All language subtitles for Hustle.S07E04.Bennys.Funeral.DVDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,799 - (Squawking) - (Thunder rumbling) 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,434 (# Organ music) 3 00:00:08,320 --> 00:00:12,393 Benjamin, or Benny, as I understand he was known, 4 00:00:12,440 --> 00:00:16,718 was not a regular parishioner and sadly I didn't know him personally. 5 00:00:16,760 --> 00:00:22,073 But a sudden and unexpected loss like this is hard on all those left behind. 6 00:00:22,120 --> 00:00:26,830 And we share in the great sadness felt by each and every one of you - 7 00:00:26,880 --> 00:00:30,589 his friends, family, and colleagues. 8 00:00:30,640 --> 00:00:33,632 We now commit Benny's body to the flames - 9 00:00:33,680 --> 00:00:37,798 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust - 10 00:00:37,840 --> 00:00:42,470 in the sure and certain hope of the resurrection to eternal life. 11 00:00:43,680 --> 00:00:45,716 (Thunder rumbling) 12 00:00:55,880 --> 00:00:58,348 (Thunder crashing) 13 00:01:11,080 --> 00:01:14,277 Well, if Benny's made it through the pearly gates, there's hope for us all. 14 00:01:14,320 --> 00:01:15,594 Why? What was he like? 15 00:01:15,640 --> 00:01:18,108 Ah, he was good old-fashioned rogue, was Benny. 16 00:01:18,160 --> 00:01:20,674 - Could charm the birds from the trees. - A roper, was he? 17 00:01:20,720 --> 00:01:23,632 Worked mainly as a fixer but he could turn is hand to anything. 18 00:01:23,680 --> 00:01:25,079 He was a complete natural. 19 00:01:25,120 --> 00:01:28,351 He was amazingly intuitive. He could spot a mark in the blink of an eye. 20 00:01:28,400 --> 00:01:31,392 Yeah, you should have seen his card tricks. Fastest hands I ever saw. 21 00:01:31,440 --> 00:01:32,953 Look, I'll see you back at the ranch. 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,195 - (Emma) Oi! Where you going? - I got a meeting at the bank. 23 00:01:35,240 --> 00:01:36,593 Oh, he has had a winner. 24 00:01:36,640 --> 00:01:38,756 Yeah. Symphony Crest, 2:30 at Wincanton, 25 00:01:38,800 --> 00:01:40,836 20 to 1, in Benny's honour. 26 00:01:41,560 --> 00:01:43,835 (Horns blaring) 27 00:01:47,360 --> 00:01:50,830 (Sighs) Look, I'll tell you what, mate, I'll jump out here. 28 00:01:50,880 --> 00:01:53,348 - (Driver) Righto. - There you go. Cheers, mate. 29 00:01:53,400 --> 00:01:56,278 (Ash) Just been to a funeral, the walk might do me good. 30 00:01:59,760 --> 00:02:01,398 (Horn blaring) 31 00:02:05,160 --> 00:02:07,276 Keep the change. Oi! 32 00:02:12,440 --> 00:02:14,112 (Ash) Hold up! 33 00:02:26,680 --> 00:02:27,874 (Panting) 34 00:02:30,600 --> 00:02:32,352 (Gasping) 35 00:02:36,280 --> 00:02:37,713 (Panting) 36 00:02:45,200 --> 00:02:46,599 (Ash) Oh... 37 00:02:58,600 --> 00:03:00,556 (Both breathing heavily) 38 00:03:04,840 --> 00:03:06,478 (Gasping) 39 00:03:20,920 --> 00:03:22,433 Ash. 40 00:03:23,160 --> 00:03:24,434 Benny. 41 00:03:25,480 --> 00:03:27,869 (Ash) We just went to your funeral! 42 00:03:27,920 --> 00:03:31,151 - It's complicated. - Yeah. 43 00:04:20,280 --> 00:04:22,430 Thought I saw him coming out of the bank, so I legged it. 44 00:04:22,480 --> 00:04:23,833 - (Ash) Who? - Then I saw somebody chasing me. 45 00:04:23,880 --> 00:04:25,711 Didn't realise it was you, thought I was a dead man. 46 00:04:25,760 --> 00:04:27,432 (Ash) Easy mistake to make, apparently. 47 00:04:27,480 --> 00:04:29,118 Why the bloody hell were you chasing me? 48 00:04:29,160 --> 00:04:30,957 Cos I've always wanted to see a ghost up close. 49 00:04:31,000 --> 00:04:33,798 Look, Benny, for Christ's sake, calm down and have a drink. 50 00:04:36,560 --> 00:04:39,028 Benny was an old-school grifter. 51 00:04:39,080 --> 00:04:40,957 Back then all you had were your wits. 52 00:04:41,000 --> 00:04:45,357 No mobile phones, no internet tricks or gadgets. 53 00:04:45,400 --> 00:04:48,358 Yeah, the first person to say "Those were the days" gets the next round in. 54 00:04:48,400 --> 00:04:50,470 You know, he almost wound up on this crew. 55 00:04:50,520 --> 00:04:52,078 It was a toss-up between him and Ash. 56 00:04:52,120 --> 00:04:53,553 - And you chose Ash? - Mmm. 57 00:04:53,600 --> 00:04:55,272 Oh. He can't have been that smart. 58 00:04:55,320 --> 00:04:59,757 Benny was smart all right. He even saved Mickey's butt once. 59 00:04:59,800 --> 00:05:01,756 - You? From who? - Cops. 60 00:05:01,800 --> 00:05:03,313 Well, this I have got to hear. 61 00:05:03,360 --> 00:05:04,395 (Mickey) It was a long time ago. 62 00:05:04,440 --> 00:05:06,351 - (Albert) No, ten years. - (Mickey) Fifteen. 63 00:05:06,400 --> 00:05:07,594 (Emma) Whatever. 64 00:05:08,560 --> 00:05:11,757 (Mickey) Benny and I were working a scam together and I got sloppy. 65 00:05:11,880 --> 00:05:15,953 The mark turned out to be Old Bill. I hadn't checked him out properly. 66 00:05:16,000 --> 00:05:20,152 But Benny recognised him and at the last moment he switched the cases back. 67 00:05:20,520 --> 00:05:22,556 (Man) So, what do we have here? 68 00:05:24,240 --> 00:05:26,071 (Mickey) It's all there. Count it if you want. 69 00:05:26,120 --> 00:05:29,669 It cost me 20 grand, but if it wasn't for Benny I'd have done five years. 70 00:05:30,520 --> 00:05:32,636 Nice doing business, mate. Thank you. 71 00:05:36,280 --> 00:05:38,635 And all this time, Mickey, we've been under the misapprehension 72 00:05:38,680 --> 00:05:39,874 that you're invincible. 73 00:05:39,920 --> 00:05:42,070 Yeah, this Benny guy sounds like a right legend. 74 00:05:42,120 --> 00:05:44,839 You gotta to hand it to him, the man had balls of steel. 75 00:05:47,120 --> 00:05:49,350 (Benny) I lost my mojo. 76 00:05:49,400 --> 00:05:52,198 And when the self-doubt crept in, I knew I was in trouble. 77 00:05:52,880 --> 00:05:55,235 I tried one last con. A big one. 78 00:05:55,280 --> 00:05:58,113 Came this close to selling a house that never existed. Guess who to? 79 00:05:58,200 --> 00:06:00,714 - I dunno, mate. Paul Daniels? - An Arab sheikh. 80 00:06:00,760 --> 00:06:03,149 Mmm. Royalty. Nice. 81 00:06:03,200 --> 00:06:05,714 It was a beaut, Ash, you would have loved it. 82 00:06:05,760 --> 00:06:08,991 There are four identical streets in Bath, right. All in a row. 83 00:06:09,800 --> 00:06:11,472 So, I invented a fifth. 84 00:06:11,520 --> 00:06:13,795 Had him on the hook for an eight-bedroom Regency villa, 85 00:06:13,840 --> 00:06:16,434 3.5 million, reduced from four for a quick sale. 86 00:06:16,480 --> 00:06:17,879 Bargain. So what happened? 87 00:06:17,920 --> 00:06:21,356 His lawyer was at university there, knew the place back to front. 88 00:06:21,400 --> 00:06:22,913 Got out by the skin of my teeth. 89 00:06:23,640 --> 00:06:26,108 By now I'm desperate so I start doing the spreads. 90 00:06:26,160 --> 00:06:27,798 - Spread betting? - I know. 91 00:06:27,840 --> 00:06:30,195 I know, mug's game. But if you do your homework... 92 00:06:30,240 --> 00:06:31,719 Anyway, by this time, I'm totally skint. 93 00:06:31,760 --> 00:06:33,318 Can't get any credit off the high-street bookies 94 00:06:33,360 --> 00:06:36,432 so I start dealing with this Iranian bloke, Danush. 95 00:06:36,480 --> 00:06:38,914 Seems on the level, gives good prices, always pays up in cash. 96 00:06:38,960 --> 00:06:42,509 Anyway, fast-forward to the World Cup, 97 00:06:42,560 --> 00:06:45,518 all I need is for Rooney and the boys to do what they do every Saturday afternoon 98 00:06:45,560 --> 00:06:47,949 and I'm sitting pretty on a dead-cert 25-grand win. 99 00:06:48,000 --> 00:06:50,514 What you, cheering England? Wish I'd seen that. 100 00:06:50,560 --> 00:06:54,519 Nauseating, I know, but business is business. Or so I thought. 101 00:06:54,560 --> 00:06:57,711 Now, come the final whistle of that farcical Germany game 102 00:06:57,760 --> 00:06:58,988 the telly's out through the window 103 00:06:59,040 --> 00:07:01,679 and I'm sitting there with a 40-grand stain in my trousers. 104 00:07:01,720 --> 00:07:03,438 - Nasty. - Very. 105 00:07:03,480 --> 00:07:06,074 No, no, no, but it gets worse. 106 00:07:06,120 --> 00:07:11,035 Turns out this bloke Danush, whose nickname I now learn is "the Dentist" 107 00:07:11,080 --> 00:07:13,071 on account of his favoured method of persuasion, 108 00:07:13,120 --> 00:07:16,157 has interest rates that make credit cards look like Save the bloody Children. 109 00:07:16,200 --> 00:07:17,633 (Drilling and crunching) 110 00:07:18,320 --> 00:07:21,835 Cut to four weeks later and an unscheduled extraction right here, 111 00:07:22,320 --> 00:07:24,356 my 40-grand debt's spiralled to 100. 112 00:07:24,400 --> 00:07:27,233 Says I can pay it back at 10 grand a month. Yeah, right. 113 00:07:27,280 --> 00:07:29,555 - So you faked your own death. - What else could I do? 114 00:07:29,600 --> 00:07:31,716 I dunno, get on a plane? 115 00:07:33,440 --> 00:07:35,749 I can't afford a bus ticket, let alone a plane ticket. 116 00:07:35,800 --> 00:07:37,995 What about the short con? 117 00:07:38,040 --> 00:07:41,316 - I mean, you were the best at that. - Oh, Ash, man, no. 118 00:07:42,000 --> 00:07:44,958 I've lost it. Big time. 119 00:07:46,000 --> 00:07:50,357 (Sniffling) You know, it's... I dunno, it's like these are someone else's hands. 120 00:07:51,280 --> 00:07:54,989 I can't even shuffle a deck of cards any more, 121 00:07:55,040 --> 00:07:56,712 let alone pick a pocket. 122 00:07:57,800 --> 00:07:59,153 (Phone ringing) 123 00:07:59,240 --> 00:08:00,639 Calm down. 124 00:08:04,160 --> 00:08:05,388 (Ash) Yeah. 125 00:08:05,440 --> 00:08:06,714 (Chuckles) 126 00:08:07,160 --> 00:08:10,391 Are you, er... Are you sitting down? 127 00:08:17,920 --> 00:08:19,876 - (Ash) Cheers. - Cheers. 128 00:08:20,400 --> 00:08:22,038 You look pretty damn perky for a stiff. 129 00:08:22,080 --> 00:08:24,719 Death ain't all it's cracked up to be, trust me. 130 00:08:25,400 --> 00:08:26,674 Well, you certainly had us fooled. 131 00:08:26,720 --> 00:08:28,438 Yeah, yeah, we bought a wreath and everything. 132 00:08:28,480 --> 00:08:31,313 - We even signed the book of condolence. - I'm touched. 133 00:08:31,360 --> 00:08:33,396 Officially now the shortest book in the world. 134 00:08:33,440 --> 00:08:34,714 Why, what was the turnout like? 135 00:08:34,760 --> 00:08:38,992 A wet, midweek friendly between Brentford and Burton Albion. 136 00:08:39,040 --> 00:08:42,794 - Oh. - Still, there's always next time, eh? 137 00:08:43,520 --> 00:08:45,078 You don't have to do this. 138 00:08:45,120 --> 00:08:47,236 No, no, I know we don't, but we're gonna anyway. 139 00:08:47,280 --> 00:08:49,748 In our game we always take care of our own. 140 00:08:49,800 --> 00:08:53,429 (Benny) But this is your home and... These two don't even know me. 141 00:08:53,480 --> 00:08:56,552 No, we'll get you back on your feet in no time. 142 00:08:56,600 --> 00:08:58,636 I've taken the liberty of running you a bath. 143 00:08:58,680 --> 00:09:01,433 So, you can just dump your clothes in the bin, try those for size. 144 00:09:01,480 --> 00:09:05,439 - Those are... - Thanks. All of you. 145 00:09:05,480 --> 00:09:07,596 You've seriously saved my nuts. 146 00:09:07,640 --> 00:09:11,519 Couple of days to get my head together, come up with a plan, I'll be out of here. 147 00:09:11,560 --> 00:09:14,313 - Bathroom's that way. - Oh, yeah. Thanks. 148 00:09:23,640 --> 00:09:25,676 So when you said you were collecting your winnings, 149 00:09:25,720 --> 00:09:28,234 I was hoping you'd come back with a take-out and a bottle of fizz. 150 00:09:28,280 --> 00:09:30,077 Instead you bring us a lodger. 151 00:09:30,120 --> 00:09:32,509 Yeah, well, what was I supposed to do, leave him on the streets? 152 00:09:32,560 --> 00:09:35,028 No, you did the right thing. Benny's a complete wreck. 153 00:09:35,080 --> 00:09:38,197 He wouldn't have lasted five minutes out there. Especially with that nutter after him. 154 00:09:38,280 --> 00:09:41,113 But with the best will in the world, we can't let him stay indefinitely. 155 00:09:41,160 --> 00:09:43,674 No, we could give him some cash, buy him a plane ticket. 156 00:09:43,720 --> 00:09:46,518 We mentioned Spain, wanted to end up in Marbella. 157 00:09:46,560 --> 00:09:49,279 Hmm. We could. 158 00:09:51,080 --> 00:09:52,559 Or alternatively... 159 00:09:52,600 --> 00:09:55,558 We could kill two birds with one stone. 160 00:09:55,600 --> 00:09:57,318 (Door opening) 161 00:10:02,240 --> 00:10:03,832 That's what I call a view. 162 00:10:04,880 --> 00:10:07,917 - You've done all right for yourselves. - Yeah, it's not easy, though. 163 00:10:08,880 --> 00:10:12,270 Not meant to be easy though, is it? Wouldn't be worth doing if it was. 164 00:10:12,320 --> 00:10:14,117 I dunno, sometimes I'd settle for easy. 165 00:10:14,160 --> 00:10:16,515 No, no, no, no. Easy means lazy. Lazy means sloppy. 166 00:10:16,560 --> 00:10:18,710 Sloppy means you get nicked. Trust me. 167 00:10:18,760 --> 00:10:20,352 Amen to that. 168 00:10:24,720 --> 00:10:29,157 Listen, Benny, we've got a little plan we want to run past you. 169 00:10:30,400 --> 00:10:33,631 - I'm all ears. - This Danush character. 170 00:10:33,680 --> 00:10:36,114 - Why don't we take him down? - Are you serious? 171 00:10:36,160 --> 00:10:38,674 Yeah, I mean, he's a nasty piece of work, he's greedy, 172 00:10:38,720 --> 00:10:41,792 - and best of all, he's in the cash game. - (Benny) Haven't you been listening? 173 00:10:41,840 --> 00:10:44,354 This isn't some sleazy businessman looking to turn an quick buck. 174 00:10:44,400 --> 00:10:48,552 He plays by a whole different set of rules. You don't want to mess with Danush. 175 00:10:49,680 --> 00:10:52,592 Yeah, well, like I said, it was just a thought, you know. 176 00:10:52,640 --> 00:10:56,633 Anyway, Benny, there's someone we'd like you to meet. 177 00:10:56,680 --> 00:10:59,319 A companion for you when we're out and about. 178 00:10:59,360 --> 00:11:01,715 Someone... intelligent. 179 00:11:01,760 --> 00:11:03,193 Yeah. Charming. 180 00:11:03,240 --> 00:11:06,437 - Great sense of humour. - And terrific legs. 181 00:11:06,480 --> 00:11:09,552 - Eddie, Benny. Benny this is Eddie. - (# Jazz playing) 182 00:11:09,600 --> 00:11:12,672 - You been strangling the cat again, Ed? - Very funny. 183 00:11:12,720 --> 00:11:15,075 Cos, actually, you're insulting the work of a genius. 184 00:11:15,120 --> 00:11:17,509 - Why, who is it? - Heathens, the lot of you. 185 00:11:17,560 --> 00:11:20,597 Joe Oliver. One of the greatest exponents of jazz that ever lived. 186 00:11:20,640 --> 00:11:23,029 Er, Benny's confined to quarters for a while. 187 00:11:23,080 --> 00:11:26,072 Thought you could baby-sit. He's got to keep his head down. 188 00:11:26,120 --> 00:11:29,556 Be my pleasure. Be a bit of sophisticated company for a change. 189 00:11:29,600 --> 00:11:31,670 That's a nice hoody that, mate, by the way. 190 00:11:31,720 --> 00:11:34,792 - Don't worry, you'll be safe down here. - Drinks all round, Ed. 191 00:11:34,840 --> 00:11:37,912 - We're his only customers. - I heard that. 192 00:11:37,960 --> 00:11:39,996 D'you know what, Benny, they've got a point. 193 00:11:40,040 --> 00:11:42,156 - Danush is ripe for the picking. - Yeah, maybe. 194 00:11:42,200 --> 00:11:45,317 But he's also smart and extremely dangerous. There are easier marks. 195 00:11:45,360 --> 00:11:49,239 None that we've got on the hook right now. Anyway, like you said, it's not about easy. 196 00:11:49,280 --> 00:11:52,477 Benny, you're in a bit of a hole right now and we want to help you out of it. All right? 197 00:11:52,520 --> 00:11:54,112 We'll cut you in on anything we make. 198 00:11:54,160 --> 00:11:55,752 It may be enough to get you back on your feet. 199 00:11:55,800 --> 00:11:57,756 Think of it as your Marbella fund. 200 00:11:57,800 --> 00:12:00,439 All you have to do is help us out. 201 00:12:00,560 --> 00:12:03,074 Guys, I appreciate you trying to help me, but I don't know. 202 00:12:03,120 --> 00:12:04,951 Danush is seriously bad news. 203 00:12:05,000 --> 00:12:07,753 Look, you need out of this town, fast. You got any better ideas? 204 00:12:09,480 --> 00:12:11,038 What would you need me to do? 205 00:12:11,080 --> 00:12:13,799 Just give us the lowdown on Danush, help come up with a plan, 206 00:12:13,840 --> 00:12:15,671 and then leave the rest to us. 207 00:12:15,960 --> 00:12:16,995 (Sighs) 208 00:12:17,560 --> 00:12:19,869 OK. OK. But don't say I didn't warn you. 209 00:12:19,920 --> 00:12:22,195 - Good lad. - OK, so what have you got? 210 00:12:23,160 --> 00:12:25,196 - What, on Danush? - Mmm. 211 00:12:26,840 --> 00:12:28,876 There's not a lot. 212 00:12:33,680 --> 00:12:36,353 You lot gonna order another drink, or are you just gonna sit here? 213 00:12:39,600 --> 00:12:42,160 We're probably just gonna sit here actually, mate. 214 00:12:44,440 --> 00:12:47,079 Oh, come on, Benny, you must remember something. 215 00:12:48,520 --> 00:12:50,317 - He's Iranian. - So you said. 216 00:12:50,360 --> 00:12:52,191 Where does he operate from? 217 00:12:52,240 --> 00:12:54,037 I don't know, he never said. 218 00:12:54,080 --> 00:12:55,559 Where did you meet him? 219 00:12:55,600 --> 00:12:59,388 Er... At a boxing gym. He does a workout every day. 220 00:12:59,440 --> 00:13:02,079 Well, he's got to have an office somewhere or something. 221 00:13:02,120 --> 00:13:04,270 Look, we weren't exactly drinking buddies, you know? 222 00:13:04,320 --> 00:13:06,788 I'm sorry, but I don't know anything about him. 223 00:13:06,840 --> 00:13:08,956 But you'd recognise him if you saw him, yeah? 224 00:13:09,000 --> 00:13:10,991 Yeah, of course I would. 225 00:13:12,480 --> 00:13:13,595 Why? 226 00:13:14,480 --> 00:13:15,629 Maybe he's not going today. 227 00:13:15,680 --> 00:13:17,432 (Ash) You said he goes for an hour every morning. 228 00:13:17,480 --> 00:13:20,040 I meant he goes regularly. I don't know if he goes every single day. 229 00:13:21,040 --> 00:13:23,952 - Could be a long wait, then. - (Benny) If he sees me, I'm so dead. 230 00:13:24,000 --> 00:13:26,355 I've shown you the gym and told you what he looks like. 231 00:13:26,400 --> 00:13:27,594 Can't you just drop me back at the bar? 232 00:13:27,640 --> 00:13:30,552 This is West London, Benny. He's Iranian, late '30s. 233 00:13:30,600 --> 00:13:32,955 That doesn't narrow things down very much round here. 234 00:13:35,120 --> 00:13:36,951 - Benny? - It's him! 235 00:13:37,600 --> 00:13:39,238 - (Ash) Are you sure? - Of course I'm sure. 236 00:13:39,280 --> 00:13:41,555 Now, would you please get me out of here? 237 00:13:41,600 --> 00:13:43,955 Yeah, you keep your head down, mate. 238 00:13:44,000 --> 00:13:46,309 We'll have you back at the ranch in no time. 239 00:13:48,640 --> 00:13:50,119 Aye, aye. 240 00:13:51,640 --> 00:13:54,200 Yeah, you best keep your head down, Benny. 241 00:13:54,240 --> 00:13:55,878 Why? What's he doing now? 242 00:13:55,920 --> 00:13:57,638 He's, er... 243 00:13:57,680 --> 00:14:01,514 helping an old lady with her shopping, but he is looking this way. 244 00:14:17,320 --> 00:14:18,912 Ooh, he's fit. 245 00:14:19,560 --> 00:14:21,676 (Emma) What? I just mean, he looks like he works out a lot. 246 00:14:21,720 --> 00:14:23,950 - Didn't you say that, Benny? - This is Danush. 247 00:14:24,000 --> 00:14:27,754 We think his surname's Larijani, but he's likely to have lots of aliases. 248 00:14:27,800 --> 00:14:30,951 This is where he's based - an industrial unit in Stanmore - 249 00:14:31,000 --> 00:14:33,275 but he meets a few of his punters, like Benny here, 250 00:14:33,320 --> 00:14:36,437 in the caf� at the Silver Street Boxing Gym after his morning workout. 251 00:14:37,160 --> 00:14:38,798 And that's it? 252 00:14:38,840 --> 00:14:41,513 Come on, Benny, Benny? You must remember something else. 253 00:14:41,560 --> 00:14:44,757 A face, a name, a little snippet of something. Anything. 254 00:14:44,800 --> 00:14:46,677 I'm sorry. 255 00:14:48,200 --> 00:14:50,475 Right, OK, we'll have to get out there ourselves. 256 00:14:50,520 --> 00:14:53,273 Use the usual contacts, someone must have heard of him. 257 00:14:53,320 --> 00:14:57,029 Oh, Sean, Emma, we need access his laptop and his mobile phone, 258 00:14:57,080 --> 00:14:58,433 anything that'll get us the inside track. 259 00:14:58,480 --> 00:15:00,835 This man is elusive, do whatever you need to. 260 00:15:00,880 --> 00:15:02,108 You all off out, then? 261 00:15:02,160 --> 00:15:04,754 Yeah, relax, Benny. We'll be back before you know it. 262 00:15:10,280 --> 00:15:12,157 No. Haven't seen him. 263 00:15:16,600 --> 00:15:18,716 Have you seen this geezer? 264 00:15:19,760 --> 00:15:21,955 No? All right, pal. Cheers anyway. 265 00:15:22,000 --> 00:15:24,036 Nothing? OK. 266 00:15:35,440 --> 00:15:36,873 (Sighs) 267 00:15:41,480 --> 00:15:44,199 - So, anything? - No, not a sausage. You? 268 00:15:44,520 --> 00:15:46,317 Zip. Nada. Zero. 269 00:15:46,360 --> 00:15:48,590 No one's heard of him. No one we know, anyway. 270 00:15:48,640 --> 00:15:51,029 Well, I said, he flies under the radar. 271 00:15:51,080 --> 00:15:53,469 Let's hope Sean and Emma find something at the lockup. 272 00:17:21,120 --> 00:17:23,315 (Sean) Got 'em. Don't let him leave. 273 00:17:23,360 --> 00:17:26,591 - You've got till half-past. Don't be late. - Yeah. Piece of cake. 274 00:17:35,320 --> 00:17:38,949 Oh, hey, yeah, I just remembered something about Danush. 275 00:17:39,000 --> 00:17:40,558 What's that? 276 00:17:41,720 --> 00:17:43,631 - He's got a dog. - Oh, yeah? 277 00:17:43,680 --> 00:17:45,796 (Barking and growling) 278 00:17:46,360 --> 00:17:48,351 (Barking) 279 00:17:50,400 --> 00:17:52,197 (Growling) 280 00:17:57,720 --> 00:17:58,755 Good boy. There. 281 00:18:04,760 --> 00:18:06,796 (Growling) 282 00:18:09,280 --> 00:18:10,793 (Grunting) 283 00:18:23,360 --> 00:18:25,237 (Drill whistling) 284 00:18:27,280 --> 00:18:29,236 (Dog growling) 285 00:18:33,200 --> 00:18:34,758 (Phone ringing) 286 00:18:37,080 --> 00:18:39,878 Ash, yeah, it's me. Listen, I've got the laptop but it's password protected. 287 00:18:39,920 --> 00:18:41,956 - Can you bypass it? - No, not from here. 288 00:18:42,000 --> 00:18:44,639 - Start by trying the usual passwords. - Which are? 289 00:18:44,680 --> 00:18:47,353 The top five are the numbers one, two, three. 290 00:18:47,400 --> 00:18:51,393 Then "password". Then "letmein". Then the numbers one to six. 291 00:18:51,440 --> 00:18:54,034 - Then one to eight. - (Sean) No. 292 00:19:09,040 --> 00:19:11,270 (Keys jangling) 293 00:19:12,920 --> 00:19:15,514 Listen, Ash, mate, to be honest, I'm kind of running out of time here. 294 00:19:15,560 --> 00:19:17,471 - Partner's name. - What? 295 00:19:18,000 --> 00:19:20,116 - Birthdays. - No idea. What? 296 00:19:21,240 --> 00:19:22,639 - Pet's name. - I don't know. 297 00:19:22,680 --> 00:19:25,513 - Pet! What's the dog's name? - Are you having a laugh? 298 00:19:25,560 --> 00:19:27,790 - You knew about the dog? - Has it got a collar? 299 00:19:28,960 --> 00:19:31,474 - (Growling) - No. No collar, no. 300 00:19:31,520 --> 00:19:33,795 Just read the name on the collar, Sean. 301 00:19:33,880 --> 00:19:36,394 Listen, I'm not getting my bloody hand bitten off trying to get a name 302 00:19:36,440 --> 00:19:39,238 which I guarantee you will not be the password! 303 00:19:39,280 --> 00:19:41,510 Good lad. Let us know how you get on. 304 00:19:42,080 --> 00:19:45,516 Ash? Ash? 305 00:19:45,560 --> 00:19:48,632 Yeah. Bound to be the dog's name. 306 00:20:18,040 --> 00:20:19,837 (Growling) 307 00:20:21,600 --> 00:20:23,033 Seriously? 308 00:20:27,400 --> 00:20:29,356 Tyson. Tyson. 309 00:20:40,880 --> 00:20:44,190 - Sorry, mate? Have you lost your key? - Yes. 310 00:20:44,240 --> 00:20:46,754 Yeah, I just found one on the floor down there. 311 00:20:46,800 --> 00:20:47,915 Thank you. 312 00:21:02,320 --> 00:21:06,313 Er... Before you go... Sorry, excuse me. It won't take long. 313 00:21:10,520 --> 00:21:12,431 (Dog growling) 314 00:21:15,040 --> 00:21:16,155 (Barking) 315 00:21:24,320 --> 00:21:26,914 - What is it? - The club's running a contest 316 00:21:26,960 --> 00:21:28,871 against a couple of the local gyms, 317 00:21:28,920 --> 00:21:31,878 and some of the trainers here wanted to know if you could fight. 318 00:21:37,000 --> 00:21:38,638 Just forget it. 319 00:21:42,200 --> 00:21:44,760 Well, the Olympic trials start in two weeks. 320 00:21:44,800 --> 00:21:47,792 Olympic trials? What are you talking about? 321 00:21:49,040 --> 00:21:50,917 No, I'm just kidding. 322 00:21:55,360 --> 00:21:58,238 It's not funny, all right? I could have been mauled. 323 00:21:58,280 --> 00:21:59,713 It's a dog's life, eh, Sean? 324 00:21:59,760 --> 00:22:02,274 Yeah, if you're looking for sympathy, you're barking up the wrong tree. 325 00:22:02,320 --> 00:22:05,949 - It's a dog eat dog world, kid. - Very funny. 326 00:22:06,000 --> 00:22:08,434 All right, all right. The important thing is you got in there. 327 00:22:08,480 --> 00:22:10,630 Ash, what have we got from his laptop? 328 00:22:10,680 --> 00:22:13,148 Lots of admin, spreadsheets, betting forecasts, 329 00:22:13,200 --> 00:22:15,839 photos of women's privates, and loads of emails. 330 00:22:15,880 --> 00:22:17,677 - Anything interesting? - Well, it's all a bit vague, 331 00:22:17,720 --> 00:22:20,188 but it looks like our friend's got his finger in lots of pies. 332 00:22:20,240 --> 00:22:23,630 Gambling, loan sharking, and, the key to his business, 333 00:22:23,680 --> 00:22:25,318 smuggled duty-free fags. 334 00:22:25,640 --> 00:22:29,599 - (Sean) His lockup was full of 'em. - Ah, the sweet smell of cash. 335 00:22:29,640 --> 00:22:32,677 But here's the best bit. His regular supplier's been nicked at Dover 336 00:22:32,720 --> 00:22:34,950 with half a million quid's worth of cigarettes on board. 337 00:22:35,000 --> 00:22:36,956 - So, what's he, the middle man? - (Ash) Exactly. 338 00:22:37,000 --> 00:22:38,911 And the distributors he sells the fags on to 339 00:22:38,960 --> 00:22:42,748 are threatening to find another dealer if he can't get more product in, sharpish. 340 00:22:42,800 --> 00:22:46,634 Good, good. I think we've just found our way in. 341 00:22:47,960 --> 00:22:49,552 (Ash) You sure we're doing the right thing here, Mick? 342 00:22:49,600 --> 00:22:51,511 (Mickey) What's bothering you? 343 00:22:51,560 --> 00:22:53,869 (Ash) Well, we've got a lot riding on the top of this. 344 00:22:53,920 --> 00:22:57,151 If it backfires, it's not just the cash we're going to have to worry about. 345 00:22:57,240 --> 00:22:59,196 We're in the risk business, Ash. 346 00:22:59,240 --> 00:23:01,470 There's always more than cash at stake. 347 00:23:01,520 --> 00:23:04,398 Yeah, but are we doing this for the right reason? 348 00:23:04,440 --> 00:23:07,432 - Why are you doing it? - Well, guilt, I suppose. 349 00:23:07,480 --> 00:23:09,152 Guilt? What for? 350 00:23:10,080 --> 00:23:11,593 Bottom line, Mick - 351 00:23:13,600 --> 00:23:16,478 Benny's a better all-round grifter than me. Always has been. 352 00:23:16,520 --> 00:23:18,158 There's nothing he can't do. 353 00:23:18,200 --> 00:23:20,953 But, you chose me for this crew, not him. 354 00:23:21,000 --> 00:23:24,595 Yeah, and I had my reasons. There's nothing for you to feel guilty about. 355 00:23:24,640 --> 00:23:27,473 Sometimes life boils down to a few little moments. 356 00:23:27,520 --> 00:23:29,556 When you turned Benny down, that was one of his. 357 00:23:29,600 --> 00:23:32,160 He's been on a downer ever since. 358 00:23:32,200 --> 00:23:36,239 At the end of the day, we're each responsible for our own destiny. 359 00:23:36,280 --> 00:23:38,999 - It's not your fault, or mine. - Yeah, maybe. 360 00:23:40,480 --> 00:23:44,109 - So why do you want to nail Danush? - He's a worthy mark. 361 00:23:45,400 --> 00:23:48,517 Oh, right, so it's nothing to do with repaying Benny 362 00:23:48,560 --> 00:23:52,269 - for saving your skinny arse, then. - (Chuckles) 363 00:23:52,320 --> 00:23:55,471 If we can take down a scumbag and get a six-figure sum in the process 364 00:23:55,520 --> 00:23:58,398 and help a fellow grifter, I call that a win-win. 365 00:23:58,440 --> 00:24:00,271 Yeah, all right, but answer me this. 366 00:24:00,680 --> 00:24:04,798 You take Benny out of the equation, would you still run a scam on Danush? 367 00:24:04,840 --> 00:24:07,673 (Sighs) Yeah. You? 368 00:24:08,480 --> 00:24:11,631 Oh, I don't know. Ask me when it's over. 369 00:24:16,680 --> 00:24:19,831 (Eddie) How we doing? Get you a drink? 370 00:24:19,880 --> 00:24:22,075 No, you're all right, mate, thanks. 371 00:24:24,120 --> 00:24:25,394 (Sighs) 372 00:24:26,080 --> 00:24:29,709 - So, you known them long? - Oh, we go way back, yeah. 373 00:24:29,760 --> 00:24:31,796 - You? - Yeah, yeah, a few years, actually. 374 00:24:31,840 --> 00:24:35,276 I'm sort of like the sixth member of the team, you know? 375 00:24:35,320 --> 00:24:37,675 Well, you know, more like a silent partner really. 376 00:24:37,720 --> 00:24:39,358 But I give them a few ideas and that. 377 00:24:39,400 --> 00:24:43,439 - Oh, like the brains behind the gang. - Yeah, that sort of thing, yeah. 378 00:24:43,480 --> 00:24:45,277 Morning, Eddie. Do us a coffee, would you? 379 00:24:45,320 --> 00:24:48,039 - Yes. - (Mickey) Oh, yeah, make that two. 380 00:24:48,080 --> 00:24:50,116 - OK. - (Albert) Three, please. 381 00:24:50,160 --> 00:24:51,957 (Emma) Peppermint tea, please, Ed. 382 00:24:52,000 --> 00:24:54,070 Yeah, I'll have a decaf skinny latte. Cheers, Ed. 383 00:24:54,120 --> 00:24:57,317 - Oh, and some of those almond biscuits. - Yes, all right! 384 00:24:57,360 --> 00:24:59,954 Sixty-two quid for ten packs. Can you believe that? 385 00:25:00,000 --> 00:25:02,468 Yeah, and fifty of that's tax. 386 00:25:02,520 --> 00:25:05,637 - (Sean) Fifty quid? - Government duty, there's the racket. 387 00:25:05,680 --> 00:25:08,956 Yeah, ever wonder why you never see cigarette brands on the side of lorries? 388 00:25:09,000 --> 00:25:10,877 - Cargo's too valuable. - (Mickey) Yeah, precisely. 389 00:25:10,920 --> 00:25:16,040 A big lorry can hold about just under half a million packs of cigarettes. 390 00:25:16,080 --> 00:25:17,957 That's 60,000 of these. 391 00:25:18,000 --> 00:25:21,913 Which makes just over three million pounds. 392 00:25:21,960 --> 00:25:24,110 And if you can get a lorryload of duty-free packs in, 393 00:25:24,160 --> 00:25:25,991 well, you're talking huge margins. 394 00:25:26,040 --> 00:25:28,873 Yeah, but without a supplier, Danush is out of the game. 395 00:25:28,920 --> 00:25:31,912 Which is where we come in. What's your German accent like? 396 00:25:31,960 --> 00:25:35,191 (German accent) Oh, it's not so convincing, I sink. 397 00:25:35,240 --> 00:25:37,310 - OK. Dutch? - (Dutch accent) Shpeak it like a native. 398 00:25:37,360 --> 00:25:40,193 - (All laugh) - Dutch it is, then. 399 00:25:40,640 --> 00:25:43,950 (Mickey) First, we'll need a lockup near Danush. Emma, that's yourjob. 400 00:26:04,000 --> 00:26:05,991 (Emma) Excuse me? Hello there. 401 00:26:06,040 --> 00:26:08,952 You really can't take any chances with asbestos. 402 00:26:09,000 --> 00:26:11,389 Should get the initial results back in the next couple of weeks, 403 00:26:11,440 --> 00:26:14,398 but in the meantime we're going to need the car out. 404 00:26:16,840 --> 00:26:18,671 She's a beauty though. 405 00:26:25,320 --> 00:26:26,958 Sean and I will play street dealers 406 00:26:27,000 --> 00:26:29,514 selling smuggled packs of cigarettes out of our lockup. 407 00:26:29,680 --> 00:26:32,035 (Mickey) So, lose the designer wardrobe, Sean. 408 00:26:32,080 --> 00:26:34,116 We work for Albert, who's a big shot from New York 409 00:26:34,160 --> 00:26:36,469 looking to set himself up in London. 410 00:26:36,520 --> 00:26:39,114 That way Danush won't question why he's never heard of him. 411 00:26:39,160 --> 00:26:41,071 I'll bump into Danush, I'll flash the product 412 00:26:41,120 --> 00:26:43,236 and make sure he witnesses a delivery of cigarettes 413 00:26:43,280 --> 00:26:46,397 from our dodgy Dutch truck driver. 414 00:26:46,440 --> 00:26:48,795 (Mickey) Now if we can pull all of this off convincingly, 415 00:26:48,840 --> 00:26:52,230 Danush will come to us, he'll want an introduction to Albert, 416 00:26:52,320 --> 00:26:54,436 and a way in with Ash. 417 00:27:09,120 --> 00:27:11,270 Hello, hello. Anybody at 'ome? 418 00:27:11,320 --> 00:27:13,436 - (Mickey) Hey. - (Barking) 419 00:27:15,480 --> 00:27:18,153 - Oh, my, that's a big'un, innit? - What do you want? 420 00:27:18,200 --> 00:27:21,431 I'm just doing the rounds, bruv, introducing myself to the neighbours and that. 421 00:27:21,480 --> 00:27:24,392 Saying hello. Hey, listen, do you smoke? 422 00:27:24,440 --> 00:27:25,634 No. 423 00:27:25,680 --> 00:27:28,592 - Maybe your wife, your girlfriend? - (Dog barking) 424 00:27:30,920 --> 00:27:32,512 All right, G, all right. 425 00:27:32,560 --> 00:27:35,677 I can see you're a busy man and I'm holding you up, yeah? Laters. 426 00:27:36,840 --> 00:27:39,070 Hey, yo! I've got the boss on the phone! 427 00:27:41,320 --> 00:27:43,356 - Here. - Thanks, mate. 428 00:27:45,800 --> 00:27:46,835 Hello. 429 00:27:52,560 --> 00:27:55,677 - (Ash) All right, mate. How you doing? - Hi, you all right? 430 00:27:55,720 --> 00:27:57,756 - Have you got an HGV licence? - Yeah. 431 00:27:57,800 --> 00:27:59,119 - A real one? - No. 432 00:27:59,160 --> 00:28:01,276 What's the biggest thing you've driven, Ash? 433 00:28:01,320 --> 00:28:03,356 I dunno. Seven-and-a-half tonner, probably. 434 00:28:03,400 --> 00:28:05,789 Well, this thing can carry 44 tons. 435 00:28:05,840 --> 00:28:08,308 One wrong move and you'll flatten buildings. 436 00:28:08,360 --> 00:28:11,636 Really? Well, well, well. 437 00:28:13,600 --> 00:28:14,635 To be honest with you, Benny, 438 00:28:14,680 --> 00:28:16,875 I'm getting a bit fed up with them always playing tricks on me. 439 00:28:16,920 --> 00:28:17,955 What kind of tricks? 440 00:28:18,000 --> 00:28:21,072 You know, coin tricks, card tricks, that sort of thing. 441 00:28:21,120 --> 00:28:23,634 Anything to get out of paying for their tab. 442 00:28:23,680 --> 00:28:25,989 It's costing me a fortune. 443 00:28:26,040 --> 00:28:30,636 So... I've been practising a few tricks of me own. 444 00:28:30,680 --> 00:28:32,989 - Oh, yeah? - Time to turn the tables. 445 00:28:34,240 --> 00:28:36,993 - Mind if I use you as my guinea pig? - No, sure, sure. 446 00:28:37,040 --> 00:28:39,270 I think I've got it pretty much sussed, like, 447 00:28:39,320 --> 00:28:41,675 but you can't practise too much, can you? 448 00:28:41,720 --> 00:28:43,756 You're right enough there, Eddie. 449 00:28:44,640 --> 00:28:48,269 No, no, no, no, hide the king in your right hand. 450 00:28:49,280 --> 00:28:51,555 Oh, yeah, yeah, yeah, got it, yeah, all right... 451 00:28:52,200 --> 00:28:54,156 That's right and now you... 452 00:28:54,200 --> 00:28:57,875 you flash the final card off the top of the deck, like that. 453 00:29:02,280 --> 00:29:03,872 Voil�! What do you reckon? 454 00:29:03,920 --> 00:29:06,309 Well... Let's try it again, eh? 455 00:29:06,360 --> 00:29:09,193 (Eddie) Hang on a minute, it's here somewhere. 456 00:29:09,240 --> 00:29:10,355 Erm... 457 00:29:11,920 --> 00:29:14,309 - That's your card. - No. 458 00:29:14,360 --> 00:29:17,511 Oh. Erm, that one? 459 00:29:17,560 --> 00:29:18,879 No, it's not. 460 00:29:18,920 --> 00:29:20,876 - You sure? - Hundred per cent. 461 00:29:20,920 --> 00:29:22,876 Here, give them to me. 462 00:29:29,000 --> 00:29:31,116 - There it is. - Oh, right. Yeah, yeah, yeah. 463 00:29:31,160 --> 00:29:33,594 Give them here, I'll try it again. 464 00:29:33,640 --> 00:29:34,868 The other one I've been perfecting 465 00:29:34,920 --> 00:29:37,559 is where you steal someone's watch without them noticing. 466 00:29:44,120 --> 00:29:45,633 Now, just a minute. 467 00:29:48,480 --> 00:29:50,755 (Grunting) 468 00:29:52,640 --> 00:29:55,677 Oi! Are you gonna spend all day in front of that mirror? 469 00:29:56,360 --> 00:29:57,793 What do you reckon? 470 00:29:57,840 --> 00:29:59,193 Honestly? 471 00:29:59,920 --> 00:30:01,956 (Dutch accent) Honestly. 472 00:30:02,000 --> 00:30:03,797 It's a definite improvement. 473 00:30:04,600 --> 00:30:05,635 Cheers. 474 00:30:20,720 --> 00:30:23,280 (Ash) Look sharp, we've got an audience. 475 00:30:23,320 --> 00:30:26,232 (Ash) Do you know how much it's costing to rent this set of fancy wheels for an hour? 476 00:30:26,280 --> 00:30:27,838 Go on, how much? 477 00:30:27,880 --> 00:30:30,917 (Ash) Five whole minutes of sweet-talking, that's how much. 478 00:30:43,040 --> 00:30:46,112 - I'm telling you, Mick, it's a waste of time. - Be patient. 479 00:30:46,160 --> 00:30:48,037 He probably hasn't even noticed us yet. 480 00:30:48,080 --> 00:30:51,197 - Everything comes to he who waits. - Yeah? 481 00:30:51,240 --> 00:30:53,549 Well, 50 quid says nothing happens till we make it happen. 482 00:30:55,880 --> 00:30:58,155 - Fifty quid? - Fifty quid. 483 00:31:01,200 --> 00:31:03,555 Make it a hundred. 484 00:31:03,600 --> 00:31:06,433 - What? - Yeah, if you're so sure. 485 00:31:06,480 --> 00:31:08,471 Let's make it a hundred. 486 00:31:10,120 --> 00:31:11,553 All right, a hundred it is. 487 00:31:11,600 --> 00:31:13,511 Why are you selling these on my turf? 488 00:31:13,560 --> 00:31:15,869 All right there, geez. You changed your mind, then? 489 00:31:15,920 --> 00:31:19,959 You continue to sell these anywhere between here and Kensal Green 490 00:31:20,000 --> 00:31:24,312 and I will break your arms, then I will break your legs, 491 00:31:24,880 --> 00:31:28,475 then I break your head. Do you understand? 492 00:31:29,240 --> 00:31:31,629 All right, bruv, take it easy. I'm just doing a job. You get me? 493 00:31:31,680 --> 00:31:36,435 - Do you understand? - Yes, absolutely. But just chill, all right? 494 00:31:36,880 --> 00:31:40,429 Now obviously you've got a beef, yeah? So, look, I'll call my boss. 495 00:31:40,480 --> 00:31:43,552 We'll get things sorted out nice and proper. It'll be sweet, man. 496 00:31:47,320 --> 00:31:49,629 Yeah, yeah, it's me. Sorry to bother you. 497 00:31:49,680 --> 00:31:52,990 Mr Dent, there's someone I think you need to meet. 498 00:31:56,080 --> 00:31:59,470 Turf wars are so 20th century, don't you think? 499 00:31:59,520 --> 00:32:03,115 They're one of the many reasons that I left New York. 500 00:32:04,080 --> 00:32:07,038 Where I come from, Mr Dent, 501 00:32:07,080 --> 00:32:11,915 it shows disrespect to move into the territory of another businessman. 502 00:32:12,520 --> 00:32:15,990 In my country, they cut off your hand for such things. 503 00:32:16,920 --> 00:32:20,754 Well, I'm sure we can resolve this problem in a more amicable way. 504 00:32:20,800 --> 00:32:25,828 Sure. All you have to do is stop selling in my territory. 505 00:32:25,880 --> 00:32:27,871 Well, the truth is, Mr Larijani, 506 00:32:27,920 --> 00:32:32,596 that there are plenty of distributors in your patch begging me to supply them. 507 00:32:32,640 --> 00:32:35,313 Either they don't know about you or you don't know about them, 508 00:32:35,360 --> 00:32:37,920 but they're out there. I mean, they're right on your doorstep. 509 00:32:37,960 --> 00:32:41,953 I have temporary problems with my supplier. 510 00:32:42,640 --> 00:32:47,589 But that does not excuse you to muscle in and try to take over. 511 00:32:48,360 --> 00:32:51,193 Look, there are one million smokers in London, 512 00:32:51,240 --> 00:32:54,596 and they smoke over eighty million cigarettes every week. 513 00:32:54,640 --> 00:32:58,076 So, finding customers is not the problem, Mr Larijani. 514 00:32:58,120 --> 00:33:01,635 To supply them, as you know, is the problem. 515 00:33:01,680 --> 00:33:03,750 Maybe I can help. 516 00:33:41,360 --> 00:33:46,639 So, Danush thinks we're going to sell him smuggled duty-free fags. 517 00:33:46,680 --> 00:33:48,511 But we don't wanna do that. Oh, no. 518 00:33:48,560 --> 00:33:50,516 See, what we're going to give him is... 519 00:33:50,560 --> 00:33:53,711 Bundles of newspaper, courtesy of Big Dave down the corner shop. 520 00:33:53,760 --> 00:33:57,389 Good lad. But our friend, the Dentist, who we know has paranoid tendencies, 521 00:33:57,440 --> 00:33:59,795 is going to wanna check that he's not being ripped off, 522 00:33:59,840 --> 00:34:01,319 which of course he is. 523 00:34:01,360 --> 00:34:03,999 Now, it would take hours to check every single box, 524 00:34:04,040 --> 00:34:05,678 so he'll only check some of them. 525 00:34:05,720 --> 00:34:07,950 So, how do we know where to place the real cartons? 526 00:34:08,000 --> 00:34:11,197 We don't. But I've found us a behavioural scientist who does. 527 00:34:11,240 --> 00:34:13,037 - A what? - A behavioural scientist, 528 00:34:13,080 --> 00:34:15,958 the systematic analysis of human behaviour. 529 00:34:16,000 --> 00:34:18,070 Basically a grifter, but with letters after his name. 530 00:34:18,120 --> 00:34:19,235 How's he gonna help? 531 00:34:19,280 --> 00:34:22,033 Well, if we know which boxes our Iranian friend's gonna check, 532 00:34:22,080 --> 00:34:23,877 we know where to stick the real cartons. 533 00:34:23,920 --> 00:34:25,638 So we just steer him in the right direction. 534 00:34:25,680 --> 00:34:29,275 - Exactly. Bit of coercive persuasion. - You're gonna hypnotise him. 535 00:34:29,320 --> 00:34:31,311 No, not exactly. Here, I'll show you. 536 00:34:32,040 --> 00:34:35,032 Here you go, Sean, pick one of them. 537 00:34:36,320 --> 00:34:38,515 - Eh? - Go on, choose one. 538 00:34:41,600 --> 00:34:43,716 Good lad. Turn it over, read what it says. 539 00:34:45,000 --> 00:34:47,514 "Sean will pick the pyramid." 540 00:34:47,560 --> 00:34:50,597 - It's the same one I would have picked. - Very nice. 541 00:34:50,640 --> 00:34:52,870 - What's the trick? - Bit of suggestion, that's all. 542 00:34:53,720 --> 00:34:56,188 What we're going to give him is... 543 00:35:01,800 --> 00:35:03,472 For Danush, we'll use a similar technique 544 00:35:03,520 --> 00:35:05,351 but with a symbol on the box we want him to choose, 545 00:35:05,400 --> 00:35:08,790 linked to visual cues we'll have planted which he'll see en route to the meet. 546 00:35:08,840 --> 00:35:11,479 Little job for you, Sean. 547 00:35:11,520 --> 00:35:12,635 There you go. 548 00:35:13,640 --> 00:35:16,791 And verbal cues we'll use when we're there. 549 00:35:16,920 --> 00:35:20,071 A little word we'll drop into the conversation every few minutes. 550 00:35:20,120 --> 00:35:21,792 How confident are you this is going to work? 551 00:35:21,840 --> 00:35:24,354 - The prof reckons 95 per cent. - Let's hope he's right. 552 00:35:24,760 --> 00:35:26,398 How many boxes will there be in total? 553 00:35:26,440 --> 00:35:29,591 I told him we had a consignment of 10,000 cartons of 200. 554 00:35:29,640 --> 00:35:31,949 He said he'd take half and expects us to buy the other half. 555 00:35:32,040 --> 00:35:35,316 Yeah, 10,000 of these is 20 of those. 556 00:35:36,160 --> 00:35:38,276 How is the money going to work? 557 00:35:38,320 --> 00:35:41,710 Ash is the supplier, so you'll give your money to him and Danush will follow. 558 00:35:41,760 --> 00:35:44,194 - Phoney cash, yeah? - (Ash) What you think, Benny? 559 00:35:44,840 --> 00:35:47,957 You've met him. Do you want to risk that? 560 00:35:48,000 --> 00:35:49,513 (Mickey) No. 561 00:35:50,400 --> 00:35:54,393 - No, er, it'd better be real cash. - How much? 562 00:35:54,440 --> 00:35:56,351 Hundred and twenty-five grand. 563 00:35:56,400 --> 00:35:57,515 (Whistling) 564 00:36:00,480 --> 00:36:02,232 Do we have that much? 565 00:36:33,600 --> 00:36:35,955 Yeah, yeah. I know you don't rent fridges, Charlie, 566 00:36:36,000 --> 00:36:38,036 but you can make an exception for me. 567 00:36:38,080 --> 00:36:40,878 Yeah, a tenner a day each, and I'll have them back to you by the weekend. 568 00:36:41,040 --> 00:36:43,634 Oh, and I need them still in their boxes, yeah? 569 00:36:44,120 --> 00:36:45,269 Good lad. 570 00:36:45,320 --> 00:36:46,958 I'm wasted. 571 00:36:47,000 --> 00:36:48,513 Obviously. 572 00:36:49,760 --> 00:36:52,513 (Ash) OK, pack the rest with newspaper, Sean. 573 00:36:53,600 --> 00:36:56,034 Mr Larijani. Charlie Dent. 574 00:36:56,680 --> 00:36:59,240 Yeah, I just wanted to confirm that our Dutch friend 575 00:36:59,280 --> 00:37:01,874 will be making the delivery tomorrow, as we discussed. 576 00:37:01,960 --> 00:37:03,712 There'll be 5,000 cartons, 577 00:37:03,760 --> 00:37:05,955 �125,000. 578 00:37:06,000 --> 00:37:08,594 Plus a 10 per cent fee. 579 00:37:08,640 --> 00:37:10,312 Non-negotiable. 580 00:37:10,880 --> 00:37:12,393 Huh? 581 00:37:12,440 --> 00:37:14,192 Right. Excellent. 582 00:37:19,760 --> 00:37:21,955 - You all right? - No. I'm not all right. 583 00:37:22,000 --> 00:37:25,151 We shouldn't be messing with Danush. If this goes tits up, it'll all be my fault. 584 00:37:25,200 --> 00:37:27,111 It's a good plan, Benny. It'll be fine. 585 00:37:27,160 --> 00:37:28,832 Let's hope you're right, for all our sakes. 586 00:37:28,880 --> 00:37:31,075 OK, everyone, Eddie's lined up a quick breakfast. 587 00:37:31,120 --> 00:37:34,032 We'll go through the plan one last time and then we're on. 588 00:37:34,080 --> 00:37:37,038 - You coming? - No, no, no, you guys crack on. 589 00:37:37,120 --> 00:37:39,031 - I'm too nervous to eat. - Benny, are you sure? 590 00:37:39,080 --> 00:37:42,072 - Yeah, yeah, yeah. - Right, we'll see you later. 591 00:37:42,120 --> 00:37:45,635 Hey, guys. Good luck, eh? 592 00:37:49,880 --> 00:37:53,429 Then as soon as I dump the lorry, I'll bring the cash straight back here. 593 00:37:53,480 --> 00:37:54,993 And there's nothing we've overlooked? 594 00:37:55,040 --> 00:37:57,031 We've covered all the angles? Left nothing to chance? 595 00:37:57,080 --> 00:37:58,559 - No, I think we're there, Mick. - All right, then. 596 00:37:58,600 --> 00:37:59,874 - There you go. - Good lad. 597 00:37:59,920 --> 00:38:04,118 And now, ladies and gentleman, live from Eddie's Bar, 598 00:38:04,160 --> 00:38:07,436 I give you the great Eddini himself. 599 00:38:07,480 --> 00:38:11,029 - Have you slipped him something? - Now, I'll need a volunteer. 600 00:38:11,080 --> 00:38:13,640 - Er, Eddie... - No, Ash. You, sir. You, sir. 601 00:38:13,680 --> 00:38:17,229 Pick a card, any card. Guarantee I'll find it. 602 00:38:17,280 --> 00:38:19,840 - Double or quits on your tab. - Oh, get him, eh? 603 00:38:19,880 --> 00:38:21,950 Eddie, look, we're in the middle of something here. 604 00:38:22,000 --> 00:38:25,754 Oh, I see, I see. Running scared, are we? 605 00:38:25,800 --> 00:38:28,473 Yeah, yeah, we're quaking, Ed, yeah. 606 00:38:29,600 --> 00:38:33,229 - Right, I'll see you there. - We'll be one minute behind you. 607 00:38:33,280 --> 00:38:35,714 Yeah, don't let him think we've arrived together. 608 00:39:26,320 --> 00:39:30,074 - Mr Dent. - Impeccable timing, Mr Larijani. 609 00:39:30,600 --> 00:39:32,397 Let's get down to business, shall we? 610 00:39:32,440 --> 00:39:33,998 Sure, the clock's ticking, ja? 611 00:39:35,520 --> 00:39:37,158 So, er... So who's getting what? 612 00:39:37,200 --> 00:39:41,398 It's 5,000 for Mr Larijani here and another 5,000 for us, man. 613 00:39:41,440 --> 00:39:43,874 Cool, that's easy, that's ten boxes each. 614 00:39:43,920 --> 00:39:46,070 - Yeah. - (Ash) Do you wanna check inside? 615 00:39:46,120 --> 00:39:47,997 No, no, I trust you this time. 616 00:39:48,800 --> 00:39:50,836 Well, what about you? 617 00:39:57,680 --> 00:39:59,352 (Sighs) 618 00:40:13,600 --> 00:40:17,149 (Chuckles) Well, take your time, man. 619 00:40:17,840 --> 00:40:20,035 This one at the top. 620 00:40:23,240 --> 00:40:25,196 That one there? 621 00:40:26,520 --> 00:40:27,873 What we're gonna give him is... 622 00:40:27,920 --> 00:40:30,832 Bundles of newspaper, courtesy of Big Dave down the corner shop. 623 00:40:43,320 --> 00:40:45,356 - The clock's ticking. - No, no, I trust you this time. 624 00:40:45,400 --> 00:40:47,675 Well, take your time, man. 625 00:40:50,960 --> 00:40:52,951 No, this one in the middle. 626 00:41:06,680 --> 00:41:08,272 (Grunting) 627 00:41:16,720 --> 00:41:17,869 Good. 628 00:41:20,200 --> 00:41:24,830 - So, now let's see the money. - A hundred and twenty-five grand. 629 00:41:30,560 --> 00:41:32,118 Looks good, ja? 630 00:41:35,760 --> 00:41:38,228 Mr Dent, it's all there. 631 00:41:38,280 --> 00:41:39,998 (Car tyres screeching) 632 00:41:46,200 --> 00:41:48,111 (Man) Hands up! Nobody move! 633 00:41:48,400 --> 00:41:50,595 Right, you lot try anything and you're all dead! 634 00:41:50,640 --> 00:41:54,713 Stay where you are, boy! Stay there! Stay where you are! 635 00:41:55,720 --> 00:41:57,358 Go, go, go, go! 636 00:42:01,080 --> 00:42:02,718 (Mickey) What was that? 637 00:42:04,320 --> 00:42:05,639 What the hell was that? 638 00:42:05,680 --> 00:42:08,148 - You tell me, all right? - You set me up. 639 00:42:08,200 --> 00:42:10,794 Who you pointing at, man? How do we know it wasn't you? 640 00:42:10,840 --> 00:42:12,671 I'm going after them. 641 00:42:51,920 --> 00:42:54,070 (Knocking) It's me. 642 00:43:00,320 --> 00:43:02,595 Bloody hell, that was quick. How did it go? 643 00:43:03,920 --> 00:43:05,876 (Geordie accent) Like bloody clockwork, man. 644 00:43:05,920 --> 00:43:07,433 Get in. 645 00:43:08,680 --> 00:43:10,159 Good luck, eh? 646 00:43:13,000 --> 00:43:14,592 Yeah. 647 00:43:18,560 --> 00:43:20,790 Bunch of bloody half-wits. 648 00:43:21,720 --> 00:43:24,518 (Benny) I spent years trying to come up with a plan they'd fall for. 649 00:43:24,560 --> 00:43:26,437 Then a few months ago I read about this undertaker 650 00:43:26,480 --> 00:43:29,995 who'd organised a fake funeral. And bingo, I knew I had it. 651 00:43:30,960 --> 00:43:33,952 Ash Morgan, fixer. Or so he says. 652 00:43:34,000 --> 00:43:36,833 He's the back-stabbing bastard that nicked my place on Mickey's team. 653 00:43:36,880 --> 00:43:38,916 He's spent years sharing the glory and the money, 654 00:43:38,960 --> 00:43:43,112 when everybody knows I'm the better grifter. Well, now it's payback time. 655 00:43:43,160 --> 00:43:45,913 This is the great Mickey Bricks, king of the con men, 656 00:43:45,960 --> 00:43:47,473 or so he'd have you believe. 657 00:43:47,520 --> 00:43:51,035 Well, the king is dead, Mickey. Long live the king. 658 00:43:52,280 --> 00:43:54,157 So, what's the plan, boss? 659 00:43:54,200 --> 00:43:56,156 I'm going to play to their massive egos. 660 00:43:56,200 --> 00:43:58,191 Let them think they're coming up with the plan 661 00:43:58,240 --> 00:44:00,470 when all the time I'll be in the background, controlling everything. 662 00:44:00,520 --> 00:44:01,555 Nice. 663 00:44:01,600 --> 00:44:04,956 The tougher we make this for them, the less they'll suspect they're being had. 664 00:44:05,000 --> 00:44:07,833 Oh, come on, Benny, you must remember something else. 665 00:44:07,880 --> 00:44:09,836 A face, a name, a little snippet of something. 666 00:44:09,880 --> 00:44:11,279 Sorry, I... 667 00:44:12,560 --> 00:44:13,788 You'll need an office. 668 00:44:13,840 --> 00:44:17,992 Hi, I'm interested in renting a small industrial unit. 669 00:44:18,040 --> 00:44:19,951 OK, Lloyd, right now. Now you. 670 00:44:20,440 --> 00:44:21,668 Your name is... 671 00:44:21,720 --> 00:44:23,438 Danush Larijani. 672 00:44:23,480 --> 00:44:26,392 Mess with me and I will pull your teeth out. 673 00:44:26,880 --> 00:44:28,950 (Benny) We'll need a dog. Something nasty. 674 00:44:29,000 --> 00:44:33,869 (Lloyd) Me aunty's got a Rottweiler - Benji, soft bugger, but he looks the part. 675 00:44:33,920 --> 00:44:35,114 Perfect. Borrow it for the week. 676 00:44:35,160 --> 00:44:38,038 There are some emails on there that'll steer them in the right direction. 677 00:44:38,120 --> 00:44:40,190 They'll break into the office, so put it in a desk drawer. 678 00:44:40,240 --> 00:44:43,630 Make sure it's password protected. Name of the dog'll do. 679 00:44:43,680 --> 00:44:46,035 Not Benji. Tyson. Get a tag sorted. 680 00:44:46,080 --> 00:44:48,150 How the bloody hell are they gonna figure that out? 681 00:44:48,200 --> 00:44:49,792 Trust me, they will. 682 00:44:50,120 --> 00:44:51,189 Benny sent us. 683 00:44:51,240 --> 00:44:54,277 (Benny) We'll need some cash for the exchange. Get it from Vic. 684 00:44:54,320 --> 00:44:56,754 (Lloyd) Vic the Mick, you're joking. 685 00:44:56,800 --> 00:44:59,678 It's fine. We'll only need it for a few hours. 686 00:45:04,400 --> 00:45:07,995 - So, how's Benny? - Aye, he's good. 687 00:45:09,800 --> 00:45:13,509 A hundred and thirty-seven grand. Do you wanna count it? 688 00:45:13,560 --> 00:45:15,391 No, you're all right. 689 00:45:16,280 --> 00:45:18,999 Remind Benny that I want it back by seven o'clock tonight. 690 00:45:19,520 --> 00:45:21,715 Plus my five-grand fee. 691 00:45:21,760 --> 00:45:25,070 If it's not, I'll find him and cut his legs off. 692 00:45:25,960 --> 00:45:27,632 Capeesh? 693 00:45:30,880 --> 00:45:33,155 (Benny) What I wouldn't give to see their little faces right now, 694 00:45:33,200 --> 00:45:35,589 beaten, broke, and humiliated. 695 00:45:35,640 --> 00:45:38,029 I've been dreaming of this moment for years. 696 00:45:38,080 --> 00:45:41,117 (Benny) Oh, boy, this is sweet. 697 00:45:41,160 --> 00:45:45,711 Ash Morgan and Mickey Stone, you are the weakest link. Goodbye! 698 00:46:00,080 --> 00:46:01,911 You having a laugh? 699 00:46:01,960 --> 00:46:04,349 - Can't be. - Where's the bloody money? 700 00:46:04,400 --> 00:46:06,914 This isn't possible. I saw that cash with me own eyes! 701 00:46:06,960 --> 00:46:08,712 Well, where is it, then? 702 00:46:09,760 --> 00:46:12,718 It's those bloody muppets you've hired! They've double-crossed you! 703 00:46:12,760 --> 00:46:14,239 What? 704 00:46:20,160 --> 00:46:21,798 (Phone rings) 705 00:46:22,680 --> 00:46:23,999 Where the bloody hell are you? 706 00:46:24,040 --> 00:46:27,350 - Where the hell are you? It's ten past five. - What? 707 00:46:29,440 --> 00:46:31,271 I don't understand. 708 00:46:35,840 --> 00:46:37,876 How the hell did they find out? 709 00:46:38,640 --> 00:46:40,790 Well, the days of fleecing Eddie are over. 710 00:46:41,280 --> 00:46:44,352 - Benny's shown me a few moves. - Well, that sounds expensive. 711 00:46:44,400 --> 00:46:47,517 Trust me, it will be. Man's a genius. 712 00:46:47,560 --> 00:46:50,154 He can do things with a deck of cards like you wouldn't believe. 713 00:46:50,200 --> 00:46:52,350 He's got the fastest hands I've ever seen. 714 00:46:55,920 --> 00:46:58,639 Here, give me the bloody cards, Eddie. 715 00:47:11,240 --> 00:47:13,549 It's like these are someone else's hands. 716 00:47:13,640 --> 00:47:18,031 I can't even shuffle a deck of cards any more, let alone pick a pocket. 717 00:47:19,200 --> 00:47:21,031 Houston, we have a problem. 718 00:47:21,080 --> 00:47:23,355 (Sean) So he's remembered how to shuffle a deck of cards. 719 00:47:23,400 --> 00:47:24,628 That doesn't mean anything. 720 00:47:24,680 --> 00:47:26,272 (Emma) And Benny didn't come up with the plan, we did. 721 00:47:26,320 --> 00:47:29,118 Look, we're just covering ourselves. OK? We won't actually do anything 722 00:47:29,160 --> 00:47:31,913 until we're sure that Benny is up to something. 723 00:47:32,520 --> 00:47:33,669 Ash, what you got? 724 00:47:33,720 --> 00:47:36,359 This is identical to Benny's. Every time he makes or receives a call, 725 00:47:36,400 --> 00:47:38,994 it'll ring my phone, and I'll hear both sides of the conversation. 726 00:47:39,040 --> 00:47:41,110 Get back to the penthouse and swap that for his. 727 00:47:41,160 --> 00:47:43,196 Ash, if you're wrong about this, it's gonna blow the whole con. 728 00:47:43,240 --> 00:47:45,959 - I'm not. Trust me, all right? - (Sean) We've got less than six hours 729 00:47:46,000 --> 00:47:47,797 before this exchange goes down. 730 00:47:47,840 --> 00:47:49,637 Say Benny is doing the dirty, 731 00:47:49,680 --> 00:47:51,875 and we somehow manage to find out his plan, what then? 732 00:47:51,920 --> 00:47:54,753 Then we do what we do best. Sean? 733 00:48:00,320 --> 00:48:02,390 - That was quick. - Yeah, Ash wants us to load 734 00:48:02,440 --> 00:48:05,512 - a couple of extra boxes just in case. - Ah. 735 00:48:05,560 --> 00:48:08,393 Hey, here you go, let me help you with that. 736 00:48:08,440 --> 00:48:09,759 Oh, thanks. 737 00:48:10,760 --> 00:48:12,113 Thank you. 738 00:48:24,600 --> 00:48:26,033 This isn't going to work. 739 00:48:26,080 --> 00:48:28,640 Yeah, well, if you've got a better idea, I'm all ears. 740 00:48:28,680 --> 00:48:30,272 Ash, the deal goes down at five. 741 00:48:30,320 --> 00:48:32,470 That leaves us four hours and 52 minutes and counting. 742 00:48:32,520 --> 00:48:34,875 To find out his plan, assuming he has one, that is, 743 00:48:34,920 --> 00:48:36,512 and then turn the tables on him. 744 00:48:36,560 --> 00:48:40,235 If there's a chance we're being conned, shouldn't we just walk away? 745 00:48:41,120 --> 00:48:42,758 (Phone ringing) 746 00:48:45,360 --> 00:48:47,078 (Benny) Yeah, it's me. You all set? 747 00:48:47,120 --> 00:48:50,317 (Lloyd) Aye, just off to Vic's to pick up the cash. 748 00:49:00,400 --> 00:49:05,155 Oh, sorry, sorry. Are you all right? I said sorry! 749 00:49:12,680 --> 00:49:14,796 Is Vic there? Benny sent us. 750 00:49:22,680 --> 00:49:27,037 (Lloyd) You arrive at exactly ten past five, not a second earlier. 751 00:49:32,680 --> 00:49:35,592 Balaclavas on. You take the two briefcases 752 00:49:35,640 --> 00:49:39,428 and you dump them in the green bin at the end of the dirt road. 753 00:50:14,480 --> 00:50:16,277 Right, I'll see you there. 754 00:50:26,400 --> 00:50:28,755 (Radio interference) 755 00:50:32,080 --> 00:50:33,559 (Radio off) 756 00:50:46,280 --> 00:50:48,157 Looks good, ja? 757 00:50:48,200 --> 00:50:50,839 OK, Mr Dent, it's all there. 758 00:50:58,440 --> 00:51:01,318 Hands up! Nobody move! 759 00:51:01,360 --> 00:51:05,558 Stay where you are, boy! Stay there! Stay where you are! 760 00:51:06,920 --> 00:51:07,955 Go, go, go, go! 761 00:51:11,080 --> 00:51:13,548 - What the hell was that? - You tell me, all right? 762 00:51:13,600 --> 00:51:14,953 You set me up! 763 00:51:15,000 --> 00:51:17,594 Who you pointing at, man? How do we know it wasn't you? 764 00:51:49,720 --> 00:51:51,597 I'm going after them. 765 00:52:02,840 --> 00:52:04,876 (Laughing) 766 00:52:09,960 --> 00:52:11,518 I'll kill them! 767 00:52:12,720 --> 00:52:14,756 Lloyd, we've got to pack up and get out of here, 768 00:52:14,800 --> 00:52:16,552 Vic'll come looking for us in less than two hours. 769 00:52:16,600 --> 00:52:19,114 Not me, man. You're on your own. 770 00:52:20,920 --> 00:52:22,478 Sorry. 771 00:52:24,680 --> 00:52:26,079 Lloyd! 772 00:52:29,640 --> 00:52:31,870 You not staying for the party, Lloyd? 773 00:52:33,040 --> 00:52:34,792 Apparently not. 774 00:52:38,280 --> 00:52:39,349 (Knocking) 775 00:52:39,400 --> 00:52:41,709 (Ash) Can you believe it, Mick? 776 00:52:41,760 --> 00:52:44,035 He's gone and found himself some new digs 777 00:52:44,080 --> 00:52:45,832 without so much as a thank you. 778 00:52:45,880 --> 00:52:49,475 (Tuts) Benny, Benny, Benny. Where are your manners? 779 00:52:50,280 --> 00:52:52,430 Oh, here we go. 780 00:52:52,480 --> 00:52:56,075 - Come to gloat, have you? - Us, gloat? Never. 781 00:52:56,120 --> 00:52:58,509 Think you're so bloody clever, don't you? 782 00:52:58,560 --> 00:53:00,198 - Well, you're not. - (Mickey) Really? 783 00:53:00,240 --> 00:53:04,358 So how come we've got the cash and you've got the Sunday papers? 784 00:53:04,400 --> 00:53:07,073 You really thought you owed me one, didn't you, Mickey? 785 00:53:07,120 --> 00:53:09,588 Yeah, I did. You kept me out of jail. 786 00:53:09,640 --> 00:53:11,915 And when I try to return the favour, you try to double-cross us. 787 00:53:11,960 --> 00:53:15,475 You idiot. I didn't keep you out of jail. 788 00:53:15,520 --> 00:53:18,398 I conned you all those years ago. 789 00:53:18,440 --> 00:53:21,238 - You were the mark. - Excuse me? 790 00:53:27,360 --> 00:53:30,796 (Benny) That wasn't a real copper. It was my old mate, Les. 791 00:53:35,600 --> 00:53:38,273 So, thanks for the 20 grand, Mickey. 792 00:53:39,600 --> 00:53:40,749 My pleasure. 793 00:53:40,800 --> 00:53:43,360 And thank you for the 137 grand. 794 00:53:43,400 --> 00:53:45,834 As for you, I'm a better grifter than you are any day of the week. 795 00:53:45,880 --> 00:53:48,269 - Oh, ouch. - You're wrong, Benny. 796 00:53:48,320 --> 00:53:50,356 You're a jack of all trades and not a team player. 797 00:53:50,400 --> 00:53:52,231 That's why I chose Ash and not you. 798 00:53:52,280 --> 00:53:55,078 He's not only a better grifter, he's a better man. 799 00:53:55,120 --> 00:53:59,557 You think what you like, but trust me - this ain't over. 800 00:54:00,400 --> 00:54:03,676 I play the long game, and one day I'll have you. 801 00:54:04,360 --> 00:54:06,874 Every con you ever pull from now on, you'll be looking over your shoulder, 802 00:54:06,920 --> 00:54:08,353 wondering if it's me that's pulling the strings, 803 00:54:08,400 --> 00:54:11,437 and guess what? One day it will be and I'll bring you both down. 804 00:54:11,480 --> 00:54:13,277 Oh, I doubt that, Benny. 805 00:54:13,320 --> 00:54:16,630 Haven't you heard? What goes around, comes around. Especially in our game. 806 00:54:16,680 --> 00:54:19,069 That little yarn you spun us about you being a dead man 807 00:54:19,120 --> 00:54:22,032 if Danush ever caught up with you? 808 00:54:22,080 --> 00:54:23,752 Well, it's come to pass. 809 00:54:23,800 --> 00:54:26,633 Only this time it's Vic the Mick. And it's for real. 810 00:54:28,400 --> 00:54:30,311 You owe him a lot of money, remember? 811 00:54:30,360 --> 00:54:33,477 Remind Benny that I want it back by seven 'o clock tonight. 812 00:54:33,520 --> 00:54:36,830 If it's not, I'll find him and cut his legs off. 813 00:54:37,440 --> 00:54:38,509 Capeesh? 814 00:54:38,560 --> 00:54:42,439 And from what I hear, his interest rates are interesting. 815 00:54:42,480 --> 00:54:46,871 So, if we so much as hear your name, let alone see your face, 816 00:54:46,920 --> 00:54:48,956 we'll have a chat with Vic, 817 00:54:49,000 --> 00:54:50,991 put out a few feelers... 818 00:54:52,360 --> 00:54:54,351 and help him find you. 819 00:54:55,400 --> 00:54:59,188 - You wouldn't. - After what you just pulled, we would. 820 00:54:59,800 --> 00:55:01,074 (Ash) Oh. 821 00:55:04,600 --> 00:55:07,831 - What's this? - It's a little farewell present. 822 00:55:10,240 --> 00:55:12,276 Bye-bye, Benny. 823 00:55:48,240 --> 00:55:49,912 (Aeroplane taking off) 824 00:55:49,960 --> 00:55:52,793 (Ash) Oh, that was sweet. (Mickey) What? 825 00:55:52,840 --> 00:55:57,550 Well, that "better fixer, better man" thing. Cheers for that. 826 00:55:57,600 --> 00:55:59,511 Well, it's true. 827 00:55:59,560 --> 00:56:03,951 You know, Ash, we couldn't do what we do without you. 828 00:56:04,000 --> 00:56:05,956 Not just as a fixer, but as a friend. 829 00:56:06,000 --> 00:56:10,118 You're always there for me, watching my back. I appreciate that. 830 00:56:16,520 --> 00:56:19,273 - Was that a bit OTT? Sorry. - Yeah, it was a bit, yeah. 831 00:56:20,240 --> 00:56:23,755 Mind you, you've got to hand it to Benny. It was a pretty tasty plan. 832 00:56:23,800 --> 00:56:24,994 Yeah, it was. 833 00:56:25,040 --> 00:56:28,828 I can't believe you fell for his phoney copper and the switched briefcase scam, though. 834 00:56:28,880 --> 00:56:31,394 Twenty grand. Ooh-hoo-hoo. 835 00:56:31,440 --> 00:56:33,795 No, nor can I. 836 00:56:35,280 --> 00:56:37,350 I think it's best we don't tell the others. 837 00:56:37,400 --> 00:56:40,233 Nah, you're probably right. Why's that, then? 838 00:56:40,280 --> 00:56:41,679 We don't want to undermine their confidence. 839 00:56:41,720 --> 00:56:43,676 No, absolutely not. We can't have everyone thinking 840 00:56:43,720 --> 00:56:46,917 that the invincible Mickey Bricks is in fact a gullible plonker, can we? 841 00:56:48,200 --> 00:56:49,872 - No. We can't. - No. 842 00:56:50,640 --> 00:56:52,949 (Ash laughs, Mickey chuckles) 843 00:56:57,000 --> 00:56:58,399 Know what your trouble is, Ash? 844 00:56:58,440 --> 00:57:01,477 - Yeah, too much sex appeal. - No, you're too trusting. 845 00:57:01,520 --> 00:57:03,795 Rubbish. I had my suspicions, right from the start. 846 00:57:03,840 --> 00:57:06,593 Hey, admit it. He had you - hook, line and sinker. 847 00:57:06,640 --> 00:57:09,108 There's no shame in that. He was good, I'll give him that. 848 00:57:09,160 --> 00:57:11,833 - If it hadn't been for Eddie here... - What? 849 00:57:11,880 --> 00:57:14,030 - You saved his bacon, you know. - Who, Ash's? How? 850 00:57:14,080 --> 00:57:16,435 All right, I grant you, he had me going for a couple of days. 851 00:57:16,480 --> 00:57:18,277 What? More like a week. 852 00:57:18,320 --> 00:57:20,550 Well, you know, I just can't help seeing the best in people. 853 00:57:20,600 --> 00:57:23,910 That's all right, at least you know you can always trust us, Ash. 854 00:57:23,960 --> 00:57:26,155 - Isn't that right, Eddie? - Oh, yeah, totally, yeah. 855 00:57:26,200 --> 00:57:29,272 Well, about now our friend will be on his way to sunnier climes. 856 00:57:32,720 --> 00:57:33,948 Gotcha! 857 00:57:34,000 --> 00:57:37,549 - Oi! Give it here! - Winkle picker! 858 00:57:37,600 --> 00:57:39,397 (All laughing) 859 00:57:39,440 --> 00:57:40,475 Nice one! 70719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.