All language subtitles for Il ritorno di Clint il Solitario 1972
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,969 --> 00:02:17,337
Sevgili karde�lerim, i>
2
00:02:17,371 --> 00:02:20,440
... Y�ce Allah'�n nimeti ile
burada topland�k i>
3
00:02:20,507 --> 00:02:24,545
... bu adam ve bu kad�n� evlili�in
kutsall���nda birle�tirmek i�in. i>
4
00:02:49,870 --> 00:02:52,372
Hay�r ... Hay�r! i>
5
00:03:06,752 --> 00:03:08,754
Johnny �yle de�il mi?
6
00:03:08,787 --> 00:03:10,888
Ona patlad�!
B�rak onu ve tad�n� ��kar!
7
00:03:26,674 --> 00:03:28,008
Yapma, Clint!
8
00:03:28,075 --> 00:03:30,578
Burada de�il!
Yukar� ��kma!
9
00:03:32,811 --> 00:03:36,212
Bu ikinizin aras�nda.
Ba�ka bir yerde yapabilirsin.
10
00:03:42,921 --> 00:03:45,290
Biraz i�!
- Hay�r, te�ekk�rler can�m.
11
00:04:29,367 --> 00:04:32,637
Justine, g�rd�n m�?
kim geldi?
12
00:04:32,771 --> 00:04:34,673
Evet, Clint geldi.
13
00:04:35,940 --> 00:04:37,575
Selam Clint!
- O burada m�?
14
00:04:37,609 --> 00:04:38,843
Orada.
15
00:04:39,944 --> 00:04:43,615
Clint, hi� de�i�memi�sin.
Seni g�rd���me inanam�yorum.
16
00:04:44,549 --> 00:04:47,118
Hadi otur ve benimle i�.
17
00:04:47,852 --> 00:04:49,687
Alt� y�l ge�ti�ini biliyorum.
18
00:04:49,788 --> 00:04:51,756
Ama sanki d�nm�� gibi bana gelecek.
19
00:04:51,890 --> 00:04:54,025
Otur ve dinlen.
20
00:04:54,192 --> 00:04:56,461
Arkada��m i�in bir �i�e viski.
21
00:04:59,064 --> 00:05:00,598
Norma nas�l?
22
00:05:00,865 --> 00:05:03,735
Dalton yak�nlar�ndaki �iftli�i ald�,Clint.
23
00:05:03,768 --> 00:05:05,984
Ye�il �ember denilen yerde.
Yakla��k otuz d�n�ml�k toprak.
24
00:05:06,237 --> 00:05:08,673
�ocuklar� ald�.
25
00:05:08,807 --> 00:05:11,743
Seni Murdoch'un karde�ini �ld�rd���n
i�in tutuklad�klar�n� duydu�unda
...
26
00:05:11,810 --> 00:05:13,144
... buradan ayr�ld�.
27
00:05:13,178 --> 00:05:17,482
Ama senin pe�inden gelirler.
Senin i�in �d�l konaca��n� umuyorlar.
28
00:05:17,582 --> 00:05:19,117
Bu mahkeme bir sa�mal�kt�.
29
00:05:19,417 --> 00:05:22,854
Tan�klara ve Hakime bile r��vet verdiler.
30
00:05:23,088 --> 00:05:25,857
Beni asmak istediler,
bu y�zden oradan ka�mak zorunda kald�m.
31
00:05:25,957 --> 00:05:27,992
Tabii ki anl�yorum.
ama burada tehlikedesin.
32
00:05:28,159 --> 00:05:29,594
Onlar da.
33
00:05:30,161 --> 00:05:32,230
Sen yaln�z bir adams�n, Clint.
34
00:05:32,330 --> 00:05:34,132
Murdoch'a kar�� tek ba��na sava�amazs�n.
35
00:05:34,165 --> 00:05:36,634
Bu b�lge onlar�n kontrol�nde.
36
00:05:36,768 --> 00:05:39,170
Norma'n�n sana ihtiyac� var.
Ona yard�m et.
37
00:05:39,237 --> 00:05:40,939
Hala bir �ans�n var.
38
00:05:41,072 --> 00:05:42,474
Beni kabul edece�ine inanm�yorum.
39
00:05:42,507 --> 00:05:44,376
Elimden geleni yapaca��m.
Ama �imdi git.
40
00:05:44,509 --> 00:05:46,244
O kadar �abuk de�il.
41
00:05:46,644 --> 00:05:48,947
Yaz�k olur sonra.
42
00:05:55,887 --> 00:05:57,589
Aptal olma, Clint.
43
00:05:57,622 --> 00:05:59,491
Art�k yap�lacak bir �ey yok.
44
00:05:59,524 --> 00:06:00,658
O benim karde�imdi.
45
00:06:00,692 --> 00:06:01,793
L�tfen kal.
46
00:06:01,960 --> 00:06:03,895
Sen ne yapiyorsun?
�ld�rmek onu getirecek mi?
47
00:06:03,962 --> 00:06:05,597
�ocuklar� d���n!
48
00:06:06,264 --> 00:06:07,699
Geri d�nece�im Norma.
49
00:06:07,799 --> 00:06:10,635
Tabutunda bir kur�unla d�neceksin, gitme!
50
00:06:15,305 --> 00:06:16,340
Hadi, aya�a kalk.
51
00:06:17,874 --> 00:06:19,743
Sana aya�a kalk dedim!
52
00:06:22,412 --> 00:06:25,415
Masan�n alt�nda bir silah�m var.
hi�bir �ey denemeye kalkmay�n.
53
00:06:25,515 --> 00:06:27,617
Buradan ��k�p gidin,
Murdoch...
54
00:06:29,419 --> 00:06:31,355
Ortadan kaybolmas�n, ona bak�n!
55
00:06:42,165 --> 00:06:43,934
Gitsen iyi olur, Clint.
56
00:06:44,067 --> 00:06:46,336
Di�erleri ��ren�inde,
sorunlar ortaya ��kacak.
57
00:06:46,670 --> 00:06:47,938
Sa�ol Ben.
58
00:07:44,450 --> 00:07:45,885
Param� haz�rla �erif.
59
00:07:48,488 --> 00:07:50,123
Adam�n.
60
00:07:53,659 --> 00:07:55,128
O d��ar�da.
61
00:08:10,980 --> 00:08:13,049
Hep �l� bir adam m� getireceksin?
62
00:08:14,884 --> 00:08:17,854
Eminim, art�k onun
ba�� belada olmayacak.
63
00:08:19,989 --> 00:08:21,691
Ve onu beslemek zorunda de�ilsin.
64
00:08:23,493 --> 00:08:24,861
Ho��akal �erif.
65
00:08:25,562 --> 00:08:26,896
Bekle Scott.
66
00:08:27,297 --> 00:08:29,566
Clint ad�n� hi� duydun mu?
67
00:08:29,999 --> 00:08:31,501
Clint Harrison?
68
00:08:31,701 --> 00:08:33,837
Muhtemelen onu bulmak i�in �ok �al��acaks�n.
69
00:08:34,337 --> 00:08:37,674
Onu diri getirdi�inde,5.000 dolar
�d�l alacaks�n!
70
00:08:37,707 --> 00:08:39,009
�ok fazla su�u var.
71
00:08:39,309 --> 00:08:41,311
Onu getirece�im.
72
00:08:41,678 --> 00:08:45,281
Adam di�er haydutlar gibi de�il, Scott.
73
00:08:46,683 --> 00:08:48,952
Bana biraz g�venin, bay�m.
74
00:09:14,110 --> 00:09:15,378
On koyuyorum.
75
00:09:17,480 --> 00:09:18,815
Kabul.
76
00:09:18,948 --> 00:09:20,417
Onbe� oldu.
77
00:09:30,327 --> 00:09:32,096
Seninle konu�mak istiyorum.
78
00:09:32,196 --> 00:09:33,764
Evet, peki ya ne hakk�nda?
79
00:09:34,031 --> 00:09:35,399
Sadece ikimiz.
80
00:09:58,122 --> 00:09:59,990
Clint Harrison'� tan�yor musun?
81
00:10:00,257 --> 00:10:01,592
Belki.
82
00:10:02,059 --> 00:10:03,627
Onu g�rmek istiyorum.
83
00:10:04,362 --> 00:10:06,030
Ama o burada de�il.
84
00:10:06,931 --> 00:10:09,200
Nerede oldu�unu biliyor musun?
85
00:10:09,500 --> 00:10:11,202
Bilmiyorum.
86
00:10:11,268 --> 00:10:14,238
Bilgi i�in ne kadar istersin?
87
00:10:22,980 --> 00:10:24,915
100 dolar.
88
00:10:25,316 --> 00:10:29,487
Neden olmas�n ... iki y�z dolara ne dersin?
89
00:10:29,954 --> 00:10:32,389
100 dolar daha.
90
00:10:43,534 --> 00:10:45,202
D��ar� gel.
91
00:10:59,248 --> 00:11:00,616
��te.
92
00:11:00,983 --> 00:11:03,319
�imdi bana adam�n nerede oldu�unu s�yle?
93
00:11:03,386 --> 00:11:06,255
Teksas'a gitti�ini duydum.
- Teksas'a m�?
94
00:11:09,525 --> 00:11:12,027
S�yleyece�in ba�ka bir �ey var m�?
- Hay�r.
95
00:11:21,971 --> 00:11:25,374
S�yle bakal�m...
Ba�ka ne biliyorsun
96
00:11:25,941 --> 00:11:28,511
Daha fazla bilgim yok. Hepsi bu efendim.
97
00:11:30,613 --> 00:11:34,116
Tamam ... Onu bana geri ver.
98
00:11:49,932 --> 00:11:52,134
��te dostum.
99
00:11:53,669 --> 00:11:56,372
Bu seni birka� dakikada �s�t�r.
100
00:11:56,739 --> 00:11:58,874
Sen nerelisin?
101
00:12:00,242 --> 00:12:02,845
Kuzeyden.
- Sadece ge�iyor musun?
102
00:12:03,045 --> 00:12:06,115
Yoksa burada m� kal�yorsun?
- Hala bilmiyorum.
103
00:12:07,149 --> 00:12:09,719
Belki bir oda kiralayabilirim.
104
00:12:09,785 --> 00:12:12,021
Bu �ehirde kalmay�n.
105
00:12:12,121 --> 00:12:13,823
Yasalar� tan�mayanlar dolu burada.
106
00:12:14,156 --> 00:12:16,225
Bu y�zden belli ki devam ediyorum.
107
00:12:16,692 --> 00:12:18,994
Bu arada ...
108
00:12:19,061 --> 00:12:22,031
...Ye�il �emberde bir �iftlik ar�yorum.
109
00:12:22,231 --> 00:12:23,766
Onu tan�yor musun?
- Tabii ki.
110
00:12:23,966 --> 00:12:27,636
G�neye giderken,
yolun yan�nda.
111
00:12:31,173 --> 00:12:32,641
Sahibini tan�yor musunuz?
112
00:12:32,675 --> 00:12:34,844
�iftlik Norma Harrison'a aittir.
113
00:12:34,910 --> 00:12:36,912
�ki �ocu�u olan bir dul.
114
00:12:37,079 --> 00:12:38,447
Dul mu?
115
00:12:40,290 --> 00:12:43,727
Blinky,s�zlamay� b�rak ve bize i�ki ver.
116
00:12:52,628 --> 00:12:55,297
Bu pisli�in teki,
Bu �ehri kim mahvediyor g�rd�n m�?
117
00:12:55,397 --> 00:12:57,566
Bak, bak.
118
00:12:58,000 --> 00:12:59,969
Bay McKinley.
119
00:13:02,037 --> 00:13:03,339
Bu ne s�rpriz.
120
00:13:03,439 --> 00:13:07,343
Belki de yeterince buradan
memnunum.Burada kalabilirim.
121
00:13:07,409 --> 00:13:09,345
B�rak, Ross.
- Evet, evet.
122
00:13:15,451 --> 00:13:19,488
Anlamad�n m�?
�yleyse ak�ll� ol ve �ehirden uzakla�.
123
00:13:19,555 --> 00:13:21,223
Hakl� de�il miyim McKinley?
124
00:13:22,124 --> 00:13:24,460
�imdi seni!
- Sakin ol Riley.
125
00:13:24,727 --> 00:13:26,362
Ger�ekten gergin misin?
126
00:13:27,563 --> 00:13:31,400
O�lan hakl�.
S�cak kanl�s�n.
127
00:13:31,433 --> 00:13:33,936
Bir g�n de�i�ecek, Rossi.
128
00:13:33,969 --> 00:13:36,705
Demek istiyorsun Beni vurmas� i�in
bir �ocuk g�nderir misin?
129
00:13:37,006 --> 00:13:39,341
Sen i�ren� bir domuzsun, Rossi.
130
00:13:41,043 --> 00:13:43,112
Beni k�rd�n dostum.
131
00:14:02,264 --> 00:14:04,833
Onlarla muhatap olma evlat. Kendini koru.
132
00:14:07,169 --> 00:14:09,738
Peki ya i�ki, Blinky?
133
00:14:26,723 --> 00:14:30,393
GREEN CIRCLE _ YE��L �EMBER
134
00:14:43,812 --> 00:14:46,375
Endi�elenme.
Bununla ben ilgilenirim.
135
00:14:46,408 --> 00:14:49,144
Biliyorsun g�zel g�l���n� g�rmek i�in
her �eyi yap�yorum.
136
00:14:50,713 --> 00:14:53,315
�ok naziksiniz
Bay Scranton.
137
00:14:53,349 --> 00:14:57,319
E�er param�z� �demeseydiniz
�iftli�i geri almam�z m�mk�n olmazd�.
138
00:14:57,653 --> 00:14:59,888
Norma, her zaman konu�mal�y�z ...
139
00:14:59,922 --> 00:15:04,126
Hay�r ...
Ama yard�m�n i�in minnettar�m.
140
00:15:04,994 --> 00:15:07,329
Ama bana daha fazla soru sorma.
141
00:15:07,796 --> 00:15:10,899
Gitmeliyim
�al��mam gerekiyor.
142
00:15:10,933 --> 00:15:12,501
Pardon.
143
00:15:13,335 --> 00:15:16,838
�ok g�zel g�n Norma.
- Ve siz, Bay Scranton.
144
00:15:29,385 --> 00:15:31,220
Sakin ol dostum.
145
00:15:31,587 --> 00:15:34,269
�yi adam.
Bekle.
146
00:16:02,718 --> 00:16:04,320
Ne seversin Jimmy?
147
00:16:06,488 --> 00:16:08,325
Bu h�r��n�! ��te bu!
148
00:16:12,828 --> 00:16:14,296
Bak o�lum!
149
00:16:16,732 --> 00:16:18,467
Benden bir hediye.
150
00:16:19,368 --> 00:16:20,836
Hadi!
151
00:16:30,642 --> 00:16:32,243
Jimmy.
152
00:16:44,912 --> 00:16:46,046
Jimmy!
153
00:16:48,959 --> 00:16:50,527
Bekle.
154
00:16:51,963 --> 00:16:53,798
Beni tan�mad�n m�?
155
00:16:54,832 --> 00:16:56,834
Yoksa benimle konu�mak istemiyor musun?
156
00:16:58,936 --> 00:17:01,539
Numara yapmay� b�rak
ve bana bak evlat.
157
00:17:02,073 --> 00:17:03,875
Arkada� olabilir miyiz?
158
00:17:04,178 --> 00:17:07,381
Beni asla affetmeyeceksin, de�il mi?
- Hay�r baba.
159
00:17:08,215 --> 00:17:10,818
Gelmen gerekti�ini d���nm�yorum.
160
00:17:10,884 --> 00:17:12,719
Gelmek zorundayd�m.
161
00:17:12,753 --> 00:17:14,922
Beni d���nd�ren �ey yard�m etmek ...
162
00:17:14,955 --> 00:17:17,686
Annen ve eski i�leri ��zmek i�in.
163
00:17:17,691 --> 00:17:18,725
Anl�yorum.
164
00:17:18,959 --> 00:17:20,961
Alt� y�ld�r uzaktayd�n.
165
00:17:20,994 --> 00:17:22,429
Bizi umursam�yordun.
166
00:17:22,529 --> 00:17:24,998
Neden �imdi seni kabul edelim?
167
00:17:25,399 --> 00:17:26,667
Nas�l kalabilirdim?
168
00:17:26,700 --> 00:17:28,368
Ve onu cezaland�rmadan?
169
00:17:28,402 --> 00:17:30,270
Karde�imi �ld�ren adam�.
170
00:17:30,972 --> 00:17:32,640
Kim o Jimmy?
171
00:17:55,630 --> 00:17:56,630
Jimmy!
172
00:17:56,764 --> 00:17:59,901
�nekleri ve domuzlar� beslemelisin.
173
00:18:15,783 --> 00:18:17,919
De�i�memi�sin, Norma.
174
00:18:19,187 --> 00:18:21,222
Neden geri d�nd�n?
175
00:18:21,389 --> 00:18:23,925
��nk� bana ihtiyac�n oldu�unu hissettim.
176
00:18:24,225 --> 00:18:26,194
Ellerini kald�r bay�m!
177
00:18:27,128 --> 00:18:29,330
K�p�rdama, yoksa ate� edece�im.
178
00:18:29,464 --> 00:18:31,833
�imdi oyunun s�ras� de�il, Betty, git buradan.
179
00:18:36,904 --> 00:18:39,707
Betty'mi?
- Evet, �ocu�umuz.
180
00:18:39,807 --> 00:18:42,076
Senin kim oldu�unu bile bilmiyor.
181
00:18:42,110 --> 00:18:43,978
Ona baban �ld� dedim.
182
00:18:44,012 --> 00:18:46,981
Ona ger�e�i s�ylemenin
daha iyi olaca��n� m� d���n�yorsun?
183
00:18:47,081 --> 00:18:48,383
Bizi terk etmedin mi?
184
00:18:48,483 --> 00:18:50,018
Yapmam gerekeni yapt�m.
185
00:18:50,385 --> 00:18:54,022
Olay� kendin biliyorsun.
bunun hakk�nda ne d���n�yorsun?
186
00:18:54,489 --> 00:18:58,359
Norma ... �ok zaman ge�ti.
187
00:18:58,893 --> 00:19:00,528
Senden geri d�nmeni istiyorum.
188
00:19:00,628 --> 00:19:03,598
Sana vurdum
Sen �ld�n.
189
00:19:03,965 --> 00:19:05,633
�ok ge� oldu.
190
00:19:07,835 --> 00:19:12,040
Sensiz �ok ac� �ektik.
191
00:19:13,408 --> 00:19:15,309
Ama her ge�en g�n ...
192
00:19:16,010 --> 00:19:18,146
... seni d���nd�m.
193
00:19:18,513 --> 00:19:20,448
Uyuyakald�m.
194
00:19:20,782 --> 00:19:23,718
Seninle tekrar tan��may� ve
affedilmeyi istemi�tim.
195
00:19:27,188 --> 00:19:29,424
Norma, l�tfen inan bana.
196
00:19:30,224 --> 00:19:32,293
Bana ikinci bir �ans veremez misin?
197
00:19:32,326 --> 00:19:33,761
Pi�man olmayacaks�n.
198
00:19:33,861 --> 00:19:36,297
Sensiz ya�amay� ��rendim.
199
00:19:36,330 --> 00:19:38,299
Benim i�in b�ylesi daha iyi olacak.
200
00:19:39,033 --> 00:19:40,301
Norma, bekle!
201
00:19:43,004 --> 00:19:45,139
�ocuklar�n babalar�na ihtiyac� var.
202
00:19:46,708 --> 00:19:48,576
Babalar� �ld� dedim, hat�rlad�n m�?
203
00:19:51,779 --> 00:19:53,214
Anne!
204
00:19:54,816 --> 00:19:57,752
Burada bizim i�in kalamaz m�s�n?
205
00:19:58,619 --> 00:20:00,621
�sterdim Betty.
206
00:20:00,655 --> 00:20:02,657
Ama bay�m, neden ayr�l�yorsunuz?
207
00:20:02,990 --> 00:20:04,826
Annen beni istemiyor.
208
00:20:04,859 --> 00:20:06,694
Biliyorsun ona �deme yapamam.
209
00:20:06,728 --> 00:20:09,297
Ama �iftlikte yard�ma ihtiyac�m�z var.
210
00:20:09,397 --> 00:20:11,999
Bunun i�in daha sonra �deme
yapabilirsin, de�il mi?
211
00:20:12,333 --> 00:20:13,534
Hay�r dedim!
212
00:20:13,568 --> 00:20:16,137
Burada �ok i� yapmal�s�n.
213
00:20:16,270 --> 00:20:17,538
Hepsini kendimiz yapamay�z.
214
00:20:17,839 --> 00:20:20,174
Hay�r, bence yapabiliriz.
215
00:20:20,308 --> 00:20:23,578
E�er sana uyarsa,
haftada bir ka� dolara �al���rs�n ...
216
00:20:23,611 --> 00:20:25,546
... ve en k�sa s�rede gidersin.
217
00:20:27,749 --> 00:20:29,183
Bana uyar.
218
00:20:29,250 --> 00:20:30,985
Karar annene ba�l�.
219
00:20:33,888 --> 00:20:36,424
Hadi anne!
Ona kalabilece�ini s�yle.
220
00:20:38,259 --> 00:20:40,428
Git, s�yle ona anne.
221
00:20:43,564 --> 00:20:45,366
Ona sen s�yle, Betty.
222
00:20:45,400 --> 00:20:47,435
Bekleyin efendim, kalabilirsiniz.
223
00:20:47,502 --> 00:20:49,237
Annem kabul etti.
224
00:20:52,573 --> 00:20:54,976
Pi�man olmayacaks�n, s�z veriyorum.
225
00:20:55,677 --> 00:20:59,414
Size �iftli�i g�stereyim.
226
00:21:02,684 --> 00:21:04,886
Benim ad�m Betty, ya sen?
227
00:21:04,986 --> 00:21:06,354
Bana Joe de.
228
00:21:06,387 --> 00:21:08,423
San�r�m be�eneceksin, Joe.
229
00:21:10,692 --> 00:21:14,162
Eminim. Zaten kendimi evimde
hissetmeye ba�lad�m.
230
00:21:14,328 --> 00:21:15,863
Hadi!
231
00:21:18,132 --> 00:21:20,735
E�yalar�n� burada b�rakabilirsin.
232
00:21:22,303 --> 00:21:23,671
Sa�ol Betty.
233
00:21:24,005 --> 00:21:26,441
Betty, karde�ine yard�m et.
234
00:21:27,542 --> 00:21:28,710
Tamam anne.
235
00:21:45,660 --> 00:21:47,428
Ne oldu Jimmy?
236
00:21:48,930 --> 00:21:51,933
�yle g�r�n�yor ki
ya�ad�klar�m�z� unutmu�sun.
237
00:21:51,966 --> 00:21:54,035
Hay�r, unutmad�m.
238
00:21:55,303 --> 00:21:56,504
L�tfen ...
239
00:21:58,006 --> 00:22:00,441
Babana ikinci bir �ans vermelisin.
240
00:22:05,747 --> 00:22:09,050
Babam�zd�
Seni terk edinceye kadar anne.
241
00:22:09,117 --> 00:22:11,452
�imdi bir hayduttan ba�ka bir �ey de�il.
242
00:22:11,486 --> 00:22:12,887
Bu do�ru de�il Jimmy!
243
00:22:13,388 --> 00:22:15,623
Sadece bir hata yapt�.
244
00:22:15,823 --> 00:22:19,227
Adam� �ld�rmemesi i�in ona
yalvard���n� hat�rl�yorum.
245
00:22:19,293 --> 00:22:21,896
Ve gitti ve olanlar� umursamad�.
246
00:22:21,929 --> 00:22:23,431
Ya da bizi.
247
00:22:23,598 --> 00:22:26,300
Her zaman s�yledin
Art�k onu g�rmek istemiyorsun.
248
00:22:26,501 --> 00:22:28,736
Uzun s�rmedi
ve fikrini de�i�tirdin.
249
00:22:31,806 --> 00:22:32,806
Jimmy!
250
00:23:31,899 --> 00:23:34,235
Joe, ba�ka bir ata gerek yok mu?
251
00:23:34,969 --> 00:23:36,938
Te�ekk�rler Betty, yard�m�n gerekiyor.
252
00:23:37,338 --> 00:23:39,007
�ok g��l�s�n.
253
00:23:41,709 --> 00:23:44,879
Bahse girerim bu �iti kendin yapard�n.
254
00:23:44,912 --> 00:23:45,912
Belki.
255
00:23:46,014 --> 00:23:48,149
Annemle �al��maya al��k�n�m.
256
00:23:48,316 --> 00:23:51,252
Yak�nda onu kald�rd���m�zda,
sana �deme yapabiliriz.
257
00:23:53,287 --> 00:23:54,422
Yapma bunu.
258
00:23:54,522 --> 00:23:57,458
Annenin beni ba�tan ��karmayaca��na inan�yorum.
259
00:24:01,396 --> 00:24:04,665
Buna g�venebilirsin Joe.
O s�z�n� tutar.
260
00:24:04,966 --> 00:24:07,735
Annemin s�z�n� tutmad���n� hi� g�rmedim.
261
00:24:08,503 --> 00:24:10,271
�yle olmas� gerekir.
262
00:24:12,106 --> 00:24:13,474
Ne d���n�yorum biliyor musun?
263
00:24:13,775 --> 00:24:15,009
Yak�nda ...
264
00:24:15,710 --> 00:24:17,979
...oray� istiyorum.
265
00:24:18,012 --> 00:24:20,374
Annem �iftli�in zorda oldu�unu s�yledi.
266
00:24:20,375 --> 00:24:23,860
Bu y�zden babam �ld���nde her �eyi satt�.
267
00:24:24,486 --> 00:24:26,821
�ocu�un yok mu, Joe?
268
00:24:29,857 --> 00:24:31,426
Hay�r.
269
00:24:33,695 --> 00:24:37,098
Jimmy, o �itte bana yard�m eder misin?
270
00:24:37,432 --> 00:24:39,600
Yapamam.
�nekleri beslemek zorunday�m.
271
00:24:41,502 --> 00:24:43,738
San�r�m karde�im
senden pek ho�lanm�yor.
272
00:24:43,905 --> 00:24:46,441
�lk andan itibaren garip davran�yor.
273
00:24:47,508 --> 00:24:48,943
�ok endi�elenme.
274
00:24:49,243 --> 00:24:52,480
Yak�nda onunla arkada� olaca��m.
275
00:24:52,880 --> 00:24:54,515
�ok yak�nda m�?
276
00:24:54,782 --> 00:24:56,351
San�r�m bunu hakettim.
277
00:24:58,820 --> 00:25:00,421
Bir fikrim var.
278
00:25:00,521 --> 00:25:02,487
Oltalar yapaca��z, alabal�k yakalayaca��z ...
279
00:25:02,490 --> 00:25:04,926
... annen ak�am yeme�inde pi�irir.
280
00:25:46,200 --> 00:25:47,835
Sana bir �ey sormak istiyorum.
281
00:25:48,002 --> 00:25:49,437
Silah�n var m�?
282
00:25:49,470 --> 00:25:51,005
Sorman� bekliyordum.
283
00:25:51,305 --> 00:25:53,174
Silah�m� g�md�m.
284
00:25:54,142 --> 00:25:56,244
Bunlardan ka� tane var?
285
00:25:56,344 --> 00:25:57,979
Winchester ve bir kolt.
286
00:25:58,305 --> 00:26:00,048
Zaten �entiklerle dolu bir silah�m var.
287
00:26:00,381 --> 00:26:01,949
Onlar� bir daha asla kullanmam.
288
00:26:01,983 --> 00:26:03,351
Emin misin?
289
00:26:04,152 --> 00:26:06,054
Yemin ederim Norma.
290
00:26:06,888 --> 00:26:10,425
Silah�n� tekrar ��kar�rsan,
toplan�p gidebilirsin.
291
00:26:39,687 --> 00:26:41,456
O zaman bana en iyi viskini ver.
292
00:26:41,489 --> 00:26:42,690
Evet efendim.
293
00:26:48,996 --> 00:26:50,398
Ben gidiyorum Blinky.
294
00:26:50,498 --> 00:26:52,433
�yleyse yar�n g�r���r�z Joe.
295
00:27:01,309 --> 00:27:03,411
Bu y�z� daha �nce g�rd�m.
296
00:27:03,745 --> 00:27:05,446
Onun ad� ne?
297
00:27:05,580 --> 00:27:08,149
Joe. Ye�il �emberdeki �iftlikte ya��yor.
298
00:27:08,182 --> 00:27:10,485
Birka� g�n �nce �ehre geldi.
299
00:27:11,386 --> 00:27:13,521
Bir adam ar�yorum.
300
00:27:13,621 --> 00:27:15,089
Clint Harrison.
301
00:27:15,757 --> 00:27:18,226
O burada m�yd�?
- Hat�rl�yorum ...
302
00:27:18,760 --> 00:27:20,895
Clint Harrison...
303
00:27:22,196 --> 00:27:24,966
Bu �ehirde oldu�unu duydum.
304
00:27:24,999 --> 00:27:27,435
Bir�ok yabanc� buradan ge�iyor.
305
00:27:46,387 --> 00:27:47,955
Bu i� bitti.
306
00:27:48,322 --> 00:27:51,726
�ehirden d�nd���nde annen i�in
iyi bir s�rpriz olacak.
307
00:27:52,193 --> 00:27:53,928
��mek ister misin Joe?
308
00:27:55,563 --> 00:27:58,332
Hay�r sa�ol.
- Su buz gibi so�uk.
309
00:28:00,068 --> 00:28:02,370
Bak, biri geliyor.
310
00:28:19,954 --> 00:28:21,923
Nereye gidiyorsun?
311
00:28:30,865 --> 00:28:32,433
Ne istiyorsunuz bizden?
312
00:28:32,467 --> 00:28:33,968
Sadece bir toplu ziyaret.
313
00:28:34,235 --> 00:28:36,938
Arkan� d�n ve kaybol!
314
00:28:37,438 --> 00:28:39,374
Konu�tuklar� �ey bu mu?
315
00:28:39,674 --> 00:28:43,411
Bu eski �iftlik i�in bir teklif sunmaya geldik.
316
00:28:43,511 --> 00:28:45,513
Size cevab�m� bildirmi�tim.
317
00:28:45,680 --> 00:28:47,615
Dedi�im gibi, �iftlik sat�l�k de�il.
318
00:28:47,715 --> 00:28:49,751
Babam bu �iftli�i kendi elleriyle yapt�.
319
00:28:49,984 --> 00:28:51,786
Satmay� d���nm�yorum.
320
00:28:51,986 --> 00:28:54,422
Ve beni satmaya zorlayamazs�n�z.
321
00:28:54,589 --> 00:28:57,625
Bu y�zden s���rlar�n�z� �itlerimizden uzak tutun.
322
00:28:57,759 --> 00:28:59,794
Bunu yapmaya hakk�n yok.
323
00:28:59,894 --> 00:29:01,963
Kanuna ayk�r�.
- Bu do�ru.
324
00:29:01,996 --> 00:29:04,432
Ama bizim kendi yasalar�m�z var.
325
00:29:09,037 --> 00:29:09,971
Sen ...
326
00:29:14,809 --> 00:29:17,245
Ben?
- Sizi pi�ler!
327
00:29:17,345 --> 00:29:19,113
Ben?
- Defol buradan!
328
00:29:19,147 --> 00:29:20,248
Seninle tekrar g�r��ece�iz.
329
00:29:20,348 --> 00:29:22,984
Seni temin ederim ki
o g�n bize satars�n.
330
00:29:23,151 --> 00:29:25,486
D���nmek i�in zaman�n var.
331
00:29:30,258 --> 00:29:32,159
Sakin olun bayan, size yard�m edece�im.
332
00:29:35,563 --> 00:29:36,998
Betty, bekle!
333
00:29:39,701 --> 00:29:41,769
Girmek istemiyor musun?
334
00:29:42,036 --> 00:29:44,272
Hay�r ben iyiyim anne.
335
00:29:44,706 --> 00:29:46,441
Yapmamal�yd�n.
336
00:29:46,474 --> 00:29:47,875
Ama zorundayd�m.
337
00:29:47,942 --> 00:29:50,645
Joe, neden ona yard�m etmedin?
338
00:29:51,045 --> 00:29:54,248
O kadar h�zl� oldu ki hi� �ans�m olmad� Betty.
339
00:29:54,315 --> 00:29:56,217
Ama deneyebilirdin.
340
00:29:56,217 --> 00:29:58,319
Yak�ndaki �iftliklerin yard�m�na ihtiyac�m�z var.
341
00:29:58,586 --> 00:30:00,455
Bu adamlar geri gelecek.
342
00:30:00,855 --> 00:30:02,790
Gidece�im, di�erlerine haber ver.
343
00:30:02,824 --> 00:30:03,825
Bende!
- Hay�r!
344
00:30:04,559 --> 00:30:07,929
Evde kalacaks�n
bu �ok tehlikeli.
345
00:30:07,962 --> 00:30:09,230
Joe yard�m edebilir.
346
00:30:09,364 --> 00:30:11,432
Bize yard�m eder misin?
347
00:30:13,034 --> 00:30:15,370
Elbette Betty.
- Reddetmeyece�ini biliyordum.
348
00:30:16,404 --> 00:30:19,741
Bay McKinley,
vadide ka� aile ya��yor?
349
00:30:20,208 --> 00:30:21,576
Dokuz.
350
00:30:21,876 --> 00:30:24,078
Bu sefalet herkesi �ld�recek.
351
00:30:24,112 --> 00:30:26,347
Sana tavsiyede bulunabilirsem,
ayr�lmak daha iyi olurdu.
352
00:30:26,647 --> 00:30:31,185
Sence pi�lerin her �ey hakk�nda konu�mas�na
izin verece�imi mi d���n�yorsun?
353
00:30:31,452 --> 00:30:33,788
Joe'nun s�ylediklerini dinlemeyin.
354
00:30:33,955 --> 00:30:36,758
Bununla ilgilenebilecek do�ru ki�i o de�il.
355
00:30:36,858 --> 00:30:39,060
Bir araya geldi�imizde
onlara kar�� durabiliriz.
356
00:30:39,093 --> 00:30:40,461
Ne ile sava�acaks�n?
357
00:30:40,495 --> 00:30:42,163
Hortumlar ve �apalarla m�?
358
00:30:42,196 --> 00:30:43,931
Gereksiz yere endi�eleniyorsun.
359
00:30:44,032 --> 00:30:47,435
Bizi umursam�yorsun zaten,
bize nas�l yard�mc� olabilirsin?
360
00:30:52,340 --> 00:30:55,576
Unutma Jimmy.
�iddet iyi bir �ey getirmez.
361
00:30:56,310 --> 00:30:58,546
Do�ru Joe.
362
00:30:59,480 --> 00:31:01,449
Haydutlar b�yle yapar.
363
00:31:01,549 --> 00:31:03,151
Yapaca��m� s�yledim.
neler oluyor Betty.
364
00:31:03,284 --> 00:31:05,553
Ama �nce ah�r� tamir etmeliyiz.
365
00:31:10,588 --> 00:31:13,725
Efendim, size bir i�ecek getirebilir miyim?
366
00:31:15,493 --> 00:31:16,628
Hay�r sa�ol.
367
00:31:16,795 --> 00:31:18,963
Umurunda de�il
ne zaman gelicem.
368
00:31:19,964 --> 00:31:22,100
Hi� de de�il.
369
00:31:23,101 --> 00:31:26,004
Art�k hi�bir �ey g�rmedik mi?
370
00:31:27,038 --> 00:31:29,074
Tabii, orada da�larda.
371
00:31:29,974 --> 00:31:34,179
Bir at �zerinde �l� bir ceset vard�.
372
00:31:37,015 --> 00:31:39,784
Her erkek ilerledik�e para harcar.
373
00:31:40,018 --> 00:31:41,986
Senin neyin var?
374
00:31:47,559 --> 00:31:49,494
Bir adam ar�yorum.
375
00:31:50,428 --> 00:31:52,564
Ve seni bu fikre iten �ey ...
376
00:31:52,964 --> 00:31:54,466
... o burada m�?
377
00:31:54,566 --> 00:31:55,967
Bilmiyorum,
378
00:31:56,234 --> 00:31:59,604
Sadece ad�n� biliyorum...
379
00:32:01,373 --> 00:32:03,208
...Clint Harrison.
380
00:32:06,244 --> 00:32:08,179
Onu tan�yor musun?
381
00:32:09,881 --> 00:32:10,882
Hay�r.
382
00:32:13,318 --> 00:32:16,654
Baz� insanlar� �ld�rd���n� s�yl�yorlar...
383
00:32:18,156 --> 00:32:21,326
...Arizona�da, ama en �nemlisi ...
384
00:32:22,827 --> 00:32:27,832
... bana be� bin dolar �deyecek.
385
00:32:27,966 --> 00:32:30,368
Kimi �ld�rmeni istediler?
386
00:32:30,769 --> 00:32:33,271
Bilmiyorum
Ve umrumda de�il.
387
00:32:33,304 --> 00:32:35,240
Sana yard�m etmeyece�im.
388
00:32:37,008 --> 00:32:38,943
Yine de te�ekk�rler.
389
00:33:58,857 --> 00:34:01,960
�erif Sherdon'a bir mesaj g�nderin.
390
00:34:01,960 --> 00:34:04,062
Kenny �ehrine.
391
00:34:04,062 --> 00:34:06,064
�leti?
392
00:34:06,097 --> 00:34:07,665
Sadece s�yle ona ...
393
00:34:13,171 --> 00:34:15,640
... ben �srar ediyorum ...
394
00:34:18,843 --> 00:34:21,279
... daha fazla bilgi ...
395
00:34:22,914 --> 00:34:25,250
... Clint hakk�nda.
396
00:34:26,985 --> 00:34:28,454
Hepsi bu.
397
00:34:34,192 --> 00:34:37,529
�mza?
- Scott.
398
00:34:40,365 --> 00:34:44,035
Yani ... �ki, d�rt,
alt�, sekiz, on ...
399
00:34:44,602 --> 00:34:46,805
Dolar efendim.
400
00:34:51,109 --> 00:34:53,278
K���kleri bekle.
401
00:34:54,245 --> 00:34:56,781
�z�r dilerim Jimmy. Ama i�im ba��mdan
a�k�n ve buras� sebze dolu.
402
00:34:56,881 --> 00:34:59,150
Bu y�zden sebzelerine ihtiyac�m yok.
403
00:34:59,184 --> 00:35:02,420
Ama annem bu ak�am size teslimat
yapmam gerekti�ini s�yledi.
404
00:35:03,555 --> 00:35:06,591
Bak, s�yle ona,
elimde �ok fazla mal�m var ...
405
00:35:06,658 --> 00:35:08,560
... bekledi�imden daha.
406
00:35:08,626 --> 00:35:10,228
Anla, Jimmy.
407
00:35:10,261 --> 00:35:12,263
Ba��m� belaya sokmak istemiyorum.
408
00:35:12,630 --> 00:35:15,033
Anlamaya ba�lad�m.
409
00:35:18,636 --> 00:35:20,638
Bana yard�m et.
410
00:35:24,476 --> 00:35:27,045
Onu bizden almaya zorlad�n.
411
00:35:27,612 --> 00:35:30,315
Bundan zevk al�yor musun?
412
00:35:31,483 --> 00:35:34,953
Ama hay�r, yaz�k
��siz kalmad�n.
413
00:35:35,086 --> 00:35:38,623
G�r�n��e g�re, Thompson fikrini
yeni de�i�tirmi�ti.
414
00:35:39,858 --> 00:35:43,128
Eee? Bunun i�in bizi su�layamazs�n.
415
00:35:43,361 --> 00:35:45,830
Anlamaya ba�lad�m
her �eyi yapars�n ...
416
00:35:45,864 --> 00:35:48,133
... bizden, �ift�ilerden kurtulmak i�in.
417
00:36:01,246 --> 00:36:03,948
Lahana m� sat�yorsun evlat?
418
00:36:12,957 --> 00:36:14,626
Kes �unu!
419
00:36:14,659 --> 00:36:16,928
B�rak onu Jimmy!
420
00:36:16,961 --> 00:36:19,097
K�z karde�ini duymad�n m�?
421
00:36:19,164 --> 00:36:20,665
Sen ...
422
00:36:21,199 --> 00:36:24,703
Uzak dur, benden!
Ba�ka birini bul!
423
00:36:25,003 --> 00:36:26,771
Sana gitmeni s�yledim.
424
00:36:27,138 --> 00:36:28,807
Dur, duyuyor musun?
425
00:36:30,542 --> 00:36:32,944
E�yalar�m�z� almay� b�rak!
426
00:36:45,824 --> 00:36:49,227
Eve gidiyoruz.
Seni g�t�rece�im, daha iyi olacak.
427
00:36:50,095 --> 00:36:53,531
Yaln�z gidece�im!
Yard�m�na ihtiyac�m yok.
428
00:36:59,871 --> 00:37:01,940
Evlat, annene s�yle ...
429
00:37:01,973 --> 00:37:04,242
... �iftli�i satmay� d���ns�n yeniden.
430
00:37:04,376 --> 00:37:06,511
Onun �iftli�ini sat�n almak istiyoruz.
431
00:37:08,313 --> 00:37:10,548
Hyaya, hadi!
432
00:37:34,839 --> 00:37:37,308
K�z karde�ine ak�am yeme�i vakti oldu�unu s�yle.
433
00:37:38,943 --> 00:37:40,645
Ne oldu?
434
00:37:40,812 --> 00:37:42,614
Adamlar� sebzelerimizi par�alarlarken g�rd� ...
435
00:37:42,681 --> 00:37:44,849
... ve sadece durup izledi anne.
436
00:37:44,916 --> 00:37:46,251
Kim?
- Babam.
437
00:37:46,284 --> 00:37:49,254
Onu yollamazsan,
Yemin ederim yapar�m.
438
00:37:49,320 --> 00:37:53,391
Hadi Jimmy, sakin ol
ve bana ne oldu�unu anlat.
439
00:37:54,693 --> 00:37:56,761
Ross b�t�n sebzeleri soka�a att�.
440
00:37:56,795 --> 00:38:00,100
Ve babam�n yapt��� tek �ey
beni �iftli�e geri g�ndermekti.
441
00:38:16,281 --> 00:38:18,149
Bekle, Betty, sana yard�m edece�im.
442
00:38:21,353 --> 00:38:24,122
Anne, Joe adamlar�n Jimmy ile
dalga ge�tiklerini g�rd�.
443
00:38:24,155 --> 00:38:27,225
Ve onlara hi�bir �ey s�ylemedi.
Onun arkada��m�z oldu�unu san�yordum.
444
00:38:31,162 --> 00:38:32,430
Betty...
445
00:38:32,564 --> 00:38:36,434
Bu adamlar silahl�,
Joe ne yapabilir?
446
00:38:36,534 --> 00:38:38,536
Bir erkek gibi davranabilirdi.
447
00:38:38,636 --> 00:38:40,505
�yle deme!
448
00:38:40,638 --> 00:38:42,707
Belki b�y�d���nde ...
449
00:38:42,974 --> 00:38:46,611
... Joe'nun neden b�yle
davrand���n� anlayacaks�n.
450
00:38:46,644 --> 00:38:48,613
Sence Joe korkak de�il mi?
451
00:38:48,646 --> 00:38:49,948
Hi� de de�il Betty.
452
00:38:50,348 --> 00:38:53,051
Kalabal���n belas�ndan ka��nmak b�y�k
cesaret gerektirir.
453
00:39:01,059 --> 00:39:03,328
Bana bir bira ver.
- Geliyor.
454
00:39:09,000 --> 00:39:12,437
�ehirde yeni misin dostum?
- Evet, ben Brandon.
455
00:39:12,537 --> 00:39:15,240
Slim ad�nda bir adam ar�yorum.
456
00:39:15,340 --> 00:39:17,108
Burada olmal�.
457
00:39:17,208 --> 00:39:18,243
Onu g�rd�n m�?
458
00:39:18,309 --> 00:39:20,612
O burada de�il, ama gelece�ini s�yledi.
459
00:39:20,645 --> 00:39:22,547
Onun odas�nda beklemelisin.
460
00:39:22,580 --> 00:39:24,849
Be� numara, merdivenlerden yukar�s�nda.
461
00:39:24,883 --> 00:39:26,051
Te�ekk�rler.
462
00:40:08,458 --> 00:40:09,959
Brandon!
463
00:40:11,260 --> 00:40:15,231
Brandon!
��k d��ar�, seninle konu�mak istiyorum.
464
00:40:43,760 --> 00:40:46,429
Bana bir �ey bor�lusun, Brandon.
465
00:40:51,000 --> 00:40:53,469
Seni uzun zamand�r g�rmedim.
466
00:40:53,503 --> 00:40:55,304
Birlikte i� g�r��melerimiz var.
467
00:40:55,672 --> 00:40:57,173
Dost�a niyetlerim var Scott.
468
00:40:57,373 --> 00:41:00,710
Ate� etmeyece�im.
Beni �ld�rme, ben yaral�y�m.
469
00:41:01,444 --> 00:41:03,146
10 saniyen var.
470
00:41:03,613 --> 00:41:05,715
Silah� veya silahlar� tak.
471
00:41:05,748 --> 00:41:07,583
Yapma.
472
00:41:23,266 --> 00:41:25,034
Bir an i�in efendim.
473
00:41:25,068 --> 00:41:27,937
Yaralayd�, onu canl� yakalayabilirdin.
474
00:41:28,004 --> 00:41:30,239
Bu so�ukkanl� bir cinayetti.
475
00:41:31,474 --> 00:41:33,142
Onun i�in fazla bir �ey yok.
476
00:41:33,176 --> 00:41:36,312
Onlar� sadece daha b�y�k bir �d�lleri
varsa canl� b�rak�r�m.
477
00:41:49,726 --> 00:41:52,395
�ift�iyi korkutmaktan korkma.
478
00:41:52,428 --> 00:41:54,731
Mesaj� herkese g�ndeririz.
479
00:41:55,131 --> 00:41:59,035
�lkiyle sava��rken, tav�an gibiler.
480
00:41:59,635 --> 00:42:03,106
Silah kullanmak istemiyorum.
kesinlikle gerekli olana kadar.
481
00:42:03,172 --> 00:42:05,008
En b�y�k sorunu kim ��kar�yor?
482
00:42:05,074 --> 00:42:07,510
Ya�l� McKinley ve dul.
483
00:42:07,910 --> 00:42:10,013
Silahl�lar.
484
00:42:10,279 --> 00:42:12,749
Bir �ey daha var ...
485
00:42:12,915 --> 00:42:15,718
Dul, birini kiralad�.
486
00:42:16,386 --> 00:42:19,022
Sert adam, ha?
487
00:42:20,056 --> 00:42:21,858
B�t�n bu topraklar� istiyorum.
488
00:42:21,924 --> 00:42:23,426
Onlar� buradan ��karmak zorundas�n.
489
00:42:23,526 --> 00:42:26,129
Dulun bana borcu var.
Bununla burada ilgilenece�im.
490
00:42:26,162 --> 00:42:28,965
McKinley'e gelince,
Bir fikrim var.
491
00:42:30,099 --> 00:42:34,003
Slim, seninle konu�mak istiyorum.
492
00:42:35,438 --> 00:42:37,774
Dulun koruyucusu konu�mak istiyor.
493
00:42:37,907 --> 00:42:39,442
Sen ne d���n�yorsun?
494
00:42:39,709 --> 00:42:42,545
Bize ne s�yledi�ini duyaca��z.
495
00:42:42,612 --> 00:42:45,448
Bir �eyim var
senin ve arkada�lar�n i�in.
496
00:42:45,782 --> 00:42:47,650
2 bin dolar.
497
00:42:47,750 --> 00:42:50,286
Onlar senin olacak
b�lgeyi terk etti�inizde.
498
00:42:50,319 --> 00:42:51,888
Sen ne d���n�yorsun?
499
00:42:51,921 --> 00:42:53,456
Bu k�t� bir teklif de�il.
500
00:42:53,990 --> 00:42:57,927
Gitti�imizde insanlar ...
- Bu bizim i�in mi?
501
00:42:58,027 --> 00:43:01,297
Korkak oldu�umuzu s�yl�yorlar.
ve biz bunu istemiyoruz, de�il mi?
502
00:43:05,101 --> 00:43:08,204
Onu burada b�rak�yoruz, rahat uyusun.
503
00:43:08,738 --> 00:43:11,040
Tatl� r�yalar seni aptal.
504
00:43:17,980 --> 00:43:19,849
Craig, a�.
505
00:43:23,152 --> 00:43:26,622
Ne istiyorsun
Kapal�.
506
00:43:26,823 --> 00:43:30,426
Bay Scranton bizimle para g�nderdi.
onlar� kasaya koymak i�in.
507
00:43:31,461 --> 00:43:33,363
Geliyorum bekle
- �abuk ol!
508
00:43:33,663 --> 00:43:35,331
Bir dakika.
509
00:43:41,604 --> 00:43:43,339
Unut gitsin.
- Tamam.
510
00:43:44,207 --> 00:43:45,675
Ne vaat ediyorsun?
511
00:43:45,742 --> 00:43:48,011
Sadece sakin ol ve sana hi�bir �ey olmayacak.
512
00:43:48,478 --> 00:43:50,146
Aya�a kalk.
513
00:44:19,075 --> 00:44:20,510
Craig?
514
00:44:25,615 --> 00:44:27,450
Aman Tanr�m!
515
00:44:36,259 --> 00:44:40,329
�erifi arasak iyi olur.
banka soyguncusunu yakalad�k.
516
00:44:43,232 --> 00:44:44,634
Rossi, ne oldu?
517
00:44:44,867 --> 00:44:48,671
McKinley bankaya girdi
ve ya�l� Craig'i vurdu.
518
00:44:51,874 --> 00:44:54,177
Ben ger�e�i s�yl�yorum.
Kap� zaten a��kt�.
519
00:44:55,611 --> 00:44:59,449
Neredeydin?
- McKinley onun yan�nda bulmu�lar seni.
520
00:45:01,684 --> 00:45:03,010
Bunu neden yapt�n?
- �ld� ...
521
00:45:03,019 --> 00:45:05,321
Dur!
- Ben de�ildim.
522
00:45:06,022 --> 00:45:08,091
McKinley, sen bir yalanc�s�n.
523
00:45:08,257 --> 00:45:10,426
Yan�nda bu vard�.
524
00:45:12,462 --> 00:45:15,331
Bu senin silah�n m�?
- Evet
525
00:45:15,365 --> 00:45:18,434
Onunla vurdun.
Buraya neden geldin?
526
00:45:20,503 --> 00:45:23,239
Bilmiyorum
Ben bir �ey yapmad�m.
527
00:45:23,473 --> 00:45:25,742
Cebinde para bulduk �erif.
528
00:45:25,775 --> 00:45:27,910
Ba�ka kan�t gerekmez.
529
00:45:27,977 --> 00:45:29,345
�yi i�.
530
00:45:30,213 --> 00:45:32,448
Seni su�layaca��m.
531
00:45:32,882 --> 00:45:34,751
Norma, bir an i�in.
532
00:45:35,051 --> 00:45:37,253
Birini i�e ald���n� duydum.
533
00:45:37,487 --> 00:45:39,155
Bor� g�n�.
534
00:45:39,188 --> 00:45:41,691
Tercih ederim
e�er bana en iyi yolu sorsayd�n.
535
00:45:41,824 --> 00:45:43,826
Bu �iftli�in sahibi oldu�um s�rece ...
536
00:45:43,860 --> 00:45:45,628
...kararlar� ben veririm.
537
00:45:46,963 --> 00:45:49,232
Norma, McKinley tutukland�!
538
00:45:49,298 --> 00:45:51,401
Bankay� soydu�unu ve Craig'i vurdu�unu s�yl�yorlar.
539
00:45:51,434 --> 00:45:53,336
Onu h�creye atmak �zereler.
540
00:45:58,041 --> 00:46:00,109
Glen!
541
00:46:01,177 --> 00:46:04,113
Baban� tutuklad�lar!
Zaman kaybetmemeliyiz!
542
00:46:04,347 --> 00:46:07,050
Ona yard�m edecek
h�zl� bir �ey yapmal�y�z.
543
00:46:08,351 --> 00:46:10,319
Benim babam m�?
544
00:46:10,520 --> 00:46:11,988
Ama neden?
545
00:46:12,055 --> 00:46:14,257
Bankay� soydu�unu iddia ediyorlar
ve Craig'i vurdu�unu s�yl�yorlar.
546
00:46:15,091 --> 00:46:17,927
Bizimle gitmeliyiz, Glen!
547
00:46:19,762 --> 00:46:22,065
Bir tabanca al
ve �ehirde bulu�al�m.
548
00:46:22,165 --> 00:46:23,633
Ama �abuk ol!
549
00:46:41,184 --> 00:46:43,453
�abuk silah� buraya getir!
550
00:46:44,921 --> 00:46:47,123
Nereye gitti�ini san�yorsun Jimmy?
551
00:46:47,156 --> 00:46:49,125
Senin i�in �nemli de�il anne.
- Annenin duydun.
552
00:46:51,561 --> 00:46:53,463
Sakin ol.
553
00:46:53,696 --> 00:46:56,232
Bana elini s�rme
korkak.
554
00:46:56,799 --> 00:46:59,135
Bu senin ba��n� belaya sokabilir.
555
00:47:01,771 --> 00:47:04,841
Al. Saklasan iyi edersin.
556
00:47:08,945 --> 00:47:12,115
Anne, Jimmy'i b�rakmamal�s�n.
557
00:47:12,382 --> 00:47:14,951
Joe hakl�yd�.
Jimmy'yi korumaya �al��t�.
558
00:47:15,151 --> 00:47:17,553
Ama anne o korkuyor...
559
00:47:17,587 --> 00:47:20,223
... onu g�ndermen gerekiyor
�iftli�imizden.
560
00:47:21,824 --> 00:47:25,428
G�rm�yor musun Betty?
Jimmy'nin iyili�i i�in yapt�.
561
00:47:39,175 --> 00:47:40,200
Slim!
562
00:47:43,279 --> 00:47:45,048
��k d��ar� ve silah�n� �ek!
563
00:47:46,616 --> 00:47:48,651
Konu� onunla, Ross.
564
00:47:48,818 --> 00:47:51,721
O �ocuk kan�m� i�meye ba�lar.
565
00:47:51,854 --> 00:47:53,189
Ah evet.
566
00:48:04,667 --> 00:48:06,102
Cinayet hakk�nda yalan s�yledin.
567
00:48:06,135 --> 00:48:09,238
�ok iyi biliyorsun
Babam�n yapmad���n�.
568
00:48:09,305 --> 00:48:12,275
�erifle konu�un ve beni ��martmay�n, �ocuklar.
569
00:48:12,375 --> 00:48:14,844
Craig'i �ld�rd�n.
ve babam� su�luyorsun.
570
00:48:15,111 --> 00:48:17,046
Nas�l ��rendin?
571
00:48:17,080 --> 00:48:20,450
Bizi su�lamaya m� �al��m�yorsun, yoksa de�il mi?
572
00:48:20,516 --> 00:48:22,151
Bo�a u�ra��yorsun.
573
00:48:22,385 --> 00:48:25,721
�imdi git ...
- Gitmeyece�im. Seni �ld�rmeye geldim.
574
00:48:25,722 --> 00:48:27,623
Hi� havamda de�ilim o�lum.
575
00:48:27,857 --> 00:48:30,293
Domuz, bu sefer...
576
00:48:30,326 --> 00:48:32,362
...Ba�aramayacaks�n.
577
00:48:32,395 --> 00:48:36,432
Ger�ekten mi? San�r�m seni kar��la�t�rmal�y�m.
578
00:48:38,468 --> 00:48:41,170
�yleyse evlat.
�ek silah�n�.
579
00:48:59,622 --> 00:49:04,027
Kendini g�rd�n, silah�na davrand�.
Me�ru savunma.
580
00:49:55,369 --> 00:49:58,405
��te geldim
Hadi tavuklar.
581
00:50:02,776 --> 00:50:04,745
Yar�n g�r���r�z, Betty.
582
00:50:12,953 --> 00:50:14,321
Bekle!
583
00:50:15,122 --> 00:50:18,625
Yapt���n hi�bir �ey i�in sana
te�ekk�r bile edemedim.
584
00:50:18,659 --> 00:50:20,527
Kesinlikle senin i�in kolay de�ildi.
585
00:50:20,561 --> 00:50:22,095
Jimmy'ye dikkat et.
586
00:50:22,362 --> 00:50:24,131
�l�m McKinley'nin o�lunu buldu.
587
00:50:24,164 --> 00:50:26,200
Ona bakaca��m, endi�elenme.
588
00:50:26,567 --> 00:50:27,567
Tamam.
589
00:50:43,317 --> 00:50:45,485
Benimle ofiste kal.
590
00:50:45,485 --> 00:50:46,520
Tabii �erif.
591
00:51:00,667 --> 00:51:02,936
Neyin var Joe?
- Kahve, Blinky.
592
00:51:06,340 --> 00:51:08,509
Bir i�ki al ve oyalan.
593
00:51:08,942 --> 00:51:10,711
��te bu.
594
00:51:17,217 --> 00:51:19,586
Bak�n kim burada, Slim.
595
00:51:23,624 --> 00:51:26,627
Bence toplum yoksundur.
596
00:51:26,727 --> 00:51:28,929
Belki bizi bir bardak i�kiye davet edebilir ...
597
00:51:28,962 --> 00:51:31,298
... ve paras�n� �der.
598
00:51:31,365 --> 00:51:33,333
Joe, ne dedi�imi duydun mu?
599
00:51:33,667 --> 00:51:35,235
Buraya gel.
600
00:51:35,435 --> 00:51:36,837
��te kahven.
601
00:51:37,004 --> 00:51:39,106
Sa��r m�s�n, Joe?
602
00:51:39,706 --> 00:51:43,143
Sana i�kilerimizin paras�n� �demeni s�yledi.
603
00:51:47,848 --> 00:51:49,750
Herhangi bir i�ki i�in para �demeyece�im.
604
00:51:49,783 --> 00:51:51,251
Defol buradan!
605
00:51:51,952 --> 00:51:54,755
�ok fazla dinleyici de�ilsin.
606
00:51:56,056 --> 00:51:58,859
Slim'in teklifini d���n�yorum
reddetmemelisin.
607
00:51:59,026 --> 00:52:02,062
Kolayca �lebilirsin,
silah kullanmazsan.
608
00:52:02,796 --> 00:52:05,732
O kullanm�yor ��nk� ...
609
00:52:05,933 --> 00:52:07,935
... ��nk� o bir korkak k�pek.
610
00:52:08,869 --> 00:52:11,271
Haydi, Rossi, �al.
611
00:52:21,081 --> 00:52:23,450
Kalabal�klar da silah kullan�r.
612
00:52:25,285 --> 00:52:27,554
Ne demek istiyorsun?
613
00:52:28,222 --> 00:52:30,524
Yani o�lum,
vurdu�un �ey ...
614
00:52:30,824 --> 00:52:33,827
Bu sadece bir korkak olabilir.
615
00:52:34,528 --> 00:52:37,865
Umar�m buraya bir tabanca ile gelmi�sindir.
616
00:52:37,898 --> 00:52:39,800
Sadece sakin ol.
617
00:52:39,867 --> 00:52:43,804
Netle�tirmek i�in
Paray� geri istiyorum.
618
00:52:44,438 --> 00:52:46,373
Ne paras�?
619
00:52:46,406 --> 00:52:48,342
Benden �ald�klar�n�.
620
00:52:51,245 --> 00:52:53,447
Rossi, duydun mu?
621
00:52:53,514 --> 00:52:56,750
Tekrar edebilirsin
bir �ekilde yapt�m
anlamad�.
622
00:52:57,317 --> 00:53:00,020
Silah� sakla Ross.
Sorun istemiyorum.
623
00:53:00,053 --> 00:53:01,488
Tamam, Blinky.
624
00:53:02,022 --> 00:53:04,291
Yine de parma��m� tutar.
625
00:53:05,158 --> 00:53:06,927
Bunu alamayacaks�n!
626
00:53:20,040 --> 00:53:22,442
O bir aptal
o �� aya�a kalkar.
627
00:53:24,645 --> 00:53:26,847
Sana yard�m edeyim.
628
00:53:27,881 --> 00:53:30,851
On dolar bahse girerim
Joe'nun elinde.
629
00:53:30,884 --> 00:53:32,119
Kabul ediyorum.
630
00:54:25,272 --> 00:54:27,274
Onu d��ar� ��kar.
631
00:55:14,888 --> 00:55:17,357
Ben olsam yapmazd�m.
632
00:55:23,830 --> 00:55:26,166
Silah� koy yerine.
633
00:55:27,234 --> 00:55:29,469
��nk� adam silahs�z.
634
00:55:37,644 --> 00:55:39,780
�yleyse �demeyi g�relim.
635
00:55:52,226 --> 00:55:53,227
Sana ne oldu?
636
00:55:53,760 --> 00:55:55,195
Yaral� g�r�n�yorsun.
637
00:55:55,262 --> 00:55:56,597
Bu?
638
00:55:56,630 --> 00:55:58,332
Yolda t�kezledi.
639
00:55:58,398 --> 00:56:01,418
D��t�m ama �nemli de�il.
640
00:56:02,169 --> 00:56:05,205
Bana bir �e�it darbe gibi geldi.
641
00:56:24,057 --> 00:56:26,527
Ger�ekten ne oldu Clint?
642
00:56:27,427 --> 00:56:29,162
Bana ger�e�i s�yle.
643
00:56:29,496 --> 00:56:31,465
Norma, beni dinle.
644
00:56:31,565 --> 00:56:34,001
En k�sa s�rede �iftli�i satmak ve
buradan gitmek daha iyi olur.
645
00:56:50,034 --> 00:56:52,003
D���nd�m ki ...
- Bay Gregory!
646
00:56:53,070 --> 00:56:54,906
Ne yapiyorsun?
647
00:56:54,939 --> 00:56:56,974
�iftli�i b�rakmak istedi�ini s�ylemedin.
648
00:56:57,008 --> 00:56:58,621
Di�er cenazelere kat�lmak istemiyorum.
649
00:56:59,043 --> 00:57:00,945
Ve kimsenin benimkine sahip olmas�n� istemiyorum.
650
00:57:01,279 --> 00:57:03,447
Hareket ediyoruz
kom�u vadiye ...,
651
00:57:03,481 --> 00:57:05,449
... herkes i�in �ok fazla alan�n oldu�u bir yer.
652
00:57:07,485 --> 00:57:10,254
Bu da neydi?
Jimmy nerede?
653
00:57:10,621 --> 00:57:11,956
Burada kal.
654
00:57:35,079 --> 00:57:37,148
Bu silah� nerden buldun Jimmy?
655
00:57:37,982 --> 00:57:40,585
Seni ilgilendirmez.
656
00:57:45,456 --> 00:57:47,225
Art�k ate� etme.
657
00:57:47,425 --> 00:57:49,093
Patlamalar vadinin kar��s�nda duyulur ...
658
00:57:49,160 --> 00:57:52,597
Peki ne
Birinin duyaca��ndan m� korkuyorsun?
659
00:57:54,165 --> 00:57:56,033
Ate� etmeyi bir g�nde ��renemezsin,Jimmy.
660
00:57:56,067 --> 00:57:56,900
��renmek zorunday�m.
661
00:57:56,901 --> 00:58:00,938
��nk� benden ba�ka hi� kimse,
annemi ve Betty'yi koruyamaz.
662
00:58:01,806 --> 00:58:04,709
Silah herkes i�in de�il.
663
00:58:05,009 --> 00:58:09,046
Her at��ta vurdugundan
emin olmal�s�n .
664
00:58:09,146 --> 00:58:10,882
Bunu nas�l s�ylersin?
665
00:58:11,148 --> 00:58:13,751
Kulland���m silah� bilirim.
666
00:58:17,989 --> 00:58:20,024
Sen ger�ekten iyisin!
667
00:58:21,092 --> 00:58:24,228
Adamlara izin verdin.
sebzelerimizi yok etmeleri i�in.
668
00:58:24,262 --> 00:58:25,596
Neden silah kullanmad�n?
669
00:58:25,663 --> 00:58:27,431
Sana �imdi s�yleyemem.
670
00:58:28,165 --> 00:58:30,434
Anlam�yorsun.
671
00:58:30,835 --> 00:58:32,436
Gittiler mi?
- Gitmeyecekler.
672
00:58:32,603 --> 00:58:36,374
McKinley'e s�yleyene kadar olmaz.
673
00:58:36,507 --> 00:58:39,243
Toprakla ilgili niyetlerin neler?
674
00:58:39,277 --> 00:58:41,245
... seninki ne zaman olacak?
675
00:58:41,279 --> 00:58:43,881
Federal h�k�met onlarla ilgileniyor.
676
00:58:43,981 --> 00:58:46,150
�ki y�z bin dolar sunuyor.
677
00:58:46,217 --> 00:58:49,120
West Coast'a g�t�recek bir demiryolu
in�a etmeyi planl�yorlar.
678
00:58:50,521 --> 00:58:52,356
Bu �ok para.
679
00:58:52,924 --> 00:58:55,226
Ve �d�l�m�z on bin, de�il mi,...,
680
00:58:55,259 --> 00:58:57,929
...���m�z aras�nda b�l�n�rse?
681
00:58:58,229 --> 00:58:59,964
Kat�lm�yor muyuz?
682
00:59:00,698 --> 00:59:03,701
Evet efendim.
Anla�t���m�z miktar buydu.
683
00:59:03,968 --> 00:59:06,137
Ve biri s�z verdi�i �eye uymal�.
684
00:59:06,604 --> 00:59:08,739
Ama bir fark yaratmak istemez miydiniz?
685
00:59:08,806 --> 00:59:11,008
Biraz ekstra al�rs�n Slim.
686
00:59:11,042 --> 00:59:14,445
McKinley�yi ��karman�n en iyi yolu.
687
00:59:14,779 --> 00:59:17,915
Fikir buydu ...
B�t�n para i�in.
688
00:59:18,015 --> 00:59:20,451
Kimse vurmad� ya da duymad�.
689
00:59:21,085 --> 00:59:23,321
Nas�l yapt���m�z� biliyor musun?
690
00:59:24,388 --> 00:59:26,958
Onu yast���n i�inden vurduk.
691
00:59:33,865 --> 00:59:36,334
Bu sabaht�
efendim.
692
01:00:31,474 --> 01:00:34,143
��te anahtar.
- Te�ekk�rler Blinky.
693
01:00:34,777 --> 01:00:36,446
�yi ak�amlar.
694
01:01:11,080 --> 01:01:12,949
Beni tan�d�n m�?
695
01:01:35,905 --> 01:01:37,640
Be� dakikan�z var.
696
01:01:38,641 --> 01:01:40,009
Te�ekk�rler.
697
01:01:41,277 --> 01:01:43,646
Ve aptall�k yok.
698
01:01:58,895 --> 01:02:02,031
Dur, arkada�.
��eri gir.
699
01:02:11,541 --> 01:02:12,942
Hadi!
700
01:02:13,009 --> 01:02:14,243
Bak, bek�imiz.
701
01:02:15,712 --> 01:02:18,615
�imdi bizi atabilirsin.
702
01:02:18,681 --> 01:02:21,351
Arkadaki bayan
�ok inat��.
703
01:02:21,384 --> 01:02:24,654
Biz sadece onun imzal� ka��t
par�as�n� istiyoruz.
704
01:02:25,688 --> 01:02:28,658
Bahse girerim onu i�birli�ine
ikna edebilirsin.
705
01:02:28,691 --> 01:02:31,527
Anne, anne, kurtar beni!
Anne!
706
01:03:27,984 --> 01:03:31,621
Ba�layal�m.
Benim i�in bir zevk olacak.
707
01:03:32,088 --> 01:03:34,724
Uzun bir d���m�m var.
708
01:03:50,907 --> 01:03:54,143
Bitti? Bu y�zden vurdu!
709
01:04:02,118 --> 01:04:03,720
Hadi gidelim!
- Evet
710
01:04:57,261 --> 01:04:59,441
��te s�zle�me,
imzalad� ve onayland�.
711
01:04:59,563 --> 01:05:01,565
Adam� ikna etmesine bile gerek yoktu.
712
01:05:01,665 --> 01:05:03,801
Hemen karar verdi.
Bir keresinde ona yard�mc�s�n�n ...,
713
01:05:03,834 --> 01:05:05,936
...hayat�n�n buna ba�l� oldu�unu s�yledim.
714
01:05:06,003 --> 01:05:08,372
S�ylemekten nefret ediyorum, ama yaland�.
715
01:06:12,703 --> 01:06:15,606
Bu bir mucize,
o hala hayatta.
716
01:06:15,873 --> 01:06:17,975
�ok �ansl� oldu�unu s�yleyebilirim.
717
01:06:18,075 --> 01:06:21,645
Yan�klar y�zeysel.
ama endi�elenmemeli.
718
01:06:21,712 --> 01:06:23,581
En az yirmi d�rt saat dinlenmeli.
719
01:06:23,981 --> 01:06:26,717
Sizin ilgilenmenizi istiyorum Bayan Harrison.
720
01:06:26,750 --> 01:06:28,118
Evet doktor.
721
01:06:33,057 --> 01:06:35,192
Sonra gelece�im
�yi g�nler.
722
01:06:35,225 --> 01:06:36,360
Sanada.
723
01:06:41,468 --> 01:06:43,036
Nereye gidiyorsun Jimmy?
724
01:06:43,971 --> 01:06:46,106
Bayan McKinley'i kasabaya g�t�rece�im.
725
01:06:46,173 --> 01:06:48,375
Kocas�yla konu�mak istiyor.
726
01:06:48,942 --> 01:06:51,712
Babana bile bakmad�n.
727
01:06:52,145 --> 01:06:54,114
Babam olmasayd�,...,
728
01:06:54,348 --> 01:06:56,583
Glen hala hayatta olurdu...
729
01:06:56,984 --> 01:06:58,218
Jo...
730
01:06:59,686 --> 01:07:01,788
Ama sen �lm�� olurdun.
731
01:07:02,556 --> 01:07:05,092
Umar�m bundan kurtulur anne.
732
01:07:05,826 --> 01:07:07,694
Bize her t�rl� mutsuzlu�u getirdi.
733
01:07:07,828 --> 01:07:09,596
Ve ne kadar h�zl� iyile�irse...,
734
01:07:09,630 --> 01:07:12,332
...o kadar erken gider.
735
01:07:37,090 --> 01:07:38,992
Endi�elenmeyin Bayan McKinley.
736
01:07:39,026 --> 01:07:41,695
Bence kocan� kurtarman�n bir yolu var.
737
01:07:41,728 --> 01:07:44,031
Ona s�yleyebilirsin.
738
01:08:47,156 --> 01:08:49,559
Bak Joe, ne buldu�uma bak.
739
01:08:49,692 --> 01:08:52,523
Onlar senin, de�il mi?
- Evet.
740
01:08:52,695 --> 01:08:55,431
Onlar� yata��n alt�na koy.
741
01:08:57,803 --> 01:09:01,073
Gece ne dedi�ini hat�rl�yor musun?
742
01:09:01,206 --> 01:09:03,275
�ok fazla konu�tun, Joe.
743
01:09:03,308 --> 01:09:05,243
Bunu biliyor musun?
- Ne?
744
01:09:05,444 --> 01:09:08,246
�iftlik ve iki �ocuk hakk�nda konu�tun.
745
01:09:08,280 --> 01:09:10,449
Ama bence ondan yeni kurtuldun.
746
01:09:10,482 --> 01:09:12,517
��nk� sen bana s�yledin
senin hi� ailen yok ki.
747
01:09:13,919 --> 01:09:15,687
�ans�m yaver gitti.
748
01:09:15,821 --> 01:09:17,923
O benim arkada��md�.
- Ne biliyor musun?
749
01:09:18,123 --> 01:09:20,826
Jimmy ve ben hakk�nda konu�tun.
750
01:09:20,959 --> 01:09:23,495
Ve bizi �ok sevdi�ini s�yledin.
751
01:09:23,528 --> 01:09:25,363
Bunu inkar etmiyorum k�z�m.
752
01:09:25,564 --> 01:09:27,733
Bana o adama ne oldu�unu s�yle.
753
01:09:27,766 --> 01:09:30,302
R�yanda konu�tu�un adam m�?
754
01:09:30,369 --> 01:09:34,005
Erkek karde�inin katillerini arad���n� ve
b�rakt���n ailene...
755
01:09:34,206 --> 01:09:36,875
...geri d�nemeyece�ini s�ylemi�tin.
756
01:09:36,942 --> 01:09:39,378
Bu do�ru mu?
- Bir hata yapt�m.
757
01:09:39,478 --> 01:09:42,547
Neden �yle d���n�yorsun Joe?
Bence do�ru davrand�n.
758
01:09:42,647 --> 01:09:45,550
Biri bize zarar verirse sen de
ayn� �eyi yapmaz m�s�n?
759
01:09:45,951 --> 01:09:49,254
Arkada��nla tan��mak isterim
Kesinlikle �ok cesur.
760
01:09:49,287 --> 01:09:50,956
Haz�rm�s�n?
761
01:09:54,292 --> 01:09:56,027
Affedersin Betty.
762
01:09:56,561 --> 01:09:58,730
�imdi gitmeliyim.
763
01:09:58,797 --> 01:10:00,432
Nereye gidiyorsun Joe?
764
01:10:00,599 --> 01:10:03,135
Kuzeyde bir �e�it yerle�im yerim var.
765
01:10:56,421 --> 01:11:00,158
B�t�n kemiklerimi k�rabilirsin.
Ama konu�mayaca��m.
766
01:11:00,392 --> 01:11:03,128
Konu�mayaca��m!
- L�tfen ona zarar verme.
767
01:11:03,195 --> 01:11:04,329
B�rak gitsin!
768
01:11:04,396 --> 01:11:06,598
Sadece kabul etti�inde.
769
01:11:06,631 --> 01:11:07,732
Senden korkmuyorum!
770
01:11:09,501 --> 01:11:11,603
Senin i�in kolayla�t�raca��m.
771
01:11:11,636 --> 01:11:14,206
Onun dul olmas�n� istemiyorsun, de�il mi?
772
01:11:17,909 --> 01:11:19,411
E�imin gitmesine izin ver!
773
01:11:19,511 --> 01:11:21,513
�ld�r onlar� ya da seni �ld�rece�im!
774
01:11:22,347 --> 01:11:24,716
Duydun mu?
O senden daha zeki.
775
01:11:25,217 --> 01:11:27,886
Kapa �eneni ve devam et.
yoksa cenaze t�reni yapars�n.
776
01:11:29,755 --> 01:11:31,890
Seni ya�l� ya da �ld�rece�im ya da
hemen �imdi �ld�rece�im.
777
01:11:32,090 --> 01:11:34,159
B�rak beni!
- Harold!
778
01:11:34,159 --> 01:11:35,326
B�rak onu!
- Harold!
779
01:11:35,994 --> 01:11:38,363
B�rak gitsin!
780
01:11:40,098 --> 01:11:42,000
Harold!
781
01:11:49,941 --> 01:11:52,010
Harold! Harold!
782
01:11:52,044 --> 01:11:54,112
A�a��!
783
01:12:00,619 --> 01:12:03,088
Buna art�k ihtiyac�n olmayacak.
784
01:12:08,226 --> 01:12:10,195
�l� m�?
- Evet
785
01:13:03,193 --> 01:13:05,662
McKinley, bu gece e�lenece�iz.
786
01:13:08,665 --> 01:13:10,267
Selam �erif.
787
01:13:10,500 --> 01:13:13,670
��birli�ine ihtiyac�m olacak.
788
01:13:23,113 --> 01:13:26,984
Alt� saatte gitmezsek
onu asacaklar�n� s�ylediler.
789
01:13:27,217 --> 01:13:29,486
Bu adamlar ac�mas�z.
Yapacaklar�n� biliyorum.
790
01:13:29,519 --> 01:13:32,687
Su�luyorlar.
- Kal�p sava�aca��z.
791
01:13:32,765 --> 01:13:36,337
Anlamad�n m� McKinley son olmayacak.
792
01:13:36,493 --> 01:13:38,595
S�yleyecek veya etmeyecek.
793
01:13:39,963 --> 01:13:43,600
Ve bunu yapt�klar�nda,
topraklar�m�z� alacaklar.
794
01:13:43,634 --> 01:13:46,270
Net bir �ekilde ortaya ��kt�.
Bizi k��k�rtmak istiyorlar.
795
01:13:46,370 --> 01:13:48,839
Bizi buradan ��karmak i�in
McKinley'yi kullan�yorlar.
796
01:13:48,906 --> 01:13:50,440
Ne diyorsun Frank?
797
01:13:50,474 --> 01:13:52,903
McKinley'i kurtarmak istiyorum, ama nas�l?
798
01:13:52,976 --> 01:13:54,344
Ya sen, Parrison?
799
01:14:19,203 --> 01:14:21,505
N'ap�yorsun Jimmy?
800
01:14:21,939 --> 01:14:24,141
Bana versen iyi edersin.
- Hay�r.
801
01:14:26,043 --> 01:14:27,978
Silah� istiyorsan,
beni vurmal�s�n.
802
01:14:28,011 --> 01:14:30,681
Onu bana ver.
- Hay�r, hay�r.
803
01:14:31,215 --> 01:14:33,350
McKinley'in incinmesine izin vermeyece�im
804
01:14:33,383 --> 01:14:34,584
Bana t�fe�ini ver!
- Hay�r!
805
01:15:29,973 --> 01:15:32,408
Neden silah al�yorsun?
806
01:15:32,475 --> 01:15:34,477
Tav�anlar i�in, Betty.
807
01:15:34,644 --> 01:15:36,713
Burada de�iller.
Yalan s�yl�yorsun.
808
01:15:36,746 --> 01:15:39,082
San�r�m,
McKinley'i kurtarmak istiyorsun.
809
01:15:39,115 --> 01:15:40,850
Sana bir �ey s�yleyece�im Betty.
810
01:15:40,883 --> 01:15:44,187
Annene dikkat et,
Ona yard�m edecek birine ihtiyac� var.
811
01:15:47,991 --> 01:15:50,393
Herhangi bir sorun var m� Joe?
812
01:15:51,794 --> 01:15:53,630
Yok.
813
01:15:54,030 --> 01:15:56,866
Tan��t���m�za memnun oldum Betty.
814
01:16:43,904 --> 01:16:47,240
Neden salona gitmiyorsun �erif?
815
01:17:59,646 --> 01:18:01,515
Korkuyor musun McKinley?
816
01:18:17,031 --> 01:18:19,333
Tamam, onu asabiliriz.
817
01:18:20,200 --> 01:18:22,469
Halat� tak�n ve as�n.
818
01:18:26,774 --> 01:18:28,542
Bekle!
819
01:18:34,548 --> 01:18:37,251
Dulun �ocuklar�na iyi baksan iyi edersin.
820
01:18:37,284 --> 01:18:39,086
Fikrimi de�i�tirdim.
821
01:18:39,119 --> 01:18:41,584
Adam�n� vurdum.
822
01:19:45,586 --> 01:19:47,788
Hadi!
823
01:20:05,439 --> 01:20:08,375
�erif, san�r�m bu adamlar
alt� bin dolar de�erinde.
824
01:20:08,575 --> 01:20:10,010
Onlar i�in geri d�nece�im.
825
01:20:10,044 --> 01:20:13,013
Clint i�in �d�l ald���mda.
826
01:21:17,544 --> 01:21:19,580
Clint!
827
01:21:21,915 --> 01:21:23,484
Clint!
828
01:21:27,788 --> 01:21:29,957
Clint!
829
01:21:35,832 --> 01:21:40,210
Baba!
- Clint!
830
01:21:42,870 --> 01:21:44,905
Bekle baba!
831
01:22:02,385 --> 01:22:04,187
Clint!
832
01:22:05,755 --> 01:22:09,158
Baba, onlara kar�� nas�l durdu�unu g�rd�m,
duyuyor musun?
833
01:22:10,560 --> 01:22:14,063
Baba, gitme
Bizi bir daha b�rakma.
834
01:22:14,697 --> 01:22:16,733
Bizimle kal.
835
01:22:35,252 --> 01:22:39,301
ALTYAZILAR : bigo58
61040