All language subtitles for Hill Street Blues S01E10 Gatorbait

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,983 ITEM 11... 2 00:00:07,007 --> 00:00:12,844 CONCERNS A GANG OF ALLEGED JUVENILES OF VARYING SEXES... 3 00:00:12,913 --> 00:00:16,548 DISPLAYING THEIR PRIVATE PARTS TO VEHICULAR TRAFFIC... 4 00:00:16,617 --> 00:00:19,384 ON THE HARDING EXPRESSWAY, 5 00:00:21,121 --> 00:00:26,191 THE ALLEGED INTENT OF WHICH BEING TO DISTRACT MOTORISTS INTO ACCIDENTS. 6 00:00:27,728 --> 00:00:29,728 WE'VE HAD THREE TO DATE. 7 00:00:29,797 --> 00:00:34,199 SO, WHAT'S SAY WE BUTTON UP THE PROBLEM FORTHWITH... 8 00:00:36,570 --> 00:00:40,271 AND PUT SOME ATTENTION ON THOSE OVERPASSES. 9 00:00:42,309 --> 00:00:45,544 ALL RIGHT. NEXT ITEM IS ITEM 12. 10 00:00:45,612 --> 00:00:48,279 BE REMINDED THAT OPERATION EVERGLADES... 11 00:00:48,349 --> 00:00:51,883 IS UNDER WAY AS OF 0700 THIS MORNING. 12 00:00:51,952 --> 00:00:53,930 THOSE OF YOU NEW TO THE HILL MAY OR MAY NOT KNOW... 13 00:00:53,954 --> 00:00:56,433 THAT THE SANITATION WORKERS' CONTRACT WITH THE CITY REQUIRES... 14 00:00:56,457 --> 00:01:00,525 AN ANNUAL SEARCH OF THE SEWERS FOR ALLIGATORS BY THIS DEPARTMENT. 15 00:01:00,594 --> 00:01:03,762 SAID REPTILES, TRANSPORTED HERE IN THEIR INFANCY... 16 00:01:03,831 --> 00:01:05,764 AS SOUVENIRS OF FLORIDA, 17 00:01:05,833 --> 00:01:10,268 HAVE BEEN KNOWN TO ACHIEVE EIGHT FEET IN LENGTH... 18 00:01:13,273 --> 00:01:17,843 AND REPRESENT AN ALLEGED DANGER TO SANITATION WORKERS. 19 00:01:19,713 --> 00:01:21,747 IT'S A TOUGH, THANKLESS JOB DOWN THERE, 20 00:01:21,815 --> 00:01:24,416 MORE DIFFICULT THAN PEOPLE IMAGINE. 21 00:01:24,485 --> 00:01:29,220 SO LET'S BE ALERT TO THAT OPERATION UNDER THE STREETS, 22 00:01:29,289 --> 00:01:33,024 MAKING SURE THAT ALL STORM DRAINS AND MANHOLE COVERS... 23 00:01:33,093 --> 00:01:35,059 REMAIN ACCESSIBLE. 24 00:01:35,128 --> 00:01:37,362 ANY QUESTIONS? 25 00:01:37,431 --> 00:01:39,398 ALL RIGHT. THAT'S IT. LET'S ROLL. 26 00:01:41,034 --> 00:01:43,067 HEY, 27 00:01:43,136 --> 00:01:45,270 LET'S BE CAREFUL OUT THERE. 28 00:01:52,646 --> 00:01:55,881 JUDAS PRIEST, FRANK. I WILL NOT HAVE THIS OPERATION COMPROMISED. 29 00:01:55,949 --> 00:02:01,486 IF YOU ASK ME, IT IS A CARBON COPY OF LAST YEAR'S FUN AND GAMES WITH THE S.P.C.A. 30 00:02:01,555 --> 00:02:04,088 CARBON COPY, AND MAKE NO MISTAKE, FRANK. 31 00:02:04,157 --> 00:02:07,893 LOOK, HOWARD, WHY DON'T WE TRY TO SEE THIS FROM MR. BROMFIELD'S PERSPECTIVE? 32 00:02:07,961 --> 00:02:09,895 IT'S DEWEY, MAN. 33 00:02:09,963 --> 00:02:13,598 LAST YEAR, HE WAS ACCIDENTALLY DARTED AND SPENT NINE DAYS... 34 00:02:13,667 --> 00:02:16,301 IN A COMA, MAN. UNCONSCIOUS. 35 00:02:16,369 --> 00:02:20,204 WE HAVE BEEN THROUGH THIS TIME AND AGAIN, FRANK. 36 00:02:20,273 --> 00:02:23,341 THE MAN LITERALLY THREW HIMSELF INTO THE FIELD OF FIRE, 37 00:02:23,410 --> 00:02:25,744 SCREAMING ECOLOGICAL GIBBERISH. 38 00:02:25,813 --> 00:02:27,746 WHAT AMAZES ME IS THAT HE'S BACK, 39 00:02:27,815 --> 00:02:30,014 THAT HE HASN'T BEEN DISMISSED FOR MENTAL INCAPACITY. 40 00:02:30,083 --> 00:02:32,595 THE DUDE'S A MANIAC, MAN. HE'S TWISTED. MR. BROMFIELD FEELS THAT... 41 00:02:32,619 --> 00:02:35,754 IF HE CARRIES THE TRANQUILIZER DARTS PERSONALLY... 42 00:02:35,823 --> 00:02:38,318 THERE'S LESS CHANCE OF HIS BEING ACCIDENTALLY 43 00:02:38,342 --> 00:02:40,525 DARTED ON THE WAY TO YOUR COMMAND POST. 44 00:02:40,594 --> 00:02:42,527 WELL, THEN, WHERE THE HELL IS HE? 45 00:02:42,596 --> 00:02:45,931 I HAVE NINE CRACK EMERGENCY ACTION SQUADS... 46 00:02:45,999 --> 00:02:49,100 PARKED ON THEIR DUFFS HERE FOR GOING ON THREE HOURS. 47 00:02:49,169 --> 00:02:52,671 UH, HE'LL BE USING THE, UH... THE ENTRANCE... I'M ALL RIGHT. 48 00:02:52,739 --> 00:02:56,074 AT THE MANHOLE AT 1400 DEKKER AVENUE. THEY SHOULD LEAVE 'EM BE. 49 00:02:56,142 --> 00:02:59,377 THAT'S JUST ABOVE YOUR COMMAND POST I BELIEVE. IT'S A NATURAL BALANCE. 50 00:02:59,446 --> 00:03:01,758 SAY, UH, 10, 15 MINUTES? 51 00:03:01,782 --> 00:03:04,182 YEAH, I'M ON MY WAY, CAPTAIN. 52 00:03:05,218 --> 00:03:08,119 OH, SAY, WITHIN THE HALF HOUR. 53 00:03:08,188 --> 00:03:11,189 WELL, GET THE TRANQUILIZER DOWN HERE, WILL YA? 54 00:03:11,257 --> 00:03:13,925 YEAH. 55 00:03:13,994 --> 00:03:15,927 ALLIGATORS. 56 00:03:15,996 --> 00:03:19,464 SEE, PEOPLE DON'T UNDERSTAND THEM, MAN. THEY'RE AFRAID OF THEM. 57 00:03:19,533 --> 00:03:21,466 LET ME ASK YOU THIS. 58 00:03:21,535 --> 00:03:25,537 HOW MANY PEOPLE YOU KNOW OF BEEN HURT BY ALLIGATORS? HOW MANY PEOPLE BEEN ROBBED? 59 00:03:27,741 --> 00:03:30,954 EVER GET ANY COOKIES COME IN HERE SAY THEY'VE BEEN RAPED BY ALLIGATORS? 60 00:03:30,978 --> 00:03:33,745 HEY, DEWEY, WHAT DO YOU SAY? 61 00:03:33,814 --> 00:03:36,180 LET'S GIVE THOSE GUYS DOWN THERE A BREAK. 62 00:03:36,249 --> 00:03:38,349 YEAH. YEAH, I'M ON MY WAY. 63 00:03:42,422 --> 00:03:46,758 OH, UH, LISTEN, IF I DON'T COME BACK, 64 00:03:46,827 --> 00:03:49,987 IT'S BEEN NICE KNOWING YOU, HENRY. DEWEY. 65 00:03:57,838 --> 00:03:59,816 THE MAN DOES MAKE A LOT OF SENSE. 66 00:03:59,840 --> 00:04:02,273 YEAH. 67 00:04:02,342 --> 00:04:05,744 OH, HENRY, UH, 68 00:04:05,812 --> 00:04:08,246 LET'S SEE WHAT, UH, WE CAN DO... 69 00:04:08,314 --> 00:04:10,682 ABOUT SOME UNAUTHORIZED PERSONNEL, OKAY? 70 00:04:10,751 --> 00:04:13,618 NO PROBLEM. I'LL HAVE HIM IN A FOSTER HOME IN FIVE MINUTES. 71 00:04:13,687 --> 00:04:17,355 GOOD, HENRY. 72 00:04:17,424 --> 00:04:20,759 DISPATCH. WE HAVE A 9-11. 73 00:04:20,827 --> 00:04:22,827 ARMED ROBBERY IN PROGRESS. 74 00:04:22,896 --> 00:04:25,997 SEE SURPLUS STORE, CORNER PEOPLE'S DRIVE, 124th STREET. 75 00:04:27,000 --> 00:04:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 76 00:05:39,155 --> 00:05:41,183 HE'S BEEN HERE THREE TIMES BEFORE. 77 00:05:41,207 --> 00:05:44,009 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE GOING TO DO, BUT YOU HAVE TO DO SOMETHING. 78 00:05:44,077 --> 00:05:46,044 I DON'T EITHER, BECAUSE HE WON'T LISTEN... 79 00:05:46,113 --> 00:05:50,348 RAY, I'M TRYING TO UNDERSTAND EXACTLY WHAT TRANSPIRED IN ROLL CALL. 80 00:05:50,416 --> 00:05:53,118 THAT HOMICIDE UP ON EAST DETROIT, PHIL. 81 00:05:53,186 --> 00:05:55,954 NIGHT WATCH WAS TWO HOURS INTO OVERTIME. 82 00:05:56,023 --> 00:05:58,857 BE THAT AS IT MAY, RAY. WE ARE ALL PART OF A SYSTEM UP HERE, 83 00:05:58,925 --> 00:06:01,392 AND THAT SYSTEM DEMANDS A CERTAIN PROTOCOL! 84 00:06:01,461 --> 00:06:05,196 UNIFORMS DEAL WITH UNIFORMS, PLAINCLOTHES WITH PLAINCLOTHES. 85 00:06:05,265 --> 00:06:07,677 WHEN YOU INVADED ROLL CALL JUST NOW... BOTHER YOU A MINUTE, PHIL? 86 00:06:07,701 --> 00:06:09,879 HI, RAY. HANG ON TO HIM FOR FIVE MINUTES. WHAT? 87 00:06:09,903 --> 00:06:12,904 I SWEAR I'LL HAVE HIM SITUATED... 10 MINUTES AT THE MOST. OOH, OOH. 88 00:06:12,973 --> 00:06:15,840 OH, HENRY, PLEASE. 89 00:06:15,909 --> 00:06:18,677 AS I WAS SAYING, LIEUTENANT, WHEN YOU INVADED ROLL CALL JUST NOW, 90 00:06:18,745 --> 00:06:22,480 THAT SYSTEM OF PROTOCOL SUSTAINED IRREVOCABLE DAMAGE. 91 00:06:22,549 --> 00:06:25,784 THAT'S A LITTLE STRONG, WOULDN'T YOU SAY? 92 00:06:25,852 --> 00:06:29,220 MAYBE YOU'D LIKE TO REWORD THAT A LITTLE. 93 00:06:29,289 --> 00:06:33,591 I DON'T SEE THE NEED TO REWORD WHAT'S BEEN PERFECTLY WORDED. 94 00:06:33,660 --> 00:06:35,938 WHOO. YEAH, YOU TELL IT TO HIM, CAT MAN. 95 00:06:35,962 --> 00:06:39,564 IN THE CHOPS, MAN. 96 00:06:39,632 --> 00:06:41,566 YOU WAIT TILL YOUR FATHER COMES. 97 00:06:41,634 --> 00:06:45,336 EXCUSE ME A MINUTE, LADY. YOU KEEP YOUR MOUTH SHUT. 98 00:06:48,742 --> 00:06:51,542 YOU HAD TO START THIS IN FRONT OF THEM? 99 00:06:51,611 --> 00:06:54,045 I SUPPOSE THAT'S PROTOCOL. 100 00:06:54,114 --> 00:06:58,583 RAY, IT'S NOT EASY KEEPING THAT HERD AWAKE, MUCH LESS UNDER CONTROL. 101 00:06:58,651 --> 00:07:02,120 WHAT YOU DID SERIOUSLY UNDERCUTS MY AUTHORITY. 102 00:07:02,189 --> 00:07:05,656 I'VE SEEN YOU ISSUE ORDERS TO PLAINCLOTHES, PHIL. 103 00:07:05,726 --> 00:07:08,093 LaRUE, BELKER, DELGADO, WASHINGTON. 104 00:07:08,161 --> 00:07:12,197 I WON'T DENY THAT. IT'S THE NATURE OF THE BEAST UP HERE. 105 00:07:12,265 --> 00:07:14,476 THINGS SOMETIMES HAPPEN TOO FAST. 106 00:07:14,500 --> 00:07:17,602 ENOUGH SAID. I'M IN THE WRONG. DISCUSSION CLOSED. 107 00:07:17,670 --> 00:07:21,973 NO, YOU DON'T. ALL THAT SAYS IS YOU'RE STILL MAD ABOUT IT. 108 00:07:22,042 --> 00:07:24,987 I AM NOT MAD ABOUT IT. HERE, LET ME GET YOU A CUP OF COFFEE. 109 00:07:25,011 --> 00:07:27,178 UH, THAT'S OKAY. YOU GOT YOUR HANDS FULL. 110 00:07:27,247 --> 00:07:30,048 NO, I DON'T. UH... 111 00:07:30,117 --> 00:07:33,484 LET ME DO IT. I WANT TO POUR YOU A CUP. 112 00:07:34,855 --> 00:07:36,788 THANK YOU, RAY. 113 00:07:39,626 --> 00:07:41,559 THANK YOU. 114 00:07:43,496 --> 00:07:45,830 HEY, WHO... WHO CARES? I DON'T CARE. 115 00:07:49,402 --> 00:07:51,380 YOU ARE SO SMART. YOU'RE ALWAYS DOING IT BY YOURSELF. 116 00:07:51,404 --> 00:07:53,805 I DON'T CARE. 117 00:07:53,874 --> 00:07:58,777 PART OF THE NEW FAMILY COUNSELING PROGRAM, RAY? 118 00:07:58,845 --> 00:08:02,346 THAT HOMICIDE INVESTIGATION WRAPPED UP FAST. I DIDN'T EXPECT YOU BACK TILL NOON. 119 00:08:02,415 --> 00:08:06,284 DIVISION HAS IT. EMIL SCHNEIDER... HE'S HEADING IT. 120 00:08:06,352 --> 00:08:08,686 SCHNEIDER? SOUNDS BIG. 121 00:08:08,755 --> 00:08:11,022 WELL, IT MUST BE TO TAKE RAY HERE OFF IT. 122 00:08:11,091 --> 00:08:13,758 WE ALL KNOW RAY'S ONE OF THE BEST. 123 00:08:28,975 --> 00:08:31,375 OKAY, WOULD YOU ALL BACK UP AGAINST THE WALL? 124 00:08:31,444 --> 00:08:33,722 PLEASE, MA'AM, COME OVER TO THE SIDE. THANK YOU. 125 00:08:33,746 --> 00:08:35,858 BACK UP. PLEASE... PLEASE, BACK UP. 126 00:08:35,882 --> 00:08:39,184 CUIDADO, POR FAVOR. CUIDADO, POR FAVOR. GRACIAS. 127 00:08:47,794 --> 00:08:50,840 WHAT ELSE? TWO OF THE FINGERNAILS ON HER RIGHT HAND, 128 00:08:50,864 --> 00:08:53,142 THE FOREFINGER AND THE MIDDLE FINGER, WERE BROKEN. 129 00:08:53,166 --> 00:08:55,178 THEY'RE FALSE NAILS, NOT REAL FINGERNAILS. 130 00:08:55,202 --> 00:08:57,302 GOOD. 131 00:08:57,370 --> 00:08:59,610 WHAT ELSE? MARKS ON HER WRISTS... 132 00:08:59,639 --> 00:09:02,185 AND THREE OF HER FINGERS INDICATE SHE WAS WEARING JEWELRY. 133 00:09:02,209 --> 00:09:06,044 I'D SAY, WHAT WITH THE HAIRDO, THE BIG-TICKET CLOTHES, 134 00:09:06,112 --> 00:09:08,557 SHE WAS ONE GOOD-LOOKING WOMAN, LIEUTENANT. 135 00:09:08,581 --> 00:09:12,350 CALL GIRL, MAYBE. MAYBE WORKED THE HOTELS. 136 00:09:12,418 --> 00:09:15,320 DON'T BE IN TOO MUCH OF A RUSH, HUH, KID? 137 00:09:15,388 --> 00:09:17,822 SÍ. SÍ, NO HAY PROBLEMA. 138 00:09:17,891 --> 00:09:20,591 YOUR PROTÉGÉS HERE CRACK IT YET, EMIL? 139 00:09:20,660 --> 00:09:24,695 DANN'S GOT HER CONNECTED BACK TO WORKING CALL GIRL AT THE SAVOY RITZ HOTEL. 140 00:09:24,764 --> 00:09:27,265 THINKS SHE GOT DONE IN BY... 141 00:09:27,334 --> 00:09:29,934 WHAT WOULD YOU SAY, DANN, SECRET AGENTS? 142 00:09:30,003 --> 00:09:31,981 YEAH, BULGARIANS, LIEUTENANT. 143 00:09:32,005 --> 00:09:34,172 IT'S ALL YOURS, EMIL. WE'RE DONE. 144 00:09:35,275 --> 00:09:37,641 UH, MAKE SOME ROOM HERE. 145 00:09:37,710 --> 00:09:40,811 THESE PEOPLE, I SWEAR. I HAD A VICTIM TWO DAYS AGO... 146 00:09:40,881 --> 00:09:43,614 GOT TERMINATED OVER A BOTTLE OF GRAPE JUICE. 147 00:09:45,118 --> 00:09:47,585 LEARN 'EM GOOD, EMIL. SEE YA. MM-HMM. 148 00:09:47,653 --> 00:09:49,587 VEN AQUÍ. NO HAY PROBLEMA. 149 00:09:49,655 --> 00:09:51,956 DON'T WORRY ABOUT IT. IT'S FUN FUR. 150 00:09:53,659 --> 00:09:57,762 UH, LIEUTENANT, I... I THINK YOU'RE MISTAKEN THERE. 151 00:09:57,830 --> 00:09:59,730 SOMETHING ON YOUR MIND, OFFICER? 152 00:09:59,799 --> 00:10:03,134 NO, NO. IT'S JUST THAT THAT'S A GENUINE FOX COLLAR. 153 00:10:03,203 --> 00:10:05,536 AND THAT'S A... A CASHMERE SWEATER. 154 00:10:05,605 --> 00:10:08,139 - IS THAT A FACT? - YEAH. AS A MATTER OF FACT, 155 00:10:08,208 --> 00:10:10,141 I GOT MY MAMA ONE LAST CHRISTMAS. 156 00:10:10,210 --> 00:10:12,443 YOU WERE WITH ME, BOBBY. REMEMBER? WHERE? 157 00:10:12,512 --> 00:10:15,313 SHE SAYS IT'S HERS. 158 00:10:15,382 --> 00:10:20,351 SHE SAYS SHE LOANED IT TO THE VICTIM, AND SHE'S AFRAID SHE'S NOT GONNA GET IT BACK. 159 00:10:20,420 --> 00:10:24,255 IT'S OKAY. IT'S NOT IMPORTANT. STAY WITH HER A COUPLE OF HOURS, HUH? 160 00:10:24,324 --> 00:10:26,991 I DON'T REMEMBER. 161 00:10:28,895 --> 00:10:31,396 HILL STREET BLUES. 162 00:10:31,464 --> 00:10:33,442 SAY HELLO TO FURILLO FOR ME, HUH? 163 00:10:33,466 --> 00:10:35,400 YES, SIR. 164 00:10:35,468 --> 00:10:38,269 FUR EXPERT. "MURRAY THE FURRIER." 165 00:10:39,739 --> 00:10:42,285 "MURRAY THE FURRIER"... THAT'S YOU. WHAT YOU TALKING ABOUT? 166 00:10:42,309 --> 00:10:45,288 I DON'T EVEN KNOW WHAT HE MEANS. YOU'RE BUTTING IN HIS BUSINESS AGAIN. 167 00:10:45,312 --> 00:10:47,489 SO ARE YOU, MAN. WHY DON'T YOU JUST BE QUIET ONE TIME? 168 00:10:47,513 --> 00:10:50,881 YOU MEN WANT TO CHECK YOUR FLASHLIGHTS? I JUST CHECKED. MINE'S GOOD. 169 00:10:50,951 --> 00:10:53,617 GOT A COUPLE OF PRUNE DANISH HERE, LIEUTENANT. 170 00:10:53,686 --> 00:10:56,988 APRICOT, CHERRY. LOOKS LIKE CHOCOLATE. 171 00:10:57,057 --> 00:10:59,190 AHH. 172 00:10:59,259 --> 00:11:02,260 GOOD ENTERPRISE, DEVLIN. 173 00:11:02,329 --> 00:11:05,229 YOU KNOW, THE DAMPNESS DOWN HERE IS KNOWN TO SAP CALORIES. 174 00:11:18,778 --> 00:11:21,098 THAT WHOLE SECTION OF VON STEUBEN AVENUE... 175 00:11:21,147 --> 00:11:23,948 ABOVE THE PROJECTS IS SNIPER ALLEY. 176 00:11:24,017 --> 00:11:26,462 THE GAS COMPANY OUGHT TO KNOW BETTER THAN TO GO UP THERE... 177 00:11:26,486 --> 00:11:28,619 WITHOUT A POLICE ESCORT. 178 00:11:28,688 --> 00:11:31,622 HEY, WE DON'T GO UP THERE OURSELVES UNLESS WE HAVE TO. 179 00:11:31,691 --> 00:11:34,959 AND EVEN THEN, WE DISPATCH THREE OR FOUR UNITS AT A TIME. 180 00:11:36,896 --> 00:11:38,896 HILL STREET STATION. 181 00:11:38,965 --> 00:11:41,099 I GOT YOUR REPORT, SUPERVISOR. 182 00:11:41,167 --> 00:11:45,269 IT IS BEING MATRICULATED TO THE PROPER FUNCTIONARIES OF THIS AGENCY. 183 00:11:47,207 --> 00:11:52,910 GAS COMPANY CASUALLY DISPATCHES A REPAIR TRUCK TO SNIPER ALLEY. 184 00:11:52,979 --> 00:11:55,339 GOT RIDDLED WITH RIFLE FIRE. 185 00:11:56,383 --> 00:11:58,616 HERE, RAY. 186 00:11:58,684 --> 00:12:01,319 IT'S CARROT CAKE. CREAM CHEESE FROSTING. 187 00:12:01,388 --> 00:12:03,321 I CAN'T. LOOK. 188 00:12:03,390 --> 00:12:05,356 IT'S A LITTLE PIECE. 189 00:12:07,227 --> 00:12:09,160 THANKS. 190 00:12:09,229 --> 00:12:13,831 UH, MAKES A WICKED CARROT CAKE, MY CINDY. THE FROSTING'S MINE. 191 00:12:13,900 --> 00:12:16,401 WE BAKED IT DRESSED IN OUR BATHING SUITS. 192 00:12:18,471 --> 00:12:20,738 MOIST. VERY MOIST. 193 00:12:20,806 --> 00:12:23,585 DO YOU GENTLEMEN HAVE SOME REASON FOR NOT BEING OUT ON THE STREETS... 194 00:12:23,609 --> 00:12:25,809 PROVIDING SERVICE TO THE PUBLIC? 195 00:12:31,751 --> 00:12:34,052 WELL, WE PUT OUT AN A.P.B. ON THE TENANT OF RECORD, 196 00:12:34,120 --> 00:12:36,054 THIS HERE NEMO RODRIGUEZ CHARACTER, 197 00:12:36,122 --> 00:12:38,056 THE SUSPECTED BOYFRIEND OF THE VICTIM. 198 00:12:38,124 --> 00:12:43,394 UH, HER NAME IS MARIA CUAJARDA, OR MARIA ESCALA SOFIAS... 199 00:12:43,463 --> 00:12:45,930 UH... UH, WHATEVER YOU WANT TO BELIEVE FROM HER I.D. 200 00:12:45,998 --> 00:12:48,266 ONE SAYS SHE'S 21. ONE SAYS SHE'S 18. 201 00:12:48,334 --> 00:12:50,268 THE BOYFRIEND'S GONE, I TAKE IT. 202 00:12:50,336 --> 00:12:52,648 HE'S A PROBIE. LONG RECORD BACK WHEN HE WAS WITH THE GANGS. 203 00:12:52,672 --> 00:12:54,439 THE DRAGONS. THE DRAGONS, I THINK. 204 00:12:54,507 --> 00:12:57,308 LOOK, LIEUTENANT SCHNEIDER... 205 00:12:57,377 --> 00:12:59,888 SAYS THE KID SHOT HER, RIPPED OFF HER JEWELRY AND SPLIT. 206 00:12:59,912 --> 00:13:02,913 SO WHAT'S GOT YOUR NOSE SO OUT OF JOINT? YOU SHOULD HAVE SEEN HER. 207 00:13:02,982 --> 00:13:04,915 SHE WAS REAL, REAL GOOD LOOKING. 208 00:13:04,984 --> 00:13:08,319 SHE HAD A BEAUTIFUL FACE, HAIR, EYES, BODY, MAKEUP, UH... 209 00:13:08,388 --> 00:13:12,557 THERE'S NO WAY SOME 10-CENT PROBIE'S GONNA KEEP A WOMAN LIKE THAT IN A TENEMENT. 210 00:13:12,625 --> 00:13:14,559 HOW DOES THE VICTIM'S AUNT TIE INTO ALL THIS? 211 00:13:14,627 --> 00:13:17,473 WELL, THIS NEMO... THE AUNT... THE AUNT WAS... WAS... 212 00:13:17,497 --> 00:13:20,008 THIS NEMO RODRIGUEZ WAS SPLITTING THE RENT WITH HER, I GUESS. 213 00:13:20,032 --> 00:13:21,966 WHO KNOWS WHAT ELSE? 214 00:13:22,034 --> 00:13:24,795 SHE SAID SHE TOOK A SLEEPING PILL ABOUT 9:00.9:00. 215 00:13:26,473 --> 00:13:29,474 UH, EX... EXCUSE ME, CAPTAIN. SHE SLEEPS IN THE FRONT ROOM. 216 00:13:29,542 --> 00:13:33,444 SHE WOKE UP AT 5:00 IN THE MORNING AND FOUND THE BODY LYING ON THE KITCHEN FLOOR. 217 00:13:33,513 --> 00:13:36,914 YOU'RE NOT NEARLY AS BOTHERED BY THIS AS HE IS. 218 00:13:38,818 --> 00:13:41,252 YOU WANT TO RIDE THIS ONE, COWBOY? 219 00:13:42,422 --> 00:13:44,688 WELL, UH, WHEN I WAS IN THE APARTMENT, 220 00:13:44,757 --> 00:13:47,125 I MADE A MENTION TO THE LIEUTENANT OF A... OF A... 221 00:13:47,193 --> 00:13:50,595 WHAT "MURRAY THE FURRIER" IS REFUSING TO SAY, CAPTAIN, 222 00:13:50,663 --> 00:13:52,475 IS THAT HE GOT HIS WRIST SLAPPED. I DID NOT. 223 00:13:52,499 --> 00:13:56,134 NOW, LOOK, HERE HE IS, THIS BIG LIEUTENANT, 224 00:13:56,202 --> 00:13:59,470 WALKING AROUND, SHOWING OFF TO ALL THESE BIG COLLEGE BOYS... 225 00:13:59,539 --> 00:14:01,550 WHO ARE GONNA BE DETECTIVES SOMEDAY, 226 00:14:01,574 --> 00:14:03,508 INSTEAD OF USING THE BRAINS THAT GOD GAVE HIM. 227 00:14:03,576 --> 00:14:05,225 THEY'RE LOOKING DOWN THEIR NOSE AT ME AND 228 00:14:05,249 --> 00:14:07,044 BOBBY, WHO MAYBE IS USED TO IT, BUT I'M NOT. 229 00:14:07,113 --> 00:14:09,325 I SAW A PIECE OF EVIDENCE... YOU DON'T KNOW WHAT I'M USED TO. 230 00:14:09,349 --> 00:14:11,327 YOU WANT TO BE A HOMICIDE COP? DO IT. 231 00:14:11,351 --> 00:14:13,596 BUT YOU DON'T TELL ME WHAT I'M USED TO... I'M NOT TELLING YOU... 232 00:14:13,620 --> 00:14:15,864 YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT. YOU JUST SAID IT. I'M NOT... 233 00:14:15,888 --> 00:14:19,790 - I MADE A MISTAKE. I'M SORRY. - WAIT A MINUTE. HOLD IT. 234 00:14:19,859 --> 00:14:22,860 L-LET ME... LET ME SEE IF I UNDERSTAND WHAT YOU'RE TELLING ME HERE. 235 00:14:22,928 --> 00:14:27,365 UH, YOU ASPIRE TO BEING A HOMICIDE DETECTIVE, AND YOU DON'T. 236 00:14:27,433 --> 00:14:30,134 - RIGHT. - AND YOU, 237 00:14:30,203 --> 00:14:32,136 MORE SO THAN YOU, 238 00:14:32,205 --> 00:14:34,605 HAVE THE FEELING THAT DETECTIVE LIEUTENANT SCHNEIDER... 239 00:14:34,674 --> 00:14:37,642 IS JUST WALTZING HIS WAY THROUGH A HOMICIDE INVESTIGATION. 240 00:14:37,710 --> 00:14:40,378 IS THAT RIGHT? 241 00:14:42,748 --> 00:14:46,651 I JUST WON'T HAVE PEOPLE SAYING I'M STUPID 'CAUSE I WEAR A UNIFORM. 242 00:14:46,719 --> 00:14:48,653 I'M NOT STUPID. 243 00:14:49,755 --> 00:14:52,256 HILL? 244 00:14:52,325 --> 00:14:54,425 I GOT NO PROBLEMS. 245 00:14:54,494 --> 00:14:57,061 JUST SEEMS KINDA STRANGE THAT, UH, 246 00:14:57,129 --> 00:14:59,430 IF THIS IS YOUR BASIC HOMICIDE/ROBBERY... 247 00:14:59,499 --> 00:15:02,779 THAT A HEAVYWEIGHT LIKE SCHNEIDER WOULD BE RUNNING THE CASE. 248 00:15:03,603 --> 00:15:06,170 THANKS FOR YOUR INPUT. 249 00:15:23,590 --> 00:15:25,523 HELLO. 250 00:15:26,859 --> 00:15:28,792 YEAH. 251 00:15:30,530 --> 00:15:33,764 MMM, IT' A LOT BIGGER THAN I REMEMBER. 252 00:15:33,833 --> 00:15:35,766 YEAH. 253 00:15:35,835 --> 00:15:38,336 HEY, THE WHEELS LOOK LIKE THEY MIGHT NEED OILIN', BABE. 254 00:15:38,404 --> 00:15:40,971 HERE, CHECK THE WHEELS. ALL RIGHT. 255 00:15:42,609 --> 00:15:44,609 MMM. 256 00:15:46,679 --> 00:15:49,247 WHEELS CHECK. 257 00:15:49,315 --> 00:15:51,982 HEY, I JUST REALIZED SOMETHING. IT'S A FEMALE. 258 00:15:52,051 --> 00:15:55,152 WHICH MEANS WHAT? YOU WANNA TAKE HER TO DINNER? 259 00:15:55,221 --> 00:15:57,999 CRUEL WORDS, MY MAN. WHAT ARE YOU TRYING TO DO, BREAK MY SPIRIT? 260 00:15:58,023 --> 00:16:00,224 COME ON. LET'S GET IT OUT OF HERE. RIGHT. 261 00:16:02,729 --> 00:16:07,231 THE LIQUOR LICENSE COMES WITH THE PREMISES, MAN, AND THE DUDE WANTS OUT. 262 00:16:07,300 --> 00:16:10,735 HE'S ASKING 15 GRAND, BUT I KNOW HE'LL TAKE 10. 263 00:16:10,803 --> 00:16:13,482 WHAT DO YOU KNOW ABOUT RUNNING A BAR? I KNOW ENOUGH. 264 00:16:13,506 --> 00:16:15,666 YOU KNOW HOW TO DRINK IS WHAT YOU KNOW. 265 00:16:17,644 --> 00:16:19,777 COME ON, MAN. ARE YOU GONNA STAND THERE AND TELL ME... 266 00:16:19,845 --> 00:16:22,613 THAT BETWEEN THE TWO OF US WE DON'T HAVE THE SMARTS TO RUN A BAR, 267 00:16:22,682 --> 00:16:25,015 LET ALONE A LAUNDROMAT? 268 00:16:25,084 --> 00:16:29,953 GET SERIOUS, WILL YA? IT'S A GUARANTEED WINNER. 269 00:16:30,022 --> 00:16:32,856 WE'LL HAVE FRANCHISES IN 200 CITIES. 270 00:16:37,062 --> 00:16:38,996 I SEE IT ALL NOW. 271 00:16:39,064 --> 00:16:44,669 THE ULTIMATE IN SINGLES LAUNDROMAT AND COCKTAIL LOUNGE." 272 00:16:44,737 --> 00:16:47,405 FLUFF AND FOLD WALLBANGERS. JESUS. 273 00:16:49,875 --> 00:16:52,976 10K FOR REMODELING AND WE'RE IN BUSINESS FOR 20 GRAND. 274 00:16:53,045 --> 00:16:56,480 LESS THAN FOUR WEEKS' GROSS, ACCORDING TO ONE'S FIGURES HERE. 275 00:16:56,549 --> 00:17:00,484 THOSE FIGURES SAY ANYTHING ABOUT WHERE ONE COMES UP WITH $20,000, HUH? 276 00:17:00,553 --> 00:17:03,654 ONE HAPPENS TO ALREADY BE INTO ME FOR 3,200 NOW, YOU KNOW. 277 00:17:03,723 --> 00:17:08,326 WE'RE EVEN. ONE'S GIVING YOU THREE AND 2/10ths SHARES IN THE COMPANY. 278 00:17:08,394 --> 00:17:11,796 OH, WOW. LUCKY ME. 279 00:17:22,208 --> 00:17:25,142 WE GOT A SPECIAL MAYDAY LINE WE'RE HOOKING UP. 280 00:17:25,211 --> 00:17:27,878 WE'RE GONNA HAVE A RED PHONE IN THE CAPTAIN'S OFFICE, 281 00:17:27,947 --> 00:17:29,925 AND THEN A RED PHONE AT THE FRONT DESK. 282 00:17:29,949 --> 00:17:33,250 ANY PROBLEMS? YOU LOOK CONCERNED, OFFICER. 283 00:17:33,319 --> 00:17:36,587 EVERYTHING IS JUST FINE, COMMANDER. 284 00:17:36,656 --> 00:17:39,056 EVERYTHING IS JUST FINE, COMMANDER. 285 00:17:39,124 --> 00:17:41,058 GOOD. 286 00:17:41,126 --> 00:17:43,994 YOU KNOW, YOU LOOK GOOD, PHIL. BEEN WORKING OUT, I'LL BET. 287 00:17:44,063 --> 00:17:46,930 WELL, I HAVE. 288 00:17:46,999 --> 00:17:50,346 YOU HAVE TO HAVE THAT CELERY STICKIN' OUTTA YOUR FACE? 289 00:17:50,370 --> 00:17:54,304 IT'S UNSIGHTLY. THIS IS ROUGHAGE. 290 00:17:54,374 --> 00:17:56,707 THE DOCTOR SAYS I NEED ROUGHAGE. 291 00:17:58,310 --> 00:18:00,745 LAST WEEK HE SAYS PROTEIN. 292 00:18:00,813 --> 00:18:03,381 I DON'T THINK HE KNOWS WHAT THE HELL IS THE MATTER. 293 00:18:03,449 --> 00:18:05,761 MMM, YOU BEEN STAYING REGULAR? 294 00:18:05,785 --> 00:18:09,587 YEAH. EVERY TWO WEEKS. LIKE CLOCKWORK. 295 00:18:09,655 --> 00:18:11,800 I GOTTA ADMIT, YOU DON'T REALLY LOOK GOOD. 296 00:18:11,824 --> 00:18:13,802 HOW ABOUT GIVING MY GUY A CALL? 297 00:18:13,826 --> 00:18:18,195 HE'S OUTSTANDING. ENORMOUSLY THOROUGH MAN. 298 00:18:18,264 --> 00:18:20,264 ALL RIGHT. I'LL TRY IT. 299 00:18:20,332 --> 00:18:24,301 HE'S IN THE BOCKNER BUILDING. STERLING WU, INTERNAL MEDICINE. 300 00:18:24,370 --> 00:18:26,771 HE'S AN ORIENTAL GENTLEMAN. 301 00:18:26,839 --> 00:18:30,441 WAIT A MINUTE. HE'S NOT THE ONE I HEARD ABOUT, IS HE? 302 00:18:30,510 --> 00:18:33,143 GUY WHO PUTS LEECHES ALL OVER YA? 303 00:18:33,212 --> 00:18:36,714 DO I LOOK LIKE THE KIND OF GUY WHO WOULD PERMIT LEECHES ON HIS BODY? 304 00:18:41,153 --> 00:18:44,655 THE FELLOW THEY SENT OVER FROM THE S.P.C.A. HASN'T HOOKED UP WITH HUNTER YET. 305 00:18:44,724 --> 00:18:46,791 HMM. LET'S HOPE HE'S NOT LOST DOWN THERE. 306 00:18:46,859 --> 00:18:50,227 WELL, HE'S CARRYING THE TRANQUILIZING DART. NO DART, NO OPERATION. 307 00:18:50,296 --> 00:18:53,464 HUNTER IS NOT EXACTLY IN A CONGENIAL FRAME OF MIND. 308 00:18:53,533 --> 00:18:57,167 SCORE ONE FOR THE ALLIGATORS. I'M ON THEIR SIDE. 309 00:18:57,236 --> 00:18:59,670 HERE. THOUGHT I'D DELIVER THIS IN PERSON. 310 00:19:08,848 --> 00:19:12,249 YOU WANNA CROW A LITTLE? FLAP YOUR WINGS? GO AHEAD. 311 00:19:13,786 --> 00:19:16,454 YOU'D MAKE A HELL OF A GOOD COMMANDER, FRANK, 312 00:19:16,522 --> 00:19:19,623 AND I WANT YOU WITH ME UP AT DIVISION. 313 00:19:19,692 --> 00:19:22,660 OH, THAT MEANS YOU'RE GOING UP TO DEPUTY CHIEF. CONGRATULATIONS. 314 00:19:22,728 --> 00:19:25,262 NOT THAT IT SURPRISES ANYONE. SURPRISED ME. 315 00:19:25,331 --> 00:19:28,599 YEAH, LIKE HELL. YOU'RE UP AGAINST A GOOD GUY, FRANK. 316 00:19:28,668 --> 00:19:30,935 ED CHAPEL. 317 00:19:31,003 --> 00:19:33,070 I KNOW ED. HE'S... HE IS GOOD. 318 00:19:33,138 --> 00:19:36,507 YOU OUTSCORED HIM BY A COUPLE OF POINTS. YOU'VE GOT THE EDGE IN SENIORITY. 319 00:19:36,576 --> 00:19:38,654 BUT LET'S FACE IT, ED'S A POLITICAL GUY. 320 00:19:38,678 --> 00:19:40,989 HE LIKES PEOPLE, AND PEOPLE LIKE HIM. 321 00:19:41,013 --> 00:19:45,115 HE'S ACTIVE. HE GETS AROUND. 322 00:19:45,184 --> 00:19:48,318 UH, EXCUSE ME. UH... 323 00:19:48,387 --> 00:19:52,055 ALL RIGHT. I... I THINK YOU'RE JUMPING TO CONCLUSIONS, HOWARD. 324 00:19:52,124 --> 00:19:54,402 IT IS A DELIBERATE RUSE TO ABORT THIS OPERATION, 325 00:19:54,426 --> 00:19:56,505 AND I WILL NOT BE PLAYED A FOOL, FRANK. 326 00:19:56,529 --> 00:20:00,297 I HAVE NINE SQUADS. 327 00:20:00,366 --> 00:20:02,511 WE'VE BEEN SEARCHING FOR HIM FOR TWO BLOODY HOURS, 328 00:20:02,535 --> 00:20:05,581 AND I DON'T NEED YOU TO TELL ME WHEN TO EXECUTE A SEARCH. 329 00:20:05,605 --> 00:20:08,472 SUPPOSE YOU WAIT FOR MR. BROMFIELD UNTIL MIDDAY, 330 00:20:08,541 --> 00:20:12,242 AND THEN CANCEL THE OPERATION UNTIL, SAY, UH, 331 00:20:12,311 --> 00:20:14,211 0700 TOMORROW MORNING? 332 00:20:14,279 --> 00:20:16,213 I'LL TAKE FULL RESPONSIBILITY. 333 00:20:16,281 --> 00:20:18,382 OKAY. BUT LET THE RECORD SHOW, I'M MIFFED. 334 00:20:18,450 --> 00:20:21,084 I KNOW HOW YOU FEEL, HOWARD. I DON'T BLAME YOU A BIT. 335 00:20:21,153 --> 00:20:23,086 SURE. 336 00:20:23,155 --> 00:20:25,088 UH. 337 00:20:27,426 --> 00:20:29,693 HENRY. 338 00:20:29,762 --> 00:20:31,929 WILL SOMEONE GET ME HENRY GOLDBLUME, PLEASE? 339 00:20:33,599 --> 00:20:36,366 EVERYONE KNOWS HOW EFFECTIVE YOU ARE WITH THE NUTS AND BOLTS, FRANK... 340 00:20:36,435 --> 00:20:39,336 BUT THAT IN ITSELF WON'T CUT IT. 341 00:20:39,405 --> 00:20:41,750 YOU'VE GOT TO GET ACTIVE IN THE POLICE LEAGUE. 342 00:20:41,774 --> 00:20:44,474 CHECK IN AT CHIEF DANIELS'S BREAKFAST SESSIONS. 343 00:20:44,544 --> 00:20:47,623 LIFT ONE WITH THE BOYS DOWN AT MADIGAN'S ONCE IN A WHILE. 344 00:20:47,647 --> 00:20:51,281 YOU'RE UNDER THE MICROSCOPE, FRANK, FROM NOW TO THE DAY. 345 00:20:51,350 --> 00:20:54,095 PARDON THE UNTIMELY INTRUSION, COMMANDER, BUT I THOUGHT THE CAPTAIN... 346 00:20:54,119 --> 00:20:58,556 WOULD LIKE TO KNOW THAT, UH, RIVER PATROL PICKED UP NEMO RODRIGUEZ, 347 00:20:58,624 --> 00:21:01,469 THE SUSPECT IN THE EAST DETROIT STREET HOMICIDE. 348 00:21:01,493 --> 00:21:03,694 I'VE GOT HILL AND RENKO BRINGING HIM IN. 349 00:21:03,763 --> 00:21:06,463 GOOD, PHIL. YOU WANT TO SEE ME, CHES? 350 00:21:06,532 --> 00:21:10,233 EXCUSE ME, COMMANDER. CAPTAIN, WE'VE GOT A POSITIVE R & I ON THAT VICTIM. 351 00:21:10,302 --> 00:21:12,736 THE I.D.'s IN HER WALLET WERE ALL PHONIES. 352 00:21:12,805 --> 00:21:18,108 HER AUNT CONFIRMS SHE WAS ROSARIO RIVAS, AGE 15. 353 00:21:18,177 --> 00:21:21,879 RAPETTO IN VICE HAD HER WORKING THE HEADS AND TAILS CLUB ABOUT A YEAR AGO. 354 00:21:21,948 --> 00:21:24,715 ONSTAGE. AT THE RIPE OLD AGE OF 14. 355 00:21:24,784 --> 00:21:26,984 - WHO'S ON IT, FRANK? - EMIL SCHNEIDER. 356 00:21:27,053 --> 00:21:29,286 GOOD. 357 00:21:29,354 --> 00:21:32,322 HE KNOWS WHERE I WORK! HE KNOWS WHERE I LIVE! 358 00:21:32,391 --> 00:21:34,858 HE KNOWS WHAT I EAT! 359 00:21:34,927 --> 00:21:37,628 HE KNOWS ABSOLUTELY EVERYTHING, 360 00:21:37,697 --> 00:21:40,798 INCLUDING THE NAME OF YOUR SON'S ORTHODONTIST, 361 00:21:40,866 --> 00:21:43,200 INCLUDING THE COLOR OF MY LINGERIE! 362 00:21:43,268 --> 00:21:47,571 AND HE IS FILTHY, FOUL, FILTHY, STINKING... 363 00:21:47,640 --> 00:21:50,608 FAY, YOU REMEMBER DIVISIONAL COMMANDER SWANSON. 364 00:21:50,676 --> 00:21:53,143 HELLO, FAY. DON'T HELLO ME, SWANSON. 365 00:21:53,212 --> 00:21:55,312 DO SOMETHING! ANYTHING! 366 00:21:55,380 --> 00:21:58,415 UH, I'M SORRY. FAY SEEMS TO BE A LITTLE UPSET. 367 00:21:58,484 --> 00:22:01,652 UPSET? ME? 368 00:22:01,721 --> 00:22:04,054 VERY PERCEPTIVE, FRANK. HIGHLY PERCEPTIVE. 369 00:22:04,123 --> 00:22:07,758 AS I RECALL, ONE OF THE HIGHLIGHTS OF OUR MARRIAGE WAS YOUR KEEN PERCEPTION. 370 00:22:07,827 --> 00:22:11,061 I'LL CATCH UP WITH YOU LATER, FRANK. OH, NO, YOU DON'T, MISTER. 371 00:22:11,130 --> 00:22:13,196 THIS CONCERNS YOU TOO. 372 00:22:13,265 --> 00:22:16,399 I CALLED MY LOCAL PRECINCT LAST NIGHT FOR HELP. 373 00:22:16,468 --> 00:22:20,604 AND WHAT DID I GET? A TAPE RECORDING OF MANTOVANI! 374 00:22:20,673 --> 00:22:24,174 THAT FILTH COULD HAVE BROKEN IN AND BUTCHERED ME AND YOUR SON... 375 00:22:24,243 --> 00:22:26,387 WHILE THE POLICE PLAYED MANTOVANI. 376 00:22:26,411 --> 00:22:28,345 FAY, WHAT IS YOUR PROBLEM? 377 00:22:28,413 --> 00:22:32,449 I HAVE BEEN RECEIVING OBSCENE PHONE CALLS... 378 00:22:32,518 --> 00:22:36,820 FROM YESTERDAY AFTERNOON AT 4:00 TILL 4:00 THIS MORNING. 379 00:22:36,889 --> 00:22:39,723 AND I AM DRAINED, FRANK. 380 00:22:39,792 --> 00:22:43,527 I'M AT THE END OF MY ROPE! 381 00:22:48,433 --> 00:22:52,670 IT'S OKAY TO CRY. I KNOW HOW UPSETTING THESE KINDS OF CALLS CAN BE. 382 00:22:52,738 --> 00:22:56,707 I DON'T WANT TO CRY. I JUST WANT IT TO STOP! 383 00:22:56,776 --> 00:23:00,144 MY GOD, WHAT KIND OF A WORLD IS THIS... 384 00:23:00,212 --> 00:23:02,680 WHEN YOUR OWN TELEPHONE IN YOUR OWN BEDROOM... 385 00:23:02,748 --> 00:23:05,582 BECOMES SOME SORT OF HORRIBLE WEAPON... 386 00:23:05,651 --> 00:23:09,252 FOR SOME PERVERTED MIND WHO'S JUST FREE AS YOU PLEASE, 387 00:23:09,321 --> 00:23:11,254 AND THE POLICE DON'T CARE? 388 00:23:11,323 --> 00:23:14,725 - THAT'S NOT TRUE, FAY. - UH, WHAT PRECINCT IS SHE IN, FRANK? 389 00:23:14,794 --> 00:23:18,595 MIDTOWN. I'LL TAKE CARE OF IT. SEE YOU OUT AND AROUND? 390 00:23:18,664 --> 00:23:20,664 YEAH. THANKS, DAVE. 391 00:23:23,169 --> 00:23:25,102 UH, LOOK, IT'S OKAY. 392 00:23:25,171 --> 00:23:27,571 I MEAN, UH, IT'S... IT'S GONNA BE ALL RIGHT. 393 00:23:34,113 --> 00:23:36,046 STARTED HAPPENING, RAY. 394 00:23:36,115 --> 00:23:38,193 I'VE BEEN SEEING IT COMING FOR 10 MONTHS NOW. 395 00:23:38,217 --> 00:23:41,085 FRANCIS IS SLATED FOR DIVISIONAL COMMANDER. 396 00:23:41,153 --> 00:23:43,513 WE'RE GONNA LOSE HIM. I JUST SAW THE LETTER. 397 00:23:44,456 --> 00:23:46,957 TAKE A SEAT, MRS. FURILLO. 398 00:23:47,026 --> 00:23:50,894 IT'S NOT FOR PUBLICATION. YOU ABSOLUTELY SURE? 399 00:23:50,963 --> 00:23:53,709 SURE AS I AM THAT THIS DEPARTMENT'S LONG OVERDUE... 400 00:23:53,733 --> 00:23:57,968 FOR ITS FIRST HISPANIC PRECINCT CAPTAIN. 401 00:23:58,037 --> 00:24:03,841 HOW DO YOU SUPPOSE HE KNEW THAT? I MEAN, DO YOU MARK IT ON A CALENDAR, OR... 402 00:24:03,909 --> 00:24:07,177 NO. HOW WE DOING, FAY? FEELING BETTER? 403 00:24:07,246 --> 00:24:09,847 YEAH. I AM NOW. HUH? 404 00:24:09,915 --> 00:24:14,384 YOU KNOW, JUST KNOWING SOMEBODY CARES HELPS. 405 00:24:14,453 --> 00:24:18,222 AT 4:00 IN THE MORNING, WITH, UH, NO HUSBAND, IT'S... 406 00:24:19,524 --> 00:24:22,226 WELL, I THINK YOU BOTH KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 407 00:24:22,294 --> 00:24:26,630 YOU KNOW, FAY, AS TRAUMATIC AS THESE CALLS ARE, 408 00:24:26,698 --> 00:24:30,934 I WOULDN'T WORRY ABOUT THE CALLER DOING WHAT HE THREATENS DOING. 409 00:24:31,003 --> 00:24:36,439 - IT'S TRUE. - THEY'RE SICK, LONELY, COWARDLY TYPES. 410 00:24:36,508 --> 00:24:38,776 THEY CAN'T DO ANYTHING BUT DIAL A PHONE. 411 00:24:38,844 --> 00:24:43,313 - I KNOW. - OF COURSE THERE WAS THE CLAUSEN CASE NOT LONG AGO. 412 00:24:43,382 --> 00:24:46,183 WHAT'S THE CLAUSEN CASE? 413 00:24:46,252 --> 00:24:48,185 SERGEANT. 414 00:24:48,254 --> 00:24:50,854 OH, YOU DON'T WANT TO KNOW, FAY. I'M SORRY. 415 00:24:50,923 --> 00:24:53,991 SHE DID LIVE THOUGH. HE WAS PUT AWAY. 416 00:24:54,059 --> 00:24:56,894 IT'S NICE SEEING YOU, FAY. 417 00:24:56,962 --> 00:24:59,863 I'M SURE YOU'VE GOT NOTHING TO WORRY ABOUT. 418 00:25:09,708 --> 00:25:11,641 RIGHT IN THERE. 419 00:25:12,945 --> 00:25:15,423 BOOKING. HAVE HIM MIRANDIZED, 420 00:25:15,447 --> 00:25:17,347 AND IN BOTH ENGLISH AND SPANISH. 421 00:25:17,416 --> 00:25:19,194 AND TAKE HIM INTO INTERROGATION... 422 00:25:19,218 --> 00:25:22,018 AND DON'T LET ANYBODY TALK TO HIM TILL SCHNEIDER GETS THERE. 423 00:25:22,054 --> 00:25:24,587 - HOW ABOUT HIS PHONE CALL? - ABSOLUTELY. 424 00:25:25,791 --> 00:25:27,891 FRANK? YEAH. 425 00:25:27,960 --> 00:25:30,593 WHAT'S THE HEADS AND TAILS CLUB? 426 00:25:30,662 --> 00:25:33,530 PRIVATE CLUB. TOP OF THE FAIRMONT MANOR. 427 00:25:33,598 --> 00:25:35,699 SEX CLUB. THAT'S RIGHT. 428 00:25:35,767 --> 00:25:39,336 WITH JUVENILE PERFORMERS. YES, SOME. 429 00:25:39,404 --> 00:25:42,806 VICE HAS TRIED CLOSING IT DOWN FOR YEARS, HENRY, 430 00:25:42,875 --> 00:25:46,343 BUT IT'S GOT AN, UH, INFLUENTIAL MEMBERSHIP. 431 00:25:46,411 --> 00:25:48,478 BESIDES, IT'S MIDTOWN'S PROBLEM. 432 00:25:48,547 --> 00:25:51,414 IT'S A 14-YEAR-OLD GIRL. 433 00:25:51,483 --> 00:25:54,852 SEEMS TO ME THAT'S EVERYBODY'S PROBLEM. 434 00:25:54,920 --> 00:25:58,322 I CAN'T BE... HOW CAN THIS DEPARTMENT KNOW ABOUT IT AND NOT DO ANYTHING? 435 00:25:58,390 --> 00:26:01,258 AND DON'T TELL ME IT'S VICTIMLESS. WE KNOW BETTER THAN THAT. 436 00:26:03,595 --> 00:26:06,730 I'M SORRY. I... I JUST CAN'T SEEM TO GET IT OFF MY MIND. 437 00:26:09,001 --> 00:26:11,401 ME NEITHER, HENRY. 438 00:26:15,841 --> 00:26:17,774 YEAH, OKAY. 439 00:26:17,843 --> 00:26:20,510 NO, THE ONLY THING I CALLED DIVISION ABOUT WAS ABOUT THE ADDRESS. 440 00:26:20,579 --> 00:26:22,557 WE DON'T KNOW THE ADDRESS. 441 00:26:22,581 --> 00:26:24,848 HE LEFT THE BOOK. I KNOW. 442 00:26:24,917 --> 00:26:26,850 IT'S THE YELLOW COPY. 443 00:26:26,919 --> 00:26:30,053 ROBERT HILL. IT SHOULD BE IN THE FILES TURNED IN. 444 00:26:30,122 --> 00:26:33,656 IT WAS TURNED IN. YEAH, I'M WELL AWARE OF THAT. THANK YOU. 445 00:26:34,659 --> 00:26:36,593 I'LL HOLD. 446 00:26:46,305 --> 00:26:49,907 GOOD WORK. UH, NOW CAGE HIM AND GET HIM OUT OF HERE. 447 00:26:49,975 --> 00:26:53,510 - HOLD HIM STEADY. - DO WE TIE HIM UP FIRST OR JUST PUT HIM IN THE CAGE? 448 00:26:53,578 --> 00:26:56,413 KEEP TRACK OF WHERE WE ARE NOW. KEEP OUR HANDS OUT OF THE CAGE. 449 00:26:56,481 --> 00:26:59,983 THERE SHOULD BE MORE. WHERE THERE'S ONE, THERE'S MORE. 450 00:27:00,052 --> 00:27:03,320 OH, IF I WERE WRITING MY MEMOIRS, SNELLKIRK, 451 00:27:03,389 --> 00:27:08,325 I WOULD ENTITLE THIS LITTLE EPISODE "PRELUDE TO OBLIVION." 452 00:27:08,394 --> 00:27:13,196 AH, IT'S JUST ANOTHER SYMPTOM OF THIS CITY'S DETERIORATING NERVOUS SYSTEM. 453 00:27:13,265 --> 00:27:15,665 WHAT GALLS ME... 454 00:27:15,734 --> 00:27:17,767 IS THAT... 455 00:27:17,836 --> 00:27:20,270 THERE'S STILL TIME ENOUGH TO SAVE IT. 456 00:27:28,880 --> 00:27:31,281 THAT'S DISGUSTING. 457 00:27:38,290 --> 00:27:40,674 ♪♪ 458 00:27:42,177 --> 00:27:44,110 ♪♪ 459 00:27:44,179 --> 00:27:46,913 I'LL BE RIGHT BACK. 460 00:27:50,552 --> 00:27:53,032 YOU KNOW HOW MANY CALORIES ARE IN THOSE FRENCH FRIES? 461 00:27:54,656 --> 00:27:56,656 - OH, THANK YOU, HONEY. - NEED ANOTHER BEER? 462 00:27:56,725 --> 00:27:59,793 YEAH. AFTER 25 YEARS OF THESE THINGS, 463 00:27:59,862 --> 00:28:03,062 I DON'T KNOW WHETHER I'M EATING THEM OR THEY'RE EATING ME. 464 00:28:03,999 --> 00:28:06,666 REMEMBER WHEN THESE THINGS USED TO BE 35 CENTS? 465 00:28:06,735 --> 00:28:08,668 LIGHT OR DARK? 466 00:28:08,737 --> 00:28:10,670 CLUB SODA, PLEASE. 467 00:28:10,739 --> 00:28:13,940 FRANK FURILLO. 468 00:28:14,009 --> 00:28:18,412 HOW YA DOING, FRANK? I'M DOING JUST FINE, EMIL. YOU LOOK GOOD. 469 00:28:18,480 --> 00:28:22,215 YOUR EAST DETROIT STREET SUSPECT, RODRIGUEZ, WAS PICKED UP BY RIVER PATROL. 470 00:28:22,284 --> 00:28:25,652 WE'RE HOLDING HIM FOR YOU. HEY, THAT'S FAST WORK. 471 00:28:25,721 --> 00:28:28,121 DO I HAVE TIME TO FINISH THIS? 472 00:28:28,189 --> 00:28:31,829 MAYBE YOU BETTER SKIP THE BUNS. AH, THE BUN IS THE BEST PART. 473 00:28:35,196 --> 00:28:37,964 WHAT'S THE CHANCE YOUR JUST BOOKING AND SHIPPING HIM, HUH? 474 00:28:38,033 --> 00:28:40,667 SAVE ME THE SCHLEP UP THERE? NO CHANCE. 475 00:28:40,736 --> 00:28:42,669 ♪♪ 476 00:28:52,080 --> 00:28:54,013 EXCUSE ME. 477 00:29:04,159 --> 00:29:08,094 CAN I HAVE, UH... WHAT'S THE PROBLEM, FRANK? JURISDICTION? 478 00:29:08,163 --> 00:29:10,530 I STEP IN SOMEBODY'S RICE BOWL THIS MORNING? 479 00:29:10,599 --> 00:29:13,166 EXPLAIN SOMETHING TO ME, EMIL. 480 00:29:13,234 --> 00:29:16,402 IF THIS STREET KILLING'S NO BIG DEAL, WHY YOU? 481 00:29:16,472 --> 00:29:18,738 TAKING SOME KIDS TO SCHOOL, THAT'S ALL. 482 00:29:18,807 --> 00:29:21,441 THEY GOT TO LEARN SOMEPLACE. 483 00:29:21,510 --> 00:29:23,922 THOSE TWO KIDS YOU SENT OVER... 484 00:29:23,946 --> 00:29:27,013 THE CHUNKY KID WAS NURSING A WILD HAIR OF SOME KIND. 485 00:29:27,082 --> 00:29:30,584 STARTED GIVING ME A HARD TIME ABOUT THE VICTIM'S SWEATER. 486 00:29:30,652 --> 00:29:32,586 AH, WELL, THEY'RE KIDS. 487 00:29:33,856 --> 00:29:36,422 THEY'RE AMBITIOUS. CAN'T BLAME 'EM. 488 00:29:37,693 --> 00:29:40,861 HOW'S THE MISSUS? THAT'S HISTORY. 489 00:29:40,929 --> 00:29:42,863 YOU TOO? 490 00:29:44,933 --> 00:29:49,936 EVERYONE IN THIS PLACE IS EITHER DIVORCED, SEPARATED OR FIGHTING A HOLDING ACTION. 491 00:29:50,005 --> 00:29:51,938 YOU FIGURE IT. 492 00:29:52,007 --> 00:29:53,974 RAPETTO OVER AT VICE SAYS THE VICTIM... 493 00:29:54,042 --> 00:29:57,744 WAS WORKING HALF-AND-HALF AT THE HEADS AND TAILS CLUB. 494 00:29:57,813 --> 00:30:02,849 DO YOU KNOW ABOUT THAT? NO. IT EXPLAINS A LOT THOUGH. THE MONEY. 495 00:30:02,918 --> 00:30:06,364 MUST'VE BEEN A THOUSAND BUCKS ON HER BACK. 496 00:30:06,388 --> 00:30:09,222 HEY, FRANK. GOOD TO SEE YA. 497 00:30:09,290 --> 00:30:12,826 HI, ED. HOW YA DOING? GOOD, GOOD. OKAY. 498 00:30:12,895 --> 00:30:15,328 HOW ARE YOU, EMIL? ED. 499 00:30:15,397 --> 00:30:18,398 SO, HOW'S THE WORLD, HUH? HOW'S FAY? 500 00:30:19,467 --> 00:30:21,627 DIVORCED. 501 00:30:23,138 --> 00:30:25,071 WELL, JOIN THE CLUB, FRANK. 502 00:30:25,140 --> 00:30:27,073 RITA PACKED ME OFF 18 MONTHS AGO. 503 00:30:27,142 --> 00:30:29,676 I'M SORRY TO HEAR THAT. 504 00:30:31,046 --> 00:30:33,479 WELL, THERE'S NO SENSE OUR SKIRTING THE ISSUE, FRANK. 505 00:30:35,383 --> 00:30:37,795 LOOKS LIKE IT'S YOU AND ME. MM-HMM. 506 00:30:37,819 --> 00:30:39,953 - I GOT THE WORD THIS MORNING. - YEAH, ME TOO. 507 00:30:42,357 --> 00:30:44,290 WELL, I DON'T KNOW HOW YOU FEEL ABOUT IT. 508 00:30:44,359 --> 00:30:48,361 ME, I'M KIND OF, UH, WALKING THE FENCE, YOU KNOW. 509 00:30:48,430 --> 00:30:50,997 A COMMANDER'S A COMMANDER, BUT, UH... 510 00:30:52,634 --> 00:30:55,954 I'M A STREET COP, YOU KNOW? OH, YEAH. I KNOW WHAT YOU MEAN. 511 00:30:56,972 --> 00:30:59,238 WELL, GOOD LUCK. 512 00:31:00,241 --> 00:31:02,909 - I MEAN IT. - SAME HERE, ED. 513 00:31:04,245 --> 00:31:06,179 I MEAN IT TOO. 514 00:31:09,585 --> 00:31:12,552 I'LL SEE YOU GUYS, HUH? TAKE CARE. 515 00:31:18,193 --> 00:31:20,393 HUNGRY LIFE, FRANK. 516 00:31:20,462 --> 00:31:22,622 I THANK MY LUCKY STARS I'M GETTING OUT. 517 00:31:24,032 --> 00:31:26,299 HOW ABOUT DOING US A FAVOR, HUH? 518 00:31:26,367 --> 00:31:28,568 JUST SHIPPING THE KID DOWNTOWN. SAVE ME THE TRIP. 519 00:31:28,637 --> 00:31:31,004 HOW ABOUT DOING ME A FAVOR AND GIVING ME A REASON? 520 00:31:31,073 --> 00:31:33,073 NO REASON. 521 00:31:33,141 --> 00:31:36,076 WHEN DIVISION TELLS ME TO ROLL, I JUST ROLL. 522 00:31:36,144 --> 00:31:38,912 - WHAT'S THE PROBLEM? - IT'S NOTHING PERSONAL, EMIL. 523 00:31:43,418 --> 00:31:46,219 BUT I WANNA BE THERE WHEN YOU INTERROGATE THE KID. 524 00:31:46,287 --> 00:31:48,221 OKAY? 525 00:32:16,251 --> 00:32:18,251 A YEAR WE'VE BEEN ON THIS, HUH? 526 00:32:18,319 --> 00:32:20,754 A FULL YEAR, AND NOBODY THOUGHT TO MEASURE NOTHIN'. 527 00:32:20,822 --> 00:32:22,756 HOW COULD WE SCREW UP LIKE THIS? 528 00:32:22,824 --> 00:32:24,624 MAYBE WE COULD CUT OFF HER LEGS. 529 00:32:24,693 --> 00:32:27,593 THAT'S CRIMINAL, MAN. UH-HUH. 530 00:32:27,663 --> 00:32:30,574 I SAY WE GET OURSELVES TO A HARDWARE STORE, DO IT AND GET IT DONE, BABE. 531 00:32:30,598 --> 00:32:32,532 CUT OFF HER LEGS? MM-HMM. 532 00:32:36,204 --> 00:32:39,405 NOW LEVEL WITH ME, CHARLIE, PLEASE. 533 00:32:39,474 --> 00:32:41,675 HOW MUCH OF IT IS TEST SCORES? 534 00:32:43,545 --> 00:32:45,578 I MEAN PERCENTAGE. 535 00:32:45,647 --> 00:32:49,049 UH, 50-50? 60-40? WHAT? 536 00:32:52,453 --> 00:32:54,453 DON'T PLAY GAMES WITH ME, CHARLIE, PLEASE. 537 00:32:54,522 --> 00:32:58,158 EVERYONE KNOWS FRANK IS MOVING UP TO DIVISION, SO THE CAPTAINCY'S OPEN. 538 00:32:58,226 --> 00:33:00,160 HEY, LOOK, I'LL GET BACK TO YOU LATER. 539 00:33:00,228 --> 00:33:02,528 FRANK, NO SCHNEIDER. 540 00:33:02,597 --> 00:33:04,630 HE'LL BE THERE. 541 00:33:04,700 --> 00:33:06,733 OH, UH, DO SOMETHING FOR ME, WILL YOU, RAY? 542 00:33:06,802 --> 00:33:08,813 CALL DAVE RAPETTO OVER AT VICE... 543 00:33:08,837 --> 00:33:11,938 AND SEE IF YOU CAN GET HIS PAPERWORK ON THE HEADS AND TAILS CLUB. 544 00:33:12,007 --> 00:33:14,407 EMPLOYEES, CLIENTELE, LIKE THAT. 545 00:33:14,475 --> 00:33:16,157 ASK HIM IF HE'LL KEEP IT OFF THE RECORDS. 546 00:33:16,181 --> 00:33:18,011 SEND HILL AND RENKO TO PICK IT UP IN PERSON. 547 00:33:18,080 --> 00:33:20,980 WHAT ARE WE LOOKING FOR? 548 00:33:21,049 --> 00:33:24,084 I DON'T KNOW YET. MAYBE NOTHING. 549 00:33:24,152 --> 00:33:27,031 MAYBE SATISFY MYSELF SCHNEIDER'S COVERING THE SAME BASES. 550 00:33:27,055 --> 00:33:31,191 PHIL, I WOULD LIKE TO REQUEST THE SERVICES OF OFFICERS HILL AND RENKO. 551 00:33:31,259 --> 00:33:33,193 OH, YOUR REQUEST IS GRANTED, RAY. 552 00:33:33,261 --> 00:33:35,528 I'LL RADIO 'EM TO BE AT YOUR DISPOSAL IMMEDIATELY. 553 00:33:35,597 --> 00:33:37,641 YOU MIND TELLING ME WHAT'S GOING ON HERE? 554 00:33:37,665 --> 00:33:40,700 - PROTOCOL, FRANCIS. - OH. 555 00:33:40,769 --> 00:33:46,206 OH, BY THE BY, FRANCIS, UH, YOU KNOW MR. BROMFIELD, THE S.P.C.A. MAN? 556 00:33:46,274 --> 00:33:48,808 HE HAD A SMALL MISFORTUNE WHILE IN TRAFFIC. 557 00:33:48,877 --> 00:33:52,345 TRAFFIC? HE'S SUPPOSED TO BE IN THE SEWER. WHAT HAPPENED TO HIM? 558 00:33:52,413 --> 00:33:54,391 OH, HE'S ALIVE. HE'S ALL RIGHT. 559 00:33:54,415 --> 00:33:56,961 WHILE STOPPED AT A TRAFFIC LIGHT, HE SOMEHOW ACCIDENTALLY... 560 00:33:56,985 --> 00:34:00,053 SCRATCHED HIMSELF WITH A TRANQUILIZER DART. 561 00:34:00,122 --> 00:34:03,422 COUNTY DETOX HAS GOT HIM. THEY SAY HE'S SLEEPING LIKE A BABY. 562 00:34:04,960 --> 00:34:07,227 YOU BY ANY CHANCE PASS THIS ALONG TO HUNTER? 563 00:34:07,295 --> 00:34:11,164 OH, NEGATIVE, FRANCIS. IT DIDN'T SEEM QUITE LIKE THE PROPER PROTOCOL. 564 00:34:23,879 --> 00:34:25,857 OKAY. ALL RIGHT, BABE, HERE IT COMES. 565 00:34:25,881 --> 00:34:30,416 HERE IT COMES. EASY. EASY. BOY, THIS SUCKER'S HEAVY. 566 00:34:30,485 --> 00:34:32,418 I GOT IT. YEAH. 567 00:34:32,487 --> 00:34:34,420 OKAY, HERE IT GOES. OKAY. 568 00:34:34,489 --> 00:34:36,422 GRAB IT. 569 00:34:39,427 --> 00:34:41,360 AHH. 570 00:34:44,332 --> 00:34:46,292 HERE'S THE BAG, MAN. GRAB IT. OKAY. 571 00:34:46,334 --> 00:34:48,367 YOU GOT IT? YOU GOT IT? YEAH. 572 00:34:52,607 --> 00:34:55,275 OH, MAN. 573 00:34:55,343 --> 00:34:59,145 OKAY, LET'S DO IT. HEY, MAN, IT'S DARK ENOUGH. WHY BOTHER? 574 00:34:59,214 --> 00:35:01,558 HEY, MAN, WE PAID THE DUDE FOR A FOUR-LEGGED ALLIGATOR. 575 00:35:01,582 --> 00:35:03,694 YOU WANT YOUR MONEY'S WORTH OR WHAT? 576 00:35:03,718 --> 00:35:06,485 ALL RIGHT, LOVER. LET'S TAPE 'EM BACK ON. 577 00:35:06,554 --> 00:35:08,888 SAY, BROTHER. SAY, YOU, DOWN THERE IN THE HOLE! 578 00:35:08,957 --> 00:35:11,691 "DRAMA OF THE JUNGLE"... YOU. YEAH. WHAT'S UP? 579 00:35:11,759 --> 00:35:15,494 POLICE BUSINESS. VACATE THE SCENE, PLEASE. 580 00:35:15,563 --> 00:35:19,232 HEY, I SAID IT WAS POLICE BUSINESS, SO MOVE IT OUT OF THERE. MOVE. 581 00:35:19,301 --> 00:35:22,735 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 582 00:35:22,804 --> 00:35:26,940 "VACATE THE SCENE, PLEASE." THESE PEOPLE, I SWEAR. 583 00:35:27,008 --> 00:35:30,276 GIVE ME SOME TAPE. YEAH, HERE. 584 00:35:30,345 --> 00:35:34,380 I WOULDN'T CALL MY MOOD DEMORALIZED, FRANK, BUT, UH, LET'S BE CANDID. 585 00:35:34,449 --> 00:35:37,150 IT DOES TAX ONE'S PROCLIVITY TO COPE. 586 00:35:37,219 --> 00:35:41,120 OH, YEAH, HOWARD. IT CAN RENEW ONE'S LACK OF FAITH. 587 00:35:44,659 --> 00:35:48,427 WHICH BRINGS ONE, PARENTHETICALLY, TO THE HEART OF THE MATTER, FRANK. 588 00:35:48,496 --> 00:35:51,309 YOU'RE UP FOR COMMANDER. BASE CAMP, COME IN. THIS IS MUNSON. 589 00:35:51,333 --> 00:35:53,266 URGENT. UH, WAIT A MINUTE. 590 00:35:53,335 --> 00:35:56,802 BASE CAMP. COME IN, LIEUTENANT. THIS IS MUNSON. URGENT. 591 00:35:56,872 --> 00:35:59,638 THIS IS HUNTER. SIGHTED ALLIGATOR, MOVING FAST. 592 00:35:59,707 --> 00:36:02,475 DESIGNATE POSITION. OVER. CORRIDOR "L." 593 00:36:26,117 --> 00:36:28,584 OH-HO. 594 00:36:37,229 --> 00:36:40,308 THIS IS JUST ONE MORE EXAMPLE OF THE RAMPANT UNPROFESSIONALISM... 595 00:36:40,332 --> 00:36:42,532 THAT IS LEGEND IN THIS PRECINCT. 596 00:36:42,567 --> 00:36:46,236 FRANK, JUDAS! MY BOYS SHOULDN'T HAVE TO PUT UP WITH THIS. 597 00:36:46,304 --> 00:36:48,483 NOT WITH A GAGGLE OF PRANKSTER APES... 598 00:36:48,507 --> 00:36:52,175 WHO HAVE SILLY PUTTY FOR BRAINS AND JELLY WHERE THEIR MANHOOD OUGHTA BE. 599 00:36:52,244 --> 00:36:56,046 HOWARD, THE WHOLE THING IS UNFORTUNATE, AND IT WILL BE INVESTIGATED. 600 00:36:56,114 --> 00:36:58,381 I ASSURE YOU. 601 00:36:58,450 --> 00:37:00,650 IF YOU'RE HERE THAT LONG. 602 00:37:00,718 --> 00:37:02,652 I'LL BE AROUND. 603 00:37:02,720 --> 00:37:06,189 ED CHAPEL'S UP AGAINST ME, AND IN MY OPINION, 604 00:37:06,258 --> 00:37:09,426 IF ANYBODY'S INTERESTED, HE'S MUCH BETTER SUITED FOR THE JOB. 605 00:37:10,429 --> 00:37:12,429 EXCUSE ME, FRANK. 606 00:37:12,497 --> 00:37:14,431 UH... 607 00:37:14,499 --> 00:37:18,368 LIEUTENANT SCHNEIDER'S HERE, AND SO'S RODRIGUEZ'S PUBLIC DEFENDER. 608 00:37:18,437 --> 00:37:20,370 HELLO, HOWARD. 609 00:37:22,840 --> 00:37:25,341 SHOULD GO NICELY WITH THE MOOSE HEADS. 610 00:37:28,280 --> 00:37:31,614 THANK YOU, HENRY. TELL THEM I'LL BE WITH THEM IN A MINUTE. 611 00:37:42,026 --> 00:37:44,546 LET'S PUT OUR BACON ON THE TABLE, FRANK. 612 00:37:45,697 --> 00:37:47,708 WHEN IT COMES TO DISCIPLINE, YOU'RE... 613 00:37:47,732 --> 00:37:50,644 OH, LET'S FACE IT. YOU... YOU'RE JUST TOO DAMNED ELASTIC. 614 00:37:50,668 --> 00:37:52,602 TOO DAMN FORGIVING. 615 00:37:52,670 --> 00:37:57,240 YOUR FOCUS IS IDEAS, STRATEGIES, UH, COMMAND DECISIONS. 616 00:37:57,309 --> 00:38:00,488 DIVISION NEEDS YOU. AND THIS PLACE NEEDS AN IRON HAND. 617 00:38:00,512 --> 00:38:02,856 LOOK, HOWARD... NO, LISTEN, I KNOW YOU'RE GONNA TELL ME... 618 00:38:02,880 --> 00:38:05,259 THAT THIS CONVERSATION IS PREMATURE, BUT I DON'T THINK SO. 619 00:38:05,283 --> 00:38:11,053 NO, I DON'T. NOT THAT I'M SAYING I'M ABOVE BEING OCCASIONALLY PREMATURE. 620 00:38:20,965 --> 00:38:24,033 RENKO, HEY, WOULD YOU JUST LISTEN TO ME? 621 00:38:24,102 --> 00:38:26,769 JUST KICK A LITTLE BIT LOWER, AND DON'T WORRY ABOUT SO MUCH FORCE. 622 00:38:26,838 --> 00:38:29,850 JUST USE SOME FINESSE, MAN. DON'T TALK TO ME ABOUT FINESSE. 623 00:38:29,874 --> 00:38:31,807 I AM FINESSE. 624 00:38:33,278 --> 00:38:36,946 IT'S BASIC CAREER GROWTH, THE WAY I LOOK AT IT. 625 00:38:37,015 --> 00:38:41,317 NOW, YOU... YOU MAY MAKE SERGEANT SOMEDAY... IN THE FUTURE. 626 00:38:41,386 --> 00:38:43,953 APPRECIATE YOUR CONFIDENCE IN ME, RENKO. 627 00:38:44,022 --> 00:38:46,523 UH, ME, I WILL PASS MY EXAMS, 628 00:38:46,591 --> 00:38:49,992 BECOME A PLAINCLOTHESMAN, GET INTO HOMICIDE, BECOME A HOMICIDE UNIT... 629 00:38:50,061 --> 00:38:52,662 HOMICIDE WILL ONLY TAKE, UH, COLLEGE GRADUATES. 630 00:38:52,730 --> 00:38:56,332 WELL, THAT'S WHY I'M GOING BACK TO COLLEGE NEXT SEMESTER. ALL RIGHT. 631 00:38:56,401 --> 00:38:58,946 EVERY MAN HAS A DESTINY, THE WAY I LOOK AT IT. MM-HMM. 632 00:38:58,970 --> 00:39:03,005 SOME JUST GO RISING UP THAT BIG LADDER OF SUCCESS. 633 00:39:03,074 --> 00:39:05,941 MAYBE SOME PEOPLE SLIDE OFF TO THE SIDE LIKE THIS... 634 00:39:06,010 --> 00:39:09,845 OR MAYBE SOME DON'T. RIGHT. 635 00:39:09,914 --> 00:39:13,082 YOU TAKE FURILLO, FOR INSTANCE. FROM WHAT I HEAR, HE'S GONNA BE MADE COMMANDER. 636 00:39:13,151 --> 00:39:17,019 WHICH MEANS ONE OF THOSE LIEUTENANTS... MULENBURG OR HUNTER OR "CALLETAINO"... 637 00:39:17,088 --> 00:39:19,099 - "CALLETANO." - CALLETANO... HOWEVER YOU PRONOUNCE IT. 638 00:39:19,123 --> 00:39:21,569 ONE OF THOSE GUYS IS GONNA BE PUT INTO FRANK'S SLOT. MM-HMM. 639 00:39:21,593 --> 00:39:25,127 MY POINT IS, EVERYTHING CHANGES. 640 00:39:25,197 --> 00:39:27,129 NOTHING REMAINS THE SAME. 641 00:39:27,199 --> 00:39:29,499 EXCEPT FOR THOSE PEOPLE WHO WISH TO JUST LOOK... 642 00:39:29,568 --> 00:39:31,568 FROM PAYCHECK TO PAYCHECK TO PAYCHECK. 643 00:39:31,636 --> 00:39:33,814 MEANING ME, I SUPPOSE? NO, NO. I DIDN'T MENTION ANY NAMES. 644 00:39:33,838 --> 00:39:36,450 WELL, THAT'S WHAT YOU... YOU WERE IMPLYING. I DID NOT MENTION A NAME. 645 00:39:36,474 --> 00:39:39,375 YOU DIDN'T... YOU DIDN'T SAY MY NAME. BUT YOU IMPLIED IT THOUGH. 646 00:39:39,444 --> 00:39:41,556 I IMPLIED NOTHING. WHAT I'M TRYING TO SAY IS... 647 00:39:41,580 --> 00:39:43,940 WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? WHAT? 648 00:39:56,060 --> 00:39:58,628 WHY'D YOU NEED A SCREWDRIVER AT 4:00 IN THE MORNING? 649 00:39:58,697 --> 00:40:01,030 HE WAS REPAIRING THE ANTENNA ON HIS TELEVISION SET. 650 00:40:01,099 --> 00:40:03,032 HE'S ALREADY ANSWERED THAT. 651 00:40:03,101 --> 00:40:05,038 BUILDING SUPERINTENDENT SAYS THAT BASEMENT 652 00:40:05,062 --> 00:40:07,069 DOOR'S KEPT LOCKED TO KEEP THE JUNKIES OUT. 653 00:40:07,138 --> 00:40:09,839 IT WAS LOCKED WHEN WE INVESTIGATED THE PREMISES THIS MORNING. 654 00:40:09,907 --> 00:40:13,376 I HAVEN'T HAD A... A GOOD CHANCE TO REALLY STUDY THE ARREST REPORT, 655 00:40:13,445 --> 00:40:17,113 SO I THINK IT WOULD BE IN OUR BEST INTEREST NOT TO ANSWER... 656 00:40:17,181 --> 00:40:18,792 ANY FURTHER QUESTIONS AT THIS TIME. 657 00:40:18,816 --> 00:40:21,150 I DIDN'T DO ANYTHING TO HER. 658 00:40:21,219 --> 00:40:23,986 I DIDN'T SEE HER OR NOTHING, MAN. I JUST... 659 00:40:24,055 --> 00:40:26,889 I CAME UPSTAIRS, AND... AND... 660 00:40:26,958 --> 00:40:29,359 AND SHE WAS LYING THERE. 661 00:40:30,629 --> 00:40:33,195 MUST'VE BEEN QUITE A SHOCK COMING ON HER LIKE THAT. 662 00:40:35,467 --> 00:40:37,400 YOU AND HER... 663 00:40:37,469 --> 00:40:40,202 MAYBE SPENT TIME TOGETHER? 664 00:40:41,640 --> 00:40:45,275 I KNOW HOW IT IS, KID. IT'S... IT'S ROUGH, TEARS YOU APART. 665 00:40:46,911 --> 00:40:51,814 THINGS GO SPINNING AROUND INSIDE YOUR HEAD AT A TIME LIKE THAT. 666 00:40:51,883 --> 00:40:56,653 MAYBE YOU TOOK A PIECE OF JEWELRY OFF HER THAT YOU'D GIVEN HER SOME TIME BEFORE. 667 00:40:56,721 --> 00:40:58,588 FOR MEMORY'S SAKE. 668 00:40:58,657 --> 00:41:01,335 IS THAT POSSIBLE? NO, I DID NOT DO ANYTHING LIKE THAT! 669 00:41:01,359 --> 00:41:05,261 I THINK WE'D BETTER CUT THIS OFF RIGHT NOW. LIEUTENANT. CAPTAIN. 670 00:41:07,766 --> 00:41:10,166 ABSOLUTELY. 671 00:41:10,234 --> 00:41:12,613 I WONDER IF WE COULD SHED SOME LIGHT... 672 00:41:12,637 --> 00:41:15,438 ON THE VICTIM WITHOUT COMPROMISING YOUR CLIENT. 673 00:41:16,741 --> 00:41:18,908 YOU DON'T HAVE TO ANSWER. 674 00:41:22,113 --> 00:41:26,449 SHE WORKED AT THE HEADS AND TAILS CLUB A LITTLE OVER A YEAR AGO. 675 00:41:27,786 --> 00:41:31,287 WE KNOW THAT, NEMO. WE ALSO KNOW SHE WAS 14 THEN. 676 00:41:31,356 --> 00:41:34,390 SOMEBODY MUST'VE LIKED HER, OR RECRUITED HER OFF THE HILL. 677 00:41:35,927 --> 00:41:37,860 WHO WAS THAT, NEMO? 678 00:41:37,929 --> 00:41:41,997 DO YOU THINK THAT'S OKAY, NEMO? FOURTEEN-YEAR-OLD GIRLS? 679 00:41:42,066 --> 00:41:45,835 MAN, SHE DIDN'T ASK ME. SHE DIDN'T TELL ME NOTHING. SHE JUST WENT, ALL RIGHT? 680 00:41:45,903 --> 00:41:49,439 - HER AUNT COULDN'T STOP HER? - HER? MAN, SHE DON'T CARE. 681 00:41:51,075 --> 00:41:53,042 SHE CAME BACK. 682 00:41:53,110 --> 00:41:55,044 WHY DO YOU SUPPOSE SHE CAME BACK, NEMO, 683 00:41:55,112 --> 00:41:57,213 TO SEE YOU OR TO SEE HER AUNT? 684 00:42:02,587 --> 00:42:04,520 OKAY. 685 00:42:07,459 --> 00:42:10,460 THE DEPUTIES WILL BE TAKING YOU DOWNTOWN SOON. 686 00:42:12,063 --> 00:42:15,398 USE THE ROOM HERE, WHY DON'T YOU, COUNSELOR. THANK YOU, CAPTAIN. 687 00:42:26,511 --> 00:42:29,545 WORD OF FRIENDLY ADVICE, FRANK. DRIVE IN YOUR OWN LANE, HUH? 688 00:42:29,614 --> 00:42:32,782 YOU'LL GET WHERE YOU'RE GOING A HELL OF A LOT FASTER. 689 00:42:32,851 --> 00:42:34,784 MAYBE SO. 690 00:42:34,853 --> 00:42:38,954 COME ON, FRANK. WE'VE KNOWN EACH OTHER FOR 15 YEARS. 691 00:42:39,023 --> 00:42:41,791 YOU DON'T NEED THAT STUFF TO MAKE THE JUMP. 692 00:42:41,860 --> 00:42:45,728 HOMICIDE'S MY PROBLEM. HEADS AND TAILS BELONGS TO VICE. 693 00:42:45,797 --> 00:42:49,164 LET'S NOT GO STEPPING OVER EACH OTHER JUST FOR NOTHING. 694 00:42:49,233 --> 00:42:52,402 YOU THINK HE'S YOUR BOY? YEAH. 695 00:42:52,470 --> 00:42:56,506 I WOULDN'T LICK THE STAMP TILL FORENSICS CAME IN, BUT, YEAH. 696 00:42:59,411 --> 00:43:02,077 I THINK YOUR PUBLIC IS AWAITING YOU. 697 00:43:02,146 --> 00:43:04,280 TAKE CARE OF YOURSELF, HUH? 698 00:43:04,348 --> 00:43:06,282 HOW ARE YOU, RABBI? 699 00:43:18,329 --> 00:43:22,298 YEAH. WELL, THERE'S ALWAYS THE POSSIBILITY. IT COULD GO EITHER WAY, MICK. 700 00:43:22,366 --> 00:43:26,402 WELL, MY GUESS IS NO ONE'S HALF AS GOOD AS YOU ARE, CAPTAIN, 701 00:43:26,471 --> 00:43:30,105 SO CONGRATULATIONS AND BEST OF LUCK. 702 00:43:30,174 --> 00:43:32,442 I THINK IT'S GREAT. SENSATIONAL. 703 00:43:32,510 --> 00:43:35,010 THANK YOU, MICK. 704 00:43:35,079 --> 00:43:39,348 UM, EVERY MAN'S GOT HIS OWN DESTINY, CAPTAIN, 705 00:43:39,417 --> 00:43:41,951 AND YOU SHOULDN'T WORRY ABOUT WHAT GETS LEFT BEHIND. 706 00:43:42,019 --> 00:43:44,620 I MEAN, WHAT HAPPENS TO US PEOPLE UP ON THE HILL. 707 00:43:44,689 --> 00:43:46,622 YOU JUST GOTTA ERASE THAT. 708 00:43:48,025 --> 00:43:50,326 IT'S LIKE SHIPS THAT PASSED IN THE NIGHT... 709 00:43:50,394 --> 00:43:53,128 AND SAILED AWAY ALONE ACROSS LONELY SEAS. 710 00:43:53,197 --> 00:43:56,599 YOU KNOW. UH... 711 00:43:56,668 --> 00:43:58,100 EH... UH... WAIT. 712 00:43:58,169 --> 00:44:00,681 WAIT. NO, NO. HOLD IT, MICK. IT'S OKAY. ALL RIGHT. 713 00:44:00,705 --> 00:44:03,405 JUST A SECOND. OH! 714 00:44:06,478 --> 00:44:09,779 IT'S ALREADY HAD A ROUGH DAY. I APPRECIATE THE GOOD WISHES, MICK. 715 00:44:09,848 --> 00:44:13,483 I JUST WANTED YOU TO KNOW THAT YOU SHOULDN'T WORRY ABOUT US. 716 00:44:13,551 --> 00:44:15,791 WE'RE GONNA DO JUST FINE. 717 00:44:24,762 --> 00:44:28,998 YES, FRANCIS, I THINK YOU OWE THE MEN A FORMAL ANNOUNCEMENT OF THE POSSIBILITIES, 718 00:44:29,066 --> 00:44:33,135 MORALE-WISE, CANDOR-WISE AND OTHERWISE. 719 00:44:33,204 --> 00:44:36,038 YOU'RE RIGHT, PHIL. I'LL DO THAT. 720 00:44:36,107 --> 00:44:41,511 I CALLED FORENSICS. UH, THE RODRIGUEZ KID'S PRINTS ARE ALL OVER THE MURDER WEAPON. 721 00:44:43,915 --> 00:44:46,983 WELL, AS SCHNEIDER SAYS, I GUESS THAT LICKS THE STAMP. 722 00:44:52,056 --> 00:44:55,157 OH, PHIL, UH, COULD YOU DO SOMETHING ABOUT THIS? MM-HMM. 723 00:44:55,226 --> 00:44:58,360 I THINK SO. 724 00:44:58,429 --> 00:45:01,196 UH... 725 00:45:01,265 --> 00:45:03,198 AND... 726 00:45:04,602 --> 00:45:07,537 COULD YOU ASK HENRY TO PLEASE DO SOMETHING ABOUT THAT? 727 00:45:07,605 --> 00:45:09,772 ALL RIGHT. ALL RIGHT. THANKS, PHIL. 728 00:45:09,841 --> 00:45:11,974 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 729 00:45:26,925 --> 00:45:29,058 DIVISION'S SUCH A POLITICAL SNAKE PIT. 730 00:45:29,126 --> 00:45:31,761 I DON'T KNOW IF I'M EQUIPPED FOR THAT. 731 00:45:31,829 --> 00:45:34,229 YOU'RE EQUIPPED FOR ANYTHING. 732 00:45:35,366 --> 00:45:37,633 IT WOULD MEAN MORE BUCKS. 733 00:45:37,702 --> 00:45:39,869 MANY MORE BUCKS. 734 00:45:39,938 --> 00:45:42,972 AND MORE TIME FOR THE BETTER THINGS IN LIFE, NAMELY, MOI. 735 00:45:46,844 --> 00:45:48,778 HMM. 736 00:45:48,846 --> 00:45:50,780 YOU WANT TO SELL ME A LITTLE? 737 00:45:50,848 --> 00:45:53,816 HOMEWORK, FURILLO. 738 00:45:53,885 --> 00:45:57,453 DO I DETECT POLITICAL ACTION IN THIS BEDROOM, COUNSELOR? 739 00:45:57,521 --> 00:46:00,623 YOU DETECT NO ACTION IN THIS BEDROOM. 740 00:46:00,692 --> 00:46:05,227 BUT SINCE YOU BROUGHT IT UP, YOU MAY AS WELL KNOW MY OPINION, 741 00:46:05,296 --> 00:46:09,331 WHICH IS THAT POLITICS IS EVERYWHERE, AND YOU MAY AS WELL GET GOOD AT IT. 742 00:46:09,400 --> 00:46:12,401 NOT THAT YOU'RE NOT, BECAUSE YOU ARE. 743 00:46:12,470 --> 00:46:16,038 AS I RECALL, YOU POLITICKED ME... 744 00:46:16,107 --> 00:46:18,207 INTO THE SACK THE FIRST DAY YOU MET ME. 745 00:46:20,277 --> 00:46:23,345 HOW'D YOU DO THAT ANYWAY? YOU DRUG ME, FURILLO? 746 00:46:23,414 --> 00:46:26,749 MMM. 747 00:46:28,820 --> 00:46:32,187 NOTHING IS MOVING ME OUT OF THIS BEDROOM TONIGHT, COUNSELOR. 748 00:46:32,256 --> 00:46:34,490 SO JUST PUT THOSE BOOKS AWAY. I'LL BE RIGHT BACK. 749 00:46:40,331 --> 00:46:44,100 WHEN IS THIS GONNA STOP? MIDTOWN IS HANDLING IT, FAY. 750 00:46:44,168 --> 00:46:47,103 THEY KNOW WHAT THEY'RE DOING, AND I WANT YOU TO COOPERATE WITH THEM. 751 00:46:48,906 --> 00:46:51,941 IF YOU HEARD THE THINGS HE THREATENED ON THE PHONE... 752 00:46:53,511 --> 00:46:55,444 VERY GRAPHIC. 753 00:46:57,314 --> 00:47:00,683 HE'S MAKING ME PHYSICALLY ILL, FRANK. 754 00:47:00,752 --> 00:47:04,754 YOU KNOW WHAT HE SAID? HE SAID THAT HE'S SMARTER THAN THE POLICE. 755 00:47:04,822 --> 00:47:06,756 HE'S NOT. WE'LL GET HIM. 756 00:47:06,824 --> 00:47:09,158 GUARANTEED? GUARANTEED. 757 00:47:11,228 --> 00:47:13,462 HOW LONG CAN FRANK JR. STAY WITH YOUR MOTHER? 758 00:47:13,531 --> 00:47:15,464 TILL MONDAY. 759 00:47:15,533 --> 00:47:18,834 SHE'S GOING TO THE HOT SPRINGS. I CAN'T ASK HER TO CANCEL. 760 00:47:18,903 --> 00:47:21,003 I'M NOT ASKING YOU TO ASK HER. 761 00:47:23,407 --> 00:47:25,567 CAN I GO HOME WITH YOU TONIGHT? 762 00:47:26,443 --> 00:47:30,179 PLEASE, FRANK? I CAN'T GO BACK THERE. 763 00:47:32,817 --> 00:47:35,551 YOU COULD CALL HER ON THE PHONE AND WARN HER THAT I'M COMING. 764 00:47:44,562 --> 00:47:46,495 DON'T WORRY ABOUT IT. LET'S GO. 765 00:47:49,567 --> 00:47:52,001 IT'S NOT GONNA BOTHER ME IF... IF THERE'S SOMEBODY THERE. 766 00:47:52,070 --> 00:47:55,304 I-IT COULD BOTHER HER, BUT IT'S NOT GONNA FAZE ME ONE BIT. 767 00:47:56,808 --> 00:47:59,641 THAT'S GOOD TO KNOW. THEN THERE IS SOMEONE THERE. 768 00:47:59,711 --> 00:48:02,144 NOT THAT IT'S ANY BIG DEAL IF THERE IS. 768 00:48:03,305 --> 00:49:03,696 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.