All language subtitles for Hill Street Blues S01E06 Film at Eleven

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:08,207 ITEM NINE CONCERNS OUR PREVIOUSLY DESCRIBED MALE CAUCASIAN, 2 00:00:08,275 --> 00:00:10,576 BITING VARIOUS AND SUNDRY LADIES OF THE NIGHT... 3 00:00:10,644 --> 00:00:14,746 SOUNDS LIKE BELKER. ON DELAWARE AVENUE IN BROAD DAYLIGHT, 4 00:00:14,815 --> 00:00:18,049 IN THE GENERAL VICINITY OF THE NECK. 5 00:00:20,454 --> 00:00:22,554 ITEM 10. 6 00:00:22,623 --> 00:00:26,791 ITEM 10. YOUR ATTENTION, PLEASE. 7 00:00:26,860 --> 00:00:32,598 WE HAD A THEFT LAST NIGHT, IN THE ARTIODACTYLA SECTION OF THE ZOO, 8 00:00:32,666 --> 00:00:35,334 OF A PERUVIAN LLAMA. 9 00:00:35,402 --> 00:00:38,503 SAID PERUVIAN LLAMA, WHICH ANSWERS TO THE NAME COOKIE, 10 00:00:38,572 --> 00:00:41,873 IS APPROXIMATELY FIVE-FEET TALL, 11 00:00:41,942 --> 00:00:44,376 HAS CURLY BLONDE HAIR, 12 00:00:44,445 --> 00:00:48,680 TERMINATING IN A THICK, FLUFFY TAIL. GOT A PHONE NUMBER? 13 00:00:48,749 --> 00:00:52,284 SOUNDS LIKE BATES TO ME. 14 00:00:52,353 --> 00:00:54,964 THE LAST ITEM IS A DIRECTIVE FROM DIVISIONAL COMMANDER SWANSON... 15 00:00:54,988 --> 00:00:59,725 YES, SIR. CONCERNING THE UNUSUALLY HIGH MORTALITY RATES... 16 00:00:59,793 --> 00:01:04,263 OF VENDING MACHINES IN THIS FACILITY. 17 00:01:04,331 --> 00:01:07,532 THE MOST RECENT BEING THE, UH, 18 00:01:07,601 --> 00:01:10,636 BUSY BAKER PASTRY MACHINE SOMETIME LAST NIGHT. 19 00:01:12,273 --> 00:01:14,773 ANYONE WITH INFORMATION REGARDING THE ASSAILANT... 20 00:01:14,841 --> 00:01:19,043 SHOULD REPORT TO ME DIRECTLY, SUBSEQUENT TO THIS ROLL CALL. 21 00:01:19,112 --> 00:01:22,781 ALL RIGHT, LET'S ROLL. AND ALL OF YOU, LET'S BE CAREFUL OUT THERE. 22 00:01:24,000 --> 00:01:30,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 23 00:01:36,430 --> 00:01:40,332 NOW, I WANNA SPEAK TO YOU SERIOUSLY ABOUT HEMORRHOIDAL DISCOMFORT. 24 00:01:40,401 --> 00:01:44,736 EXCUSE ME. I'M ANTHONY. THANK YOU. 25 00:01:44,805 --> 00:01:46,738 HI, MOM. HI, DAD. 26 00:01:46,807 --> 00:01:50,975 ♪♪ 27 00:01:53,347 --> 00:01:56,682 DISPATCH, WE HAVE A 9-11. 28 00:01:56,750 --> 00:01:58,750 ARMED ROBBERY IN PROGRESS. 29 00:01:58,819 --> 00:02:01,920 SEE SURPLUS STORE, CORNER PEOPLE'S DRIVE, 124th STREET. 30 00:03:28,292 --> 00:03:31,093 YOU DIDN'T HAVE TO TAKE HER TO A THREE-STAR JOINT. 31 00:03:31,161 --> 00:03:33,695 YEAH, I KNOW. YOU'D HAVE FIGURED A GIRL THAT SIZE WOULD ORDER... 32 00:03:33,763 --> 00:03:37,065 A SIX-POUND LOBSTER AT NINE BUCKS A POP? YEAH. 33 00:03:37,134 --> 00:03:39,667 HEY, WHAT WE GOT THERE? 34 00:03:39,736 --> 00:03:41,669 NO IDEA. 35 00:03:43,307 --> 00:03:46,208 UH-OH, GETTING THE NEGATIVE FROM ROGER. 36 00:03:46,276 --> 00:03:49,644 LOOKS LIKE THE DOPE DEAL IS OFF FOR TODAY, BABE. 37 00:03:49,713 --> 00:03:53,048 NO BIG THING. WE'VE ONLY BEEN HERE TWO HOURS. 38 00:03:53,117 --> 00:03:57,285 MAN, MAN, YOU TALK ABOUT MEASURING YOUR LIFE OUT IN A TEASPOON. 39 00:03:59,823 --> 00:04:03,091 THE CREEP MY SISTER MARRIED PROBABLY ALREADY GROSSED FIVE G's THIS MORNING. 40 00:04:03,160 --> 00:04:06,061 HEY, WHAT SAY WE GO DO OUR DUTY, J.D.? HMM? 41 00:04:08,298 --> 00:04:11,366 MM-MMM. WE DON'T DO PURSE-SNATCHERS, MAN. 42 00:04:11,435 --> 00:04:13,601 WE'RE BIG-TIME. NOTHING BUT GAME FISH. 43 00:04:13,670 --> 00:04:16,971 OH, YEAH? WELL, NAME A COUPLE FOR ME, MAN. I'M CURIOUS. 44 00:04:17,041 --> 00:04:19,774 MARLIN, TUNA, ALBACORE, JUNKIES... 45 00:04:19,843 --> 00:04:21,776 WHAT'S THE MATTER, MAN, SOMETHING EATIN' YOU? 46 00:04:21,845 --> 00:04:25,847 YEAH, MAN, YOU, YOUR BROTHER-IN-LAW, YOUR SISTER, 47 00:04:25,916 --> 00:04:27,894 YOUR BASIC NEGATIVE CASH FLOW, ET CETERA. 48 00:04:27,918 --> 00:04:30,630 I'M TIRED OF HEARING ABOUT IT, MAN. JUST GO BRING THE CAR AROUND, OKAY? 49 00:04:30,654 --> 00:04:32,754 WAIT A MINUTE. 50 00:04:32,822 --> 00:04:35,390 HEY, WAIT A MINUTE. 51 00:04:38,362 --> 00:04:40,540 HEY, LITTLE SISTER, YOU KNOW YOU DROPPED YOUR PURSE BACK THERE? 52 00:04:40,564 --> 00:04:44,199 I AIN'T YOUR SISTER, SUCKA. UH-OH. GO ON, MAN. YOU TRY. ASK HER WHAT'S IN THE BAG. 53 00:04:44,268 --> 00:04:46,413 RIGHT. WOULD YOU MIND TELLING US WHAT YOU HAVE IN THE BAG? 54 00:04:46,437 --> 00:04:48,415 OH, YOUR UGLY MAMA. THERE. YOU SATISFIED? 55 00:04:48,439 --> 00:04:52,507 UH-UH. OKAY, SUGAR, LET'S BE A GOOD LITTLE GIRL. SHOW ME WHAT YOU GOT IN THE BAG. 56 00:04:52,576 --> 00:04:55,177 SEE FOR YOURSELF, PIG! I GOT HER, NEAL. 57 00:04:55,245 --> 00:04:59,047 I'LL TAKE HER. STOP, POLICE OFFICER. HALT! 58 00:05:04,020 --> 00:05:06,754 MMM-MMM. 59 00:05:06,823 --> 00:05:11,426 WHAT WE GOT HERE? OH. 60 00:05:12,496 --> 00:05:14,696 THAT'S VERY FLATTERING, MISS CHASE, 61 00:05:14,764 --> 00:05:18,066 BUT I THINK YOU'D DO BETTER CONCENTRATING ON MY MEN. 62 00:05:18,135 --> 00:05:20,095 THEY DO THE REAL WORK AROUND HERE. 63 00:05:20,137 --> 00:05:22,537 THAT'S NOT THE WAY I HEAR IT, CAPTAIN. 64 00:05:22,606 --> 00:05:25,273 OH, NOT AT ALL. ON THE CONTRARY, WHAT I... 65 00:05:25,342 --> 00:05:29,478 WHATEVER IT IS YOU'RE HEARING, I'M THE ADMINISTRATOR UP HERE. 66 00:05:29,546 --> 00:05:32,192 IF YOU BASE YOUR REPORT ON ME, YOU'RE GONNA END UP WITH A 10-HOUR FILM... 67 00:05:32,216 --> 00:05:34,682 OF A GUY SHUFFLING PAPERS AND PHONE CALLS, 68 00:05:34,751 --> 00:05:39,787 WITH FOUR TRIPS TO THE COFFEEPOT AND TWO TO THE JOHN. 69 00:05:39,856 --> 00:05:41,834 I'M AFRAID THAT WOULDN'T DO TOO MUCH FOR YOUR RATINGS. 70 00:05:41,858 --> 00:05:44,159 I'VE ALREADY GOT RATINGS, CAPTAIN. 71 00:05:44,228 --> 00:05:46,828 LOOK, I'M NOT TRYING TO DO A PIECE OF NEWS FLUFF HERE. 72 00:05:46,896 --> 00:05:49,697 I WANT A MINI-DOCUMENTARY. 73 00:05:49,766 --> 00:05:53,935 AN OBJECTIVE, JOURNALISTIC ANALYSIS OF WHAT THE STATION HOUSE IS ALL ABOUT. 74 00:05:54,004 --> 00:05:56,471 YOU WANNA DO ALL THAT IN ONE DAY? 75 00:05:56,540 --> 00:06:00,475 NO. IN AS MANY DAYS AS IT WOULD TAKE. WELL, GOOD LUCK. 76 00:06:00,544 --> 00:06:03,645 I'VE BEEN HERE OVER TWO YEARS, AND I STILL HAVEN'T FIGURED THIS PLACE OUT. 77 00:06:03,713 --> 00:06:06,014 I SHARE THAT OBSERVATION, FRANCIS. 78 00:06:07,384 --> 00:06:11,119 - LINE FOUR, DETECTIVE WASHINGTON. - THANKS, PHIL. 79 00:06:11,188 --> 00:06:14,656 UH, SERGEANT ESTERHAUS WILL BE VERY HAPPY TO SHOW YOU AROUND. 80 00:06:14,724 --> 00:06:17,692 IF YOU'LL EXCUSE ME. 81 00:06:17,761 --> 00:06:21,596 CYNTHIA CHASE. OH, HOW DO YOU DO, YOUNG LADY? 82 00:06:34,944 --> 00:06:37,612 YEAH, NEAL. GOT A .357 MAGNUM. 83 00:06:37,681 --> 00:06:41,883 PICKED IT UP OFF A PETTY THIEF ON 124th STREET. 84 00:06:41,951 --> 00:06:46,254 YEAH. SHE'S A SHE BY THE NAME OF BILLIE RILES. 85 00:06:46,323 --> 00:06:49,123 OKAY, RUN IT BY BALLISTICS ON THE WAY IN. 86 00:06:49,193 --> 00:06:52,527 AND BE SURE TO REMIND THEM THIS MIGHT BE THE GUN FROM THE HILL-RENKO SHOOTING. 87 00:06:52,596 --> 00:06:54,574 THEY'RE LIABLE TO THINK WE'VE CLOSED THE BOOKS, 88 00:06:54,598 --> 00:06:57,799 AND I WANT THAT GUN TESTED TODAY. YEAH, OKAY, CAPTAIN. 89 00:06:57,867 --> 00:06:59,801 GOOD. 90 00:07:06,510 --> 00:07:08,810 I'M TRULY SORRY, WILMA. I REALLY AM. 91 00:07:08,878 --> 00:07:12,814 OH, TAKE IT EASY, WILMA. COME ON NOW. COUNTY'S GONNA GIVE YOU A TETANUS SHOT. 92 00:07:12,882 --> 00:07:16,351 LIKE HELL THEY WILL. ASIDE FROM MESSING UP MY COMPLEXION, 93 00:07:16,420 --> 00:07:18,720 I CAN'T TAKE THE PAIN. 94 00:07:18,788 --> 00:07:20,988 WHAT I NEED IS ONE OF THOSE WOODEN STAKES. 95 00:07:21,057 --> 00:07:25,159 COME OFF IT, WILMA. THERE AIN'T NO SUCH THING AS VAMPIRES. 96 00:07:25,229 --> 00:07:28,663 OH, THERE ARE, OFFICER. SHE'S RIGHT. 97 00:07:28,732 --> 00:07:30,765 SIT DOWN, DIRTBALL. 98 00:07:31,801 --> 00:07:33,735 YOU CAN CALL ME KEVIN, SIR. 99 00:07:36,139 --> 00:07:38,240 EXCUSE ME. 100 00:07:38,308 --> 00:07:41,443 PLEASE, UH, PULL YOURSELF UP A CHAIR, KEVIN. 101 00:07:44,381 --> 00:07:48,082 COULD SOMEBODY TAKE THIS MAN DOWN TO FINGERPRINTING? 102 00:07:52,922 --> 00:07:56,725 AND HERE TO YOUR LEFT, YOU'LL FIND OUR BOOKING AND HOLDING AREAS, 103 00:07:56,793 --> 00:08:00,295 WHERE YOUR VARIOUS BASIC CRIMINALS ARE HELD, 104 00:08:00,364 --> 00:08:06,268 PENDING THEIR RELEASE OR TRANSFER TO THE MICHIGAN AVENUE COMPLEX. 105 00:08:06,336 --> 00:08:11,072 AND, UH... OH, HERE IS OUR WATERCOOLER. 106 00:08:11,141 --> 00:08:14,342 AND EVEN MORE IMPORTANTLY, OUR PRECINCT COFFEEMAKER. 107 00:08:14,411 --> 00:08:17,479 NOW, I PREFER A FINE GRIND, FILTER-DRIP MYSELF. 108 00:08:17,547 --> 00:08:21,215 BUT THIS ONE HAS A THREE GALLON PER HOUR CAPACITY, 109 00:08:21,285 --> 00:08:23,677 WHICH MAKES A TERRIFIC PLACE FOR THE 110 00:08:23,701 --> 00:08:26,721 OFFICERS TO INTERRELATE THEIR DAILY EXPLOITS. 111 00:08:26,790 --> 00:08:30,158 AND GENERALLY INTERFACE, AS IT WERE. 112 00:08:30,226 --> 00:08:32,059 GREAT NEWS. 113 00:08:34,798 --> 00:08:37,499 OF COURSE, I ONLY WENT WITH HIM TO THAT HOTEL ROOM... 114 00:08:37,567 --> 00:08:40,001 'CAUSE I THOUGHT HE WAS A SERIOUS PROFESSIONAL PHOTOGRAPHER. 115 00:08:40,069 --> 00:08:43,349 THEN, BEFORE I KNEW IT, HE WAS LAYING THOSE FANGS OF HIS UPSIDE MY NECK. 116 00:08:43,407 --> 00:08:48,777 FANGS, UPSIDE... 117 00:08:48,845 --> 00:08:52,880 OF NECK. 118 00:08:52,949 --> 00:08:57,352 OKAY. ALL RIGHT, KEVIN. LET'S HAVE YOUR FULL NAME. 119 00:08:58,822 --> 00:09:03,491 YOU LOVE HER A LOT, DON'T YOU? DEBBIE KAPLAN, OF COURSE. 120 00:09:11,368 --> 00:09:13,835 WHO TOLD YOU THAT? 121 00:09:13,903 --> 00:09:15,837 NO ONE, SIR. 122 00:09:16,906 --> 00:09:18,906 IT'S WRITTEN ALL OVER YOUR INK BLOTTER. 123 00:09:27,917 --> 00:09:32,053 ALL RIGHT. LET'S HAVE IT, KEVIN, YOUR FULL NAME. 124 00:09:33,590 --> 00:09:35,923 K-E-V-I-N. K-E-V... 125 00:09:35,992 --> 00:09:39,227 KEVIN. H-E-R-M-A-N. 126 00:09:39,295 --> 00:09:42,464 HERMAN. 127 00:09:42,532 --> 00:09:46,468 D-R-A-C-U-L-A. DRACULA. 128 00:09:49,840 --> 00:09:53,908 I AM TRYING TO BE NICE FOR A CHANGE, AND YOU ZING ME. 129 00:09:53,977 --> 00:09:57,078 I DON'T REACT WELL TO BEING ZINGED. 130 00:09:57,146 --> 00:09:59,124 NOT WHEN I'M TRYING TO TURN OVER A NEW LEAF. 131 00:09:59,148 --> 00:10:02,250 NO, REALLY, OFFICER, MY NAME IS DRACULA. 132 00:10:04,721 --> 00:10:06,688 SEE? 133 00:10:06,757 --> 00:10:09,156 I HAD IT CHANGED ON MY 18th BIRTHDAY. 134 00:10:15,399 --> 00:10:17,465 DO YOU SEE THAT? 135 00:10:17,534 --> 00:10:21,803 IF YOU'RE A VAMPIRE, HOW COME YOU GOT A REFLECTION IN THE MIRROR? 136 00:10:23,507 --> 00:10:25,807 I DON'T SEE ANYTHING. 137 00:10:29,913 --> 00:10:33,515 POLICE DON'T BELIEVE NO ONE UNLESS THEY WHITE. 138 00:10:33,583 --> 00:10:38,119 NO MATTER NOTHIN' IF THEY'RE FREAKS AND JUNKIES AND NECK-SUCKING VAMPIRES, 139 00:10:38,187 --> 00:10:41,088 LONG AS THEY WHITE NECK-SUCKING VAMPIRES. 140 00:10:41,157 --> 00:10:45,760 JUDAS PRIEST, MAN, SHOW A LITTLE LIFE. YOU ARE A DRUGGED-CRAZED PSYCHO. 141 00:10:45,829 --> 00:10:48,273 AND WHAT'S LEFT OF YOUR MIND HAS BEEN WARPED 142 00:10:48,297 --> 00:10:50,765 WITH P.C.P., AND YOU WANNA RIP MY LUNGS OUT. 143 00:10:50,834 --> 00:10:53,067 THAT'S IT. THAT'S IT. 144 00:10:53,136 --> 00:10:55,415 COME ON. COME AGAIN. COME AGAIN. COME ON. 145 00:10:55,439 --> 00:10:57,639 THAT'S IT. WHOA! YOU... 146 00:10:57,707 --> 00:11:00,007 GOTCHA, YOU SORRY-LOOKIN' VERMIN. 147 00:11:02,078 --> 00:11:04,946 AS YOU CAN SEE, THIS IS QUITE SIMPLE TO OPERATE. 148 00:11:05,014 --> 00:11:08,282 IT DOES GIVE YOU FAIRLY GOOD CONTROL OVER YOUR SUSPECT, 149 00:11:08,351 --> 00:11:11,319 WHETHER YOU WANT HIM IN YOUR VEHICLE. 150 00:11:11,387 --> 00:11:13,421 OR IF YOU WANNA MOVE HIM OUT OF YOUR VEHICLE. 151 00:11:13,490 --> 00:11:15,723 OR IF YOU MERELY WANT HIM DOWN ON HIS KNEES. 152 00:11:17,727 --> 00:11:21,362 AND THEN ONCE YOU HAVE HIM IN HOLDING, 153 00:11:21,431 --> 00:11:26,067 YOU SIMPLY PRESS THIS SIDE LEVER HERE, 154 00:11:26,135 --> 00:11:28,815 AND THAT DISENGAGES THE COLLAR. FANCY. 155 00:11:30,373 --> 00:11:33,218 UH-OH. GET IT. 156 00:11:33,242 --> 00:11:35,187 SIMPLY, HUH? 157 00:11:35,211 --> 00:11:37,579 SEEMS TO BE STUCK. 158 00:11:39,248 --> 00:11:42,984 THERE'S ALWAYS A BUG OR TWO WITH NEW TECHNOLOGY. 159 00:11:44,521 --> 00:11:47,355 WELL, UH, THIS CAN'T WAIT. 160 00:11:47,423 --> 00:11:50,057 UH, OFFICER, WOULD YOU TAKE YOUR SEAT, PLEASE, 161 00:11:50,126 --> 00:11:54,929 WHILE WE MOVE ON TO THE TASER GUN. 162 00:11:54,998 --> 00:11:59,000 THIS IS TASER MODEL TF-76. 163 00:11:59,068 --> 00:12:03,571 HEY, HARRIS, GET THIS THING OFF MY NECK. COME ON. COME ON. 164 00:12:03,640 --> 00:12:07,609 SHE WANTS ME. COME ON. I LOOK LIKE AN IDIOT. GET THIS THING OFF MY NECK. 165 00:12:07,677 --> 00:12:09,611 COME ON. WHAT HAPPENED TO YOU? 166 00:12:12,849 --> 00:12:16,117 YOUNG LADY, YOU OUGHTA BE IN SCHOOL SOMEWHERE. IF I WAS YOUR DADDY... 167 00:12:17,186 --> 00:12:19,387 WELL, WHAT'S THIS? 168 00:12:19,455 --> 00:12:22,034 DID YOU GET SOME REALLY GOOD STUFF? I GOT SOME GOOD STUFF. 169 00:12:22,058 --> 00:12:25,894 UH-UH, UH-UH, FORGET IT, LOVER. 170 00:12:25,962 --> 00:12:30,732 SHE'S A PROFESSIONAL BROWBEATER WITH THE 11:00 NEWS, YOU KNOW? 171 00:12:30,800 --> 00:12:33,968 ALWAYS DID WANNA GET INTO THE NEWS. OH, MAN. 172 00:12:35,005 --> 00:12:37,238 WASHINGTON. 173 00:12:40,977 --> 00:12:43,288 DON'T MAKE A FOOL OF YOURSELF, SON. 174 00:12:43,312 --> 00:12:46,047 YOU'RE NOT READY YET. 175 00:12:51,588 --> 00:12:53,521 OKAY. 176 00:12:55,892 --> 00:13:00,494 KEVIN, I'M SORRY. I'M GONNA HAVE TO LOCK YOU UP TILL YOUR BAIL COMES THROUGH. 177 00:13:00,564 --> 00:13:03,297 PLEASE, OFFICER, 178 00:13:03,366 --> 00:13:06,834 I DON'T THINK I CAN DO VERY WELL IN A JAIL CELL. 179 00:13:06,903 --> 00:13:10,071 NO, COME ON, IT AIN'T SO BAD. 180 00:13:11,575 --> 00:13:13,507 NO. 181 00:13:13,577 --> 00:13:19,280 NO, PLEASE, DON'T PUT ME IN A JAIL CELL. PLEASE. OKAY? 182 00:13:19,348 --> 00:13:22,216 IT'S STANDARD PROCEDURE, KEVIN. THIS IS NO BIG DEAL. 183 00:13:22,285 --> 00:13:24,786 NO, PLEASE DON'T. DON'T PUT ME, PLEASE. 184 00:13:24,854 --> 00:13:28,590 BATES, BATES, TELL KEVIN HERE THAT GOING INTO A CELL... 185 00:13:28,658 --> 00:13:30,592 IS YOUR STANDARD VAMPIRE PROCEDURE. 186 00:13:30,660 --> 00:13:33,227 YOU TELL HIM. IT'S STANDARD PROCEDURE, ALL RIGHT? IT'S... 187 00:13:33,296 --> 00:13:36,363 WE'RE TALKING YOUR BASIC STANDARD WAY OF DOING THINGS. 188 00:13:36,432 --> 00:13:39,200 THAT'S ALL. NO! NO! 189 00:13:39,268 --> 00:13:41,202 KEVIN, COME ON. COME ON. NO! 190 00:13:41,270 --> 00:13:44,171 GET DOWN FROM THERE NOW. 191 00:13:44,240 --> 00:13:47,508 KEVIN! 192 00:13:47,577 --> 00:13:50,144 TAKE IT EASY. JUST CALM DOWN. 193 00:13:51,514 --> 00:13:53,982 IT'S GONNA BE ALL RIGHT. EVERYTHING'S GONNA BE ALL RIGHT. 194 00:13:54,050 --> 00:13:58,319 TAKE IT EASY, PAL. PLEASE, I JUST WANT YOU TO CALM DOWN. 195 00:13:58,387 --> 00:14:00,955 YOU'D BETTER GET HIM DOWN TO PSYCHIATRIC. 196 00:14:05,762 --> 00:14:07,729 HARRIS, DON'T HURT HIM. HARRIS! 197 00:14:07,797 --> 00:14:11,666 - NO! - KEVIN. 198 00:14:11,735 --> 00:14:14,969 YOU BETTER GET DOWN FROM THERE RIGHT NOW... 199 00:14:15,038 --> 00:14:16,998 BEFORE I HAVE TO USE FORCE ON YOU. 200 00:14:18,942 --> 00:14:22,744 KEVIN. 201 00:14:22,812 --> 00:14:26,380 ALL RIGHT, YOU ASKED FOR IT. 202 00:14:36,760 --> 00:14:40,728 YOU GONNA BEHAVE? 203 00:14:42,398 --> 00:14:45,900 ALL RIGHT. I WANT YOU TO GIVE ME YOUR HAND. 204 00:14:45,969 --> 00:14:48,335 JUST NICE AND EASY. JUST GIVE ME YOUR HAND. 205 00:14:48,404 --> 00:14:51,272 THAT'S RIGHT. THAT'S IT. THAT'S RIGHT. 206 00:14:51,340 --> 00:14:55,409 OKAY, NOW WE'RE GONNA COME OFF THAT DESK. COME ON, NICE AND SLOW. 207 00:14:55,478 --> 00:14:58,512 NICE AND SLOW. EASY DOES IT. 208 00:14:58,581 --> 00:15:02,917 EVERYTHING'S GONNA BE OKAY. JUST COME ON DOWN OFF THE DESK. 209 00:15:02,986 --> 00:15:05,286 OKAY. 210 00:15:08,591 --> 00:15:13,427 PLEASE, PLEASE, JUST DON'T SEND ME TO PSYCHIATRIC. 211 00:15:14,497 --> 00:15:17,598 ALL RIGHT. OKAY. 212 00:15:17,667 --> 00:15:19,767 OKAY. 213 00:15:19,836 --> 00:15:23,637 OKAY. ALL RIGHT. COME ON. 214 00:15:26,810 --> 00:15:29,730 FRANK, IT'S BALLISTICS ON COMM FIVE. 215 00:15:39,789 --> 00:15:43,524 THAT IS A SAD COMMENTARY ON OUR SOCIETY, GENTLEMEN. 216 00:15:43,593 --> 00:15:49,097 A DANGEROUS MISFIT DERIVING HIS IDENTITY FROM A MEDIA MYTH. 217 00:15:49,165 --> 00:15:52,233 YOU TOOK THE WORDS RIGHT OUT OF MY MOUTH, LIEUTENANT. 218 00:15:52,301 --> 00:15:55,502 VERY INSIGHTFUL, SIR. VERY. 219 00:16:03,113 --> 00:16:05,246 EXCUSE ME, WOULD YOU? MM-HMM. 220 00:16:05,314 --> 00:16:07,248 EXCUSE US. 221 00:16:11,154 --> 00:16:13,821 APPRECIATE IT, SAM. YEAH, TAKE CARE. 222 00:16:15,324 --> 00:16:18,626 FRANK, WHERE WOULD YOU LIKE TO SITUATE BELKER'S SUSPECT? 223 00:16:18,694 --> 00:16:21,262 I DON'T THINK HE WOULD MIX WITH OUR OTHER GUESTS. 224 00:16:21,330 --> 00:16:23,140 IF MAINTENANCE IS THROUGH CONVERTING THAT 225 00:16:23,164 --> 00:16:25,133 CELL IN THE BASEMENT, WE CAN HOLD HIM THERE. 226 00:16:25,201 --> 00:16:28,535 TELL HIM IT'S THE VAMPIRE LOUNGE. THAT'S A GOOD IDEA, FRANCIS. 227 00:16:28,604 --> 00:16:33,307 WHY NOT HAVE HILL AND RENKO TAKE MISS CHASE OUT ON THEIR ROUNDS WITH THEM TODAY? 228 00:16:33,376 --> 00:16:37,779 AND I WANT LaRUE AND WASHINGTON IN HERE IMMEDIATELY. 229 00:16:37,847 --> 00:16:40,948 I TAKE IT IT'S THE GUN THAT SHOT HILL AND RENKO. 230 00:16:43,153 --> 00:16:46,020 YEAH, WE GOT THE GUN. 231 00:16:52,479 --> 00:16:54,439 I THOUGHT YOU DIDN'T LIKE HANDLING LANDLORD BEEFS. 232 00:16:54,463 --> 00:16:56,397 NO, THIS IS A MEDIA EVENT, MY FRIEND. 233 00:16:56,465 --> 00:16:58,933 AND IN THE INTEREST OF DEPARTMENTAL IMAGE, 234 00:16:59,002 --> 00:17:01,513 I FEEL I TELEVISE A LITTLE BETTER THAN YOU DO. 235 00:17:01,537 --> 00:17:03,504 YOU KNOW THE PUBLIC TASTE. 236 00:17:03,572 --> 00:17:05,807 YEAH, I SURE DO. 237 00:17:12,215 --> 00:17:14,882 OKAY, COWBOY, IT'S YOUR SHOW. 238 00:17:16,953 --> 00:17:21,588 ALL RIGHT, BERNARD, UH, IS THIS GOOD FOR YOU RIGHT HERE? 239 00:17:21,657 --> 00:17:23,991 THE COMPOSITION'S NOT SO HOT. COULD YOU STEP TO YOUR LEFT? 240 00:17:24,060 --> 00:17:25,993 OKAY, ABOUT HERE? THAT'S GOOD. 241 00:17:26,062 --> 00:17:27,695 FINE. OKAY. GO FOR IT. 242 00:17:27,763 --> 00:17:29,697 HERE WE GO NOW. 243 00:17:32,768 --> 00:17:35,214 WHAT DO YOU WANT, MON? GOOD AFTERNOON, MA'AM. 244 00:17:35,238 --> 00:17:38,840 MY NAME IS OFFICER RENKO AND THIS IS OFFICER HILL. 245 00:17:38,908 --> 00:17:40,908 WE ARE FROM THE HILL STREET STATION. 246 00:17:40,977 --> 00:17:44,278 AND WE ARE HERE TO ANSWER TO A COMPLAINT THAT YOU ARE HARBORING LIVE ANIMALS. 247 00:17:44,347 --> 00:17:46,325 GO AWAY, MON. I GOT NO ANIMALS HERE. 248 00:17:46,349 --> 00:17:49,261 I'M SORRY, MA'AM, BUT WE ARE HERE ON A COMPLAINT THAT YOUR LANDLORD LODGED... 249 00:17:49,285 --> 00:17:53,687 THAT LAST NIGHT YOU TOOK DELIVERY OF THREE CHICKENS AND A GOAT. 250 00:17:53,756 --> 00:17:56,257 I TOLD YOU I GOT NO ANIMALS UP HERE. 251 00:17:56,326 --> 00:18:00,328 MA'AM, LOOK, I'M SORRY, BUT I DISTINCTLY HEAR THE SOUND... 252 00:18:00,396 --> 00:18:02,964 OF CHICKENS CLUCKING FROM INSIDE YOUR PREMISES. 253 00:18:03,032 --> 00:18:07,634 YOU HEARD NOTHING. GO ON NOW. LEAVE ME BE, YOU RASTA-FACED FOOL. 254 00:18:07,703 --> 00:18:10,004 MM-HMM, YEAH. 255 00:18:10,073 --> 00:18:12,306 WHAT DOES RASTA-FACED... 256 00:18:14,944 --> 00:18:17,711 SHE TOOK MY, UH... MY NIGHTSTICK. 257 00:18:19,448 --> 00:18:22,483 MA'AM, COULD YOU OPEN THE DOOR, PLEASE, 258 00:18:22,551 --> 00:18:27,054 AND RETURN THE POLICE PROPERTY THAT YOU HAVE ILLEGALLY "EMBARTERED" IN THERE? 259 00:18:30,459 --> 00:18:35,997 MA'AM, I HAVE TO INFORM YOU THAT IF YOU DON'T OPEN UP THIS DOOR, 260 00:18:36,065 --> 00:18:39,166 I'M GONNA HAVE TO USE PHYSICAL FORCE TO GET INSIDE THERE! 261 00:18:39,235 --> 00:18:42,970 WAIT, DON'T BUST IT IN YET. I GOTTA RELOAD. 262 00:18:43,039 --> 00:18:46,319 YOU DO THAT, AND I'LL PUT THAT CAMERA DOWN YOUR THROAT, BOY. 263 00:18:46,376 --> 00:18:49,243 YES, SIR. 264 00:18:49,312 --> 00:18:52,813 BOBBY, WOULD YOU... WOULD YOU HELP ME GET IN HERE, PLEASE? 265 00:18:52,882 --> 00:18:56,522 OH, BUT, COWBOY, YOU TELEVISE SO MUCH BETTER. 266 00:19:03,026 --> 00:19:06,794 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 267 00:19:08,764 --> 00:19:12,266 YOU DROPPED THIS DRIVER'S LICENSE AND WELFARE CHECK... 268 00:19:12,335 --> 00:19:15,702 WITH THIS PURSE YOU DUMPED. 269 00:19:15,771 --> 00:19:19,106 WHO IS THIS RITA PEREZ? WHO? I DON'T KNOW. 270 00:19:19,175 --> 00:19:21,375 IS THAT THE PERSON YOU GOT THE GUN FROM? 271 00:19:27,850 --> 00:19:29,810 YOU RIP OFF HER APARTMENT, BILLIE? 272 00:19:35,624 --> 00:19:38,359 MAYBE YOUR OLD MAN RIPPED HER OFF. 273 00:19:38,428 --> 00:19:41,528 YOU WANT US TO BUST YOUR OLD MAN, BILLIE? LOOK, I DON'T KNOW. 274 00:19:43,466 --> 00:19:45,866 KEEP IT UP, KID. 275 00:19:45,935 --> 00:19:47,868 WE GOT ALL DAY. 276 00:19:53,376 --> 00:19:55,309 WHAT'S HIS STORY? WELL, HE CLAIMS... 277 00:19:55,378 --> 00:19:57,778 THAT A GROUP OF RATHER LARGE GENTLEMEN... 278 00:19:57,847 --> 00:20:03,050 JUMPED OUT OF A BLACK VAN ON HERTEL AND STOLE ALL HIS CLOTHES. 279 00:20:03,119 --> 00:20:06,553 BLACK VAN? I THOUGHT THAT PROBLEM WAS LIMITED TO THE EAST SIDE. 280 00:20:06,622 --> 00:20:09,923 WELL, WE ARE A TRANSIENT SOCIETY, FRANCIS. 281 00:20:09,993 --> 00:20:11,959 LISTEN, HAVE SOMEONE PICK UP THIS RITA PEREZ. 282 00:20:12,028 --> 00:20:14,261 SEEMS TO ME THAT .357 TRACKS IN HER DIRECTION. 283 00:20:14,330 --> 00:20:16,897 HMM, I'LL PUT BELKER ON IT FORTHWITH. 284 00:20:16,966 --> 00:20:19,867 AND, PHIL, LET'S NOT ADVERTISE THIS ANY MORE THAN WE HAVE TO. 285 00:20:19,935 --> 00:20:22,603 I DON'T SEE ANY POINT IN INVOLVING HILL AND RENKO JUST YET. 286 00:20:22,671 --> 00:20:24,671 MM-HMM. 287 00:20:36,552 --> 00:20:38,919 BELKER. 288 00:20:38,988 --> 00:20:42,656 I JUST ASKED YOU TO BRING IN MRS. PEREZ, NOT THE WHOLE HOUSEHOLD. 289 00:20:42,725 --> 00:20:47,128 I KNOW. I FLASHED MY BADGE AT THE DOOR. THE DIRTBALL TAKES A SWIPE AT ME. 290 00:20:47,196 --> 00:20:50,376 I'M GONNA FIND OUT WHERE YOU LIVE, MR. POLICÍA. 291 00:20:52,301 --> 00:20:56,370 AND WHEN I DO... OF COURSE, HE HAD A LOT TO HIDE, SARGE. 292 00:20:56,439 --> 00:20:59,073 LOOKED LIKE HE HAD HALF A DEPARTMENT STORE IN HIS PAD. 293 00:20:59,142 --> 00:21:03,877 MRS. PEREZ, WOULD YOU MIND TERRIBLY LEAVING YOUR LITTLE ONE WITH OFFICER BELKER HERE, 294 00:21:03,946 --> 00:21:06,147 WHILE WE ASK YOU A FEW QUESTIONS? 295 00:21:06,215 --> 00:21:08,449 OH, HE'S VERY GOOD WITH CHILDREN. 296 00:21:08,518 --> 00:21:11,885 YOU TAKE MY BABY? I WANT A RECEIPT. YOU GOT IT. 297 00:21:11,954 --> 00:21:14,455 ONE BABY. 298 00:21:14,524 --> 00:21:17,291 THERE YOU GO. 299 00:21:17,360 --> 00:21:21,495 HEY, WAIT A MINUTE. SARGE. HEY, HIS NAME IS JOEY. 300 00:21:21,564 --> 00:21:24,065 THIS WAY, FOLKS. 301 00:21:24,133 --> 00:21:28,536 OH. THIS WAY. 302 00:21:28,604 --> 00:21:31,772 JOEY. JOEY. 303 00:21:36,345 --> 00:21:41,014 JOEY. 304 00:21:41,084 --> 00:21:43,016 HEY! HEY! 305 00:21:43,086 --> 00:21:45,352 ¡CÁLLATE! ¡CÁLLATE! 306 00:21:45,421 --> 00:21:47,354 WELL, SEEMS YOU TWO LADIES HAVE MET. 307 00:21:47,423 --> 00:21:49,356 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 308 00:21:49,425 --> 00:21:51,385 I NEVER SAW HER BEFORE IN MY LIFE. 309 00:21:51,427 --> 00:21:55,062 ALL RIGHT, KNOCK IT OFF. 310 00:21:55,131 --> 00:21:59,766 RAY, PUT THE TWO LADIES IN THE SAME CELL AND BOOK THEM BOTH FOR ATTEMPTED MURDER. 311 00:21:59,835 --> 00:22:03,036 HIM TOO. WE'LL LET THE DISTRICT ATTORNEY HANDLE IT. 312 00:22:03,106 --> 00:22:05,139 - OKAY. LET'S GO. - NO, WAIT. 313 00:22:05,208 --> 00:22:07,586 HEY, LOOK, I BOUGHT THAT STUFF OFF HER THIS MORNING ON ELMWOOD. 314 00:22:07,610 --> 00:22:10,677 HEY, SHE'S LYING. IT WAS AN ALLEY OFF ELMWOOD. 315 00:22:10,746 --> 00:22:13,314 OH, I'VE NEVER SEEN THIS BROAD IN MY LIFE. 316 00:22:13,382 --> 00:22:16,422 I KNOCKED THE CHICK DOWN AND I TOOK IT, OKAY? THE GUN, IT WAS IN THE BAG TOO. 317 00:22:17,453 --> 00:22:19,373 MAYBE YOU TWO BETTER HAVE A SEAT. 318 00:22:23,058 --> 00:22:25,659 BE SURE TO MIRANDIZE THEM, RAY. 319 00:22:27,230 --> 00:22:29,163 SIT. 320 00:22:29,232 --> 00:22:32,233 HOW ABOUT A LITTLE COOKIE HERE, HUH? HERE'S A LITTLE COOKIE. 321 00:22:32,301 --> 00:22:35,302 HERE YOU GO, JOEY. GO ON, TAKE THAT COOKIE. 322 00:22:35,371 --> 00:22:39,306 PUT THE LITTLE COOKIE IN YOUR FINGERS, THEN PUT THE LITTLE COOKIE IN YOUR MOUTH. 323 00:22:39,375 --> 00:22:41,475 THAT'S IT. 324 00:22:41,544 --> 00:22:44,645 HI. HE'S CUTE, HUH? 325 00:22:44,713 --> 00:22:47,948 COOCHIE, COOCHIE, COOCHIE. 326 00:22:48,017 --> 00:22:50,662 PHIL, WOULD YOU GET ME THE D.A., PLEASE? OH, OF COURSE. 327 00:22:50,686 --> 00:22:53,687 JOEY, JOEY, WE'RE GONNA CALL THE D.A. COME ON. 328 00:22:53,756 --> 00:22:56,990 HERE'S THE TELEPHONE. YOU TAKE THE TELEPHONE IN YOUR HAND. 329 00:22:57,059 --> 00:23:00,294 THAT'S IT. YOU PUT DOWN THE COOKIE AND YOU HOLD THE PHONE. 330 00:23:00,363 --> 00:23:03,063 THAT'S IT. NOW WE'RE GONNA CALL THE D.A. 331 00:23:05,635 --> 00:23:08,335 SAY HELLO. GO ON, SAY HELLO TO THE D.A. HELLO. 332 00:23:16,145 --> 00:23:19,213 BE WITH YOU IN A MINUTE, COUNSELOR. I'M IN THE MIDDLE OF SOMETHING. 333 00:23:19,282 --> 00:23:21,782 I KNOW. IT'S CALLED CHRONIC INCOMPETENCE... 334 00:23:21,850 --> 00:23:24,618 IN THE CONTINUAL MISPLACEMENT OF MY CLIENTS. 335 00:23:24,687 --> 00:23:27,854 KEVIN HERMAN DRACULA? OH, YOU MEAN THE VAMPIRE. 336 00:23:27,923 --> 00:23:33,026 ALLEGED VAMPIRE, FURILLO. NOW, YOU WANNA LOCATE HIM FOR ME? 337 00:23:33,095 --> 00:23:36,397 HE'S IN A PRIVATE CELL DOWNSTAIRS. RAY WILL SHOW YOU DOWN. 338 00:23:37,533 --> 00:23:40,067 UH, WAIT A MINUTE. DON'T GO. PLEASE. 339 00:23:40,135 --> 00:23:42,403 YES, I'M HOLDING. 340 00:23:42,471 --> 00:23:45,138 JOHN, FRANK FURILLO. 341 00:23:45,208 --> 00:23:49,210 YEAH, WE TRACED THE GUN TO A RITA PEREZ. WE'RE HOLDING HER AND HER HUSBAND. 342 00:23:49,278 --> 00:23:53,013 UH, YEAH, HE'S A PETTY THIEF. THREE PRIORS. 343 00:23:53,082 --> 00:23:56,350 LISTEN, JOHN, WHAT I'D LIKE TO GET FROM YOU IS A REJECT OF THIS GUY... 344 00:23:56,419 --> 00:24:00,321 ON THAT CHARGE OF RECEIVING STOLEN PROPERTY, IN EXCHANGE FOR HIS COOPERATION. 345 00:24:00,389 --> 00:24:03,390 NO, TWO REASONS. 346 00:24:03,459 --> 00:24:06,927 THE DESCRIPTION DOESN'T MATCH, AND HE WAS IN COUNTY JAIL WHEN IT HAPPENED. 347 00:24:08,731 --> 00:24:11,031 SURE HE'LL HAVE REPRESENTATION. 348 00:24:11,100 --> 00:24:16,737 IN FACT, PUBLIC DEFENDER JOYCE DAVENPORT IS SITTING IN MY OFFICE THIS VERY MOMENT. 349 00:24:23,312 --> 00:24:25,246 RIGHT. 350 00:24:25,314 --> 00:24:27,648 THANK YOU, JOHN. 351 00:24:30,253 --> 00:24:33,153 AMONG OTHER THINGS, DISTRICT ATTORNEY SIMONSON ALLOWS... 352 00:24:33,222 --> 00:24:36,890 AS HOW HE'D ABANDON HIS WIFE OF 19 YEARS... 353 00:24:36,959 --> 00:24:39,159 JUST FOR A MEANINGFUL WEEKEND WITH YOU. 354 00:24:39,228 --> 00:24:41,928 TELL HIM TO TAKE A NUMBER. 355 00:24:41,997 --> 00:24:45,165 LOOK, FURILLO, I CAME HERE TO SEE A SPECIFIC CLIENT. 356 00:24:45,234 --> 00:24:48,636 AND IN CASE YOU'RE NOT CLUED IN YET AS TO THE PROCESS, 357 00:24:48,704 --> 00:24:50,716 I DON'T TAKE MY ASSIGNMENTS FROM THE DISTRICT ATTORNEY, 358 00:24:50,740 --> 00:24:53,641 NOR THE EASTER BUNNY AND CERTAINLY NOT FROM YOU. 359 00:24:53,709 --> 00:24:55,743 WE'VE GOT A LEAD ON THE HILL-RENKO SHOOTING. 360 00:24:55,811 --> 00:24:58,211 A GOOD ONE, THAT MIGHT NOT WAIT ON THE JUDICIAL PROCESS. 361 00:24:58,281 --> 00:25:00,714 YOU'RE ON DANGEROUS GROUND, FURILLO. 362 00:25:00,783 --> 00:25:04,685 ALL I'M SAYING IS YOU COULD SAVE US A LOT OF TIME. 363 00:25:05,755 --> 00:25:08,322 HOW SO? 364 00:25:08,391 --> 00:25:12,959 I THINK I CAN PERSUADE THE D.A. TO REJECT THESE CHARGES AGAINST YOU, MR. PEREZ, 365 00:25:13,028 --> 00:25:15,195 IN EXCHANGE FOR YOUR COOPERATION. 366 00:25:16,766 --> 00:25:19,933 AS YOUR ATTORNEY OF RECORD, 367 00:25:20,002 --> 00:25:24,037 I FEEL I'D BE REMISS IF I DIDN'T, UH, READ YOU THE FACTS OF LIFE. 368 00:25:24,106 --> 00:25:29,075 NOW, IF I WERE THE D.A., MR. PEREZ, 369 00:25:29,144 --> 00:25:32,279 LOOKING FOR AN EASY WAY, AND I'D SAY YOU'RE IT. 370 00:25:32,348 --> 00:25:36,149 A THREE-TIME LOSER FACING GRAND THEFT, 371 00:25:36,218 --> 00:25:39,720 ILLEGAL POSSESSION OF A FIREARM, OBSTRUCTION OF JUSTICE, 372 00:25:39,789 --> 00:25:44,591 AND WHO KNOWS WHAT ELSE IF THE CAPTAIN HERE DECIDES TO SEARCH YOUR RESIDENCE. 373 00:25:44,660 --> 00:25:48,762 SO, YOU'VE GOT TWO CHOICES. YOU CAN LET ME TRY FOR A REJECTION OF CHARGES, 374 00:25:48,831 --> 00:25:53,033 IN EXCHANGE FOR YOUR TELLING THE POLICE WHERE YOU GOT THE .357, 375 00:25:53,101 --> 00:25:56,102 OR YOU CAN PLAY MACHO MAN AND GET THE BOOK JAMMED UP YOUR NOSE. 376 00:26:07,216 --> 00:26:09,227 I'D LIKE TO GET A PIECE OF HIM, FRANK. 377 00:26:09,251 --> 00:26:12,586 OKAY, COME ON, YOU TWO. WE'RE THROUGH IN HERE. LET'S GO. COME ON. 378 00:26:12,655 --> 00:26:15,922 COME ON. COME ON. COME ON. COME ON. 379 00:26:15,991 --> 00:26:18,091 WAIT A MINUTE, CAPTAIN. 380 00:26:18,160 --> 00:26:20,093 CHICO, NO. MISS DAVENPORT? 381 00:26:20,162 --> 00:26:22,095 GREAT SYSTEM UP HERE. 382 00:26:27,503 --> 00:26:31,905 YOU GIVE ME BACK MY BIRD, MON! RIGHT THROUGH THERE. 383 00:26:31,974 --> 00:26:35,041 YOU TELL THAT RASTA FOOL TO FETCH ME BACK MY BIRD. 384 00:26:35,110 --> 00:26:37,544 NO WHITE-FACED JOHNNY-TOO-GOOD... 385 00:26:37,613 --> 00:26:41,948 IS GONNA BUST DOWN MY DOOR AND TAKE MY ANIMALS! OKAY. ALL RIGHT. 386 00:26:42,017 --> 00:26:44,217 I GOT THE POWER, FAT BOY. THE EVIL EYE. 387 00:26:44,286 --> 00:26:47,833 AND THERE'S GONNA BE PINS IN YOUR DOLL COME SUNDOWN. GET HIM OUTTA HERE, RENKO. 388 00:26:47,857 --> 00:26:50,824 Y'ALL WANNA PUT THIS IN THE EVIDENCE BIN, LEO? 389 00:26:50,893 --> 00:26:54,428 ONE RHODE ISLAND RED DECEASED. HOW YOU DOING, FREDDIE? 390 00:26:54,497 --> 00:26:56,930 IT'S A SHAME. A GOOD-LOOKING CHICKEN. 391 00:26:56,999 --> 00:26:59,099 VOODOO, HUH? YEAH, IT'S TERRIBLE. 392 00:26:59,167 --> 00:27:02,313 THAT HAD THAT HOT LLAMA STUCK UP ON THE ALTAR WHEN I BUSTED IN THERE. 393 00:27:02,337 --> 00:27:04,271 NO. THEY WERE EXECUTING COOKIE? 394 00:27:04,339 --> 00:27:07,340 NO, I GOT A STAY OF EXECUTION FROM THE S.P.C.A. TOOK IT BACK TO THE ZOO. 395 00:27:07,410 --> 00:27:11,044 IT WAS TERRIBLE. 396 00:27:11,113 --> 00:27:14,147 THAT DON'T SOUND TOO GOOD. DO YOU WANT A BOWL OF SOUP OR SOMETHING, FREDDIE? 397 00:27:14,216 --> 00:27:18,151 UH, ROLL CALL'S EMPTY. YOU CAN SLEEP DOWN THERE. 398 00:27:21,156 --> 00:27:23,924 HE CLAIMS HE GOT IT IN TRADE FOR A TELEVISION SET... 399 00:27:23,992 --> 00:27:26,293 FROM SOMEONE CALLING HIMSELF GEORGE, 400 00:27:26,361 --> 00:27:30,397 WHO USED TO DO ODD JOBS FOR DEBOIS LIQUORS OVER ON RICHMOND AVENUE. 401 00:27:30,466 --> 00:27:32,677 GEORGE SUPPOSEDLY BOUGHT IT OFF THE OWNER. 402 00:27:32,701 --> 00:27:35,268 EXCUSE ME, RAY. HILL AND RENKO JUST CHECKED IN. 403 00:27:35,337 --> 00:27:37,270 MAYBE YOU OUGHTA TAKE THEM ASIDE. 404 00:27:37,339 --> 00:27:41,007 THIS GEORGE CHARACTER, DOES HE HAVE A LAST NAME? 405 00:27:41,076 --> 00:27:44,210 PEREZ SAYS HE'S A RAIL GYPSY, BUT HE HASN'T SEEN HIM SINCE. 406 00:27:44,279 --> 00:27:47,714 SEND LaRUE AND WASHINGTON DOWN TO DEBOIS LIQUORS. HAVE 'EM PUT IT TO THE OWNER. 407 00:27:47,783 --> 00:27:49,761 WHAT ABOUT PEREZ AND THE LADIES? 408 00:27:49,785 --> 00:27:53,854 SEEMS TO ME THEY'VE BEEN DEALT A REJECTION OF CHARGES BY THE D.A. 409 00:27:53,923 --> 00:27:55,856 ISN'T THAT TRUE, CAPTAIN? 410 00:27:55,925 --> 00:28:00,226 AS SOON AS YOU'VE GOT THEIR STATEMENTS, YOU CAN LET THEM GO, RAY. 411 00:28:01,296 --> 00:28:03,129 ALL RIGHT. 412 00:28:05,200 --> 00:28:07,245 FRANCIS, UH, WHAT ABOUT HILL AND RENKO? 413 00:28:07,269 --> 00:28:09,614 LET'S SEE WHAT LaRUE AND WASHINGTON COME UP WITH FIRST. 414 00:28:09,638 --> 00:28:11,638 I'D HATE STIRRING THEM UP FOR NOTHING. 415 00:28:11,707 --> 00:28:13,707 ESTERHAUS WOULDN'T GIVE ME A CLUE. 416 00:28:13,776 --> 00:28:16,276 THE WORD IS THEY FOUND A .357 THIS MORNING, 417 00:28:16,345 --> 00:28:18,745 AND THEY CONNECT IT WITH A PUERTO RICAN TERRORIST GROUP. 418 00:28:18,814 --> 00:28:22,248 UH, EXCUSE ME, EXCUSE ME. MAKE WAY FOR THE VARSITY, FELLAS. 419 00:28:22,317 --> 00:28:24,351 OH, LOOK WHO WE HAVE HERE. 420 00:28:24,419 --> 00:28:26,887 GENTLEMEN, HAVE YOU MET MY NEW PROTÉGÉ? 421 00:28:26,956 --> 00:28:29,300 I'M TEACHING HIM TO LIVE LIFE IN THE FAST LANE. 422 00:28:29,324 --> 00:28:31,870 YEAH, DID YOU TELL THEM HOW I HAD TO GET YOUR NIGHTSTICK BACK FOR YOU, 423 00:28:31,894 --> 00:28:33,961 YOU RASTA-FACED FOOL? 424 00:28:34,029 --> 00:28:36,007 YOU KNOW WHAT THAT MEANS, RASTA-FACED FOOL? NO. 425 00:28:36,031 --> 00:28:38,276 I DON'T EITHER. ANYWAY, 8:00 TONIGHT, MY PLACE. 426 00:28:38,300 --> 00:28:40,512 FRESH DECK OF CARDS AND ALL THE MONEY YOU CAN LOSE. 427 00:28:40,536 --> 00:28:42,614 HOW ABOUT IT, HARRIS, HUH? WE GOT A REPORT TO FILE. 428 00:28:42,638 --> 00:28:44,616 YEAH, WE GOTTA GO. I THOUGHT YOU WERE GONNA PLAY. 429 00:28:44,640 --> 00:28:46,573 SORRY. 430 00:28:49,578 --> 00:28:51,945 DID I SAY SOMETHING WRONG? 431 00:28:52,014 --> 00:28:56,483 I DON'T KNOW. HMM. 432 00:29:11,700 --> 00:29:16,903 LET ME TELL YOU, LADY. NEVER IN MY CAREER HAVE I SEEN MACHINES THIS BRUTALIZED. 433 00:29:16,972 --> 00:29:20,874 INHUMANLY BRUTALIZED. HEY, DON'T I KNOW YOU? 434 00:29:20,942 --> 00:29:23,110 WAIT. YOU'RE ON TELEVISION. 435 00:29:23,178 --> 00:29:25,912 YOU'RE... DON'T TELL ME. UH... CYNTHIA CHASE. 436 00:29:25,981 --> 00:29:28,882 - NO, NOT HER. - NO, BUT I AM HER. 437 00:29:28,950 --> 00:29:30,450 REALLY? WELL, YES. 438 00:29:30,519 --> 00:29:34,154 I WATCH YOU ALL THE TIME. OH, THANK YOU. I'M GLAD. 439 00:29:34,223 --> 00:29:36,223 CYNTHIA CHASE. 440 00:29:47,102 --> 00:29:51,071 UH, SIR, YOU... HAVING TROUBLE? 441 00:29:51,140 --> 00:29:53,184 WELL, THIS MACHINE DOESN'T WANT TO COUGH UP MY YOGURT. 442 00:29:53,208 --> 00:29:55,775 HMM. ALLOW ME. 443 00:30:02,351 --> 00:30:04,784 YOU JUST HAVE TO KNOW HOW TO TOUCH. 444 00:30:06,755 --> 00:30:09,256 THANKS. I... 445 00:30:11,826 --> 00:30:14,928 I TRUST YOU'RE HAVING A PROFITABLE VISIT. 446 00:30:14,996 --> 00:30:18,532 I'D SAY IT FALLS SOMEWHERE BETWEEN A FIVE AND A ONE. 447 00:30:18,600 --> 00:30:20,967 MM, DON'T SAY? I'M SORRY TO HEAR THAT. 448 00:30:21,036 --> 00:30:23,948 IT'S NOT THAT I DIDN'T EXPECT A CERTAIN AMOUNT OF RUNAROUND, YOU UNDERSTAND. 449 00:30:23,972 --> 00:30:27,374 IT'S JUST THAT I WAS HOPING THAT... 450 00:30:27,443 --> 00:30:31,545 LOOK, I UNDERSTAND THAT IT MUST BE VERY SCARY OUT THERE. 451 00:30:31,613 --> 00:30:34,948 AND I KNOW IT MUST BE HARD FOR YOU GUYS TO TALK ABOUT IT, ESPECIALLY TO OUTSIDERS. 452 00:30:35,016 --> 00:30:38,452 BUT I WAS... YOU MUST BE HANGING OUT WITH THE SCARED CROWD. 453 00:30:38,520 --> 00:30:42,655 I'M IN THE MIDDLE OF AN INVESTIGATION RIGHT NOW THAT WOULD MELT YOUR FILM. 454 00:30:42,724 --> 00:30:44,657 TAPE. 455 00:30:44,726 --> 00:30:47,227 YEAH. YOU KNOW WHAT I MEAN. 456 00:30:47,296 --> 00:30:50,330 I SOMEHOW THOUGHT THAT THE INVESTIGATORS INVESTIGATED. 457 00:30:50,399 --> 00:30:52,510 YEAH, WELL, THEY'VE BEEN KNOWN TO HELP OUT. 458 00:30:52,534 --> 00:30:57,904 LET'S GO, MAN. ESTERHAUS WANTS US TO TAKE THE GUY HOME. 459 00:30:57,973 --> 00:31:00,373 POOR GUY, HIS WIFE'S GONNA HAVE HIM NEUTERED. 460 00:31:00,442 --> 00:31:02,375 IT'S CALLED THE BLACK VAN. 461 00:31:02,444 --> 00:31:05,056 THREE OR FOUR PROSTITUTES WILL CRUISE AN AREA, TURNING TRICKS INSIDE. 462 00:31:05,080 --> 00:31:09,149 IF THEY THINK THAT A JOHN HAS GOT A LOT OF MONEY ON HIM, 463 00:31:09,218 --> 00:31:11,684 OR IF HE'S GETTING OUT OF LINE, 464 00:31:11,753 --> 00:31:13,898 THEY'LL RIP HIM OFF AND THEY'LL TOSS HIM OUT THE BACK. 465 00:31:13,922 --> 00:31:17,190 AND THAT'S WHAT HAPPENED TO HIM? NOT ACCORDING TO HIM. 466 00:31:17,259 --> 00:31:22,129 ACCORDING TO HIM, IT WAS NINE EIGHT-FOOT BLACK DUDES CARRYING SPEARS. 467 00:31:22,197 --> 00:31:26,032 HEY, LISTEN, I'LL, UH, CATCH YOU LATER, OKAY? 468 00:31:26,101 --> 00:31:29,002 I'M IN LOVE. I'M IN LOVE. 469 00:31:39,531 --> 00:31:43,283 CAN YOU HANG A DATE ON WHAT DAY THAT WAS? LOOK, I DON'T KNOW. 470 00:31:43,352 --> 00:31:47,754 COME ON. IT WAS AT LEAST SIX MONTHS AGO. PLEASE, HAVE A HEART. 471 00:31:47,822 --> 00:31:50,335 HAVE A HEART, YOU GUYS. LET ME EXPLAIN TO YOU SOMETHING. 472 00:31:50,359 --> 00:31:53,360 THAT WAS AN UNREGISTERED FIREARM. THAT'S A THOUSAND BUCKS TO THE JUDGE. 473 00:31:53,428 --> 00:31:55,440 GEORGE SAID YOU GAVE IT TO HIM, AND GEORGE IS AN EX-CON. 474 00:31:55,464 --> 00:31:57,442 OH, NO. IT'S VERY SERIOUS, MR. DiCARLO. 475 00:31:57,466 --> 00:32:01,535 NO, NO, NO, NO, HE TOOK IT FROM ME. I DIDN'T GIVE IT TO HIM. 476 00:32:01,603 --> 00:32:05,472 NOW, I SWEAR, THAT'S THE TRUTH. 477 00:32:05,541 --> 00:32:10,343 OKAY, OKAY, UH, JUST LET ME THINK, HUH? GIMME A SECOND. 478 00:32:14,816 --> 00:32:17,917 WAIT A MINUTE. I, UH... I FOUND THE THING... 479 00:32:17,986 --> 00:32:20,587 AFTER I REORGANIZED THE SHELVES. 480 00:32:20,656 --> 00:32:25,825 THAT WAS, UH, BACK LATE MARCH, EARLY APRIL. AROUND EASTER. 481 00:32:27,162 --> 00:32:29,240 WELL, WHAT'S THE BIG DEAL ANYWAY? 482 00:32:29,264 --> 00:32:31,631 SO I KEPT THE GUN. I'M SORRY. 483 00:32:31,700 --> 00:32:35,101 TWO POLICE OFFICERS WERE SHOT DOWN WITH THAT GUN LESS THAN HALF A BLOCK FROM HERE. 484 00:32:35,170 --> 00:32:38,905 WE'VE HAD EVERY COP IN THIS PRECINCT LOOKING FOR THAT WEAPON FOR SIX MONTHS. 485 00:32:38,973 --> 00:32:42,809 135 COPS OBSTRUCTED BY YOU, MR. DiCARLO. 486 00:32:42,877 --> 00:32:45,412 ARE YOU PUTTING THE BLAME ON ME, HUH? 487 00:32:47,382 --> 00:32:51,484 ARE YOU PUTTING THE BL... OH, COME ON NOW. YOU GET YOUR OWN ACT TOGETHER. 488 00:32:51,553 --> 00:32:54,487 I'VE BEEN RIPPED OFF HERE ABOUT EIGHT TIMES. 489 00:32:54,556 --> 00:32:58,091 THE ONLY TIME I SEE YOUR BOYS IS WHEN THEY WANT A CASE WHOLESALE OR SOMETHING. 490 00:32:58,159 --> 00:33:00,827 SO, STOP LAYING THE CRAP ON ME. 491 00:33:05,534 --> 00:33:09,802 LOOK, HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW THAT THAT HAD ANYTHING TO DO WITH THIS, HUH? 492 00:33:11,673 --> 00:33:16,343 LOOK, I DON'T WANNA PUT ANYBODY ON THE DIME, YOU KNOW? 493 00:33:16,411 --> 00:33:18,345 ESPECIALLY ME. 494 00:33:18,413 --> 00:33:21,248 BUT WELL, UH, 495 00:33:21,316 --> 00:33:23,983 IT MAY BE OUT OF LEFT FIELD, BUT I HAD AN INKLING. 496 00:33:24,052 --> 00:33:27,053 YOU SEE, THERE'S THIS GUY KEEPS COMING IN HERE. 497 00:33:27,122 --> 00:33:30,268 HE'S A NICE KID, EX-JUNKIE. KID GOT A NAME? 498 00:33:30,292 --> 00:33:33,170 YEAH, EDDIE HOBAN. I CASH HIS WELFARE FOR HIM. 499 00:33:33,194 --> 00:33:37,564 ANYWAY, TWO DAYS, A WEEK AFTER I FIND THE THING, 500 00:33:37,633 --> 00:33:39,611 HIS GIRLFRIEND COMES IN HERE. 501 00:33:39,635 --> 00:33:41,613 SHE DISAPPEARS BACK THERE. 502 00:33:41,637 --> 00:33:44,937 SHE'S ON HER HANDS AND KNEES, SEARCHING AROUND THE FREEZER. 503 00:33:45,006 --> 00:33:47,084 I SAY TO HER, "WHAT YOU LOOKING FOR?" 504 00:33:47,108 --> 00:33:49,721 SHE GETS UP. SHE RUNS OFF. LADY HAVE A NAME? 505 00:33:49,745 --> 00:33:51,678 YEAH, SHERRY MARIE. 506 00:33:51,747 --> 00:33:53,680 YOU GOT AN ADDRESS ON THIS EDDIE HOBAN? 507 00:33:53,749 --> 00:33:56,113 YEAH, YOU GO DOWN TO THE CORNER TO PELHAM. 508 00:33:56,137 --> 00:33:58,752 YOU TURN RIGHT. IT'S ABOUT THREE BUILDINGS UP. 509 00:34:21,910 --> 00:34:25,278 EDDIE, TELEPHONE! TELEPHONE FOR EDDIE. 510 00:34:31,286 --> 00:34:32,897 BE COOL, EDDIE. TURN AROUND. HANDS UP. WHO ARE YOU? 511 00:34:32,921 --> 00:34:34,854 HEY, WHAT IS THIS? TURN AROUND, MAN. 512 00:34:34,923 --> 00:34:37,357 WHAT ARE YOU DOING? I DIDN'T DO ANYTHING, MAN. 513 00:34:37,426 --> 00:34:40,092 - WHAT ARE YOU DOING? - HEY, WHAT'S GOING ON? 514 00:34:40,161 --> 00:34:42,261 MY KIDS ARE SLEEPING. SHUT UP. I NEVER! 515 00:34:42,331 --> 00:34:44,575 OKAY, COME ON UP, BABE. IT'S COOL. WE GOT HIM. WHAT HAS THIS BOY DONE? 516 00:34:44,599 --> 00:34:46,599 I AIN'T DONE NOTHIN'. 517 00:34:52,407 --> 00:34:55,408 HMM. YOU STILL HERE, COUNSELOR? 518 00:34:55,477 --> 00:34:58,545 I HAVE SPENT THE BETTER PART OF AN HOUR... 519 00:34:58,613 --> 00:35:01,314 TRYING TO COAX MY CLIENT OUT OF HIS VAMPIRE LOUNGE, 520 00:35:01,383 --> 00:35:03,316 AS SOMEONE HERE HAS CHOSEN TO CALL IT. 521 00:35:04,719 --> 00:35:06,653 WHILE I HUNGER FOR YOUR BODY, COUNSELOR, 522 00:35:08,890 --> 00:35:12,958 I FIND I'M STUCK WITH TUNA FISH ON WHOLE WHEAT. 523 00:35:14,896 --> 00:35:17,330 HE LOVES IT DOWN THERE. 524 00:35:17,399 --> 00:35:20,366 HE'S WATCHING TELEVISION. SOMEONE GAVE HIM A TELEVISION SET. 525 00:35:20,435 --> 00:35:23,570 ALL PART OF THE NEW IMAGE. 526 00:35:23,638 --> 00:35:25,971 HE'S AN OUTPATIENT, FURILLO. 527 00:35:26,040 --> 00:35:29,008 OUTPATIENTS MUST EITHER BE RELEASED TO CUSTODY... 528 00:35:29,077 --> 00:35:31,010 OR BOUND OVER TO MENTAL EVALUATION. 529 00:35:31,079 --> 00:35:33,179 THAT'S THE LAW. HEY, SERIOUSLY. 530 00:35:33,248 --> 00:35:35,226 I THOUGHT YOU TWO WERE OUT OF HERE HOURS AGO. 531 00:35:35,250 --> 00:35:39,151 RAY, WOULD YOU HELP THE COUNSELOR PRY HER CLIENT LOOSE... 532 00:35:39,221 --> 00:35:41,153 FROM THE VAMPIRE LOUNGE? 533 00:35:41,223 --> 00:35:44,524 FRANK. PHIL? 534 00:35:44,593 --> 00:35:48,194 WOULD YOU HELP MISS DAVENPORT WITH HER CLIENT, PLEASE? 535 00:35:49,631 --> 00:35:51,764 APPRECIATE IT, PIZZA MAN. 536 00:35:53,768 --> 00:35:57,503 I'VE NOT ONLY HAD CLIENTS UNLAWFULLY DETAINED, 537 00:35:57,572 --> 00:36:02,542 AT PRESENT, I HAVE A CLIENT WHO HAS VANISHED INTO A BUREAUCRATIC BLACK HOLE. 538 00:36:02,611 --> 00:36:04,655 PHYSICALLY LOST SOMEWHERE IN THE SYSTEM. 539 00:36:04,679 --> 00:36:07,046 YOUR PERVERT, AS I RECALL IT, MISS DAVENPORT. 540 00:36:07,115 --> 00:36:11,217 ALLEGED PERVERT, SERGEANT. I STAND CORRECTED, COUNSELOR. 541 00:36:20,362 --> 00:36:22,428 VISITORS, MR. DRACULA. 542 00:36:30,138 --> 00:36:33,105 I THINK WE'D BETTER CALL THE CAPTAIN. PLEASE. 543 00:36:34,542 --> 00:36:36,576 PLEASE. 544 00:36:53,561 --> 00:36:58,097 I TOLD MAINTENANCE TO CHECK WALLS AND CEILINGS FOR LEAKS. 545 00:36:58,166 --> 00:37:03,503 I TOLD THEM TO COVER ALL PIPES WITH REAL LATH AND PLASTER. 546 00:37:03,571 --> 00:37:08,708 LOOK AT IT. WE COULDN'T HAVE MADE IT EASIER FOR HIM. 547 00:37:08,777 --> 00:37:10,755 AND WE NEVER THOUGHT TO CHECK. 548 00:37:10,779 --> 00:37:14,447 YOUR WARNING'S ON RECORD, FRANCIS. SMALL THANKS FOR THAT. 549 00:37:14,516 --> 00:37:17,183 WOULDN'T WANT IT OFF THE RECORD, WOULD WE? 550 00:37:17,251 --> 00:37:19,419 TAKE IT EASY. 551 00:37:20,555 --> 00:37:24,156 HE WAS FINE. WHEN I LEFT HIM, HE WAS FINE. 552 00:37:24,225 --> 00:37:26,459 WE KNOW THAT. 553 00:37:26,528 --> 00:37:28,561 WANT SOMEONE TO DRIVE YOU HOME? 554 00:37:37,839 --> 00:37:40,873 LaRUE AND WASHINGTON JUST CAME IN. 555 00:37:40,942 --> 00:37:45,077 WHAT'S ODD IS WE WERE PROBABLY MORE OBLIGING TO THIS ONE THAN WE ARE TO MOST. 556 00:37:45,146 --> 00:37:49,582 IN FACT, WE PROBABLY OVERDID IT, BECAUSE NOBODY TOOK HIM TOO SERIOUSLY. 557 00:37:49,651 --> 00:37:52,719 NOT ME. NOT YOU EITHER, COUNSELOR. 558 00:37:52,787 --> 00:37:55,287 AND NOBODY BOTHERED TO CHECK ON HIM. 559 00:37:56,591 --> 00:37:59,291 SORRY FOR THE SPEECH. 560 00:37:59,361 --> 00:38:01,293 YOU OKAY? 561 00:38:03,231 --> 00:38:05,164 Y-YEAH. 562 00:38:06,234 --> 00:38:08,300 EXCUSE ME. 563 00:38:39,000 --> 00:38:42,769 I SWEAR I'VE NEVER EVEN SEEN THAT GUN BEFORE. 564 00:38:42,837 --> 00:38:45,538 I MEAN, I DON'T EVEN KNOW HOW TO USE ONE OF THESE THINGS. 565 00:38:47,575 --> 00:38:50,943 THAT'S THE TRUTH, MAN. I SWEAR TO GOD. 566 00:38:51,012 --> 00:38:54,881 TELL ME ABOUT LAST MARCH, EDDIE. WHERE WERE YOU? 567 00:38:54,949 --> 00:38:57,349 LAST MARCH? 568 00:38:58,520 --> 00:39:02,388 HERE. I WAS HERE. DO BETTER THAN THAT. 569 00:39:02,457 --> 00:39:05,291 START ON THE FIRST OF MARCH. 570 00:39:05,359 --> 00:39:08,895 ARE YOU KIDDING ME? I CAN'T REMEMBER THAT. I MEAN, THAT'S SIX, 571 00:39:08,963 --> 00:39:13,032 SEVEN, SIX MONTHS AGO. MAYBE SHERRY MARIE'D HELP YOU REMEMBER IT. 572 00:39:13,100 --> 00:39:15,701 SHE WAS LIVING WITH YOU THEN, RIGHT? 573 00:39:15,770 --> 00:39:18,203 YEAH. YOU GOT HER PHONE NUMBER, BABE? 574 00:39:18,272 --> 00:39:20,339 NO. I MEAN, WE SPLIT UP. 575 00:39:22,376 --> 00:39:24,811 YOU KNOW HOW THAT GOES. 576 00:39:29,818 --> 00:39:33,753 HEY, UH, YOU SUPPOSE I COULD GET A DRINK OF WATER OR SOMETHING LIKE THAT? 577 00:39:33,822 --> 00:39:37,824 OH, SURE THING. YOU WANT SOMETHING TO EAT? 578 00:39:37,892 --> 00:39:40,259 NO, THANKS. THAT'S OKAY. 579 00:39:42,263 --> 00:39:45,242 PUT SHERRY MARIE'S NAME DOWN ON THE PAD FOR ME, WILL YOU, BABE? 580 00:39:45,266 --> 00:39:48,868 FIRST AND LAST. SURE. 581 00:39:48,937 --> 00:39:51,281 THAT HALF A BAG'S NOT EVEN MINE, MAN. 582 00:39:51,305 --> 00:39:53,283 I MEAN, I WAS JUST HOLDING THAT FOR A GUY. 583 00:39:53,307 --> 00:39:55,240 WE'RE NOT WORRIED ABOUT YOUR DOPE, EDDIE. 584 00:39:55,309 --> 00:39:57,409 APPRECIATE THAT, EDDIE. 585 00:39:57,479 --> 00:40:00,847 WE JUST WANTED TO KNOW WHERE YOU WERE LAST MARCH. 586 00:40:01,916 --> 00:40:04,183 WHY DON'T WE START WITH SUNDAYS? 587 00:40:05,787 --> 00:40:07,920 WHAT DO YOU DO ON SUNDAYS IN MARCH? 588 00:40:17,264 --> 00:40:21,000 SO, HOW ABOUT SOME CREAM AND COFFEE? SUGAR. 589 00:40:21,068 --> 00:40:25,004 WHAT YOU SAY, LOVER? SAY OKAY, BOBBY. 590 00:40:25,072 --> 00:40:27,940 WHAT'S GOING ON IN THAT INTERROGATION ROOM? 591 00:40:28,009 --> 00:40:30,442 YOU CATCH A BIG FISH? MM-MMM, LITTLE FISH. 592 00:40:30,512 --> 00:40:32,879 I'M MAKING HIM SWIM IN THIS. 593 00:40:32,947 --> 00:40:35,225 NO DOUBT A PURVEYOR OF DANGEROUS NARCOTIC SUBSTANCES, RIGHT? 594 00:40:35,249 --> 00:40:37,617 NO DOUBT WHATSOEVER. NO DOUBT WHATSOEVER. 595 00:40:37,685 --> 00:40:40,620 WELL, WELL, HERE COMES YOUR BETTER HALF. 596 00:40:41,789 --> 00:40:44,924 WHAT'S GOING ON, BABE? WHAT'S THE PROBLEM? 597 00:40:44,993 --> 00:40:47,693 WELL, THE PROBLEM AT THIS PARTICULAR TIME IS RECRUITMENT. 598 00:40:47,762 --> 00:40:50,140 SEE, WE HAD A GAME SCHEDULED FOR TONIGHT WITH EIGHT PEOPLE, 599 00:40:50,164 --> 00:40:53,043 AND NOW IT'S JUST ME AND BOBBY, AND WE'D LIKE TO KNOW WHAT THE DEAL IS. 600 00:40:53,067 --> 00:40:55,167 BETTER RESCHEDULE IT. MAYBE TONIGHT'S A BAD NIGHT. 601 00:40:55,236 --> 00:40:57,169 NO, NO. WHAT WE'RE SAYING, MAN, 602 00:40:57,238 --> 00:41:00,072 IS THAT WE'VE BEEN GETTING THE BACK OF PEOPLE'S HEADS ALL DAY... 603 00:41:00,141 --> 00:41:01,986 AND GETTING ONE-WORD ANSWERS. 604 00:41:02,010 --> 00:41:05,144 AND EVERYONE IN THIS ROOM KEEPS STARING AT THAT DOOR. 605 00:41:05,212 --> 00:41:08,247 WHAT'S... WHAT'S GOING ON, MAN? 606 00:41:08,315 --> 00:41:10,561 I MEAN, IF SOMETHING'S GOING ON IN THERE THAT CONCERNS ME AND... 607 00:41:10,585 --> 00:41:12,618 - EXCUSE ME, GENTS. - SURE, HENRY. 608 00:41:12,687 --> 00:41:15,154 HENRY, JUST A MINUTE. 609 00:41:23,164 --> 00:41:25,731 HILL STREET STATION. CAN YOU HOLD PLEASE? 610 00:41:25,800 --> 00:41:28,367 TAKE A SEAT IN VIEWING, YOU TWO. I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE. 611 00:41:30,071 --> 00:41:32,004 GO ON IN, HENRY. 612 00:41:32,073 --> 00:41:34,406 TAKE A SEAT IN VIEWING. 613 00:41:47,354 --> 00:41:49,288 LET'S FIND THE GIRLFRIEND. 614 00:41:58,066 --> 00:42:00,044 YOU KNOW, I DON'T LIKE THIS ONE DAMN BIT. 615 00:42:00,068 --> 00:42:02,046 I THINK WE'RE GETTING SET UP OR SOMETHING. 616 00:42:02,070 --> 00:42:04,570 DID YOU SEE HIM IN THERE? I MEAN, IT'S... 617 00:42:04,639 --> 00:42:08,440 ALL RIGHT, SO WHAT? I MEAN, WHY YOU WORRIED? I DON'T KNOW. 618 00:42:08,509 --> 00:42:09,924 JUST STREET TRASH LIKE THAT CAN WORK YOU UP 619 00:42:09,948 --> 00:42:11,354 ONE SIDE OF THE STREET AND DOWN THE OTHER. 620 00:42:11,378 --> 00:42:13,746 AND YOU KNOW EXACTLY WHAT I'M TALKING ABOUT. 621 00:42:22,256 --> 00:42:26,826 OKAY. I'VE KEPT YOU IN THE CLEAR ON THIS AS LONG AS I COULD, 622 00:42:26,894 --> 00:42:29,729 BUT THAT DOESN'T SEEM TO BE WORKING ANYMORE. 623 00:42:29,797 --> 00:42:31,909 DETECTIVE GOLDBLUME IS GOING TO BRING IN SOME SUSPECTS. 624 00:42:31,933 --> 00:42:35,101 I WANT YOU TO TELL ME IF YOU RECOGNIZE ANYONE. 625 00:42:35,169 --> 00:42:37,103 OKAY, HENRY. 626 00:42:54,355 --> 00:42:57,256 WHAT'S THIS RELATE TO, CAPTAIN? 627 00:42:57,324 --> 00:43:00,484 HAVE THEM TURN AROUND, HENRY. ALL THE WAY. 628 00:43:17,444 --> 00:43:19,745 OH, GOD, THAT'S HIM. 629 00:43:25,586 --> 00:43:28,198 THIS GUY RIGHT HERE ON THE RIGHT. THIS GUY RIGHT HERE. 630 00:43:28,222 --> 00:43:31,857 OKAY, SIT DOWN, RENKO. DON'T TELL ME TO SIT DOWN. THAT'S THE GUY THAT SHOT ME! 631 00:43:31,926 --> 00:43:34,426 THAT'S ALL, HENRY. SIT DOWN! 632 00:43:34,495 --> 00:43:37,563 I COULD PICK A GUY LIKE THAT OUT OF A 200-MILE LINEUP. 633 00:43:39,067 --> 00:43:41,433 WHAT ABOUT YOU, BOBBY? 634 00:43:41,502 --> 00:43:43,635 BOBBY? 635 00:43:49,376 --> 00:43:51,310 YEAH, THAT'S HIM. 636 00:43:51,378 --> 00:43:54,538 YOU DON'T FORGET ABOUT A THING LIKE THAT AS LONG AS YOU LIVE. NO WAY. 637 00:43:54,582 --> 00:43:57,516 DAMN! YOU GOT HIM. 638 00:43:57,585 --> 00:44:01,220 OKAY, WE'LL MEET WITH THE PROSECUTOR IN THE MORNING. 639 00:44:01,288 --> 00:44:04,356 BOBBY, MEANTIME, I DON'T WANT YOU TO DISCUSS THIS WITH ANYBODY. 640 00:44:04,425 --> 00:44:06,358 BOBBY. 641 00:44:10,698 --> 00:44:13,699 I THINK WE CAN MAKE THIS KID CIRCUMSTANTIALLY. I THINK WE CAN DO THAT. 642 00:44:18,973 --> 00:44:21,040 OKAY, THAT'S ALL. 643 00:44:33,721 --> 00:44:35,888 OKAY. 644 00:44:39,193 --> 00:44:43,062 FRANCIS, I JUST FINISHED THE GO-AROUND WITH PSYCHIATRIC. 645 00:44:43,131 --> 00:44:47,499 THEY CONFIRMED THE SUSPECT AND THE DRUG REHABILITATION PROGRAM WITH A DR. SHIMMERT. 646 00:44:47,568 --> 00:44:49,980 GET THIS. ON THE AFTERNOON OF THE SHOOTING, 647 00:44:50,004 --> 00:44:52,049 HE SIGNED IN AT 1:10 P.M., 648 00:44:52,073 --> 00:44:55,174 SIGNED OUT AT 4:55 P.M., 649 00:44:55,243 --> 00:44:57,643 ATTENDING HIS REGULAR 50-MINUTE SESSION. 650 00:44:57,711 --> 00:45:02,281 PSYCHIATRIC'S LESS THAN 10 BLOCKS FROM THE SCENE OF THE SHOOTING. 651 00:45:02,349 --> 00:45:05,985 IT'S CONCEIVABLE HE SIGNED IN, GOT RESTLESS AND WENT OUT FOR SOME ACTION. 652 00:45:06,053 --> 00:45:08,493 A LOT CAN HAPPEN IN TWO HOURS. 653 00:45:09,891 --> 00:45:11,991 WAIT A MINUTE. 654 00:45:14,295 --> 00:45:16,228 HENRY, WOULD YOU COME OUT HERE A SECOND? 655 00:45:16,297 --> 00:45:18,530 HILL STREET STATION. OFFICER BOSCO SPEAKING. 656 00:45:25,039 --> 00:45:27,645 HENRY, WHAT'S THE SETUP AT COUNTY PSYCHIATRIC, 657 00:45:27,669 --> 00:45:29,842 BETWEEN THE TIME A PATIENT SIGNS IN... 658 00:45:29,911 --> 00:45:32,591 AND THE TIME HE SEES HIS DOCTOR, HOW FREE IS IT UP THERE? 659 00:45:32,646 --> 00:45:35,114 CAN HE WALK OUT WITHOUT SIGNING OUT? 660 00:45:35,183 --> 00:45:38,417 IT'S POSSIBLE. IT'S A BUSY PLACE. 661 00:45:38,485 --> 00:45:41,420 LOOK, FRANK, FOR WHAT IT'S WORTH, 662 00:45:41,488 --> 00:45:45,624 I KNEW THAT KID IN THERE BEFORE WHEN HE WAS SHOOTING UP THREE TIMES A DAY. 663 00:45:45,693 --> 00:45:49,261 WHEN HE SAYS HE'S NEVER PICKED UP A GUN, I BELIEVE HIM. 664 00:45:49,330 --> 00:45:51,596 RENKO I.D.'d HIM, HENRY. 665 00:45:53,534 --> 00:45:56,735 I DON'T BELIEVE IT, FRANK. I'M SORRY. 666 00:46:02,743 --> 00:46:04,910 HILL STREET STATION. 667 00:46:04,979 --> 00:46:08,714 YOU'RE BEING CHARGED WITH THE ATTEMPTED HOMICIDE OF TWO OFFICERS... 668 00:46:08,782 --> 00:46:11,150 DURING THE COMMISSION OF A FELONY. 669 00:46:11,219 --> 00:46:15,221 YOU'RE ALSO CHARGED WITH POSSESSION OF HEROIN AT THE TIME OF ARREST. 670 00:46:15,289 --> 00:46:18,690 WE'RE NOW GOING TO TRANSFER YOU TO THE MICHIGAN AVENUE COMPLEX. 671 00:46:18,759 --> 00:46:22,194 I SWEAR TO GOD, MAN, I DIDN'T SHOOT ANYBODY! 672 00:46:22,263 --> 00:46:24,263 IT'S GONNA BE OKAY, SON. 673 00:46:37,578 --> 00:46:40,679 GET SOMETHING WARM. 674 00:46:40,748 --> 00:46:44,083 YOU WANNA GET SOME SOUP? CAREFUL, THE FLOOR'S SLIPPERY OVER THERE. 675 00:46:45,586 --> 00:46:48,254 I THINK I'M GETTING A COLD. 676 00:47:01,068 --> 00:47:04,270 YOU'RE SOAKING WET. 677 00:47:05,439 --> 00:47:07,417 I DROVE TO THE SHORE AND BACK. 678 00:47:07,441 --> 00:47:09,308 WITH THE TOP DOWN? 679 00:47:09,377 --> 00:47:12,177 IT STUCK. 680 00:47:12,246 --> 00:47:16,015 I COULDN'T GET IT UP. 681 00:47:18,286 --> 00:47:20,898 I JUST WANT YOU TO KNOW I DON'T BLAME YOU FOR WHAT HAPPENED TODAY. 682 00:47:20,922 --> 00:47:22,888 DON'T BLAME YOURSELF EITHER. 683 00:47:23,958 --> 00:47:26,225 I JUST FEEL SO AWFUL. 684 00:47:26,294 --> 00:47:28,928 EXCUSE ME, CAPTAIN. ARREST REPORTS. WANNA SIGN 'EM? 685 00:47:28,996 --> 00:47:31,730 MORNING OKAY? SURE. 686 00:47:35,303 --> 00:47:37,236 YOU WANT ME TO GO HOME WITH YOU? 687 00:47:55,756 --> 00:47:57,722 ARE YOU GONNA CRY? 688 00:48:01,562 --> 00:48:03,495 YES, YOU ARE. 688 00:48:04,305 --> 00:49:04,266 Watch Full HD Movies & TV Shows with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv 57585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.