All language subtitles for Hill Street Blues S01E14 Rites of Spring (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:12,813 --> 00:00:15,647 I CAN WELL UNDERSTAND YOUR SPIRITED FEELINGS... 3 00:00:15,716 --> 00:00:19,284 TOWARDS SPRING'S FINAL, ALBEIT BELATED, ARRIVAL. 4 00:00:19,353 --> 00:00:21,353 NEVERTHELESS, BE FOREWARNED. 5 00:00:21,422 --> 00:00:25,190 EVERYBODY OUT THERE IS GONNA FEEL JUST AS FEISTY AS YOURSELVES. 6 00:00:25,259 --> 00:00:27,073 I DON'T KNOW. STATISTICALLY 7 00:00:27,097 --> 00:00:29,461 SPEAKING, EXPECT A 25% INCREASE, FELONY-WISE, 8 00:00:29,530 --> 00:00:32,731 - 30-35%, MISDEMEANOR-WISE. - I DON'T FEEL FEISTY. 9 00:00:32,800 --> 00:00:37,803 FROM US THAT MEANS EXTRA CARE, EXTRA ALERTNESS, EXTRA PROFESSIONALISM. 10 00:00:37,872 --> 00:00:40,906 IT DOES NOT MEAN DRAG RACING OUR UNITS, 11 00:00:40,974 --> 00:00:42,974 SIESTAS IN THE SUNSHINE... 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,711 AND/OR FLIRTATIOUS INTERLUDES... 13 00:00:45,780 --> 00:00:48,380 WITH, NO DOUBT, 14 00:00:48,449 --> 00:00:52,117 SCANTLY DRESSED INDIVIDUALS OF THE FEMALE PERSUASION. 15 00:00:54,488 --> 00:00:56,789 NEXT ITEM... 16 00:00:56,857 --> 00:00:58,791 ITEM 12. 17 00:00:58,859 --> 00:01:03,395 THREE MEMORANDA FROM DIVISION CONCERNING A JOINT MEETING THURSDAY NEXT... 18 00:01:03,464 --> 00:01:06,331 THE BLACK POLICE OFFICERS ASSOCIATION, 19 00:01:06,400 --> 00:01:09,902 THE HISPANIC POLICE OFFICERS COALITION, 20 00:01:09,970 --> 00:01:13,138 THE JEWISH POLICE OFFICERS CAUCUS. 21 00:01:15,208 --> 00:01:19,711 PLEASE ENDEAVOR TO ATTEND. PLEASE ENDEAVOR TO CONTRIBUTE. 22 00:01:21,381 --> 00:01:25,617 ITEM 13 REGARDS BLOOD. 23 00:01:29,189 --> 00:01:31,356 AS YOU ARE NO DOUBT WELL AWARE, 24 00:01:31,425 --> 00:01:34,793 THE COUNTY BLOOD BANK REMAINS WOEFULLY UNDERSTOCKED, 25 00:01:34,862 --> 00:01:38,007 AND, GIVEN OUR PARTICULAR INDEBTEDNESS TO THAT LIFE-SAVING INSTITUTION, 26 00:01:38,031 --> 00:01:40,899 WHAT SAY WE FIND THE TIME IN THE NEXT FEW DAYS... 27 00:01:40,968 --> 00:01:43,902 TO STOP BY, ROLL UP OUR SLEEVES... 28 00:01:43,971 --> 00:01:45,971 AND GIVE A LITTLE BACK? 29 00:01:46,039 --> 00:01:49,475 I'M GONNA BE BOOKED NEXT WEEK. CAN'T DO THAT. 30 00:01:49,543 --> 00:01:52,177 I'M BOOKED. 31 00:01:52,245 --> 00:01:54,513 ALL RIGHT. THE LAST ITEM... 32 00:01:55,716 --> 00:01:58,216 CONCERNS THE ONGOING ARMED ROBBERY SITUATION... 33 00:01:58,285 --> 00:02:01,186 PLAGUING THE TRANSPORTATION AUTHORITY. 34 00:02:01,254 --> 00:02:06,157 TO DATE, THEY HAVE 18 INCIDENTS ON BUS AND SUBWAY CARS. 35 00:02:06,226 --> 00:02:10,128 IT'S APPARENT THIS PERPETRATOR'S GETTING MORE COCKSURE ALL THE TIME. 36 00:02:10,197 --> 00:02:11,997 PER TRANSPORT'S REQUEST, 37 00:02:12,065 --> 00:02:15,333 WE'RE PULLING SIX PLAINCLOTHES TEAMS TO ASSIST, 38 00:02:15,402 --> 00:02:19,671 SO CHECK FOR CHANGE-OF-DUTY ASSIGNMENTS POSTED UPSTAIRS. 39 00:02:19,740 --> 00:02:22,508 EAST SIDE PARK UNITS, WRITE THIS ONE DOWN. 40 00:02:22,576 --> 00:02:26,745 3727 VON STEUBEN AVENUE... THAT'S US. 41 00:02:26,814 --> 00:02:28,747 NEEDS CROWD CONTROL. 42 00:02:28,816 --> 00:02:32,050 ALL EAST SIDE PARK UNITS. ALL RIGHT. THAT'S IT. LET'S ROLL. 43 00:02:32,119 --> 00:02:34,419 HEY! 44 00:02:35,890 --> 00:02:38,189 LET'S BE CAREFUL OUT THERE. 45 00:02:38,258 --> 00:02:41,259 I SWEAR, I HAVEN'T EVEN HAD BREAKFAST YET. WOULD YOU STOP COMPLAINING? 46 00:02:41,328 --> 00:02:43,428 I'M NOT COMPLAINING. I'M SIMPLY STATING A FACT. 47 00:02:43,497 --> 00:02:45,531 I'LL TELL YOU. I'M MEANT FOR BETTER THINGS. 48 00:02:45,599 --> 00:02:47,599 IT'S GONNA HAPPEN TO ME OUT THERE TODAY. 49 00:02:47,668 --> 00:02:49,880 WELL, STICK WITH ME, AND WE'LL FIND THEM. 50 00:02:49,904 --> 00:02:52,270 WE'LL NEVER GET TO BREAKFAST. I'LL GUARANTEE YOU THAT. 51 00:02:52,339 --> 00:02:55,707 DISPATCH. WE HAVE A 9-11. 52 00:02:55,776 --> 00:02:57,743 ARMED ROBBERY IN PROGRESS. 53 00:02:57,811 --> 00:03:00,913 SEE SURPLUS STORE, CORNER PEOPLE'S DRIVE, 124th STREET. 54 00:04:50,507 --> 00:04:53,274 I DON'T NEED TO WRITE IT DOWN, MAN. JUST SAY IT. 55 00:04:53,343 --> 00:04:56,811 AH, YOU GOT THAT? THREE BLACK, TWO CREAM, TWO CREAM AND SUGAR. 56 00:04:56,879 --> 00:04:58,813 YEAH, YEAH. 57 00:05:00,183 --> 00:05:03,017 THAT'S THE LAST YOU'LL EVER SEE OF THAT GUY. 58 00:05:03,086 --> 00:05:05,320 MAYBE, MAYBE NOT. 59 00:05:05,388 --> 00:05:08,468 YOU WOULDN'T WANT TO MAKE A LITTLE WAGER ON IT, WOULD YOU? 60 00:05:08,492 --> 00:05:10,425 SUCH AS? 61 00:05:10,494 --> 00:05:13,928 UH, I'LL BET YOU LUNCH. YOU'RE ON. 62 00:05:13,997 --> 00:05:15,997 HEY, MAN! WHAT'S GOING ON HERE? 63 00:05:16,065 --> 00:05:18,911 WHY YOU WANT TO KNOW WHAT'S GOING ON? YOU IN THE F.B.I. OR SOMETHING? 64 00:05:18,935 --> 00:05:21,269 NO. I JUST WANT TO KNOW. WE DON'T KNOW YET. 65 00:05:21,338 --> 00:05:23,916 KEEP YOUR MOUTH SHUT. GET OUT OF HERE. WE'RE JUST TRYING TO HELP OUT. 66 00:05:23,940 --> 00:05:26,508 YOU GOT A NAME? NO NAME. NO NAME, MAN. NO NAME. 67 00:05:26,576 --> 00:05:29,622 WHAT'S UP? TWO MORE DEAD STILL UPSTAIRS. 68 00:05:29,646 --> 00:05:33,047 SOMEBODY STEPPED REAL HARD ON THE HEROIN HE SOLD 'EM. 69 00:05:33,116 --> 00:05:35,049 STRYCHNINE? YEP. 70 00:05:35,118 --> 00:05:37,785 THAT HIM? 71 00:05:37,854 --> 00:05:40,321 NO. HE JUST MADE THE BUY FOR 'EM. 72 00:05:40,390 --> 00:05:42,890 ONE OF THE VICTIMS WAS HIS GIRLFRIEND. 73 00:05:42,959 --> 00:05:45,126 NICE. 74 00:05:45,195 --> 00:05:47,529 NICE DAY. ALMOST BEACH WEATHER. 75 00:05:47,597 --> 00:05:50,097 WANNA GO TO THE BEACH? 76 00:05:50,167 --> 00:05:53,527 YEAH. LET'S GET OUT OF HERE. 77 00:06:00,443 --> 00:06:03,744 WEEKS? IT'S GOLDBLUME, WEEKS. 78 00:06:07,317 --> 00:06:10,951 THIS ALL OF IT? THE CORONER TOOK TWO BAGS FOR LAB ANALYSIS. 79 00:06:11,020 --> 00:06:12,953 RIGHT. 80 00:06:13,022 --> 00:06:15,190 WELL, WE'LL TAKE IT FROM HERE. 81 00:06:15,258 --> 00:06:18,571 I WAS WONDERING HOW WE'RE GONNA PROCEED ON THIS. 82 00:06:18,595 --> 00:06:21,262 I WOULDN'T WORRY ABOUT IT, SERGEANT. 83 00:06:21,331 --> 00:06:26,167 WELL, IT SEEMS TO ME BAD HEROIN MEANS WE NOTIFY STREET DRUG ANALYSIS, 84 00:06:26,236 --> 00:06:28,381 FREE CLINIC, COUNTY HEALTH. 85 00:06:28,405 --> 00:06:31,972 YOU KNOW, GET THE WORD OUT. WE GOT IT COVERED, MAN, OKAY? 86 00:06:32,041 --> 00:06:34,253 DON'T PUSH. 87 00:06:34,277 --> 00:06:37,056 UNIT 02, UNIT 02, SEE THE WOMAN... 88 00:06:37,080 --> 00:06:39,625 OH, LORD HAVE MERCY. THAT'S US. 89 00:06:39,649 --> 00:06:42,483 BOBBY, GET IN THE CAR. LET'S GO. 90 00:06:44,254 --> 00:06:47,455 GET OUT OF THE WAY! HEY! 91 00:06:47,524 --> 00:06:50,069 ALL RIGHT, YOU PEOPLE. GET OUT OF THE WAY. 92 00:06:50,093 --> 00:06:52,594 JUST GET OUT OF THE WAY OF THIS CAR! 93 00:07:19,556 --> 00:07:22,590 ABOUT TIME. YOU THE LADY WHO CALLED IN? 94 00:07:22,659 --> 00:07:25,326 OVER AN HOUR AND A HALF AGO. WELL, WE JUST GOT THE CALL. 95 00:07:25,395 --> 00:07:27,795 POOR THINGS BEEN SCREAMING THEIR LUNGS OUT ALL MORNING. 96 00:07:27,864 --> 00:07:30,365 THIS IS THE LAST TIME SHE GONNA BE PULLIN' THIS. 97 00:07:30,433 --> 00:07:33,713 - YOU SAY A WOMAN LEFT HER KIDS IN THE APARTMENT UNATTENDED? - THAT'S WHAT I JUST TOLD YOU. 98 00:07:33,737 --> 00:07:37,204 ALL THE TIME. I TOLD THAT TO YOUR STATION AN HOUR AGO. 99 00:07:37,274 --> 00:07:40,642 - POLICE OFFICERS. OPEN UP, PLEASE. - SHE AIN'T IN THERE. 100 00:07:40,710 --> 00:07:43,444 I SAW HER GO OUT ALL DRESSED UP TO MEET SOME YOU-KNOW-WHAT. 101 00:07:43,513 --> 00:07:45,491 WHY DON'T YOU ALL GO BACK TO YOUR APARTMENTS? 102 00:07:45,515 --> 00:07:49,183 POLICE OFFICERS. WILL YOU OPEN UP, PLEASE! DOES ANYONE HAVE A KEY ON THE PREMISES? 103 00:07:49,252 --> 00:07:51,886 OH, MY LORD! 104 00:07:53,423 --> 00:07:55,356 THANK YOU. 105 00:07:58,027 --> 00:08:00,728 AH, WILL YOU LOOK AT THIS? NO, HEY, HEY. OKAY. 106 00:08:00,797 --> 00:08:03,631 HEY. SAY, LITTLE FELLA. DON'T CRY. 107 00:08:03,700 --> 00:08:06,634 LITTLE MAN, IT'S OKAY. LITTLE BABY, WHAT'S YOUR NAME? 108 00:08:06,703 --> 00:08:09,937 APRIL. APRIL? WHAT'S YOUR NAME? 109 00:08:10,006 --> 00:08:13,240 YOU OKAY? YOU ARE DIRTY, APRIL. 110 00:08:13,310 --> 00:08:15,743 IS THERE A RAG OR SOMETHING, PLEASE? 111 00:08:17,113 --> 00:08:21,048 THANK YOU. I'M JUST GONNA WIPE THIS OFF. THERE WE GO. 112 00:08:21,117 --> 00:08:24,752 YEAH. THERE WE GO. THAT'S PRETTY GOOD. 113 00:08:24,821 --> 00:08:27,722 COME ON HERE. COME ON. COME ON. 114 00:08:27,791 --> 00:08:29,831 EVERYTHING IS GONNA BE OKAY. 115 00:08:29,859 --> 00:08:31,959 GET THE PEANUT BUTTER OFF OF YOU. 116 00:08:32,028 --> 00:08:34,072 IS THAT THE MOTHER? THAT'S HER. 117 00:08:34,096 --> 00:08:36,230 GOT ANY BREAD, I COULD MAKE A SANDWICH. 118 00:08:36,299 --> 00:08:39,534 OH, THAT'S SO CUTE. YOU LITTLE BEAUTIFUL THING, YOU. 119 00:08:39,602 --> 00:08:41,309 OKAY, YOU THINK YOU COULD STAY WITH THEM 120 00:08:41,333 --> 00:08:43,237 AND CHANGE THEIR DIAPERS AND CLEAN 'EM UP... 121 00:08:43,306 --> 00:08:45,306 WHILE WE TRY TO LOCATE THE MOTHER? 122 00:08:45,375 --> 00:08:47,986 I'VE DONE ENOUGH. I-I DON'T THINK I WANT TO BE ANY MORE INVOLVED IN THIS. 123 00:08:48,010 --> 00:08:51,011 LADY, YOU'RE ALREADY INVOLVED. 124 00:08:51,080 --> 00:08:53,626 - SHE'S DOWN THE STREET IN THE TAVERN. - THE MOTHER? 125 00:08:53,650 --> 00:08:55,883 THAT'S RIGHT. THAT'S WHERE SHE GOES. 126 00:08:55,952 --> 00:09:00,588 THEN WHY DIDN'T SOMEONE SAY SOMETHING BEFORE WE BROKE THE DOOR IN? 127 00:09:00,657 --> 00:09:03,090 I DON'T BELIEVE IT. WATCH OUT. 128 00:09:03,159 --> 00:09:05,771 WHAT HAPPENED TO YOU FRIDAY NIGHT? I THOUGHT YOU WERE GONNA DROP BY. 129 00:09:05,795 --> 00:09:08,062 I TOLD YOU I HAD SOME BUSINESS TO TAKE CARE OF. 130 00:09:08,130 --> 00:09:10,130 BUSINESS? WHAT KIND OF BUSINESS? 131 00:09:10,199 --> 00:09:12,199 JUST BUSINESS, BABY. THAT'S ALL. 132 00:09:12,268 --> 00:09:15,269 MORE IMPORTANT THAN ME? YOU KNOW THAT'S NOT TRUE. 133 00:09:16,373 --> 00:09:18,305 YOU KNOW THAT. 134 00:09:24,313 --> 00:09:26,547 EXCUSE ME. ARE YOU SHIRRET ANDERS? 135 00:09:26,616 --> 00:09:30,418 WOULD YOU PLEASE STEP OUTSIDE? WE'D LIKE TO TALK TO YOU FOR A MINUTE. 136 00:09:30,487 --> 00:09:34,489 - YOU ARE SHIRRET ANDERS? - WHY DON'T YOU BACK OFF, MAN, AND GET THE HELL OUT OF HERE. 137 00:09:34,557 --> 00:09:37,592 COME ON, PLEASE. IT'S OKAY. IT'S OKAY. 138 00:09:47,837 --> 00:09:50,471 TAKE OFF THAT BADGE SOMETIME, WHITE MEAT. 139 00:09:53,075 --> 00:09:57,077 ONE MORE WORD OUT OF YOU, MY FRIEND, YOU'RE GOING TO COUNTY EMERGENCY. 140 00:10:04,320 --> 00:10:07,488 SHE COULD'VE CALLED, BUT SHE DIDN'T. I JUST WENT AHEAD. 141 00:10:07,557 --> 00:10:10,725 SHE HAS THE KEY. SHE SAID THE BABYSITTER DIDN'T SHOW UP. 142 00:10:10,794 --> 00:10:12,727 IS THAT RIGHT? 143 00:10:12,796 --> 00:10:16,664 LISTEN, IN THE FUTURE, SHIRRET, DON'T LEAVE YOUR CHILDREN ALONE. YOU UNDERSTAND? 144 00:10:16,733 --> 00:10:19,767 WE'RE GONNA BE BACK TO CHECK UP ON YOU. 145 00:10:19,836 --> 00:10:23,538 OKAY, NOW, YOU GO ON UPSTAIRS AND TEND TO YOUR BABIES. 146 00:10:28,545 --> 00:10:32,346 "MY BABYSITTER DIDN'T SHOW UP." I DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH THESE PEOPLE. 147 00:10:32,415 --> 00:10:34,916 THEY LEAVE THEIR CHILDREN ALL DAY LONG IN THOSE APARTMENTS. 148 00:10:34,984 --> 00:10:36,962 RENKO, RENKO. SHE'S ALL OF 19, MAN. 149 00:10:36,986 --> 00:10:40,265 SHE'S ON WELFARE WITH TWO BABIES AND NO LIFE TO LIVE. 150 00:10:40,289 --> 00:10:43,758 WHY CAN'T YOU BE A LITTLE MORE UNDERSTANDING ABOUT IT? I UNDERSTAND. 151 00:10:43,827 --> 00:10:45,742 I UNDERSTAND MAYBE SHE SHOULD'VE THOUGHT ABOUT 152 00:10:45,766 --> 00:10:47,495 THAT BEFORE SHE STARTED CRANKIN' 'EM OUT. 153 00:10:47,564 --> 00:10:50,965 IT DON'T WORK THAT WAY, MY FRIEND. OH, IT DON'T, HUH? 154 00:10:57,139 --> 00:11:00,741 LOOK, LADY, YOU CAN AMELIORATE THE SITUATION YOURSELF... 155 00:11:00,810 --> 00:11:04,044 BY MERELY LOWERING YOUR WINDOW SHADES. 156 00:11:04,113 --> 00:11:07,147 THREE UNDERCOVER OFFICERS ON THE SAME BUS? 157 00:11:07,216 --> 00:11:10,751 WHO ARE THEY PROTECTING, EACH OTHER? 158 00:11:17,093 --> 00:11:19,026 MM-HMM. 159 00:11:22,732 --> 00:11:25,466 BEEN ON THE TELEPHONE ALL MORNING, SO WE HEAR. 160 00:11:25,535 --> 00:11:27,468 HOLD ON. 161 00:11:27,537 --> 00:11:29,837 THAT'S RIGHT. NO, THAT'S WRONG. 162 00:11:29,906 --> 00:11:32,785 YOU KEEP YOUR NOSE AND YOUR FACE OUT OF WHAT YOU DON'T KNOW. 163 00:11:32,809 --> 00:11:35,120 I KNOW ENOUGH. 164 00:11:35,144 --> 00:11:37,745 WHAT'S GOING ON, WEEKS? 165 00:11:37,814 --> 00:11:40,581 INTO MY OFFICE. YOU TOO, HENRY. 166 00:11:44,453 --> 00:11:48,288 HOLD ON. I'LL TALK TO YOU LATER. 167 00:11:48,357 --> 00:11:50,625 THE WORD'S OUT ON THE STREET ALREADY. 168 00:11:50,693 --> 00:11:53,193 NOT A JUNKIE ON THE HILL DOESN'T KNOW IT'S RAT-KICK OUT THERE, 169 00:11:53,262 --> 00:11:55,963 NOT THAT THAT'S GONNA MAKE MUCH DIFFERENCE TO MOST OF 'EM. 170 00:11:56,032 --> 00:11:58,408 SO, WHAT'S YOUR PROBLEM WITH THE INVESTIGATING 171 00:11:58,432 --> 00:12:00,467 OFFICERS NOTIFYING THE PROPER AGENCIES? 172 00:12:00,537 --> 00:12:02,537 I'LL TELL YOU WHAT THE PROBLEM IS. 173 00:12:02,605 --> 00:12:06,373 LOOK, BOTH OF YOU. NARCOTICS RUNS ITS OWN SHOP UP HERE. THAT'S UNDERSTOOD. 174 00:12:06,442 --> 00:12:08,487 BUT IT DOES NOT OWN THE HILL, 175 00:12:08,511 --> 00:12:11,557 AND IT DOESN'T WALK ALL OVER OTHER PERSONNEL TRYING TO DO THEIR JOBS. 176 00:12:11,581 --> 00:12:14,126 YOU GOT PROBLEMS, YOU BRING 'EM IN HERE. UNDERSTOOD? 177 00:12:14,150 --> 00:12:16,450 RIGHT. 178 00:12:16,519 --> 00:12:19,231 THEY GOT THE KID WAITING FOR YOU IN INTERROGATION. 179 00:12:19,255 --> 00:12:21,255 HE'S ALL YOURS. 180 00:12:22,692 --> 00:12:24,625 RIGHT. 181 00:12:31,233 --> 00:12:33,167 THEY JUST LOVE IT. 182 00:12:33,235 --> 00:12:36,704 NOTHING LIKE A LITTLE TERROR IN THE STREETS TO BRING UP THE COLLAR COUNT. 183 00:12:36,773 --> 00:12:38,940 THEY'RE A BREED APART, HENRY. 184 00:12:39,008 --> 00:12:40,942 YEP. 185 00:12:43,880 --> 00:12:46,847 YOU KNOW IF WE GOT SUPPORT FROM DIVISION IN PUTTING OUT THE WORD? 186 00:12:46,916 --> 00:12:48,849 NO SUPPORT. 187 00:12:50,920 --> 00:12:52,920 FOUR KIDS ARE DEAD FROM THIS. 188 00:12:52,989 --> 00:12:54,922 FRANK? 189 00:12:54,991 --> 00:12:58,859 IT'S SIX DEAD, HENRY, AND IT'S SOLELY NARCOTICS' OPERATION. 190 00:12:58,928 --> 00:13:00,962 I'M SORRY. DIVISION. 191 00:13:01,030 --> 00:13:03,030 I DON'T BELIEVE THIS. 192 00:13:07,003 --> 00:13:12,306 THEY'RE CONCERNED OUR INTERFERENCE MIGHT IMPEDE THEIR NAILING THE PUSHERS. 193 00:13:12,374 --> 00:13:14,543 NOW, WHAT DIVISION MEANS IS THAT A COUPLE OF 194 00:13:14,567 --> 00:13:16,711 DOZEN DEAD JUNKIES ISN'T WORTH THE TROUBLE. 195 00:13:16,779 --> 00:13:19,279 I MEAN, IT'S A PUBLIC SERVICE. THAT'S WHAT THEY MEAN. 196 00:13:19,348 --> 00:13:22,850 I WISH I COULD SAY NO TO THAT, HENRY, BUT I CAN'T. 197 00:13:22,919 --> 00:13:26,386 IN THE MEANTIME, WE'LL DO WHAT WE CAN TO NOTIFY THE STREET PEOPLE. 198 00:13:26,455 --> 00:13:28,355 THIS IS WRONG, FRANK. 199 00:13:28,424 --> 00:13:33,527 I KNOW, HENRY, BUT THERE ISN'T A HELL OF A LOT MORE I CAN DO ABOUT IT. 200 00:13:45,642 --> 00:13:48,375 HEY, BABE, DO YOU SEE BELKER IN THE BACK OF THE BUS? 201 00:13:48,444 --> 00:13:50,804 HEY, I'M HAVING TROUBLE JUST SEEING THE BUS. 202 00:13:58,387 --> 00:14:00,755 ROTTEN WAY TO MAKE A BUCK, MAN. 203 00:14:00,823 --> 00:14:03,157 HEY, IT'S PART OF THE J-O-B, BABE. 204 00:14:07,496 --> 00:14:10,297 IT'S STUPID, MAN. IT'S A TOTAL WASTE OF TIME. 205 00:14:10,366 --> 00:14:12,767 I'M BORED SILLY. 206 00:14:12,835 --> 00:14:14,835 HEY, GREEN LIGHT, BABE. 207 00:14:14,904 --> 00:14:17,950 ALL RIGHT. YOU REALLY HURT YOURSELF FOR A CHANGE LAST NIGHT, HUH? 208 00:14:17,974 --> 00:14:20,641 THERE'S SEATS BACK THERE. 209 00:14:23,146 --> 00:14:27,548 LOOK AT HIM. HE LOOKS LIKE A PERVERT. MY GOODNESS. LOOK AT THAT BEARD. 210 00:14:27,616 --> 00:14:29,784 LET'S GO BACK OVER HERE. 211 00:14:36,159 --> 00:14:40,094 I DON'T KNOW WHAT THEY'VE LET DRIVING ON THESE BUSES. 212 00:14:42,264 --> 00:14:45,199 YO, BELKER! LUNCH BREAK, BABE. 213 00:14:45,267 --> 00:14:47,534 WE'RE GOING IN. 214 00:14:54,410 --> 00:14:56,744 A FRIED CHICK, PLEASE! 215 00:14:58,781 --> 00:15:01,281 MICK, YOU GOTTA BUY SOMETHING, 216 00:15:01,350 --> 00:15:04,051 OR I CAN'T LET YOU TAKE UP A STOOL. 217 00:15:04,120 --> 00:15:07,988 OKAY. WOULD YOU BRING ME A GLASS OF WATER, HOT? 218 00:15:08,057 --> 00:15:11,425 BIG SPENDER. A REAL GOTROCKS. 219 00:15:14,897 --> 00:15:17,297 ♪♪ 220 00:15:18,367 --> 00:15:20,601 IT'S A GIFT FROM MY NEW SQUEEZE. 221 00:15:20,669 --> 00:15:24,071 SHE'S A STEW. MAN, SHE'S KILLING ME. 222 00:15:24,140 --> 00:15:26,073 FLIES NIGHTS, SLEEPS DAYS, 223 00:15:26,142 --> 00:15:30,811 AND ALL SHE WANTS TO DO WITH HER TIME OFF IS BOOGIE ALL NIGHT LONG. 224 00:15:30,880 --> 00:15:33,814 YOU EVER DO A STEW? COULDN'T SAY, MAN. 225 00:15:35,584 --> 00:15:37,818 HEY, MAN. SOMETHING BOTHERING YOU? 226 00:15:37,887 --> 00:15:39,887 YEAH. YOU. 227 00:15:41,290 --> 00:15:43,836 DRINKIN' A LOT THESE DAYS. THIS? COME ON. 228 00:15:43,860 --> 00:15:46,861 IT'S-IT'S JUST THE HAIR OF THE DOG. 229 00:15:46,929 --> 00:15:49,463 LOOK AT YOU, MAN. YOUR PAWS ARE SHAKING. 230 00:15:49,531 --> 00:15:51,598 DON'T GET RIGHTEOUS WITH ME, NEAL. 231 00:15:51,667 --> 00:15:55,502 WE'VE CLOSED TOO MANY BARS TOGETHER. YEAH. OFF-DUTY. 232 00:15:55,571 --> 00:15:58,839 YOU NEVER SEE ME DRINKIN' ON THE JOB, MAN. NEVER. WHAT ARE YOU, MY MOTHER? 233 00:15:58,908 --> 00:16:02,910 CLOSER THAN THAT, MAN. I'M YOUR PARTNER. HEY, LOOK, MAN. 234 00:16:02,979 --> 00:16:05,490 I DON'T GIVE A DAMN WHAT YOU DO ON YOUR OWN TIME, 235 00:16:05,514 --> 00:16:08,393 BUT ON MY TIME, YOU BETTER BE TAKING CARE OF BUSINESS, 236 00:16:08,417 --> 00:16:11,496 WHICH YOU CAN'T BE DOING WHEN YOU GOT YOUR LIPS WRAPPED AROUND A PINT. 237 00:16:11,520 --> 00:16:14,532 YOU DIG? I CAN GIVE THIS UP ANYTIME, MY FRIEND. ANYTIME. 238 00:16:14,556 --> 00:16:17,491 YEAH, SURE. THAT'S RIGHT. 239 00:16:17,559 --> 00:16:19,994 - HOW'S SATURDAY NIGHT? - SOUNDS FINE. - FINE. 240 00:16:20,062 --> 00:16:22,062 BOBBY? I DON'T KNOW. 241 00:16:22,131 --> 00:16:24,064 HE'LL BE THERE. 242 00:16:24,133 --> 00:16:27,012 JUST 'CAUSE YOU JUST BROKE UP WITH PAMELA, THAT'S NO REASON TO CRAWL INTO A HOLE. 243 00:16:27,036 --> 00:16:29,915 AH, MAN. OKAY, OKAY. THIS IS A GOOD GROUP HERE. YOU'RE NOT GONNA MISS IT. 244 00:16:29,939 --> 00:16:32,039 - ALL RIGHT. - COME ON, BOBBY. 245 00:16:32,108 --> 00:16:36,376 I SAID OKAY! ALL RIGHT. I'LL BRING SOME CHAMPAGNE OR RIPPLE OR SOMETHING. 246 00:16:36,445 --> 00:16:38,813 NOW, YOU JUST BRING YOURSELF. HERE'S WHAT I GOT IN MIND. 247 00:16:38,881 --> 00:16:41,882 WE'RE GONNA TAKE SOME STEAKS THAT I GOT, AND WE'RE GONNA BROIL 'EM UP... 248 00:16:41,951 --> 00:16:44,551 AND GET A BOTTLE OF SAUVIGNON CABERNET AND DRINK THAT. 249 00:16:44,620 --> 00:16:47,032 - THEN WE'RE GONNA GET IN THE OLD HOT TUB. - HOT TUB? 250 00:16:47,056 --> 00:16:49,556 I'VE NEVER BEEN IN A HOT TUB. 251 00:16:49,625 --> 00:16:52,126 YOU KNOW YOU HAVE TO GO NAKED. 252 00:16:52,195 --> 00:16:55,595 - AM I ONE OF THE BOYS, OR AM I ONE OF THE BOYS? - YEAH. 253 00:16:55,664 --> 00:16:57,122 YOU MAY BE ONE OF THE BOYS, BUT YOU'RE A 254 00:16:57,146 --> 00:16:58,777 HELL OF A LOT PRETTIER THAN MY LAST PARTNER. 255 00:16:58,801 --> 00:17:01,914 NOT PRETTIER THAN MY PEREZ HERE. BIGGER MAYBE. 256 00:17:01,938 --> 00:17:04,939 EXCUSE ME, BOYS. NATURE CALL. 257 00:17:07,043 --> 00:17:09,776 YOU DON'T HAVE A HOT TUB. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 258 00:17:09,846 --> 00:17:12,213 I GOT A BATHTUB. I GOT ATTACHMENTS. 259 00:17:14,851 --> 00:17:18,685 WANT TO KEEP YOUR HANDS TO YOURSELF, COOPER? WHAT DID I DO? 260 00:17:18,754 --> 00:17:22,000 YOU'RE SO HOT FOR BODY CONTACT? LET'S GO, RIGHT NOW. 261 00:17:22,024 --> 00:17:24,069 COME ON. I'LL GIVE YOU BODY CONTACT. HEY, COME ON, BATES. 262 00:17:24,093 --> 00:17:27,405 YOU WOULDN'T HIT SOMEBODY SMALLER THAN YOU, WOULD YA? HEY, PARTNER. LET IT GO. 263 00:17:27,429 --> 00:17:29,396 WE GOTTA RIDE. 264 00:17:29,465 --> 00:17:33,767 LOOK, I CAN HANDLE MY OWN BEEFS, JOE. YOU WANT TO TRY ME OR WHAT? 265 00:17:33,836 --> 00:17:36,303 I DREAM ABOUT IT, LUCILLE. 266 00:17:36,372 --> 00:17:38,973 HEY, WHY DON'T YOU JUST SIT DOWN AND ORDER YOUR LUNCH? 267 00:17:39,041 --> 00:17:42,409 COME ON. WHAT DO YOU SAY? 268 00:17:42,478 --> 00:17:44,544 TOUCHY. 269 00:17:46,682 --> 00:17:50,684 I'M OKAY, OKAY? I'M JUST FINE. I'M OKAY. I'LL SEE YOU AT THE CAR. 270 00:17:53,622 --> 00:17:56,223 SHE'S A FEISTY LITTLE HEIFER, BUT SHE COULDN'T TAKE HIM. 271 00:17:56,292 --> 00:18:00,294 - DON'T BET ON IT. - BET SHE CAN TAKE YOU. 272 00:18:08,437 --> 00:18:10,971 WHAT DO YOU SAY? YOU WANT TO GO TO WORK? 273 00:18:11,040 --> 00:18:13,974 WHAT DID YOU HAVE FOR LUNCH, BELKER? SEWAGE? 274 00:18:17,446 --> 00:18:19,380 WHEW. 275 00:18:20,900 --> 00:18:23,401 WHAT IS YOUR NAME? 276 00:18:23,469 --> 00:18:28,472 OFFICER, SHE LEFT 'EM AGAIN, JUST AS SOON AS YOU BOYS WERE OUT THE DOOR. 277 00:18:29,776 --> 00:18:31,875 I DON'T WANT TO HEAR IT. 278 00:18:31,944 --> 00:18:35,145 LOOK, COULD YOU JUST TAKE THIS STUFF AND STAY WITH THE KIDS? 279 00:18:35,214 --> 00:18:37,214 WE'RE GONNA GO GET THE MOTHER. 280 00:18:37,283 --> 00:18:39,216 DAMN! 281 00:18:47,593 --> 00:18:51,061 I THINK YOU'D BETTER COME ON OUTSIDE SO WE CAN TALK OVER THIS SITUATION. 282 00:18:52,432 --> 00:18:55,165 SHIRRET, YOU CAN'T KEEP LEAVING YOUR KIDS ALONE. 283 00:18:55,234 --> 00:18:57,167 WHY DON'T YOU LEAVE HER BE, BROTHER? 284 00:18:57,236 --> 00:19:01,271 COME ON OUTSIDE SO WE CAN TALK THIS PROBLEM OVER, SO WE CAN GET IT SETTLED. 285 00:19:01,341 --> 00:19:04,174 IT AIN'T NO PROBLEM. LADY NEXT DOOR IS LOOKING AFTER 'EM. 286 00:19:04,243 --> 00:19:06,176 YOU CAN ASK HER. WE DID. 287 00:19:06,245 --> 00:19:09,714 NOW, IF YOU WANT ME TO ARREST YOUR BUTT FOR CHILD ABANDONMENT, I WILL. 288 00:19:09,782 --> 00:19:13,150 BUT IT'D BE A LOT EASIER IF YOU'D JUST COME ALONG VOLUNTARILY. 289 00:19:13,219 --> 00:19:16,821 - YOU BETTER LET HER ARM GO, BROTHER. - I AM NOT YOUR BROTHER! 290 00:19:16,889 --> 00:19:19,857 AND IF YOU DON'T SHUT UP, I'LL RUN YOUR BUTT IN TOO. 291 00:19:23,730 --> 00:19:26,149 YOU CAN MAKE IT HARD OR YOU CAN MAKE IT EASY, 292 00:19:26,173 --> 00:19:28,399 BUT WE'RE GONNA TAKE YOU AND THE KIDS IN. 293 00:19:28,468 --> 00:19:31,769 YOU CAN'T TAKE MY BABIES. MY BABIES IS ALL I GOT. 294 00:19:31,838 --> 00:19:34,472 YOU SHOULD'VE THOUGHT OF THAT BEFORE NOW. 295 00:19:34,540 --> 00:19:37,375 IT'S NOT UP TO US ANYMORE. IT'S UP TO THE WELFARE AGENCY. 296 00:19:37,443 --> 00:19:40,177 SHE'S WITH ME, CHUCK, 297 00:19:40,246 --> 00:19:42,880 AND SHE DON'T GO NOWHERE SHE DON'T WANT. 298 00:19:44,016 --> 00:19:45,949 ALL RIGHT! THAT'S IT! 299 00:19:46,018 --> 00:19:49,231 I WANT EVERYBODY TO PUT YOUR HANDS ON THE BAR RIGHT NOW! 300 00:19:49,255 --> 00:19:52,256 COME ON! GET 'EM UP THERE! 301 00:19:52,324 --> 00:19:56,560 I SAID GET YOUR HANDS ON THE BAR RIGHT NOW! 302 00:19:56,629 --> 00:19:59,797 ALL RIGHT, BOBBY, YOU CALL A UNIT AND AMBULANCE FOR THIS BIG GUY HERE. 303 00:19:59,866 --> 00:20:03,033 GET 'EM UP. SHIRRET! 304 00:20:03,102 --> 00:20:06,142 COME ON. I BETTER GO WITH THEM, HONEY. 305 00:20:07,640 --> 00:20:10,140 COME ON. 306 00:20:10,209 --> 00:20:14,177 I WANT Y'ALL TO KEEP YOUR HANDS ON THIS BAR TILL I'M OUT OF HERE. 307 00:20:14,246 --> 00:20:16,980 GET YOUR HANDS ON THE BAR TILL I'M OUT OF HERE. 308 00:20:32,632 --> 00:20:35,633 UH-HUH. 309 00:20:35,701 --> 00:20:39,102 BRAZILIAN BLEND WITH A LITTLE, UH, TOUCH OF COLOMBIAN FOR BODY. 310 00:20:39,171 --> 00:20:42,506 OOH, YOU HAVE AN AMAZING NOSE, HOWARD. 311 00:20:42,575 --> 00:20:45,120 THANKS, PHIL. WHY DON'T YOU HAVE A CUP? 312 00:20:45,144 --> 00:20:47,144 UH, DON'T MIND IF I DO. 313 00:20:49,315 --> 00:20:51,315 I NEED A LITTLE BRACER. 314 00:20:53,719 --> 00:20:55,719 IT WAS A LONG NIGHT. 315 00:20:55,788 --> 00:20:59,056 OH, THAT HOSTAGE SITUATION ON MARGATE? 316 00:20:59,124 --> 00:21:01,058 NO. 317 00:21:01,126 --> 00:21:03,060 UH... 318 00:21:03,128 --> 00:21:05,796 TO BE FRANK, PHIL, 319 00:21:05,865 --> 00:21:08,365 I SPENT THE ENTIRE NIGHT WITH A WOMAN. 320 00:21:08,434 --> 00:21:12,035 YOU TOO? MMM. 321 00:21:12,104 --> 00:21:16,006 LORRAINE DUVAL. OH, THAT'S A NICE HANDLE. 322 00:21:16,075 --> 00:21:18,008 IT'S KISMET, PHIL. 323 00:21:18,077 --> 00:21:21,512 WE RODE UP IN THE ELEVATOR TOGETHER, 324 00:21:21,581 --> 00:21:23,914 AND, UH... AND THEN IT TURNS OUT... 325 00:21:23,983 --> 00:21:27,217 THAT SHE LIVES JUST THREE DOORS DOWN FROM ME. 326 00:21:27,286 --> 00:21:30,287 WELL, ANYWAY, WE WENT TO OUR RESPECTIVE APARTMENTS... 327 00:21:30,356 --> 00:21:34,358 AND, UH, TO MAKE A LONG STORY SHORT, 328 00:21:34,426 --> 00:21:37,394 HER KEY BROKE OFF IN THE LOCK, 329 00:21:37,463 --> 00:21:42,399 AND I WAS IN MY UNIFORM, SO I BLEW HER LOCK OFF WITH MY .357. 330 00:21:42,468 --> 00:21:45,268 AND WE GOT TO TALKING. 331 00:21:45,337 --> 00:21:49,039 WELL, IT TURNS OUT THAT SHE IS A TRANSLATOR... 332 00:21:49,108 --> 00:21:52,442 FOR THE BELGIAN CONSULATE. 333 00:21:52,512 --> 00:21:56,514 TALL AND, UH, SHAPELY. 334 00:21:56,582 --> 00:21:58,582 AUBURN TRESSES. 335 00:22:00,419 --> 00:22:03,186 MMM. A MASTER'S DEGREE FROM GEORGETOWN UNIVERSITY... 336 00:22:03,255 --> 00:22:06,790 AND... AND A FORMER ARTIST'S MODEL IN PARIS. 337 00:22:06,859 --> 00:22:09,727 I MEAN, SHE IS A VERY, UH... 338 00:22:11,797 --> 00:22:13,731 WORLDLY WOMAN. 339 00:22:13,799 --> 00:22:17,167 HMM. WELL, THEN SHE'D CERTAINLY APPRECIATE THIS, HOWARD. 340 00:22:17,236 --> 00:22:21,371 YOU KNOW, LAST SUNDAY, GRACE AND I TOOK HER FOUR-WHEEL UP TO THE COUNTRY... 341 00:22:21,440 --> 00:22:24,408 AND WENT NUDE HORSEBACK RIDING. 342 00:22:25,878 --> 00:22:28,178 OH. 343 00:22:28,247 --> 00:22:31,214 I'M STILL A LITTLE CHAFED, 344 00:22:31,283 --> 00:22:33,283 BUT IT WAS WORTH IT. 345 00:22:33,352 --> 00:22:36,954 HEY, MAYBE YOU AND MISS DUVAL WOULD CARE TO JOIN US SOMETIME. 346 00:22:37,023 --> 00:22:39,489 NO, NO, NO. I KNOW WHAT YOU'RE THINKING, PHIL. 347 00:22:39,559 --> 00:22:43,928 BUT BELIEVE ME, WE JUST TALKED THE ENTIRE NIGHT. 348 00:22:45,598 --> 00:22:48,265 I SHOWED HER MY DUELING PISTOL. 349 00:22:48,333 --> 00:22:50,267 THEN WE... 350 00:22:50,335 --> 00:22:53,737 WE WENT UP ON THE ROOF AND WATCHED THE SUN RISE. 351 00:22:55,808 --> 00:22:59,142 I HAVEN'T HAD THIS... 352 00:22:59,211 --> 00:23:02,813 THIS SENSE OF MY ESSENCE, PHIL, 353 00:23:02,882 --> 00:23:04,848 SINCE, UH... 354 00:23:04,917 --> 00:23:08,318 SINCE BEFORE I... I BROKE UP WITH AUDRA. 355 00:23:08,387 --> 00:23:11,055 OH! HOWARD. 356 00:23:13,459 --> 00:23:16,004 WOMEN. WHAT ARE WE WITHOUT THEM? 357 00:23:16,028 --> 00:23:17,962 YEAH. 358 00:23:18,030 --> 00:23:19,964 EXCUSE ME. 359 00:23:24,169 --> 00:23:27,004 WHERE'S HIS PAPERWORK? THEY'RE WRITING HIM UP NOW. 360 00:23:27,073 --> 00:23:30,540 ANOTHER 10 MINUTES, IF YOU'D LIKE TO WAIT. IT'S OKAY. 361 00:23:38,084 --> 00:23:41,051 MR. DAVIS, I'M YOUR PUBLIC DEFENDER OF RECORD. 362 00:23:41,120 --> 00:23:43,821 MY NAME'S DAVENPORT. 363 00:23:43,889 --> 00:23:46,356 YOU'RE CHARGED WITH RAPE ASSAULT. IS THAT CORRECT? 364 00:23:49,795 --> 00:23:52,529 WERE YOUR RIGHTS READ TO YOU BY THE ARRESTING OFFICERS? 365 00:23:54,066 --> 00:23:56,834 DID YOU SAY ANYTHING TO THE ARRESTING OFFICERS? 366 00:24:00,239 --> 00:24:02,250 WHAT CAUSED THE INJURIES TO YOUR FACE? 367 00:24:02,274 --> 00:24:04,508 I DIDN'T SAY NOTHING. 368 00:24:04,576 --> 00:24:08,378 THEM PIGS JUST GRABBED ME, PULLED ME DOWN, 369 00:24:08,447 --> 00:24:11,348 STARTED SLAMMING AWAY. 370 00:24:11,416 --> 00:24:15,819 I DIDN'T SAY NOTHING. I DIDN'T DO NOTHING. 371 00:24:18,791 --> 00:24:22,726 OKAY, MR. DAVIS. I'LL BE RIGHT BACK. 372 00:24:31,203 --> 00:24:35,338 YOUR SUSPECT, MR. DAVIS... WHY WASN'T HE TAKEN TO COUNTY EMERGENCY? 373 00:24:35,407 --> 00:24:38,386 IT'S PRETTY SIMPLE, MA'AM. HIS EYE IS PRACTICALLY SWOLLEN SHUT. 374 00:24:38,410 --> 00:24:41,411 HE DIDN'T WANT TO GO, MA'AM. WE ASKED HIM. 375 00:24:41,480 --> 00:24:44,192 THEN THOSE INJURIES WERE SUSTAINED DURING HIS ARREST? 376 00:24:44,216 --> 00:24:46,283 MA'AM, HE RESISTED ARREST, 377 00:24:46,351 --> 00:24:48,886 NOT TO MENTION THE FACT THAT HE ASSAULTED BOTH OF US. 378 00:24:48,954 --> 00:24:51,055 WHAT'S THE PROBLEM, COUNSELOR? 379 00:24:51,123 --> 00:24:53,456 THE PROBLEM'S A BATTERED SUSPECT, FURILLO, 380 00:24:53,525 --> 00:24:57,728 AND WHO KNOWS WHAT ELSE ONCE THESE TWO GENTLEMEN KINDLY PRODUCE AN ARREST REPORT. 381 00:24:57,797 --> 00:25:00,731 - IT'S ALMOST DONE, CAPTAIN. - OKAY. 382 00:25:02,568 --> 00:25:04,501 MAY WE? 383 00:25:07,740 --> 00:25:11,208 SINCE YOU HAVE AN INTEREST IN THE SUSPECT, I THOUGHT I'D FILL YOU IN. 384 00:25:11,276 --> 00:25:15,012 HE'S BEING CHARGED WITH RAPE, STATUTORY RAPE, OBJECT RAPE, 385 00:25:15,081 --> 00:25:18,716 ASSAULT WITH A DEADLY WEAPON, RESISTING ARREST, ASSAULTING A POLICE OFFICER. 386 00:25:18,784 --> 00:25:21,085 LOOK, FURILLO... 387 00:25:21,153 --> 00:25:22,733 BEFORE YOU PUT ME IN MY PLACE, I THINK YOU 388 00:25:22,757 --> 00:25:24,399 SHOULD KNOW THIS MR. DAVIS TIED THE VICTIM, 389 00:25:24,423 --> 00:25:26,790 A 15-YEAR-OLD NAMED ESTELLE HERNANDEZ, 390 00:25:26,859 --> 00:25:30,227 TO A CHAIN-LINK FENCE NEAR THE UNDERPASS IN VAN BUREN PARK, 391 00:25:30,295 --> 00:25:32,273 RAPED HER, SODOMIZED HER... FRANK. 392 00:25:32,297 --> 00:25:35,065 TORTURED HER WITH LIT CIGARETTES, RAPED HER AGAIN WITH A BOTTLE. 393 00:25:35,134 --> 00:25:38,501 OFFICERS FURTHER OBSERVED STREAMS OF BLOOD RUNNING DOWN THE VICTIM'S LEGS. 394 00:25:38,570 --> 00:25:40,938 THAT'S ENOUGH! 395 00:25:44,110 --> 00:25:46,110 I'M SORRY, 396 00:25:46,178 --> 00:25:49,113 BUT YOU ASSUMED THOSE TWO COPS OUT THERE WERE THE HEAVIES. 397 00:25:50,783 --> 00:25:54,785 MORE THAN THAT, I DON'T WANT YOU ANYWHERE NEAR THAT ANIMAL. 398 00:25:59,125 --> 00:26:01,759 THAT'S A LITTLE OLD-FASHIONED, WOULDN'T YOU SAY? 399 00:26:01,827 --> 00:26:03,794 MAYBE. 400 00:26:03,863 --> 00:26:05,613 I'VE GOT A LOT OF OLD-FASHIONED IDEAS ABOUT YOU, 401 00:26:05,637 --> 00:26:07,375 SO YOU CAN TURN THIS CASE OVER TO SOMEONE ELSE. 402 00:26:07,399 --> 00:26:10,199 ALL RIGHT? I DON'T THINK I CAN DO THAT. 403 00:26:11,570 --> 00:26:13,503 SEE YA. 404 00:26:25,568 --> 00:26:28,068 WHAT THE HELL DOES THAT MEAN, "INCONCLUSIVE"? 405 00:26:28,136 --> 00:26:30,203 HERE YOU GO. HERE YOU GO, SHIRRET. 406 00:26:30,272 --> 00:26:33,574 YOU MEAN THEY HAVE TO RUN THE WHOLE SERIES AGAIN? AH, GEEZ. 407 00:26:33,642 --> 00:26:37,410 CAN'T WE FIND A DOCTOR WHO'LL DO IT RIGHT THE FIRST TIME? 408 00:26:37,479 --> 00:26:40,480 NO, RACHEL, I'M SORRY. I'M NOT YELLING AT YOU. 409 00:26:42,585 --> 00:26:44,585 YOU'RE GONNA TAKE HIM IN NOW? 410 00:26:44,653 --> 00:26:46,653 WHERE? 411 00:26:46,722 --> 00:26:49,056 WELL, CALL ME AS SOON AS THEY'RE DONE. 412 00:26:49,124 --> 00:26:51,892 RACHEL, I DON'T CARE. JUST CALL ME. 413 00:26:53,062 --> 00:26:55,762 YEAH. 414 00:26:55,831 --> 00:26:58,331 EVERYTHING ALL RIGHT, HENRY? 415 00:26:58,400 --> 00:27:02,970 AH, YEAH. YOU KNOW, RAY, LITTLE ONES HAVE SUCH DELICATE SYSTEMS. 416 00:27:03,038 --> 00:27:05,839 THEY SNEEZE, YOU GOT TO RACE 'EM OFF TO THE DOCTOR. 417 00:27:05,908 --> 00:27:08,308 I KNOW WHAT YOU MEAN. 418 00:27:08,376 --> 00:27:10,877 I HEARD SOMETHING ABOUT SOME TESTS. 419 00:27:10,946 --> 00:27:14,781 YEAH, MY YOUNGEST, JOSH, HE'S A LITTLE RUN-DOWN. 420 00:27:14,850 --> 00:27:17,784 ACTUALLY, HE LOOKS LIKE HELL. DARK CIRCLES, TIRED ALL THE TIME. 421 00:27:17,853 --> 00:27:20,821 SO THEY'RE RUNNING A BUNCH OF TESTS ON HIM AT ST. JOHN'S. 422 00:27:20,889 --> 00:27:24,224 HE'S PROBABLY A LITTLE ANEMIC. THAT'S ALL, HENRY. 423 00:27:24,292 --> 00:27:27,027 IT'S FUNNY. THE LITTLE GUY'LL BE SITTIN' THERE TALKING TO YOU, 424 00:27:27,096 --> 00:27:30,263 AND ALL OF A SUDDEN HE'S ASLEEP, MID-SENTENCE. 425 00:27:30,332 --> 00:27:34,101 IT'S A LITTLE SCARY. HAPPENS ALL THE TIME, HENRY. 426 00:27:34,169 --> 00:27:36,096 YOU KNOW, WHEN MY JOSELITO WAS FOUR OR FIVE 427 00:27:36,120 --> 00:27:38,071 YEARS OLD, THE DOCTORS HAD TO PUT HIM ON... 428 00:27:38,140 --> 00:27:41,185 EXCUSE ME. I'VE GOTTA GO. HENRY, HE'S GOING TO BE ALL RIGHT. 429 00:27:41,209 --> 00:27:45,145 I CAN'T SIT HERE WHILE THEY'RE STICKING MY KID FULL OF NEEDLES. 430 00:27:53,956 --> 00:27:56,690 I'M LOOKING FOR AN OFFICER HILL OR RENKO. 431 00:27:56,759 --> 00:27:58,859 YEAH, RIGHT HERE. HI, I'M OFFICER HILL. 432 00:27:58,927 --> 00:28:01,427 DENISE THOMPSON. THIS WAY. 433 00:28:01,496 --> 00:28:04,408 IS THERE SOMEPLACE I CAN INTERVIEW THE WOMAN PRIVATELY? 434 00:28:04,432 --> 00:28:07,433 UH, NO, I'M AFRAID NOT. THE INTERROGATION... NEVER MIND. 435 00:28:11,273 --> 00:28:13,239 THIS IS MY PARTNER, OFFICER RENKO. 436 00:28:13,308 --> 00:28:16,242 - THIS IS SHIRRET ANDERS. - SHIRRET ANDERS. 437 00:28:16,311 --> 00:28:19,257 YES, MA'AM. I'M FILLING IN FOR YOUR OLD WELFARE WORKER, SHIRRET. 438 00:28:19,281 --> 00:28:24,051 SHE RETIRED RATHER SUDDENLY, AND I'M STILL WAITING FOR HER FILES. 439 00:28:24,119 --> 00:28:28,254 DO YOU KNOW WHO THE FATHER OR FATHERS OF THE CHILDREN ARE? 440 00:28:28,323 --> 00:28:30,023 UH-UH. 441 00:28:30,092 --> 00:28:35,095 - HOW OLD ARE THE CHILDREN? - CHRISTOPHER IS FIVE, AND APRIL IS THREE. 442 00:28:35,164 --> 00:28:37,097 HOW OLD ARE YOU? TWENTY. 443 00:28:37,166 --> 00:28:40,600 - I TAKE IT YOU'RE STILL RECEIVING A.D.C.? - YES, MA'AM. 444 00:28:40,669 --> 00:28:43,648 OFFICER HILL, HAVE YOU DONE YOUR PAPERWORK? 445 00:28:43,672 --> 00:28:46,051 UH, NO. WHY DON'T YOU? I'M RUNNING LATE. 446 00:28:46,075 --> 00:28:49,009 WAIT A MINUTE. WE'RE TALKING ABOUT A CHARGE OF CHILD ENDANGERING HERE. 447 00:28:49,078 --> 00:28:52,079 THAT'S PRETTY HEAVY STUFF. WHY CAN'T WE BE A LITTLE MORE CREATIVE? 448 00:28:52,147 --> 00:28:54,425 IN WHAT WAY DID YOU HAVE IN MIND, OFFICER? 449 00:28:54,449 --> 00:28:57,450 THE POINT IS, IF YOU CAN OPEN UP A FILE, JUST GIVE HER A WARNING, 450 00:28:57,519 --> 00:28:59,564 MAYBE WE CAN HELP THE SITUATION. 451 00:28:59,588 --> 00:29:03,423 OFFICER, I ALREADY HAVE A CASELOAD I CAN'T ADEQUATELY SERVICE. 452 00:29:03,491 --> 00:29:06,871 CONDITIONS WHICH PROVOKED THE SITUATION WILL, IN ALL PROBABILITY, NOT CHANGE, 453 00:29:06,895 --> 00:29:09,841 AND MY OWN PERSONAL EXPERIENCE TELLS ME THAT MISS ANDERS HERE... 454 00:29:09,865 --> 00:29:12,168 DOESN'T YET HAVE WHAT IT TAKES TO ADEQUATELY 455 00:29:12,192 --> 00:29:14,201 PROVIDE FOR HER CHILDREN'S WELL-BEING. 456 00:29:14,269 --> 00:29:18,671 LADY, I LOVE MY KIDS, BUT I JUST GOT TO GET OUT SOMETIME, YOU KNOW? 457 00:29:18,741 --> 00:29:22,075 WHAT HAPPENS TO THESE KIDS IF I CHARGE HER? 458 00:29:22,144 --> 00:29:24,189 THEY BECOME WARDS OF THE COURT. EXACTLY! 459 00:29:24,213 --> 00:29:26,085 WHICH MEANS THEY'RE DUMPED INTO SOME OVERCROWDED 460 00:29:26,109 --> 00:29:27,926 INSTITUTION OR FARMED OUT TO SOME FOSTER HOME. 461 00:29:27,950 --> 00:29:30,561 THAT'S NOT RIGHT. YOU'RE MAKING THIS VERY DIFFICULT. 462 00:29:30,585 --> 00:29:34,420 YOU'RE DAMN RIGHT I AM. THERE ARE THREE PEOPLE INVOLVED HERE. 463 00:29:35,891 --> 00:29:37,969 WHY DON'T YOU GIVE THE LADY A CHANCE? 464 00:29:37,993 --> 00:29:41,094 I THINK THAT SHE CAN TURN THIS WHOLE THING AROUND. 465 00:29:41,163 --> 00:29:44,464 YOU DO, DO YOU? YOU'RE SO SURE OF THAT? 466 00:29:44,532 --> 00:29:48,301 WELL, NOT AS SURE AS YOU ARE THAT SHE WON'T, 467 00:29:48,370 --> 00:29:51,838 BUT SURE ENOUGH TO BET A DINNER ON IT. 468 00:29:51,907 --> 00:29:54,007 YOU THINK OFFICER HILL'S RIGHT? 469 00:29:54,076 --> 00:29:56,576 YOU THINK YOU CAN GET YOUR ACT TOGETHER, SHIRRET? 470 00:29:56,645 --> 00:30:00,213 YES, MA'AM. I LOVE MY BABIES. I WILL. 471 00:30:02,818 --> 00:30:05,351 I WON'T MAKE YOU AN OFFICIAL CASE, 472 00:30:05,420 --> 00:30:08,199 IF OFFICER HILL IS WILLING TO SHARE THE RESPONSIBILITY... 473 00:30:08,223 --> 00:30:10,769 AND PERIODICALLY LOOK IN ON YOU TO SEE HOW IT'S GOING. 474 00:30:10,793 --> 00:30:13,059 - ALL RIGHT? - ALL RIGHT. 475 00:30:13,128 --> 00:30:15,962 COME ON, GIRL. I'LL RIDE YOU HOME. 476 00:30:25,073 --> 00:30:28,942 "SURE ENOUGH TO BET A DINNER ON IT." MMM-MMM-MMM. 477 00:30:29,011 --> 00:30:31,011 SHE DIDN'T SAY ONE WORD, DID SHE? 478 00:30:31,079 --> 00:30:33,013 TALK ABOUT ICE WATER. 479 00:30:33,081 --> 00:30:36,127 IT DOESN'T MATTER. I WASN'T HITTING ON HER ANYWAY, RENKO, SO COOL IT. 480 00:30:36,151 --> 00:30:40,987 YEAH, SHE COOLED YOU. I SAW YOU LOOKING AT HER WITH THOSE BIG, BROWN EYES OF YOURS. 481 00:30:41,056 --> 00:30:43,556 OH! 482 00:30:43,625 --> 00:30:46,026 YEAH, SHE WAS SOMETHING TO LOOK AT. 483 00:30:46,094 --> 00:30:50,697 SHE SURE WAS, BUDDY, BUT ALL YOU'RE GONNA GET TO DO IS LOOK. 484 00:30:50,765 --> 00:30:52,699 NO BIG DEAL. 485 00:31:08,817 --> 00:31:10,750 YEAH? 486 00:31:10,819 --> 00:31:13,086 YEAH. WEEKS. 487 00:31:14,089 --> 00:31:17,023 FACE FORWARD. LOOK STRAIGHT AHEAD. 488 00:31:17,092 --> 00:31:19,359 NUMBER TWO, TAKE YOUR HAT OFF. 489 00:31:21,730 --> 00:31:25,598 LOOK 'EM OVER GOOD, KID. I WANNA KNOW WHICH ONE OF 'EM SOLD IT TO YOU. 490 00:31:25,667 --> 00:31:27,600 WEEKS. 491 00:31:27,669 --> 00:31:31,938 JUST GOT A CALL FROM FUCHS AT MIDTOWN. THEY TURNED YOUR CASE. 492 00:31:33,408 --> 00:31:36,209 JUST A COUPLE OF AMATEURS GOING INTO BUSINESS FOR THEMSELVES. 493 00:31:36,278 --> 00:31:38,778 THEY DIDN'T EVEN KNOW WHAT THE HELL THEY WERE CUTTING. 494 00:31:38,847 --> 00:31:40,847 SO, IT'S OVER AND OUT, WEEKS. 495 00:31:40,916 --> 00:31:44,817 WHAT SAY WE CHARGE THE DRIVER KID WITH POSSESSION AND GET ON TO SOME NEW BUSINESS? 496 00:31:55,063 --> 00:31:57,764 RECOGNIZE ANY OF 'EM, SWEETHEART? 497 00:31:57,832 --> 00:32:00,333 UH, I DON'T KNOW. TRY HARDER. 498 00:32:00,402 --> 00:32:02,969 I'M NOT SURE. COULD YOU LET GO OF MY HAIR? 499 00:32:03,038 --> 00:32:06,606 COME ON. TRY A LITTLE HARDER, KID. HELP ME ON THIS ONE. 500 00:32:07,642 --> 00:32:09,675 NUMBER FOUR. 501 00:32:11,079 --> 00:32:13,346 - FOUR? - YEAH, I THINK. 502 00:32:13,415 --> 00:32:15,681 - YOU SURE? - YEAH. 503 00:32:15,750 --> 00:32:19,019 YOU LYING LITTLE COCKROACH! NUMBER FOUR'S ONE OF MY GUYS. 504 00:32:19,087 --> 00:32:21,221 STAND UP. STAND UP! 505 00:32:21,290 --> 00:32:23,290 GET UP. 506 00:32:24,426 --> 00:32:26,692 I HATE LIARS. 507 00:32:26,761 --> 00:32:28,861 YOU LYING LITTLE SCUM. 508 00:32:45,580 --> 00:32:47,513 HEY, YOU GUYS. OVER. 509 00:32:47,582 --> 00:32:49,349 YEAH. OVER. 510 00:32:49,418 --> 00:32:51,418 UH, IT'S PRETTY SLOW HERE. 511 00:32:51,486 --> 00:32:55,322 WE GOT TWO MORE STOPS, THEN WE'RE COMING BACK THE OTHER WAY. OVER. 512 00:32:55,390 --> 00:32:57,168 WE GOT YOU COVERED, FIDO. OVER. 513 00:32:57,192 --> 00:33:00,327 HOW'D YOU LIKE A COLLAPSED LUNG, KIDNEY BREATH? OVER. 514 00:33:00,395 --> 00:33:03,274 AND OUT. BEST IN SHOW, MIXED BREED. 515 00:33:03,298 --> 00:33:06,066 WHY DON'T YOU LIGHTEN UP ON THE DUDE, HUH? 516 00:33:10,405 --> 00:33:14,907 PULL INTO THAT GAS STATION. I GOTTA MAKE A PIT STOP. WILL YOU, MAN? 517 00:33:18,580 --> 00:33:21,414 BE A COUPLE OF MINUTES. MONITOR THE RADIO, OKAY? 518 00:33:21,483 --> 00:33:24,150 NO SWEAT. I GOT YOU COVERED. ALL RIGHT. 519 00:34:10,098 --> 00:34:14,034 EXIT THE REAR OF THE BUS, PLEASE. EXIT AT THE REAR. I HAVE TO GET OFF. 520 00:34:18,873 --> 00:34:21,807 LOOK AT ME! 521 00:34:21,876 --> 00:34:23,809 GET DOWN. GET DOWN. 522 00:34:23,878 --> 00:34:26,879 IT'S HAPPENING. IT'S COMING DOWN. 523 00:34:26,948 --> 00:34:29,749 IT'S COMING DOWN NOW. YOU GUYS THERE? 524 00:34:29,817 --> 00:34:32,985 GIVE ME THAT! GIVE ME THE WATCH. GIVE ME THAT WALLET! 525 00:34:33,055 --> 00:34:35,655 FREEZE, LITTLE HAIR BAG! 526 00:34:37,192 --> 00:34:40,493 DO IT, AND WE'RE BOTH DEAD. 527 00:34:40,562 --> 00:34:43,329 BACK OUT THE DOOR BEFORE ONE OF US GETS RECKLESS. 528 00:34:59,081 --> 00:35:01,781 DROP IT! 529 00:35:08,957 --> 00:35:11,691 STUPID IDIOT! YOU WANNA GET KILLED? 530 00:35:15,197 --> 00:35:17,830 MOVE IT. MOVE! 531 00:35:33,915 --> 00:35:37,383 MOVE! GET OUT OF THERE! 532 00:35:41,956 --> 00:35:44,957 GET DOWN! GET DOWN! HEY! WATCH OUT! 533 00:36:04,379 --> 00:36:06,379 FREEZE IT! 534 00:36:40,599 --> 00:36:42,599 WHERE WERE YOU? HUH? 535 00:36:42,667 --> 00:36:45,334 I RADIOED, SO WHERE THE HELL WERE YOU? 536 00:36:45,403 --> 00:36:47,737 HE COULD'VE KILLED ME. HE HAD A SHOTGUN. 537 00:36:47,806 --> 00:36:50,139 HE COULD'VE KILLED THOSE PEOPLE ON THE BUS. 538 00:36:50,208 --> 00:36:52,519 EASY, MAN. EASY, EASY. OKAY. NOW, TAKE IT EASY. 539 00:36:52,543 --> 00:36:55,044 DON'T YOU TELL ME TO TAKE IT EASY, WASHINGTON, 540 00:36:55,113 --> 00:36:57,614 NOT WITH HIM STANDING THERE STINKING OF BOOZE! 541 00:36:57,682 --> 00:37:00,750 - AND WHERE THE HELL WERE YOU? - PIT STOP, BABE. SORRY. 542 00:37:00,819 --> 00:37:04,120 BOTH OF YOU? IT TAKES BOTH OF YOU TO GO TO THE CAN? 543 00:37:04,188 --> 00:37:06,889 I JUST RAN IN FOR SOME CIGARETTES, MICK. I'M SORRY. 544 00:37:06,958 --> 00:37:10,927 YOU'RE FULL OF CRAP, LaRUE! YOU'RE A DRUNK. 545 00:37:10,996 --> 00:37:14,296 I WON'T HAVE NO DRUNK COVERIN' MY BACK. 546 00:37:15,399 --> 00:37:18,067 OH, MAN. 547 00:37:20,271 --> 00:37:23,572 INVESTIGATION TEAM'S ON ITS WAY UP. 548 00:37:23,642 --> 00:37:26,854 I'D DITCH THAT PINT AND DO SOMETHING ABOUT MY BREATH. 549 00:37:26,878 --> 00:37:31,247 YEAH. HEY, LOOK, UH, MAYBE YOU'D BETTER TALK TO BELKER OR SOMETHING. 550 00:37:31,315 --> 00:37:35,551 HE'S LIABLE TO, YOU KNOW, SAY SOMETHING TO THAT INVESTIGATING TEAM. 551 00:37:35,620 --> 00:37:40,857 THIS IS THE LAST TIME, J.D. I MEAN THAT, MAN. THE LAST TIME. 552 00:37:40,925 --> 00:37:44,426 NOW, YOU DO SOMETHING ABOUT THAT PROBLEM, OR YOU'VE LOST ME. 553 00:37:44,495 --> 00:37:47,864 IT WON'T HAPPEN AGAIN, MAN. YOU GOT MY WORD. OKAY? 554 00:38:05,483 --> 00:38:08,484 OKAY. I'LL SEE YOU NEXT WEEK. BYE-BYE. 555 00:38:14,525 --> 00:38:17,193 UH, MISS PAULEY. EXCUSE ME. 556 00:38:17,261 --> 00:38:19,896 YEAH. ANDY RENKO FROM, UH... 557 00:38:19,964 --> 00:38:23,132 YEAH. ANYWAY, I WANTED TO ASK YOU ABOUT OUR ESSAY THAT'S DUE. 558 00:38:23,201 --> 00:38:25,980 NOW, YOU SAY YOU WANT IT WRITTEN IN THE THIRD PERSON, 559 00:38:26,004 --> 00:38:28,549 BUT YOU WANT IT WRITTEN ABOUT SOMETHING WE KNOW ABOUT. 560 00:38:28,573 --> 00:38:31,618 SO WOULDN'T IT BE BETTER IF I DID IT FROM THE "I" POINT OF VIEW? 561 00:38:31,642 --> 00:38:33,576 WELL, THIS IS PRACTICE. 562 00:38:33,644 --> 00:38:35,164 YOU SEE, THIS WAY IT GIVES YOU AN 563 00:38:35,188 --> 00:38:37,246 OPPORTUNITY TO EXPERIMENT WITH THE LANGUAGE. 564 00:38:37,315 --> 00:38:39,248 EXPERIMENT? YEAH. 565 00:38:39,317 --> 00:38:41,361 GOOD. OKAY. OKAY? SEE YOU NEXT WEEK. 566 00:38:41,385 --> 00:38:43,385 YEAH, GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 567 00:38:43,454 --> 00:38:46,989 MISS PAULEY, I'D FEEL A LOT BETTER IF I COULD WALK YOU TO THE PARKING LOT. 568 00:38:47,058 --> 00:38:49,804 THIS ISN'T THE BEST OF NEIGHBORHOODS. THERE'S ALL KINDS OF CREEPS AROUND HERE. 569 00:38:49,828 --> 00:38:51,871 THERE'S SOME PEOPLE HERE THAT'D STEAL THE SMELL 570 00:38:51,895 --> 00:38:53,830 OFF A JUNKIE, IF YOU KNOW WHAT I MEAN. UH... 571 00:38:53,898 --> 00:38:55,832 SUBWAY. SUBWAY. 572 00:38:55,900 --> 00:38:58,445 YEAH. I DON'T HAVE A CAR. NO CAR? WELL, THAT'S WORSE. 573 00:38:58,469 --> 00:39:00,703 THAT'S FOUR BLOCKS FROM HERE, 574 00:39:00,772 --> 00:39:04,051 AND I'D JUST FEEL BETTER IF I MAYBE GAVE YOU A RIDE OR SOMETHING. 575 00:39:04,075 --> 00:39:07,143 WHAT ARE YOU DRIVING, A SPACESHIP? AH, NO, MA'AM. 576 00:39:07,212 --> 00:39:09,456 YOU'D BE RIDING ON THE BACK... 577 00:39:09,480 --> 00:39:13,216 OF A 1957 HARLEY-DAVIDSON HYDRO GLIDE HOG. 578 00:39:13,284 --> 00:39:15,684 THAT'S THE ORIGINAL, MIND YOU, NOT A CHOPPER. 579 00:39:15,754 --> 00:39:19,421 I HAVE A 1,250c.c. PANHEAD AND A SUICIDE CLUTCH. 580 00:39:19,490 --> 00:39:21,869 OF COURSE, UH, BEING AS YOU'RE WEARING A SKIRT, 581 00:39:21,893 --> 00:39:23,938 MAYBE I OUGHT TO WALK YOU HOME, 582 00:39:23,962 --> 00:39:26,963 UNLESS YOU LIKE TO RIDE SIDESADDLE. 583 00:39:28,633 --> 00:39:30,800 IF YOU DON'T MIND MY ASKING, MR. RENKO... 584 00:39:30,869 --> 00:39:33,102 WHY IS IT THAT YOU COME ON TO EVERYONE... 585 00:39:33,171 --> 00:39:36,038 LIKE YOU JUST SPENT THE AFTERNOON SHOVELING HORSE MANURE? 586 00:39:37,508 --> 00:39:39,441 EVENING, MA'AM. 587 00:39:41,445 --> 00:39:43,412 MR. RENKO. 588 00:39:43,481 --> 00:39:45,714 MR. RENKO. 589 00:39:45,784 --> 00:39:47,716 YEAH. 590 00:39:47,786 --> 00:39:50,452 LOOK, I'VE READ SOME OF WHAT YOU'VE WRITTEN. 591 00:39:50,521 --> 00:39:53,890 YOU'VE GOT SOME FINE IDEAS AND SOME FINE PERCEPTIONS, 592 00:39:53,958 --> 00:39:57,426 BUT I'LL TELL YOU, NO ONE IN THIS CLASS SEEMS ABLE TO GET PAST... 593 00:39:57,495 --> 00:39:59,929 THAT CONTINUAL LINE OF MACHO GARBAGE, 594 00:39:59,998 --> 00:40:03,399 WHICH IS TO SAY, YES, I DO MIND RIDING SIDESADDLE. 595 00:40:03,467 --> 00:40:06,235 I MIND THE INNUENDO. 596 00:40:07,305 --> 00:40:09,705 MA'AM, I'M SORRY. 597 00:40:09,774 --> 00:40:13,009 IT'S JUST THAT I DON'T THINK A WOMAN AS FINE-LOOKING AS YOU... 598 00:40:13,077 --> 00:40:16,979 SHOULD BE ALL ALONE WALKING AROUND IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, NOT AROUND HERE. 599 00:40:17,048 --> 00:40:19,682 I'M A POLICEMAN, YOU KNOW? 600 00:40:19,750 --> 00:40:21,951 YEAH, I KNOW. 601 00:40:24,923 --> 00:40:29,926 WELL, LIKE YOU SAID, IT IS A FOUR-BLOCK WALK. 602 00:40:31,462 --> 00:40:33,629 LOTS OF CREEPS OUT THERE. 603 00:40:33,698 --> 00:40:37,366 BESIDES ME, RIGHT? YEAH. 604 00:40:38,569 --> 00:40:41,170 YOU, UH... YOU KNOW ANYTHING ABOUT MOTORCYCLES? 605 00:40:41,239 --> 00:40:43,172 NOT REALLY. 606 00:40:43,241 --> 00:40:46,575 I BOUGHT THIS MOTORCYCLE FROM THIS OLD BOY DOWN IN OKLAHOMA. 607 00:40:46,644 --> 00:40:51,047 HE HAD IT SHIPPED UP HERE ON A FLATBED TRUCK, SO I KIND OF... 608 00:41:13,972 --> 00:41:15,905 THANKS, FRANK. 609 00:41:23,481 --> 00:41:25,314 WHAT'S THE NEXT STEP? 610 00:41:25,383 --> 00:41:28,751 WELL, THEY'RE STILL RUNNING BLOOD TESTS. 611 00:41:28,819 --> 00:41:32,821 THEY'RE GONNA RUN WHAT THEY CALL A... A MYELOGRAM TOMORROW MORNING, 612 00:41:32,891 --> 00:41:35,491 SEE IF THERE'S ANY PROBLEM WITH HIS NERVOUS SYSTEM... 613 00:41:35,559 --> 00:41:37,860 BLOCKAGE OR SOMETHING FROM A FALL. 614 00:41:37,929 --> 00:41:39,828 HOW'S RACHEL HOLDING UP? 615 00:41:39,898 --> 00:41:41,830 GOOD. 616 00:41:41,900 --> 00:41:44,879 SHE, UH... SHE'LL WAIT TILL SOMETHING HAPPENS ONE WAY OR THE OTHER, 617 00:41:44,903 --> 00:41:46,903 THEN FALL APART LIKE ME. 618 00:41:46,971 --> 00:41:49,471 DON'T KNOCK IT. IT'S A GOOD TRAIT. 619 00:41:51,075 --> 00:41:53,787 WHY DON'T YOU TAKE A COUPLE OF DAYS, SEE THIS THING THROUGH? 620 00:41:53,811 --> 00:41:57,947 YEAH, RACHEL'D LOVE THAT. ME DOWN AT THE HOSPITAL WITH HER, MAKING HER NUTS. 621 00:41:58,016 --> 00:42:00,549 I'M BETTER OFF UP HERE. 622 00:42:00,618 --> 00:42:02,551 BESIDES, 623 00:42:05,056 --> 00:42:08,136 I'VE BEEN DOING A LOT OF THINKING ABOUT MYSELF, FRANK... 624 00:42:09,894 --> 00:42:12,161 ABOUT MY LIFE, ABOUT THIS JOB. 625 00:42:14,165 --> 00:42:16,465 I'M NO COP, FRANK. 626 00:42:17,601 --> 00:42:19,802 THE MASQUERADE'S GONE ON LONG ENOUGH. 627 00:42:19,870 --> 00:42:22,638 YOU'VE HAD A HARD COUPLE OF DAYS, HENRY. 628 00:42:22,706 --> 00:42:25,041 IT'S NOT THAT. 629 00:42:25,109 --> 00:42:27,609 IT'S NOT JUST SINCE JOSH. 630 00:42:32,550 --> 00:42:34,883 IT HASN'T GOTTEN ANY BETTER OUT THERE, FRANK, 631 00:42:34,953 --> 00:42:36,953 NOT IN MY 12 YEARS. 632 00:42:37,021 --> 00:42:38,955 HELL, IT'S WORSE THAN EVER. 633 00:42:39,023 --> 00:42:42,524 WE CAN'T EVEN MAKE A DENT IN IT, AND I'M NOT BUILT LIKE THAT. 634 00:42:42,593 --> 00:42:45,594 I CAN'T LIVE DAY-TO-DAY WITH THAT HOPELESS SEWER OUT THERE... 635 00:42:45,663 --> 00:42:48,130 JUST GETTING WORSE AND WORSE. 636 00:42:55,373 --> 00:42:57,974 I'M NOT ASHAMED TO SAY THEY CAN TAKE IT AND I CAN'T. 637 00:42:58,042 --> 00:43:00,909 - THEY'RE TOUGHER THAN I AM. - I DOUBT THAT, HENRY. 638 00:43:07,751 --> 00:43:12,421 I WANNA TAKE MY WIFE AND MY BABIES AND GET THE HELL OUT OF HERE, 639 00:43:12,490 --> 00:43:17,960 WHERE I DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THE VIOLENCE AND DOPE AND RACE RIOTS... 640 00:43:18,029 --> 00:43:20,629 AND MY CHILDREN GETTING RAPED COMING HOME FROM SCHOOL. 641 00:43:24,935 --> 00:43:29,372 - SORRY. - IT'S ALL RIGHT. I WORRY ABOUT MINE THE SAME WAY. 642 00:43:30,808 --> 00:43:33,109 YOU KNOW, MOSTLY I WANNA... 643 00:43:34,112 --> 00:43:36,112 TAKE 'EM SOMEWHERE WHERE... 644 00:43:36,180 --> 00:43:39,415 I CAN TELL THE GOOD GUYS FROM THE BAD GUYS, 645 00:43:41,352 --> 00:43:43,952 'CAUSE WE DON'T HAVE THAT LUXURY ANYMORE. 646 00:43:44,022 --> 00:43:45,954 NOT IN THIS DEPARTMENT WE DON'T. 647 00:43:46,024 --> 00:43:48,024 THAT'S NOT TRUE, HENRY. 648 00:43:49,127 --> 00:43:51,060 MMM. 649 00:43:53,297 --> 00:43:55,398 NOT COMPLETELY. 650 00:43:55,466 --> 00:43:59,368 MOST OF US ARE STILL THE GOOD GUYS, AND MOST OF US ARE STILL TRYING. 651 00:43:59,437 --> 00:44:01,737 IT'S HARD. 652 00:44:01,805 --> 00:44:04,440 WE'RE IMPERFECT. 653 00:44:04,509 --> 00:44:07,543 THE SYSTEM SOMETIMES MAKES TERRIBLE MISTAKES, AS IT DID TODAY. 654 00:44:07,611 --> 00:44:10,524 COME ON. DON'T DO THIS. IT'S A BIG, CUMBERSOME, IMPERFECT SYSTEM, HENRY. 655 00:44:10,548 --> 00:44:13,282 IF YOU LEAVE IT, IT'LL BE JUST A LITTLE BIT WORSE... 656 00:44:13,351 --> 00:44:15,351 BECAUSE YOU'RE GOOD. 657 00:44:16,421 --> 00:44:18,754 I LIKE TO THINK I AM TOO. 658 00:44:20,425 --> 00:44:24,493 SO BEFORE YOU PUT THROUGH A RESIGNATION, THINK ABOUT IT, WOULD YOU? 659 00:46:18,409 --> 00:46:21,843 HEY, I DON'T WANT TO BE HERE ALL NIGHT, MAN. 660 00:46:21,912 --> 00:46:24,713 I'M TAKING CARE OF BUSINESS, AIN'T I? 661 00:46:32,290 --> 00:46:34,623 POLICE OFFICER! HOLD IT RIGHT THERE. 662 00:46:34,692 --> 00:46:37,660 - HEY, COPS, MAN. - FREEZE! 663 00:46:37,728 --> 00:46:39,728 GET DOWN! 664 00:46:41,965 --> 00:46:45,000 CURTIS! COME ON. LET'S GET OUT OF HERE. COME ON! 665 00:46:53,744 --> 00:46:56,212 POLICE OFFICER! OPEN UP! 666 00:46:58,148 --> 00:47:00,148 POLICE! OPEN UP! 666 00:47:01,305 --> 00:48:01,366 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 54559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.