 00:31:29,974 --> 00:31:34,179 Bir at �zerinde �l� bir ceset vard�. 372 00:31:37,015 --> 00:31:39,784 Her erkek ilerledik�e para harcar. 373 00:31:40,018 --> 00:31:41,986 Senin neyin var? 374 00:31:47,559 --> 00:31:49,494 Bir adam ar�yorum. 375 00:31:50,428 --> 00:31:52,564 Ve seni bu fikre iten �ey ... 376 00:31:52,964 --> 00:31:54,466 ... o burada m�? 377 00:31:54,566 --> 00:31:55,967 Bilmiyorum, 378 00:31:56,234 --> 00:31:59,604 Sadece ad�n� biliyorum... 379 00:32:01,373 --> 00:32:03,208 ...Clint Harrison. 380 00:32:06,244 --> 00:32:08,179 Onu tan�yor musun? 381 00:32:09,881 --> 00:32:10,882 Hay�r. 382 00:32:13,318 --> 00:32:16,654 Baz� insanlar� �ld�rd���n� s�yl�yorlar... 383 00:32:18,156 --> 00:32:21,326 ...Arizona�da, ama en �nemlisi ... 384 00:32:22,827 --> 00:32:27,832 ... bana be� bin dolar �deyecek. 385 00:32:27,966 --> 00:32:30,368 Kimi �ld�rmeni istediler? 386 00:32:30,769 --> 00:32:33,271 Bilmiyorum Ve umrumda de�il. 387 00:32:33,304 --> 00:32:35,240 Sana yard�m etmeyece�im. 388 00:32:37,008 --> 00:32:38,943 Yine de te�ekk�rler. 389 00:33:58,857 --> 00:34:01,960 �erif Sherdon'a bir mesaj g�nderin. 390 00:34:01,960 --> 00:34:04,062 Kenny �ehrine. 391 00:34:04,062 --> 00:34:06,064 �leti? 392 00:34:06,097 --> 00:34:07,665 Sadece s�yle ona ... 393 00:34:13,171 --> 00:34:15,640 ... ben �srar ediyorum ... 394 00:34:18,843 --> 00:34:21,279 ... daha fazla bilgi ... 395 00:34:22,914 --> 00:34:25,250 ... Clint hakk�nda. 396 00:34:26,985 --> 00:34:28,454 Hepsi bu. 397 00:34:34,192 --> 00:34:37,529 �mza? - Scott. 398 00:34:40,365 --> 00:34:44,035 Yani ... �ki, d�rt, alt�, sekiz, on ... 399 00:34:44,602 --> 00:34:46,805 Dolar efendim. 400 00:34:51,109 --> 00:34:53,278 K���kleri bekle. 401 00:34:54,245 --> 00:34:56,781 �z�r dilerim Jimmy. Ama i�im ba��mdan a�k�n ve buras� sebze dolu. 402 00:34:56,881 --> 00:34:59,150 Bu y�zden sebzelerine ihtiyac�m yok. 403 00:34:59,184 --> 00:35:02,420 Ama annem bu ak�am size teslimat yapmam gerekti�ini s�yledi. 404 00:35:03,555 --> 00:35:06,591 Bak, s�yle ona, elimde �ok fazla mal�m var ... 405 00:35:06,658 --> 00:35:08,560 ... bekledi�imden daha. 406 00:35:08,626 --> 00:35:10,228 Anla, Jimmy. 407 00:35:10,261 --> 00:35:12,263 Ba��m� belaya sokmak istemiyorum. 408 00:35:12,630 --> 00:35:15,033 Anlamaya ba�lad�m. 409 00:35:18,636 --> 00:35:20,638 Bana yard�m et. 410 00:35:24,476 --> 00:35:27,045 Onu bizden almaya zorlad�n. 411 00:35:27,612 --> 00:35:30,315 Bundan zevk al�yor musun? 412 00:35:31,483 --> 00:35:34,953 Ama hay�r, yaz�k ��siz kalmad�n. 413 00:35:35,086 --> 00:35:38,623 G�r�n��e g�re, Thompson fikrini yeni de�i�tirmi�ti. 414 00:35:39,858 --> 00:35:43,128 Eee? Bunun i�in bizi su�layamazs�n. 415 00:35:43,361 --> 00:35:45,830 Anlamaya ba�lad�m her �eyi yapars�n ... 416 00:35:45,864 --> 00:35:48,133 ... bizden, �ift�ilerden kurtulmak i�in. 417 00:36:01,246 --> 00:36:03,948 Lahana m� sat�yorsun evlat? 418 00:36:12,957 --> 00:36:14,626 Kes �unu! 419 00:36:14,659 --> 00:36:16,928 B�rak onu Jimmy! 420 00:36:16,961 --> 00:36:19,097 K�z karde�ini duymad�n m�? 421 00:36:19,164 --> 00:36:20,665 Sen ... 422 00:36:21,199 --> 00:36:24,703 Uzak dur, benden! Ba�ka birini bul! 423 00:36:25,003 --> 00:36:26,771 Sana gitmeni s�yledim. 424 00:36:27,138 --> 00:36:28,807 Dur, duyuyor musun? 425 00:36:30,542 --> 00:36:32,944 E�yalar�m�z� almay� b�rak! 426 00:36:45,824 --> 00:36:49,227 Eve gidiyoruz. Seni g�t�rece�im, daha iyi olacak. 427 00:36:50,095 --> 00:36:53,531 Yaln�z gidece�im! Yard�m�na ihtiyac�m yok. 428 00:36:59,871 --> 00:37:01,940 Evlat, annene s�yle ... 429 00:37:01,973 --> 00:37:04,242 ... �iftli�i satmay� d���ns�n yeniden. 430 00:37:04,376 --> 00:37:06,511 Onun �iftli�ini sat�n almak istiyoruz. 431 00:37:08,313 --> 00:37:10,548 Hyaya, hadi! 432 00:37:34,839 --> 00:37:37,308 K�z karde�ine ak�am yeme�i vakti oldu�unu s�yle. 433 00:37:38,943 --> 00:37:40,645 Ne oldu? 434 00:37:40,812 --> 00:37:42,614 Adamlar� sebzelerimizi par�alarlarken g�rd� ... 435 00:37:42,681 --> 00:37:44,849 ... ve sadece durup izledi anne. 436 00:37:44,916 --> 00:37:46,251 Kim? - Babam. 437 00:37:46,284 --> 00:37:49,254 Onu yollamazsan, Yemin ederim yapar�m. 438 00:37:49,320 --> 00:37:53,391 Hadi Jimmy, sakin ol ve bana ne oldu�unu anlat. 439 00:37:54,693 --> 00:37:56,761 Ross b�t�n sebzeleri soka�a att�. 440 00:37:56,795 --> 00:38:00,100 Ve babam�n yapt��� tek �ey beni �iftli�e geri g�ndermekti. 441 00:38:16,281 --> 00:38:18,149 Bekle, Betty, sana yard�m edece�im. 442 00:38:21,353 --> 00:38:24,122 Anne, Joe adamlar�n Jimmy ile dalga ge�tiklerini g�rd�. 443 00:38:24,155 --> 00:38:27,225 Ve onlara hi�bir �ey s�ylemedi. Onun arkada��m�z oldu�unu san�yordum. 444 00:38:31,162 --> 00:38:32,430 Betty... 445 00:38:32,564 --> 00:38:36,434 Bu adamlar silahl�, Joe ne yapabilir? 446 00:38:36,534 --> 00:38:38,536 Bir erkek gibi davranabilirdi. 447 00:38:38,636 --> 00:38:40,505 �yle deme! 448 00:38:40,638 --> 00:38:42,707 Belki b�y�d���nde ... 449 00:38:42,974 --> 00:38:46,611 ... Joe'nun neden b�yle davrand���n� anlayacaks�n. 450 00:38:46,644 --> 00:38:48,613 Sence Joe korkak de�il mi? 451 00:38:48,646 --> 00:38:49,948 Hi� de de�il Betty. 452 00:38:50,348 --> 00:38:53,051 Kalabal���n belas�ndan ka��nmak b�y�k cesaret gerektirir. 453 00:39:01,059 --> 00:39:03,328 Bana bir bira ver. - Geliyor. 454 00:39:09,000 --> 00:39:12,437 �ehirde yeni misin dostum? - Evet, ben Brandon. 455 00:39:12,537 --> 00:39:15,240 Slim ad�nda bir adam ar�yorum. 456 00:39:15,340 --> 00:39:17,108 Burada olmal�. 457 00:39:17,208 --> 00:39:18,243 Onu g�rd�n m�? 458 00:39:18,309 --> 00:39:20,612 O burada de�il, ama gelece�ini s�yledi. 459 00:39:20,645 --> 00:39:22,547 Onun odas�nda beklemelisin. 460 00:39:22,580 --> 00:39:24,849 Be� numara, merdivenlerden yukar�s�nda. 461 00:39:24,883 --> 00:39:26,051 Te�ekk�rler. 462 00:40:08,458 --> 00:40:09,959 Brandon! 463 00:40:11,260 --> 00:40:15,231 Brandon! ��k d��ar�, seninle konu�mak istiyorum. 464 00:40:43,760 --> 00:40:46,429 Bana bir �ey bor�lusun, Brandon. 465 00:40:51,000 --> 00:40:53,469 Seni uzun zamand�r g�rmedim. 466 00:40:53,503 --> 00:40:55,304 Birlikte i� g�r��melerimiz var. 467 00:40:55,672 --> 00:40:57,173 Dost�a niyetlerim var Scott. 468 00:40:57,373 --> 00:41:00,710 Ate� etmeyece�im. Beni �ld�rme, ben yaral�y�m. 469 00:41:01,444 --> 00:41:03,146 10 saniyen var. 470 00:41:03,613 --> 00:41:05,715 Silah� veya silahlar� tak. 471 00:41:05,748 --> 00:41:07,583 Yapma. 472 00:41:23,266 --> 00:41:25,034 Bir an i�in efendim. 473 00:41:25,068 --> 00:41:27,937 Yaralayd�, onu canl� yakalayabilirdin. 474 00:41:28,004 --> 00:41:30,239 Bu so�ukkanl� bir cinayetti. 475 00:41:31,474 --> 00:41:33,142 Onun i�in fazla bir �ey yok. 476 00:41:33,176 --> 00:41:36,312 Onlar� sadece daha b�y�k bir �d�lleri varsa canl� b�rak�r�m. 477 00:41:49,726 --> 00:41:52,395 �ift�iyi korkutmaktan korkma. 478 00:41:52,428 --> 00:41:54,731 Mesaj� herkese g�ndeririz. 479 00:41:55,131 --> 00:41:59,035 �lkiyle sava��rken, tav�an gibiler. 480 00:41:59,635 --> 00:42:03,106 Silah kullanmak istemiyorum. kesinlikle gerekli olana kadar. 481 00:42:03,172 --> 00:42:05,008 En b�y�k sorunu kim ��kar�yor? 482 00:42:05,074 --> 00:42:07,510 Ya�l� McKinley ve dul. 483 00:42:07,910 --> 00:42:10,013 Silahl�lar. 484 00:42:10,279 --> 00:42:12,749 Bir �ey daha var ... 485 00:42:12,915 --> 00:42:15,718 Dul, birini kiralad�. 486 00:42:16,386 --> 00:42:19,022 Sert adam, ha? 487 00:42:20,056 --> 00:42:21,858 B�t�n bu topraklar� istiyorum. 488 00:42:21,924 --> 00:42:23,426 Onlar� buradan ��karmak zorundas�n. 489 00:42:23,526 --> 00:42:26,129 Dulun bana borcu var. Bununla burada ilgilenece�im. 490 00:42:26,162 --> 00:42:28,965 McKinley'e gelince, Bir fikrim var. 491 00:42:30,099 --> 00:42:34,003 Slim, seninle konu�mak istiyorum. 492 00:42:35,438 --> 00:42:37,774 Dulun koruyucusu konu�mak istiyor. 493 00:42:37,907 --> 00:42:39,442 Sen ne d���n�yorsun? 494 00:42:39,709 --> 00:42:42,545 Bize ne s�yledi�ini duyaca��z. 495 00:42:42,612 --> 00:42:45,448 Bir �eyim var senin ve arkada�lar�n i�in. 496 00:42:45,782 --> 00:42:47,650 2 bin dolar. 497 00:42:47,750 --> 00:42:50,286 Onlar senin olacak b�lgeyi terk etti�inizde. 498 00:42:50,319 --> 00:42:51,888 Sen ne d���n�yorsun? 499 00:42:51,921 --> 00:42:53,456 Bu k�t� bir teklif de�il. 500 00:42:53,990 --> 00:42:57,927 Gitti�imizde insanlar ... - Bu bizim i�in mi? 501 00:42:58,027 --> 00:43:01,297 Korkak oldu�umuzu s�yl�yorlar. ve biz bunu istemiyoruz, de�il mi? 502 00:43:05,101 --> 00:43:08,204 Onu burada b�rak�yoruz, rahat uyusun. 503 00:43:08,738 --> 00:43:11,040 Tatl� r�yalar seni aptal. 504 00:43:17,980 --> 00:43:19,849 Craig, a�. 505 00:43:23,152 --> 00:43:26,622 Ne istiyorsun Kapal�. 506 00:43:26,823 --> 00:43:30,426 Bay Scranton bizimle para g�nderdi. onlar� kasaya koymak i�in. 507 00:43:31,461 --> 00:43:33,363 Geliyorum bekle - �abuk ol! 508 00:43:33,663 --> 00:43:35,331 Bir dakika. 509 00:43:41,604 --> 00:43:43,339 Unut gitsin. - Tamam. 510 00:43:44,207 --> 00:43:45,675 Ne vaat ediyorsun? 511 00:43:45,742 --> 00:43:48,011 Sadece sakin ol ve sana hi�bir �ey olmayacak. 512 00:43:48,478 --> 00:43:50,146 Aya�a kalk. 513 00:44:19,075 --> 00:44:20,510 Craig? 514 00:44:25,615 --> 00:44:27,450 Aman Tanr�m! 515 00:44:36,259 --> 00:44:40,329 �erifi arasak iyi olur. banka soyguncusunu yakalad�k. 516 00:44:43,232 --> 00:44:44,634 Rossi, ne oldu? 517 00:44:44,867 --> 00:44:48,671 McKinley bankaya girdi ve ya�l� Craig'i vurdu. 518 00:44:51,874 --> 00:44:54,177 Ben ger�e�i s�yl�yorum. Kap� zaten a��kt�. 519 00:44:55,611 --> 00:44:59,449 Neredeydin? - McKinley onun yan�nda bulmu�lar seni. 520 00:45:01,684 --> 00:45:03,010 Bunu neden yapt�n? - �ld� ... 521 00:45:03,019 --> 00:45:05,321 Dur! - Ben de�ildim. 522 00:45:06,022 --> 00:45:08,091 McKinley, sen bir yalanc�s�n. 523 00:45:08,257 --> 00:45:10,426 Yan�nda bu vard�. 524 00:45:12,462 --> 00:45:15,331 Bu senin silah�n m�? - Evet 525 00:45:15,365 --> 00:45:18,434 Onunla vurdun. Buraya neden geldin? 526 00:45:20,503 --> 00:45:23,239 Bilmiyorum Ben bir �ey yapmad�m. 527 00:45:23,473 --> 00:45:25,742 Cebinde para bulduk �erif. 528 00:45:25,775 --> 00:45:27,910 Ba�ka kan�t gerekmez. 529 00:45:27,977 --> 00:45:29,345 �yi i�. 530 00:45:30,213 --> 00:45:32,448 Seni su�layaca��m. 531 00:45:32,882 --> 00:45:34,751 Norma, bir an i�in. 532 00:45:35,051 --> 00:45:37,253 Birini i�e ald���n� duydum. 533 00:45:37,487 --> 00:45:39,155 Bor� g�n�. 534 00:45:39,188 --> 00:45:41,691 Tercih ederim e�er bana en iyi yolu sorsayd�n. 535 00:45:41,824 --> 00:45:43,826 Bu �iftli�in sahibi oldu�um s�rece ... 536 00:45:43,860 --> 00:45:45,628 ...kararlar� ben veririm. 537 00:45:46,963 --> 00:45:49,232 Norma, McKinley tutukland�! 538 00:45:49,298 --> 00:45:51,401 Bankay� soydu�unu ve Craig'i vurdu�unu s�yl�yorlar. 539 00:45:51,434 --> 00:45:53,336 Onu h�creye atmak �zereler. 540 00:45:58,041 --> 00:46:00,109 Glen! 541 00:46:01,177 --> 00:46:04,113 Baban� tutuklad�lar! Zaman kaybetmemeliyiz! 542 00:46:04,347 --> 00:46:07,050 Ona yard�m edecek h�zl� bir �ey yapmal�y�z. 543 00:46:08,351 --> 00:46:10,319 Benim babam m�? 544 00:46:10,520 --> 00:46:11,988 Ama neden? 545 00:46:12,055 --> 00:46:14,257 Bankay� soydu�unu iddia ediyorlar ve Craig'i vurdu�unu s�yl�yorlar. 546 00:46:15,091 --> 00:46:17,927 Bizimle gitmeliyiz, Glen! 547 00:46:19,762 --> 00:46:22,065 Bir tabanca al ve �ehirde bulu�al�m. 548 00:46:22,165 --> 00:46:23,633 Ama �abuk ol! 549 00:46:41,184 --> 00:46:43,453 �abuk silah� buraya getir! 550 00:46:44,921 --> 00:46:47,123 Nereye gitti�ini san�yorsun Jimmy? 551 00:46:47,156 --> 00:46:49,125 Senin i�in �nemli de�il anne. - Annenin duydun. 552 00:46:51,561 --> 00:46:53,463 Sakin ol. 553 00:46:53,696 --> 00:46:56,232 Bana elini s�rme korkak. 554 00:46:56,799 --> 00:46:59,135 Bu senin ba��n� belaya sokabilir. 555 00:47:01,771 --> 00:47:04,841 Al. Saklasan iyi edersin. 556 00:47:08,945 --> 00:47:12,115 Anne, Jimmy'i b�rakmamal�s�n. 557 00:47:12,382 --> 00:47:14,951 Joe hakl�yd�. Jimmy'yi korumaya �al��t�. 558 00:47:15,151 --> 00:47:17,553 Ama anne o korkuyor... 559 00:47:17,587 --> 00:47:20,223 ... onu g�ndermen gerekiyor �iftli�imizden. 560 00:47:21,824 --> 00:47:25,428 G�rm�yor musun Betty? Jimmy'nin iyili�i i�in yapt�. 561 00:47:39,175 --> 00:47:40,200 Slim! 562 00:47:43,279 --> 00:47:45,048 ��k d��ar� ve silah�n� �ek! 563 00:47:46,616 --> 00:47:48,651 Konu� onunla, Ross. 564 00:47:48,818 --> 00:47:51,721 O �ocuk kan�m� i�meye ba�lar. 565 00:47:51,854 --> 00:47:53,189 Ah evet. 566 00:48:04,667 --> 00:48:06,102 Cinayet hakk�nda yalan s�yledin. 567 00:48:06,135 --> 00:48:09,238 �ok iyi biliyorsun Babam�n yapmad���n�. 568 00:48:09,305 --> 00:48:12,275 �erifle konu�un ve beni ��martmay�n, �ocuklar. 569 00:48:12,375 --> 00:48:14,844 Craig'i �ld�rd�n. ve babam� su�luyorsun. 570 00:48:15,111 --> 00:48:17,046 Nas�l ��rendin? 571 00:48:17,080 --> 00:48:20,450 Bizi su�lamaya m� �al��m�yorsun, yoksa de�il mi? 572 00:48:20,516 --> 00:48:22,151 Bo�a u�ra��yorsun. 573 00:48:22,385 --> 00:48:25,721 �imdi git ... - Gitmeyece�im. Seni �ld�rmeye geldim. 574 00:48:25,722 --> 00:48:27,623 Hi� havamda de�ilim o�lum. 575 00:48:27,857 --> 00:48:30,293 Domuz, bu sefer... 576 00:48:30,326 --> 00:48:32,362 ...Ba�aramayacaks�n. 577 00:48:32,395 --> 00:48:36,432 Ger�ekten mi? San�r�m seni kar��la�t�rmal�y�m. 578 00:48:38,468 --> 00:48:41,170 �yleyse evlat. �ek silah�n�. 579 00:48:59,622 --> 00:49:04,027 Kendini g�rd�n, silah�na davrand�. Me�ru savunma. 580 00:49:55,369 --> 00:49:58,405 ��te geldim Hadi tavuklar. 581 00:50:02,776 --> 00:50:04,745 Yar�n g�r���r�z, Betty. 582 00:50:12,953 --> 00:50:14,321 Bekle! 583 00:50:15,122 --> 00:50:18,625 Yapt���n hi�bir �ey i�in sana te�ekk�r bile edemedim. 584 00:50:18,659 --> 00:50:20,527 Kesinlikle senin i�in kolay de�ildi. 585 00:50:20,561 --> 00:50:22,095 Jimmy'ye dikkat et. 586 00:50:22,362 --> 00:50:24,131 �l�m McKinley'nin o�lunu buldu. 587 00:50:24,164 --> 00:50:26,200 Ona bakaca��m, endi�elenme. 588 00:50:26,567 --> 00:50:27,567 Tamam. 589 00:50:43,317 --> 00:50:45,485 Benimle ofiste kal. 590 00:50:45,485 --> 00:50:46,520 Tabii �erif. 591 00:51:00,667 --> 00:51:02,936 Neyin var Joe? - Kahve, Blinky. 592 00:51:06,340 --> 00:51:08,509 Bir i�ki al ve oyalan. 593 00:51:08,942 --> 00:51:10,711 ��te bu. 594 00:51:17,217 --> 00:51:19,586 Bak�n kim burada, Slim. 595 00:51:23,624 --> 00:51:26,627 Bence toplum yoksundur. 596 00:51:26,727 --> 00:51:28,929 Belki bizi bir bardak i�kiye davet edebilir ... 597 00:51:28,962 --> 00:51:31,298 ... ve paras�n� �der. 598 00:51:31,365 --> 00:51:33,333 Joe, ne dedi�imi duydun mu? 599 00:51:33,667 --> 00:51:35,235 Buraya gel. 600 00:51:35,435 --> 00:51:36,837 ��te kahven. 601 00:51:37,004 --> 00:51:39,106 Sa��r m�s�n, Joe? 602 00:51:39,706 --> 00:51:43,143 Sana i�kilerimizin paras�n� �demeni s�yledi. 603 00:51:47,848 --> 00:51:49,750 Herhangi bir i�ki i�in para �demeyece�im. 604 00:51:49,783 --> 00:51:51,251 Defol buradan! 605 00:51:51,952 --> 00:51:54,755 �ok fazla dinleyici de�ilsin. 606 00:51:56,056 --> 00:51:58,859 Slim'in teklifini d���n�yorum reddetmemelisin. 607 00:51:59,026 --> 00:52:02,062 Kolayca �lebilirsin, silah kullanmazsan. 608 00:52:02,796 --> 00:52:05,732 O kullanm�yor ��nk� ... 609 00:52:05,933 --> 00:52:07,935 ... ��nk� o bir korkak k�pek. 610 00:52:08,869 --> 00:52:11,271 Haydi, Rossi, �al. 611 00:52:21,081 --> 00:52:23,450 Kalabal�klar da silah kullan�r. 612 00:52:25,285 --> 00:52:27,554 Ne demek istiyorsun? 613 00:52:28,222 --> 00:52:30,524 Yani o�lum, vurdu�un �ey ... 614 00:52:30,824 --> 00:52:33,827 Bu sadece bir korkak olabilir. 615 00:52:34,528 --> 00:52:37,865 Umar�m buraya bir tabanca ile gelmi�sindir. 616 00:52:37,898 --> 00:52:39,800 Sadece sakin ol. 617 00:52:39,867 --> 00:52:43,804 Netle�tirmek i�in Paray� geri istiyorum. 618 00:52:44,438 --> 00:52:46,373 Ne paras�? 619 00:52:46,406 --> 00:52:48,342 Benden �ald�klar�n�. 620 00:52:51,245 --> 00:52:53,447 Rossi, duydun mu? 621 00:52:53,514 --> 00:52:56,750 Tekrar edebilirsin bir �ekilde yapt�m anlamad�. 622 00:52:57,317 --> 00:53:00,020 Silah� sakla Ross. Sorun istemiyorum. 623 00:53:00,053 --> 00:53:01,488 Tamam, Blinky. 624 00:53:02,022 --> 00:53:04,291 Yine de parma��m� tutar. 625 00:53:05,158 --> 00:53:06,927 Bunu alamayacaks�n! 626 00:53:20,040 --> 00:53:22,442 O bir aptal o �� aya�a kalkar. 627 00:53:24,645 --> 00:53:26,847 Sana yard�m edeyim. 628 00:53:27,881 --> 00:53:30,851 On dolar bahse girerim Joe'nun elinde. 629 00:53:30,884 --> 00:53:32,119 Kabul ediyorum. 630 00:54:25,272 --> 00:54:27,274 Onu d��ar� ��kar. 631 00:55:14,888 --> 00:55:17,357 Ben olsam yapmazd�m. 632 00:55:23,830 --> 00:55:26,166 Silah� koy yerine. 633 00:55:27,234 --> 00:55:29,469 ��nk� adam silahs�z. 634 00:55:37,644 --> 00:55:39,780 �yleyse �demeyi g�relim. 635 00:55:52,226 --> 00:55:53,227 Sana ne oldu? 636 00:55:53,760 --> 00:55:55,195 Yaral� g�r�n�yorsun. 637 00:55:55,262 --> 00:55:56,597 Bu? 638 00:55:56,630 --> 00:55:58,332 Yolda t�kezledi. 639 00:55:58,398 --> 00:56:01,418 D��t�m ama �nemli de�il. 640 00:56:02,169 --> 00:56:05,205 Bana bir �e�it darbe gibi geldi. 641 00:56:24,057 --> 00:56:26,527 Ger�ekten ne oldu Clint? 642 00:56:27,427 --> 00:56:29,162 Bana ger�e�i s�yle. 643 00:56:29,496 --> 00:56:31,465 Norma, beni dinle. 644 00:56:31,565 --> 00:56:34,001 En k�sa s�rede �iftli�i satmak ve buradan gitmek daha iyi olur. 645 00:56:50,034 --> 00:56:52,003 D���nd�m ki ... - Bay Gregory! 646 00:56:53,070 --> 00:56:54,906 Ne yapiyorsun? 647 00:56:54,939 --> 00:56:56,974 �iftli�i b�rakmak istedi�ini s�ylemedin. 648 00:56:57,008 --> 00:56:58,621 Di�er cenazelere kat�lmak istemiyorum. 649 00:56:59,043 --> 00:57:00,945 Ve kimsenin benimkine sahip olmas�n� istemiyorum. 650 00:57:01,279 --> 00:57:03,447 Hareket ediyoruz kom�u vadiye ..., 651 00:57:03,481 --> 00:57:05,449 ... herkes i�in �ok fazla alan�n oldu�u bir yer. 652 00:57:07,485 --> 00:57:10,254 Bu da neydi? Jimmy nerede? 653 00:57:10,621 --> 00:57:11,956 Burada kal. 654 00:57:35,079 --> 00:57:37,148 Bu silah� nerden buldun Jimmy? 655 00:57:37,982 --> 00:57:40,585 Seni ilgilendirmez. 656 00:57:45,456 --> 00:57:47,225 Art�k ate� etme. 657 00:57:47,425 --> 00:57:49,093 Patlamalar vadinin kar��s�nda duyulur ... 658 00:57:49,160 --> 00:57:52,597 Peki ne Birinin duyaca��ndan m� korkuyorsun? 659 00:57:54,165 --> 00:57:56,033 Ate� etmeyi bir g�nde ��renemezsin,Jimmy. 660 00:57:56,067 --> 00:57:56,900 ��renmek zorunday�m. 661 00:57:56,901 --> 00:58:00,938 ��nk� benden ba�ka hi� kimse, annemi ve Betty'yi koruyamaz. 662 00:58:01,806 --> 00:58:04,709 Silah herkes i�in de�il. 663 00:58:05,009 --> 00:58:09,046 Her at��ta vurdugundan emin olmal�s�n . 664 00:58:09,146 --> 00:58:10,882 Bunu nas�l s�ylersin? 665 00:58:11,148 --> 00:58:13,751 Kulland���m silah� bilirim. 666 00:58:17,989 --> 00:58:20,024 Sen ger�ekten iyisin! 667 00:58:21,092 --> 00:58:24,228 Adamlara izin verdin. sebzelerimizi yok etmeleri i�in. 668 00:58:24,262 --> 00:58:25,596 Neden silah kullanmad�n? 669 00:58:25,663 --> 00:58:27,431 Sana �imdi s�yleyemem. 670 00:58:28,165 --> 00:58:30,434 Anlam�yorsun. 671 00:58:30,835 --> 00:58:32,436 Gittiler mi? - Gitmeyecekler. 672 00:58:32,603 --> 00:58:36,374 McKinley'e s�yleyene kadar olmaz. 673 00:58:36,507 --> 00:58:39,243 Toprakla ilgili niyetlerin neler? 674 00:58:39,277 --> 00:58:41,245 ... seninki ne zaman olacak? 675 00:58:41,279 --> 00:58:43,881 Federal h�k�met onlarla ilgileniyor. 676 00:58:43,981 --> 00:58:46,150 �ki y�z bin dolar sunuyor. 677 00:58:46,217 --> 00:58:49,120 West Coast'a g�t�recek bir demiryolu in�a etmeyi planl�yorlar. 678 00:58:50,521 --> 00:58:52,356 Bu �ok para. 679 00:58:52,924 --> 00:58:55,226 Ve �d�l�m�z on bin, de�il mi,..., 680 00:58:55,259 --> 00:58:57,929 ...���m�z aras�nda b�l�n�rse? 681 00:58:58,229 --> 00:58:59,964 Kat�lm�yor muyuz? 682 00:59:00,698 --> 00:59:03,701 Evet efendim. Anla�t���m�z miktar buydu. 683 00:59:03,968 --> 00:59:06,137 Ve biri s�z verdi�i �eye uymal�. 684 00:59:06,604 --> 00:59:08,739 Ama bir fark yaratmak istemez miydiniz? 685 00:59:08,806 --> 00:59:11,008 Biraz ekstra al�rs�n Slim. 686 00:59:11,042 --> 00:59:14,445 McKinley�yi ��karman�n en iyi yolu. 687 00:59:14,779 --> 00:59:17,915 Fikir buydu ... B�t�n para i�in. 688 00:59:18,015 --> 00:59:20,451 Kimse vurmad� ya da duymad�. 689 00:59:21,085 --> 00:59:23,321 Nas�l yapt���m�z� biliyor musun? 690 00:59:24,388 --> 00:59:26,958 Onu yast���n i�inden vurduk. 691 00:59:33,865 --> 00:59:36,334 Bu sabaht� efendim. 692 01:00:31,474 --> 01:00:34,143 ��te anahtar. - Te�ekk�rler Blinky. 693 01:00:34,777 --> 01:00:36,446 �yi ak�amlar. 694 01:01:11,080 --> 01:01:12,949 Beni tan�d�n m�? 695 01:01:35,905 --> 01:01:37,640 Be� dakikan�z var. 696 01:01:38,641 --> 01:01:40,009 Te�ekk�rler. 697 01:01:41,277 --> 01:01:43,646 Ve aptall�k yok. 698 01:01:58,895 --> 01:02:02,031 Dur, arkada�. ��eri gir. 699 01:02:11,541 --> 01:02:12,942 Hadi! 700 01:02:13,009 --> 01:02:14,243 Bak, bek�imiz. 701 01:02:15,712 --> 01:02:18,615 �imdi bizi atabilirsin. 702 01:02:18,681 --> 01:02:21,351 Arkadaki bayan �ok inat��. 703 01:02:21,384 --> 01:02:24,654 Biz sadece onun imzal� ka��t par�as�n� istiyoruz. 704 01:02:25,688 --> 01:02:28,658 Bahse girerim onu i�birli�ine ikna edebilirsin. 705 01:02:28,691 --> 01:02:31,527 Anne, anne, kurtar beni! Anne! 706 01:03:27,984 --> 01:03:31,621 Ba�layal�m. Benim i�in bir zevk olacak. 707 01:03:32,088 --> 01:03:34,724 Uzun bir d���m�m var. 708 01:03:50,907 --> 01:03:54,143 Bitti? Bu y�zden vurdu! 709 01:04:02,118 --> 01:04:03,720 Hadi gidelim! - Evet 710 01:04:57,261 --> 01:04:59,441 ��te s�zle�me, imzalad� ve onayland�. 711 01:04:59,563 --> 01:05:01,565 Adam� ikna etmesine bile gerek yoktu. 712 01:05:01,665 --> 01:05:03,801 Hemen karar verdi. Bir keresinde ona yard�mc�s�n�n ..., 713 01:05:03,834 --> 01:05:05,936 ...hayat�n�n buna ba�l� oldu�unu s�yledim. 714 01:05:06,003 --> 01:05:08,372 S�ylemekten nefret ediyorum, ama yaland�. 715 01:06:12,703 --> 01:06:15,606 Bu bir mucize, o hala hayatta. 716 01:06:15,873 --> 01:06:17,975 �ok �ansl� oldu�unu s�yleyebilirim. 717 01:06:18,075 --> 01:06:21,645 Yan�klar y�zeysel. ama endi�elenmemeli. 718 01:06:21,712 --> 01:06:23,581 En az yirmi d�rt saat dinlenmeli. 719 01:06:23,981 --> 01:06:26,717 Sizin ilgilenmenizi istiyorum Bayan Harrison. 720 01:06:26,750 --> 01:06:28,118 Evet doktor. 721 01:06:33,057 --> 01:06:35,192 Sonra gelece�im �yi g�nler. 722 01:06:35,225 --> 01:06:36,360 Sanada. 723 01:06:41,468 --> 01:06:43,036 Nereye gidiyorsun Jimmy? 724 01:06:43,971 --> 01:06:46,106 Bayan McKinley'i kasabaya g�t�rece�im. 725 01:06:46,173 --> 01:06:48,375 Kocas�yla konu�mak istiyor. 726 01:06:48,942 --> 01:06:51,712 Babana bile bakmad�n. 727 01:06:52,145 --> 01:06:54,114 Babam olmasayd�,..., 728 01:06:54,348 --> 01:06:56,583 Glen hala hayatta olurdu... 729 01:06:56,984 --> 01:06:58,218 Jo... 730 01:06:59,686 --> 01:07:01,788 Ama sen �lm�� olurdun. 731 01:07:02,556 --> 01:07:05,092 Umar�m bundan kurtulur anne. 732 01:07:05,826 --> 01:07:07,694 Bize her t�rl� mutsuzlu�u getirdi. 733 01:07:07,828 --> 01:07:09,596 Ve ne kadar h�zl� iyile�irse..., 734 01:07:09,630 --> 01:07:12,332 ...o kadar erken gider. 735 01:07:37,090 --> 01:07:38,992 Endi�elenmeyin Bayan McKinley. 736 01:07:39,026 --> 01:07:41,695 Bence kocan� kurtarman�n bir yolu var. 737 01:07:41,728 --> 01:07:44,031 Ona s�yleyebilirsin. 738 01:08:47,156 --> 01:08:49,559 Bak Joe, ne buldu�uma bak. 739 01:08:49,692 --> 01:08:52,523 Onlar senin, de�il mi? - Evet. 740 01:08:52,695 --> 01:08:55,431 Onlar� yata��n alt�na koy. 741 01:08:57,803 --> 01:09:01,073 Gece ne dedi�ini hat�rl�yor musun? 742 01:09:01,206 --> 01:09:03,275 �ok fazla konu�tun, Joe. 743 01:09:03,308 --> 01:09:05,243 Bunu biliyor musun? - Ne? 744 01:09:05,444 --> 01:09:08,246 �iftlik ve iki �ocuk hakk�nda konu�tun. 745 01:09:08,280 --> 01:09:10,449 Ama bence ondan yeni kurtuldun. 746 01:09:10,482 --> 01:09:12,517 ��nk� sen bana s�yledin senin hi� ailen yok ki. 747 01:09:13,919 --> 01:09:15,687 �ans�m yaver gitti. 748 01:09:15,821 --> 01:09:17,923 O benim arkada��md�. - Ne biliyor musun? 749 01:09:18,123 --> 01:09:20,826 Jimmy ve ben hakk�nda konu�tun. 750 01:09:20,959 --> 01:09:23,495 Ve bizi �ok sevdi�ini s�yledin. 751 01:09:23,528 --> 01:09:25,363 Bunu inkar etmiyorum k�z�m. 752 01:09:25,564 --> 01:09:27,733 Bana o adama ne oldu�unu s�yle. 753 01:09:27,766 --> 01:09:30,302 R�yanda konu�tu�un adam m�? 754 01:09:30,369 --> 01:09:34,005 Erkek karde�inin katillerini arad���n� ve b�rakt���n ailene... 755 01:09:34,206 --> 01:09:36,875 ...geri d�nemeyece�ini s�ylemi�tin. 756 01:09:36,942 --> 01:09:39,378 Bu do�ru mu? - Bir hata yapt�m. 757 01:09:39,478 --> 01:09:42,547 Neden �yle d���n�yorsun Joe? Bence do�ru davrand�n. 758 01:09:42,647 --> 01:09:45,550 Biri bize zarar verirse sen de ayn� �eyi yapmaz m�s�n? 759 01:09:45,951 --> 01:09:49,254 Arkada��nla tan��mak isterim Kesinlikle �ok cesur. 760 01:09:49,287 --> 01:09:50,956 Haz�rm�s�n? 761 01:09:54,292 --> 01:09:56,027 Affedersin Betty. 762 01:09:56,561 --> 01:09:58,730 �imdi gitmeliyim. 763 01:09:58,797 --> 01:10:00,432 Nereye gidiyorsun Joe? 764 01:10:00,599 --> 01:10:03,135 Kuzeyde bir �e�it yerle�im yerim var. 765 01:10:56,421 --> 01:11:00,158 B�t�n kemiklerimi k�rabilirsin. Ama konu�mayaca��m. 766 01:11:00,392 --> 01:11:03,128 Konu�mayaca��m! - L�tfen ona zarar verme. 767 01:11:03,195 --> 01:11:04,329 B�rak gitsin! 768 01:11:04,396 --> 01:11:06,598 Sadece kabul etti�inde. 769 01:11:06,631 --> 01:11:07,732 Senden korkmuyorum! 770 01:11:09,501 --> 01:11:11,603 Senin i�in kolayla�t�raca��m. 771 01:11:11,636 --> 01:11:14,206 Onun dul olmas�n� istemiyorsun, de�il mi? 772 01:11:17,909 --> 01:11:19,411 E�imin gitmesine izin ver! 773 01:11:19,511 --> 01:11:21,513 �ld�r onlar� ya da seni �ld�rece�im! 774 01:11:22,347 --> 01:11:24,716 Duydun mu? O senden daha zeki. 775 01:11:25,217 --> 01:11:27,886 Kapa �eneni ve devam et. yoksa cenaze t�reni yapars�n. 776 01:11:29,755 --> 01:11:31,890 Seni ya�l� ya da �ld�rece�im ya da hemen �imdi �ld�rece�im. 777 01:11:32,090 --> 01:11:34,159 B�rak beni! - Harold! 778 01:11:34,159 --> 01:11:35,326 B�rak onu! - Harold! 779 01:11:35,994 --> 01:11:38,363 B�rak gitsin! 780 01:11:40,098 --> 01:11:42,000 Harold! 781 01:11:49,941 --> 01:11:52,010 Harold! Harold! 782 01:11:52,044 --> 01:11:54,112 A�a��! 783 01:12:00,619 --> 01:12:03,088 Buna art�k ihtiyac�n olmayacak. 784 01:12:08,226 --> 01:12:10,195 �l� m�? - Evet 785 01:13:03,193 --> 01:13:05,662 McKinley, bu gece e�lenece�iz. 786 01:13:08,665 --> 01:13:10,267 Selam �erif. 787 01:13:10,500 --> 01:13:13,670 ��birli�ine ihtiyac�m olacak. 788 01:13:23,113 --> 01:13:26,984 Alt� saatte gitmezsek onu asacaklar�n� s�ylediler. 789 01:13:27,217 --> 01:13:29,486 Bu adamlar ac�mas�z. Yapacaklar�n� biliyorum. 790 01:13:29,519 --> 01:13:32,687 Su�luyorlar. - Kal�p sava�aca��z. 791 01:13:32,765 --> 01:13:36,337 Anlamad�n m� McKinley son olmayacak. 792 01:13:36,493 --> 01:13:38,595 S�yleyecek veya etmeyecek. 793 01:13:39,963 --> 01:13:43,600 Ve bunu yapt�klar�nda, topraklar�m�z� alacaklar. 794 01:13:43,634 --> 01:13:46,270 Net bir �ekilde ortaya ��kt�. Bizi k��k�rtmak istiyorlar. 795 01:13:46,370 --> 01:13:48,839 Bizi buradan ��karmak i�in McKinley'yi kullan�yorlar. 796 01:13:48,906 --> 01:13:50,440 Ne diyorsun Frank? 797 01:13:50,474 --> 01:13:52,903 McKinley'i kurtarmak istiyorum, ama nas�l? 798 01:13:52,976 --> 01:13:54,344 Ya sen, Parrison? 799 01:14:19,203 --> 01:14:21,505 N'ap�yorsun Jimmy? 800 01:14:21,939 --> 01:14:24,141 Bana versen iyi edersin. - Hay�r. 801 01:14:26,043 --> 01:14:27,978 Silah� istiyorsan, beni vurmal�s�n. 802 01:14:28,011 --> 01:14:30,681 Onu bana ver. - Hay�r, hay�r. 803 01:14:31,215 --> 01:14:33,350 McKinley'in incinmesine izin vermeyece�im 804 01:14:33,383 --> 01:14:34,584 Bana t�fe�ini ver! - Hay�r! 805 01:15:29,973 --> 01:15:32,408 Neden silah al�yorsun? 806 01:15:32,475 --> 01:15:34,477 Tav�anlar i�in, Betty. 807 01:15:34,644 --> 01:15:36,713 Burada de�iller. Yalan s�yl�yorsun. 808 01:15:36,746 --> 01:15:39,082 San�r�m, McKinley'i kurtarmak istiyorsun. 809 01:15:39,115 --> 01:15:40,850 Sana bir �ey s�yleyece�im Betty. 810 01:15:40,883 --> 01:15:44,187 Annene dikkat et, Ona yard�m edecek birine ihtiyac� var. 811 01:15:47,991 --> 01:15:50,393 Herhangi bir sorun var m� Joe? 812 01:15:51,794 --> 01:15:53,630 Yok. 813 01:15:54,030 --> 01:15:56,866 Tan��t���m�za memnun oldum Betty. 814 01:16:43,904 --> 01:16:47,240 Neden salona gitmiyorsun �erif? 815 01:17:59,646 --> 01:18:01,515 Korkuyor musun McKinley? 816 01:18:17,031 --> 01:18:19,333 Tamam, onu asabiliriz. 817 01:18:20,200 --> 01:18:22,469 Halat� tak�n ve as�n. 818 01:18:26,774 --> 01:18:28,542 Bekle! 819 01:18:34,548 --> 01:18:37,251 Dulun �ocuklar�na iyi baksan iyi edersin. 820 01:18:37,284 --> 01:18:39,086 Fikrimi de�i�tirdim. 821 01:18:39,119 --> 01:18:41,584 Adam�n� vurdum. 822 01:19:45,586 --> 01:19:47,788 Hadi! 823 01:20:05,439 --> 01:20:08,375 �erif, san�r�m bu adamlar alt� bin dolar de�erinde. 824 01:20:08,575 --> 01:20:10,010 Onlar i�in geri d�nece�im. 825 01:20:10,044 --> 01:20:13,013 Clint i�in �d�l ald���mda. 826 01:21:17,544 --> 01:21:19,580 Clint! 827 01:21:21,915 --> 01:21:23,484 Clint! 828 01:21:27,788 --> 01:21:29,957 Clint! 829 01:21:35,832 --> 01:21:40,210 Baba! - Clint! 830 01:21:42,870 --> 01:21:44,905 Bekle baba! 831 01:22:02,385 --> 01:22:04,187 Clint! 832 01:22:05,755 --> 01:22:09,158 Baba, onlara kar�� nas�l durdu�unu g�rd�m, duyuyor musun? 833 01:22:10,560 --> 01:22:14,063 Baba, gitme Bizi bir daha b�rakma. 834 01:22:14,697 --> 01:22:16,733 Bizimle kal. 835 01:22:35,252 --> 01:22:39,301 ALTYAZILAR : bigo58 61040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.