All language subtitles for Hill Street Blues S01E01 Hill Street Station

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:07,255 I NEED A RIDE HOME LATER ON, OKAY? 2 00:00:07,324 --> 00:00:10,258 SEE THAT DOOR OVER THERE? 3 00:00:14,932 --> 00:00:17,999 ALL RIGHT. ITEM 14. 4 00:00:18,068 --> 00:00:21,637 WE'VE STILL GOT A GANG OF JUVENILES AT 119th STREET... 5 00:00:21,705 --> 00:00:24,706 HITTIN' ON OLD PEOPLE, CASHING SOCIAL SECURITY CHECKS. 6 00:00:27,244 --> 00:00:30,946 SO, UH, HOW ABOUT LET'S GIVE THAT SITUATION... 7 00:00:31,014 --> 00:00:34,049 A LITTLE EXTRA EFFORT, HUH? 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,129 HEAR, HEAR! 9 00:00:36,153 --> 00:00:38,720 ALL RIGHT. ITEM 15. 10 00:00:38,789 --> 00:00:40,722 ITEM 15! 11 00:00:40,791 --> 00:00:43,625 AT THIS POINT IN TIME, WE GOT THE SAME PURSE SNATCHER... 12 00:00:43,694 --> 00:00:46,495 WORKING WOLF FROM THE PROJECTS ON SOUTH. 13 00:00:47,832 --> 00:00:50,432 HE'S A MALE BLACK, AGE APPROXIMATELY 30, 14 00:00:50,501 --> 00:00:53,769 6'6" TALL, MEDIUM BUILD. 15 00:00:53,838 --> 00:00:57,506 HE'S FURTHER DESCRIBED AS WEARING A LONG BLOND WIG... 16 00:00:57,575 --> 00:01:01,376 POWDER BLUE COCKTAIL-TYPE DRESS... 17 00:01:01,445 --> 00:01:05,246 GATHERED IN LITTLE TUCKS AT THE WAIST. 18 00:01:05,315 --> 00:01:08,584 AIN'T THAT SWEET? 19 00:01:11,589 --> 00:01:14,356 GANG HOMICIDES. 20 00:01:15,659 --> 00:01:17,593 WE HAD TWO LAST NIGHT. 21 00:01:17,661 --> 00:01:19,795 THERE ARE GONNA BE REPRISALS. 22 00:01:19,864 --> 00:01:22,063 YOU GOT ANYTHING TO ADD TO THAT, LAMONICA? 23 00:01:22,132 --> 00:01:24,833 YES, SARGE. LOOKS LIKE THE 124th STREET GANG DONE IT. 24 00:01:24,902 --> 00:01:26,869 OH, PURE GENIUS, LAMONICA. 25 00:01:26,937 --> 00:01:29,938 NO KIDDING! ALL RIGHT, LAST ITEM. 26 00:01:30,007 --> 00:01:33,642 LAST ITEM IS A DIRECTIVE FROM DIVISIONAL COMMANDER SWANSON... 27 00:01:36,380 --> 00:01:39,581 CONCERNING THE ALLEGED CARRYING OF BIZARRE AND UNAUTHORIZED WEAPONS... 28 00:01:39,650 --> 00:01:41,583 BY THE OFFICERS OF THIS PRECINCT. 29 00:01:41,652 --> 00:01:46,388 SAID OFFICERS ARE HEREBY WARNED TO IMMEDIATELY SURRENDER SUCH WEAPONS... 30 00:01:46,456 --> 00:01:51,226 TO THE CUSTODY OF THEIR SERGEANT OR FACE DISCIPLINARY ACTION. 31 00:01:51,294 --> 00:01:55,964 SAID WEAPONS INSPECTION STARTS NOW! 32 00:01:57,000 --> 00:02:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:02:06,510 --> 00:02:09,611 ALL RIGHT, THAT'S IT. LET'S ROLL. 34 00:02:09,680 --> 00:02:13,916 HEY, LET'S BE CAREFUL OUT THERE. 35 00:02:29,232 --> 00:02:31,180 SO SHE'S STANDING IN HER APARTMENT IN HER 36 00:02:31,204 --> 00:02:33,368 BATHROBE AND SHOWING ME HER DRIVER'S LICENSE. 37 00:02:33,437 --> 00:02:36,705 SHE SAYS, "RENKO, THE TIME HAS COME. LET'S GET ON IT AND GET IT ON." 38 00:02:36,774 --> 00:02:39,085 GET ON IT AND GET IT ON, HUH? GET ON IT AND GET IT ON! 39 00:02:39,109 --> 00:02:42,878 HEY, RENKO, HOLD ON, HOLD ON. DID YOU GROW SOME RECENTLY? 40 00:02:42,947 --> 00:02:46,014 NO, NO, IT'S MY BOOTS. THEY MAKE ME TALL. 41 00:02:46,083 --> 00:02:48,817 ACTUALLY, THEY'RE YOUR BASIC DRESS BOOTS. 42 00:02:48,886 --> 00:02:52,487 OH, THEY'RE NICE, RENKO. REAL NICE. THEY MAKE YOU LOOK, UH, STRONG. 43 00:02:52,556 --> 00:02:55,223 STRONGER THAN A MARE'S BREATH, MY FRIEND. 44 00:02:58,095 --> 00:03:00,896 OH, NO. NOW, DON'T YOU BE DOIN' THAT TO ME! 45 00:03:00,965 --> 00:03:03,098 YOU TELL THAT GIRL NEXT TIME SHE COMES IN HERE... 46 00:03:03,166 --> 00:03:05,333 TO HAVE SOME RESPECT FOR AN OFFICER OF THE LAW. 47 00:03:05,402 --> 00:03:07,669 YOU MOVE IT, HAIR BAG! 48 00:03:07,738 --> 00:03:10,739 BELKER. 49 00:03:10,808 --> 00:03:12,941 I SAID MOVE! 50 00:03:17,514 --> 00:03:21,817 HEY, THIS IS A ROUT! 51 00:03:21,885 --> 00:03:23,885 HE'S CRAZY! RIGHT THIS WAY, LADIES. 52 00:03:23,954 --> 00:03:28,757 YOUR ACCOMMODATIONS ARE READY. SMOKING OR NONSMOKING? 53 00:03:28,826 --> 00:03:32,193 DISPATCH. WE HAVE A 9-11. 54 00:03:32,262 --> 00:03:34,229 ARMED ROBBERY IN PROGRESS. 55 00:03:34,297 --> 00:03:37,398 SEE SURPLUS STORE, CORNER PEOPLE'S DRIVE, 124th STREET. 56 00:04:44,518 --> 00:04:46,545 I'M GLAD. WHOO! 57 00:04:50,640 --> 00:04:54,242 WHAT? WHAT? 58 00:04:54,311 --> 00:04:57,212 WHAT ARE YOU LOOKING AT? WHAT ARE YOU LOOKING AT? 59 00:05:06,489 --> 00:05:08,423 LET GO, MAN! 60 00:05:08,491 --> 00:05:13,261 SHUT UP! OR I'M GONNA SEND YOU ALL TO A PSYCHIATRIST. 61 00:05:17,301 --> 00:05:19,834 YOU DIE, HUH! 62 00:05:19,903 --> 00:05:23,438 LOOK AT THIS. YOU GOT THE ADDRESS WRONG ON THEIR WARRANT. 63 00:05:23,506 --> 00:05:27,442 CAPTAIN, WE NEVER SHOULD'VE STOPPED DOING THESE IN PENCIL. 64 00:05:27,510 --> 00:05:30,979 SO WHEN THE MAN UNDERSTANDABLY OBJECTS TO BEING ARRESTED, 65 00:05:31,048 --> 00:05:34,015 EARPS HERE HITS HIM WITH A BOARD. 66 00:05:34,084 --> 00:05:36,818 WE HAD TO, BOSS. WE COULDN'T GET HIS ATTENTION. 67 00:05:36,886 --> 00:05:39,787 GET HIM OUTTA HERE. BUY HIM BREAKFAST. 68 00:05:39,856 --> 00:05:41,856 TELL HIM WE OWE HIM ONE. 69 00:05:43,293 --> 00:05:46,194 AND DON'T HURT HIM ANYMORE. DON'T TOUCH HIM. 70 00:05:46,263 --> 00:05:49,831 DON'T EVEN SHAKE HIS HAND! I DON'T KNOW, PHIL. 71 00:05:49,899 --> 00:05:52,278 WE ALL ERR, FRANCIS. 72 00:05:52,302 --> 00:05:57,205 WHAT? GRADE SCHOOL AND PRECINCT VISITATION PROGRAM? 73 00:05:57,274 --> 00:06:01,009 SURE WE GOT ONE. WE'VE HAD ONE UP HERE FOR YEARS. 74 00:06:01,078 --> 00:06:05,046 TO INTERFACE WITH THE POLICE EXPERIENCE. 75 00:06:05,115 --> 00:06:07,182 I SEE. 76 00:06:07,250 --> 00:06:10,585 YEAH, MA'AM... 77 00:06:10,653 --> 00:06:13,788 YEAH, WELL, MA'AM? MA'AM, WHY NOT TAKE MY WORD FOR IT? 78 00:06:13,857 --> 00:06:16,024 I DOUBT THERE'S A KID IN THIS DISTRICT... 79 00:06:16,093 --> 00:06:18,693 WHO HASN'T INTERFACED WITH THE POLICE EXPERIENCE. 80 00:06:18,761 --> 00:06:21,129 INTERFACE. 81 00:06:28,972 --> 00:06:32,440 OKAY, GORGEOUS, COME ON. LET'S GO SAVE THE PUBLIC. 82 00:06:32,509 --> 00:06:34,642 MM-HMM. 83 00:06:34,711 --> 00:06:37,379 IT'S HER, MAN. SHE'S BACK. 84 00:06:43,487 --> 00:06:47,622 UH-HUH. 85 00:06:55,999 --> 00:07:00,035 ALL RIGHT, FURILLO. I WANT HIM AND I WANT HIM NOW. WHERE IS HE? WHERE IS WHO? 86 00:07:00,103 --> 00:07:03,471 RAY, WOULD YOU INSTRUCT THE LADY TO PLEASE HAVE A SEAT OUTSIDE... 87 00:07:03,540 --> 00:07:07,142 MY CLIENT IS DUE IN COURT IN EXACTLY 45 MINUTES! NOW WHERE IS HE? 88 00:07:09,546 --> 00:07:11,724 TEN-FOUR. 89 00:07:32,969 --> 00:07:35,636 CARE FOR A LITTLE WHILE YOU'RE WAITING? 90 00:07:37,374 --> 00:07:39,441 SURE. WHY NOT. 91 00:07:39,509 --> 00:07:42,610 CREAM IN YOUR COFFEE? NO, THANK YOU. 92 00:07:45,915 --> 00:07:48,450 I'M DETECTIVE JOHN LaRUE. 93 00:07:48,518 --> 00:07:50,452 THAT'S NICE. 94 00:07:50,520 --> 00:07:53,121 OH, MAY I? 95 00:07:53,190 --> 00:07:55,290 OH, THOSE ARE BEAUTIFUL. 96 00:07:56,893 --> 00:07:59,294 DO YOU KNOW WHAT THEY'RE WORTH BY THE OUNCE? 97 00:08:01,664 --> 00:08:04,332 ARE YOU QUITE FINISHED? 98 00:08:04,401 --> 00:08:06,667 NO, MA'AM. 99 00:08:06,736 --> 00:08:10,371 I NEVER SEEM TO QUITE FINISH FOR HOURS AND HOURS. 100 00:08:13,577 --> 00:08:17,112 MISS DAVENPORT, THE CAPTAIN WILL SEE YOU NOW. 101 00:08:17,180 --> 00:08:20,014 ATTENTION, 115. 102 00:08:33,230 --> 00:08:35,730 WELL, WHAT ABOUT IT? IS HE HERE, OR IS HE OUT THERE? 103 00:08:35,798 --> 00:08:37,376 LET'S NOT GET EXCITED. WE'RE WORKING ON IT. 104 00:08:37,400 --> 00:08:39,334 HOW'S THIS FOR LOGIC, FURILLO? 105 00:08:39,402 --> 00:08:43,338 IF HE'S NOT HERE, AND IF HE'S NOT ELSEWHERE, HE'S LOST. 106 00:08:43,406 --> 00:08:46,385 WE DIDN'T SAY THAT, COUNSELOR. NOT LOST PER SE. YOU LOST MY CLIENT. 107 00:08:46,409 --> 00:08:50,311 MISPLACED IS MORE LIKE IT. LOOK, MS. DAVENPORT, THE WAY IT LAYS OUT IS THIS. 108 00:08:50,380 --> 00:08:52,514 - BESIDES BEING A PERVERT... - ALLEGED PERVERT. 109 00:08:52,582 --> 00:08:55,750 MR. THORPE, BECAUSE HE CONVINCED THE DUTY OFFICER HE WAS CLAUSTROPHOBIC, 110 00:08:55,818 --> 00:08:57,218 GOT TRANSFERRED TO COUNTY MEDICAL. 111 00:08:57,287 --> 00:08:59,920 I CALLED COUNTY MEDICAL. HE'S NOT THERE EITHER. 112 00:08:59,989 --> 00:09:02,056 NOW, THAT ISN'T NECESSARILY TRUE. 113 00:09:02,125 --> 00:09:06,528 A PRISONER MIGHT BE THERE OR MIGHT NOT BE THERE, IN AN OFFICIAL SENSE... 114 00:09:06,596 --> 00:09:09,464 FOR THAT MATTER, HE COULD BE IN TRANSIT BETWEEN FACILITIES. 115 00:09:09,533 --> 00:09:11,532 HE COULD'VE GOTTEN ON THE WRONG BUS. THOSE 116 00:09:11,556 --> 00:09:13,868 BUSES FROM COUNTY LOCKUP ARE NOT LEGIBLY MARKED. 117 00:09:13,936 --> 00:09:16,704 FRANCIS, WE OUGHTA INTERFACE WITH COUNTY ON THAT ONE. 118 00:09:16,773 --> 00:09:19,852 NEVER IN MY ENTIRE LIFE HAVE I LISTENED TO SO MUCH INCOMPETENCE... 119 00:09:19,876 --> 00:09:22,677 COVERED UP BY SO MUCH UNMITIGATED CRAP! 120 00:09:22,745 --> 00:09:24,606 AND DON'T THINK FOR ONE MINUTE, FURILLO, THAT 121 00:09:24,630 --> 00:09:26,347 THE COURT ISN'T GOING TO HEAR ABOUT THIS. 122 00:09:26,416 --> 00:09:29,184 BECAUSE, IF I AM NOT MISTAKEN, YOU ARE SITTING IN CONTEMPT. 123 00:09:29,252 --> 00:09:31,277 COUNSELOR, SUPPOSE WE DRIVE OFF THAT BRIDGE 124 00:09:31,301 --> 00:09:33,588 WHEN WE COME TO IT. THAT'S SO TYPICALLY FASCIST! 125 00:09:33,657 --> 00:09:36,057 NOW, IF YOU'LL EXCUSE US... 126 00:09:36,125 --> 00:09:39,026 FIND MY CLIENT, FURILLO, 127 00:09:39,095 --> 00:09:42,463 OR I SWEAR I'LL HAVE YOU UP ON CHARGES. 128 00:09:44,767 --> 00:09:49,704 MM, THAT YOUNG WOMAN HAS A VERY HANDSOME CARRIAGE. 129 00:09:49,772 --> 00:09:53,508 WITH 20 MORE POUNDS, SHE WOULD BE PERFECT. 130 00:09:53,577 --> 00:09:55,610 CALL AROUND, WILL YOU, RAY? 131 00:09:55,679 --> 00:09:58,112 HUH? PUT A FLAG OUT ON HIM. 132 00:10:00,183 --> 00:10:02,383 YOU'RE CRAZY, MAN! 133 00:10:08,991 --> 00:10:11,459 HEY, GUYS, BREAK IT UP! 134 00:10:21,204 --> 00:10:23,404 SOMEBODY GET THIS GUY! 135 00:10:23,473 --> 00:10:26,507 I GOT HIM! I GOT HIM! 136 00:10:26,576 --> 00:10:30,278 HELP, HELP! 137 00:10:40,890 --> 00:10:43,258 BREAK IT UP! 138 00:10:51,568 --> 00:10:54,802 - I GOT YA! - DON'T DO IT! NO BITING! 139 00:10:54,871 --> 00:10:58,273 NO BITING, MICK. OKAY, JUST KEEP HIM DOWN HERE. 140 00:10:58,341 --> 00:11:00,541 - YOU PROMISED ME, CAPTAIN. - TAKE IT EASY! 141 00:11:00,610 --> 00:11:02,521 GET HIS LEGS! TAKE IT EASY, MICK. 142 00:11:02,545 --> 00:11:06,147 NO! NO, THAT'S NOT FAIR! 143 00:11:06,215 --> 00:11:08,650 NO, IT'S NOT FAIR! 144 00:11:08,718 --> 00:11:12,287 ALL RIGHT, TWO YEARS AGO I BIT OFF A NOSE. 145 00:11:12,355 --> 00:11:14,822 THAT'S ONE LOUSY NOSE! 146 00:11:14,891 --> 00:11:17,792 I'M BRANDED FOR LIFE HERE! "BELKER THE BITER." 147 00:11:17,860 --> 00:11:21,128 DO YOU THINK I DON'T KNOW WHAT I'M CALLED BEHIND MY BACK? 148 00:11:21,197 --> 00:11:23,230 DO YOU THINK I DON'T KNOW! 149 00:11:29,272 --> 00:11:33,207 TAKE IT EASY. TAKE IT EASY. NOBODY'S GONNA HURT YOU. YA HEAR ME? 150 00:11:33,276 --> 00:11:36,689 WE'RE GONNA TAKE YOU TO THE HOSPITAL NOW. DO YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING? 151 00:11:36,713 --> 00:11:40,815 DON'T THINK I DON'T KNOW WHO WAS COPPING THE CHEAP FEEL DURING THE FIGHT, HUH? 152 00:11:40,883 --> 00:11:43,984 LET'S GO. LET'S GO. COME ON, BABY. YOU'RE OKAY. 153 00:11:44,053 --> 00:11:47,154 YOU'RE OKAY, KID. HOLD ONTO ME. I GOT HIM BACK HERE. 154 00:11:47,223 --> 00:11:50,925 HOLD RIGHT ONTO ME. THAT'S GOOD. GET HIS HEAD. LUCY, GET HIS HEAD. 155 00:11:53,129 --> 00:11:55,563 CAN WE MAKE SOME ROOM HERE? COMIN' THROUGH HERE NOW. 156 00:11:55,632 --> 00:11:58,566 BAD SCENE. SORRY YOU HAD TO SEE IT COME DOWN. 157 00:11:58,635 --> 00:12:01,836 YOU CERTAINLY DID YOUR PART TO HELP OUT. 158 00:12:01,904 --> 00:12:05,072 I'M UNDERCOVER. HEY, LOOK, THIS IS A WAR ZONE HERE, HUH? 159 00:12:05,141 --> 00:12:07,342 COME ON. LET'S TALK ABOUT YOU. 160 00:12:07,410 --> 00:12:10,945 WHAT ARE YOU LIKE WHEN YOU, UH, LET YOUR HAIR DOWN? 161 00:12:11,013 --> 00:12:13,247 MY HAIR IS DOWN. 162 00:12:13,316 --> 00:12:16,984 YEAH, SHE'S A SPECIAL WOMAN, COWBOY. 163 00:12:17,053 --> 00:12:19,231 THEY ALL ARE FOR THE FIRST SIX WEEKS. 164 00:12:19,255 --> 00:12:23,491 YOU KNOW, HUH? YOU'VE NEVER STUCK WITH ONE WOMAN FOR SIX HOURS. 165 00:12:23,560 --> 00:12:26,394 WELL, THEY CAN'T HANDLE ME ANY LONGER THAN THAT. 166 00:12:26,463 --> 00:12:29,163 WHAT ABOUT THESE KIDS? DON'T THAT BOTHER YOU? 167 00:12:29,232 --> 00:12:31,499 WELL, I THOUGHT IT MIGHT, BUT IT DOESN'T. 168 00:12:31,568 --> 00:12:33,668 IT'S LIKE THEY'RE MY OWN. 169 00:12:33,737 --> 00:12:36,716 WELL, I ALWAYS HATE TO SEE A GOOD ANIMAL GET HIS SPIRIT BROKE. 170 00:12:40,510 --> 00:12:43,944 UH-OH. LET'S HIT IT! 171 00:12:52,355 --> 00:12:54,422 STAY DOWN THERE, RENKO! 172 00:12:54,491 --> 00:12:59,260 ALL RIGHT, YOU BOYS IN THERE, NOW YOU COME OUT WITH YOUR HANDS HELD HIGH! 173 00:12:59,328 --> 00:13:02,563 I DON'T THINK THEY HEARD ME. GET THAT FEELING, DO YOU? 174 00:13:02,632 --> 00:13:05,466 I SAID COME OUT! 175 00:13:06,969 --> 00:13:09,637 MAMA BLESS ME! 176 00:13:12,542 --> 00:13:16,210 IT MAY OR MAY NOT BE A HOSTAGE SITUATION IN THAT LIQUOR STORE. 177 00:13:16,279 --> 00:13:19,224 WE DON'T KNOW THAT YET, COMMANDER. WE'RE STILL SEALING THE ZONE. 178 00:13:19,248 --> 00:13:23,518 AND WE WON'T KNOW THAT UNTIL WE'VE INTERFACED WITH THE PERPETRATORS. 179 00:13:27,207 --> 00:13:31,475 I DON'T WANT ANYBODY OUT HERE! 180 00:13:41,688 --> 00:13:45,089 HELLO, OPERATOR? THIS IS DETECTIVE HENRY GOLDBLUME, HILL STREET STATION. 181 00:13:45,158 --> 00:13:47,558 WE HAVE AN EMERGENCY SITUATION HERE. 182 00:13:47,627 --> 00:13:49,560 WOULD YOU PLEASE... 183 00:13:49,629 --> 00:13:53,698 PLEASE BREAK INTO 555-7683... 184 00:13:53,766 --> 00:13:56,201 AND TELL 'EM THAT THIS IS A POLICE PRIORITY CALL... 185 00:13:56,269 --> 00:13:58,815 AND WOULD THEY PLEASE RELINQUISH THE PHONE. THANK YOU. 186 00:13:58,839 --> 00:14:02,573 THANK YOU VERY MUCH. CAN YOU BELIEVE THIS? 187 00:14:02,642 --> 00:14:05,509 YEAH? YOU'RE GONNA HAVE TO HANG UP, AND HE'LL CALL YOU BACK. 188 00:14:05,578 --> 00:14:08,179 THANK YOU. 189 00:14:08,248 --> 00:14:10,215 YEAH? YES, THAT'LL BE... 190 00:14:10,283 --> 00:14:12,217 HOW MUCH? TEN CENTS. 191 00:14:16,056 --> 00:14:19,068 ARE YOU TEETHING, OR ARE YOU JUST STOPPING SMOKING? 192 00:14:19,092 --> 00:14:22,193 MY TWO-YEAR-OLD IS STOPPING SMOKING. 193 00:14:22,262 --> 00:14:24,195 THANK YOU. YOU'RE WELCOME. 194 00:14:24,264 --> 00:14:27,999 THIS IS HILL STREET. WE NEED A STATUS REPORT. OVER. 195 00:14:28,068 --> 00:14:30,001 YEAH, WE GOT SIX UNITS ON THE SCENE NOW, 196 00:14:30,070 --> 00:14:32,036 BUT WE'RE GONNA NEED SOME CROWD CONTROL. 197 00:14:32,105 --> 00:14:34,205 WE GOT ABOUT A HUNDRED PEOPLE OUT HERE ALREADY. 198 00:14:34,274 --> 00:14:37,541 SAY, WHAT'S HAPPENING WITH THAT HOSTAGE SQUAD? WHAT ARE THEY WAITING FOR? OVER. 199 00:14:37,610 --> 00:14:39,577 ON THEIR WAY. ALL RIGHT. 200 00:14:39,645 --> 00:14:41,946 TEN-FOUR. 201 00:15:03,436 --> 00:15:06,271 HOLD IT RIGHT THERE, HAIRY! 202 00:15:06,339 --> 00:15:10,174 MOVE IT BACK! 203 00:15:10,243 --> 00:15:13,177 LISTEN, LOVER, LET'S GET OUTTA HERE... 204 00:15:13,246 --> 00:15:16,447 BEFORE EVERY DEALER IN THE NEIGHBORHOOD SEES US, HMM? 205 00:15:18,952 --> 00:15:21,852 ANY LUCK GETTING THROUGH? 206 00:15:21,922 --> 00:15:24,233 THEY'RE TALKING TO THE MEDIA. THEY WON'T GET OFF THE PHONE. 207 00:15:24,257 --> 00:15:27,091 IT'S A ZOO OUT THERE. CROWD'S GETTIN' BIGGER. PEOPLE EVERYWHERE. 208 00:15:27,160 --> 00:15:29,405 - WE'RE GONNA HAVE A WRECK. - NO DOUBT ABOUT IT. 209 00:15:29,429 --> 00:15:31,729 - YEAH? DETECTIVE GOLDBLUME. - WHAT'S THE DEAL, HUH? 210 00:15:31,798 --> 00:15:33,965 YOU DON'T COME BUSTIN' INTO MY LINE. YOU DIG? 211 00:15:34,034 --> 00:15:37,201 I BEEN TALKIN' TO THE MEDIA, YOU KNOW, AND THEY KNOW WHAT'S GOIN' DOWN HERE. 212 00:15:37,270 --> 00:15:39,404 SO YOU DON'T TRY AND JERK ME AROUND, YOU UNDERSTAND? 213 00:15:39,472 --> 00:15:41,450 'CAUSE I'M NEGOTIATING THE RIGHTS TO MY LIFE STORY. 214 00:15:41,474 --> 00:15:44,675 YEAH, OKAY. JUST TALK TO ME AND WE'LL SORT THIS THING OUT, SON. 215 00:15:44,744 --> 00:15:47,545 - CALL ME HENRY. WHAT'S YOUR NAME? - WHY? 216 00:15:47,613 --> 00:15:50,192 - YOU WANNA TAKE ME OUT ON A DATE? - HOW OLD ARE YOU? 217 00:15:50,216 --> 00:15:52,187 I CAN'T HEAR YOU. THERE'S TOO MUCH STATIC 218 00:15:52,211 --> 00:15:54,352 ON THIS LINE. YOU GOTTA TALK UP LOUDER, MAN. 219 00:15:54,421 --> 00:15:58,122 HOW OLD ARE YOU? 220 00:16:00,726 --> 00:16:03,161 LISTEN, SON, NOBODY'S BEEN HURT YET, 221 00:16:03,229 --> 00:16:05,696 SO IF YOU COME OUT RIGHT NOW, WE CAN GO SOMEWHERE AND TALK. 222 00:16:05,765 --> 00:16:09,934 MAN, THE HELL WITH THAT. YOU JUST GET ME JESUS MARTINEZ ON THIS PHONE NOW! YOU DIG? 223 00:16:10,003 --> 00:16:12,881 WHO'S JESUS MARTINEZ? HE'S TALKING ABOUT THE WARLORD OF LOS DIABLOS. 224 00:16:12,905 --> 00:16:15,840 - FIND HIM. - COME ON, MAN. DON'T GIVE ME THAT. 225 00:16:15,908 --> 00:16:18,109 YOU DON'T KNOW WHO JESUS MARTINEZ IS? 226 00:16:18,178 --> 00:16:20,990 MEANTIME, KEEP THIS LINE OPEN. DAMN, MAN, YOU'RE STUPID. YOU DON'T KNOW NOTHIN'! 227 00:16:21,014 --> 00:16:23,314 KEEP THE FLOW OF DIALOGUE. KNOW WHAT I MEAN? 228 00:16:23,383 --> 00:16:25,950 MAYBE YOU CAN TELL ME WHAT'S TROUBLING YOU. 229 00:16:26,019 --> 00:16:30,321 WHAT'S TROUBLING ME, HUH? WELL, WHAT'S TROUBLING ME IS YOU, CHUMP. 230 00:16:35,895 --> 00:16:39,830 HOW THE HELL CAN I CREATE AN AMBIENCE OF TRUST UNDER THESE CONDITIONS? 231 00:16:39,899 --> 00:16:42,600 I DON'T LIKE THE TERM EATer, FRANK. IT'S OFFENSIVE. 232 00:16:42,668 --> 00:16:45,081 I WOULDN'T TAKE IT SO PERSONALLY, HOWARD. IT'S MORE THAN THAT... 233 00:16:45,105 --> 00:16:48,484 EMERGENCY ACTION TEAM TAKES TOO LONG TO SAY. WHAT'S THE SCENARIO OUT THERE? 234 00:16:48,508 --> 00:16:51,642 WE'VE GOT A COUPLE OF PUERTO RICANS HOLDING HOSTAGES IN A LIQUOR STORE... 235 00:16:51,711 --> 00:16:54,078 IN THE 1800 BLOCK OF DEKKER AVENUE. 236 00:16:54,147 --> 00:16:56,125 WELL, JUST SAY THE WORD, AND WE'LL DEPLOY. 237 00:16:56,149 --> 00:17:00,885 I'M SENDING IN GOLDBLUME TO SEE IF WE CAN OPEN COMMUNICATION, DIFFUSE THE SITUATION. 238 00:17:00,953 --> 00:17:03,021 IT'S BY THE BOOK, HOWARD. GOLDBLUME! 239 00:17:03,089 --> 00:17:06,090 GOLDBLUME COULDN'T DIFFUSE A ROLL OF KOSHER TOILET PAPER. 240 00:17:06,159 --> 00:17:08,604 IF YOU GET MY THRUST. THAT'S NOT NECESSARILY ACCURATE, HOWARD. 241 00:17:08,628 --> 00:17:11,429 I'VE SEEN THE MAN WORK. COULD I SAY SOMETHING HERE? 242 00:17:11,498 --> 00:17:15,433 PHIL, RAY, DO YOU MIND? COULD I HAVE THE FLOOR HERE FOR A SECOND? 243 00:17:15,502 --> 00:17:18,302 HOWARD. PLEASE, FRANK. WE'RE IN A DISCRETIONARY SITUATION. 244 00:17:18,371 --> 00:17:21,350 I'D HATE TO HAVE IT SAID THAT WE HAD THE MANPOWER AVAILABLE... 245 00:17:21,374 --> 00:17:23,307 AND CHOSE TO UNDERREACT. 246 00:17:23,376 --> 00:17:25,354 LET ME SPELL IT OUT FOR YOU. 247 00:17:25,378 --> 00:17:26,721 YOU'VE GOT A DANGEROUS NUMBER OF 248 00:17:26,745 --> 00:17:28,624 ENVIRONMENTALLY HANDICAPPED TYPES OUT THERE. 249 00:17:28,648 --> 00:17:32,250 TWO HOURS FROM NOW, THAT NUMBER'S GONNA QUADRUPLE. WHAT'S YOUR POINT, HOWARD? 250 00:17:32,318 --> 00:17:36,187 THE POINT IS THAT I WOULD LIKE FREE REIGN TO NEUTRALIZE THAT LIQUOR STORE. 251 00:17:36,256 --> 00:17:38,189 MAKE AN EXAMPLE OF IT. 252 00:17:38,258 --> 00:17:40,824 DON'T HAMSTRING US, FRANK. 253 00:17:40,893 --> 00:17:43,561 MY GUYS NEED THE VALIDATION. 254 00:17:43,629 --> 00:17:46,531 DON'T GET SUCKED INTO A RIOT SITUATION. 255 00:17:46,599 --> 00:17:48,732 YOU'RE TOO NICE A GUY. 256 00:17:51,438 --> 00:17:54,172 ALL RIGHT, GO DOWN THERE. LOW PROFILE. 257 00:17:54,240 --> 00:17:56,108 BUT I DON'T WANT YOU TAKING ANYTHING INTO 258 00:17:56,132 --> 00:17:58,209 YOUR OWN HANDS UNLESS YOU GET A DIRECT ORDER. 259 00:17:58,278 --> 00:18:00,211 YOU GOT THAT? 260 00:18:00,280 --> 00:18:02,580 IT'S YOUR PRECINCT. 261 00:18:02,648 --> 00:18:04,582 I APPRECIATE THAT, HOWARD. 262 00:18:08,988 --> 00:18:11,122 IT'S A GUT CHECK, FRANK. 263 00:18:11,191 --> 00:18:14,136 AND YOU WOULDN'T WANNA BE ACCUSED OF HAVING A BUNCH OF DAISIES... 264 00:18:14,160 --> 00:18:16,327 WHERE YOUR CINCH BELT OUGHT TO BE. 265 00:18:16,396 --> 00:18:19,297 WELL, WHY DON'T YOU GO DOWN THERE AND TELL THOSE KIDS... 266 00:18:19,365 --> 00:18:21,499 SIX MORE UNITS, ROOFTOP SURVEILLANCE... 267 00:18:21,568 --> 00:18:24,602 - I REALLY HATE YOU, FRANK! - HELLO, FAY. 268 00:18:24,670 --> 00:18:27,505 YOU KNOW, THIS PLACE STINKS! IT MAKES ME NAUSEOUS. 269 00:18:27,574 --> 00:18:30,174 YOU REMEMBER PHIL ESTERHAUS AND RAY CALLETANO? 270 00:18:30,243 --> 00:18:32,710 FRANK, THE CHECK BOUNCED. 271 00:18:32,778 --> 00:18:34,712 WHAT? NOT ONLY THAT, 272 00:18:34,780 --> 00:18:38,782 BUT YOU BROUGHT FRANK JR. HOME FROM THE HOCKEY GAME LAST NIGHT WITH A 102 FEVER. 273 00:18:38,851 --> 00:18:41,986 WHERE'S YOUR BRAINS? FAY, I'M IN THE MIDDLE OF A CRISIS HERE. 274 00:18:42,054 --> 00:18:44,489 YOU BET YOU ARE! MY CRISIS! 275 00:18:44,557 --> 00:18:46,824 YOUR SON IS HOME SICK. 276 00:18:46,892 --> 00:18:50,005 NOW I GOTTA GET SOMEONE TO STAY WITH HIM SO I CAN GO TO WORK. 277 00:18:50,029 --> 00:18:53,231 BUT BECAUSE YOUR LOUSY CHECK BOUNCED HIGHER THAN A HANDBALL, 278 00:18:53,299 --> 00:18:56,000 I CAN'T PAY THE SITTER! 279 00:18:56,068 --> 00:18:58,180 I REALLY HATE YOUR GUTS, FRANK. 280 00:18:58,204 --> 00:19:00,971 THIS MARRIAGE AND EVERYTHING CONNECTED WITH IT... 281 00:19:01,040 --> 00:19:03,085 HAS CAUSED ME NOTHING BUT GRIEF! 282 00:19:03,109 --> 00:19:05,809 AND ON TOP OF THAT, 283 00:19:05,878 --> 00:19:10,714 HARVEY SAYS FRANK JR.'s GOT SOME SORT OF GENDER IDENTITY THING... 284 00:19:10,783 --> 00:19:15,119 THAT HE'S GOT TO WORK THROUGH BECAUSE HIS FATHER IS A COP! 285 00:19:15,188 --> 00:19:18,256 HE'S GETTING INTO FIGHTS IN SCHOOL BECAUSE OF IT. 286 00:19:19,559 --> 00:19:22,126 AND EVERYTHING IS JUST LOUSY! 287 00:19:22,195 --> 00:19:24,595 PHIL... AND IT IS ALL YOUR LOUSY FAULT! 288 00:19:24,664 --> 00:19:28,499 PHIL, WOULD YOU PLEASE TAKE FAY OUT TO THE COFFEE BAR FOR JUST A COUPLE OF MINUTES... 289 00:19:28,568 --> 00:19:31,169 WHILE I COORDINATE A FEW THINGS WITH RAY HERE. 290 00:19:31,237 --> 00:19:34,438 FAY... THEN I'LL TAKE CARE OF THE SITUATION. 291 00:19:40,913 --> 00:19:43,147 I'M SORRY YOU HAD TO WITNESS THAT. 292 00:19:43,216 --> 00:19:45,516 NO SWEAT, MAN. 293 00:19:45,585 --> 00:19:48,152 WE'VE ALL BEEN THERE. 294 00:19:48,221 --> 00:19:50,488 EX-WIVES. 295 00:19:50,557 --> 00:19:53,691 YEAH. EXCEPT SHE'S RIGHT. 296 00:19:53,759 --> 00:19:56,860 I SHOULDN'T HAVE TAKEN HIM TO THE HOCKEY GAME. 297 00:19:56,929 --> 00:20:00,064 SOMETIMES I MISS HIM SO MUCH, IT HURTS. 298 00:20:00,132 --> 00:20:02,733 FAY, CREAM AND SUGAR? 299 00:20:16,683 --> 00:20:18,616 HEY, HOW YOU BEEN, FAY? 300 00:20:20,286 --> 00:20:23,921 GOOD. HOW ARE YOU, PHIL? 301 00:20:23,989 --> 00:20:26,524 HOW'S, UM, MARGARET? 302 00:20:26,593 --> 00:20:30,528 WELL, DIDN'T FRANK TELL YOU? WE SPLIT UP. 303 00:20:30,597 --> 00:20:34,465 I'M SORRY. 304 00:20:34,534 --> 00:20:37,401 I'M... YOU GUYS WERE MARRIED FOREVER. 305 00:20:37,470 --> 00:20:39,570 TWENTY-THREE YEARS. 306 00:20:39,639 --> 00:20:42,273 I'M REALLY SORRY, PHIL. 307 00:20:42,342 --> 00:20:45,576 WELL, DON'T BE. TO TELL YOU THE TRUTH, I'VE NEVER BEEN HAPPIER. 308 00:20:45,645 --> 00:20:49,012 NOW, GRANTED, I HIT THE SKIDS REAL HARD FOR A 10-MONTH PERIOD. 309 00:20:49,081 --> 00:20:52,283 I MEAN, I CAME CLOSE TO ENDING IT. 310 00:20:52,352 --> 00:20:57,121 BUT THEN I MET CINDY, AND OVERNIGHT MY LIFE TURNED AROUND. 311 00:20:57,189 --> 00:20:59,123 OH, YEAH? 312 00:20:59,191 --> 00:21:01,825 OH, THAT'S TERRIFIC. I'M GLAD TO HEAR THAT. 313 00:21:01,894 --> 00:21:04,014 ARE YOU THINKING OF GETTING REMARRIED? 314 00:21:04,063 --> 00:21:06,397 AS SOON AS SHE GRADUATES. 315 00:21:06,466 --> 00:21:10,000 SHE'S A COLLEGE STUDENT? 316 00:21:10,069 --> 00:21:13,804 HIGH SCHOOL. SHE'S A GRADUATING SENIOR. 317 00:21:21,080 --> 00:21:23,881 COME ON! COME ON! 318 00:21:23,949 --> 00:21:25,949 DOWN HERE! 319 00:21:26,018 --> 00:21:28,352 MOVE! MOVE! 320 00:21:36,195 --> 00:21:39,062 YOU WANNA SIT DOWN THERE BEFORE I KNOCK YOU DOWN? 321 00:21:43,369 --> 00:21:47,971 HEY, I NEED A NURSE. THIS LUNATIC BIT ME ON MY DAMN ANKLE! 322 00:21:48,040 --> 00:21:50,107 NAME. 323 00:21:52,578 --> 00:21:55,279 I SAID NAME! 324 00:21:55,348 --> 00:21:57,548 WILSON, RICHARD T. 325 00:22:07,226 --> 00:22:09,493 DETECTIVE BELKER. 326 00:22:09,562 --> 00:22:12,596 HI, MA. WHAT IS THAT NOISE? 327 00:22:12,665 --> 00:22:15,633 I'M, UH, TYPING. 328 00:22:17,870 --> 00:22:20,037 I STOPPED. I'M LISTENING. 329 00:22:23,810 --> 00:22:26,544 THAT'S IT? HE WANTS TO GO TO FLORIDA? 330 00:22:26,612 --> 00:22:29,680 WHY... WHY IS THAT SUCH A BAD THING? 331 00:22:31,784 --> 00:22:34,719 THE MAN IS 83, MA! WHO'S HE GONNA HAVE AN AFFAIR WITH? 332 00:22:37,490 --> 00:22:39,735 SO YOU KNOW WHAT YOU'LL DO? 333 00:22:39,759 --> 00:22:43,260 YOU'LL GO WITH HIM, AND YOU'LL BE ABLE TO KEEP AN EYE ON HIM. 334 00:22:45,197 --> 00:22:47,297 THAT'S SILLY, MA. YES, IT IS! 335 00:22:47,367 --> 00:22:50,835 YOU LOOK GREAT IN A BATHING SUIT. YOU GOT A GREAT SHAPE... 336 00:22:50,903 --> 00:22:53,571 YOU GOT ANY PAPER CLIPS? 337 00:22:53,639 --> 00:22:57,274 YOU BETTER WIPE THAT SMIRK RIGHT OFF YOUR FACE! 338 00:23:02,749 --> 00:23:05,549 WHAT AM I HEARING NOW? I KNOW I'M HEARING CRYING. 339 00:23:05,618 --> 00:23:08,218 THERE'S NO CRYING NOW. 340 00:23:08,287 --> 00:23:12,189 WE MADE A DEAL. NO CRYING. COME ON. MA? 341 00:23:14,394 --> 00:23:17,895 I GOTTA CALL YOU BACK, SWEETHEART. 342 00:23:17,963 --> 00:23:20,264 WHAT? 343 00:23:20,332 --> 00:23:22,800 ONE FOR YOU, LIEUTENANT. 344 00:23:22,869 --> 00:23:26,737 THEY'D LIKE FOR YOU TO DO THAT. 345 00:23:26,806 --> 00:23:29,205 I'LL CALL THE BANK. THEY'LL HAVE THE CASH TO 346 00:23:29,229 --> 00:23:31,542 COVER THE CHECK BY THE TIME YOU GET THERE. 347 00:23:31,611 --> 00:23:34,122 I PROMISE. AND WHAT ABOUT THE SESSION WITH HARVEY? 348 00:23:34,146 --> 00:23:37,615 I'D LOVE TO HAVE A SIT-DOWN WITH YOU AND HARVEY ABOUT FRANK JR. 349 00:23:37,683 --> 00:23:40,751 WHEN? I'LL CALL HIS OFFICE AS SOON AS I CAN, FAY. 350 00:23:40,820 --> 00:23:42,753 WHEN! 351 00:23:42,822 --> 00:23:45,389 DON'T YOU THINK IT'S A LITTLE UNPROFESSIONAL... 352 00:23:45,458 --> 00:23:47,725 TO TAKE THE KID TO A SHRINK AND THEN DATE HIM? 353 00:23:47,794 --> 00:23:50,227 WE HAVE BEEN THROUGH THAT. ARE YOU SLEEPING WITH HIM? 354 00:23:50,296 --> 00:23:53,431 THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. I'M CONCERNED ABOUT MY SON'S ENVIRONMENT. 355 00:23:53,499 --> 00:23:56,600 LET ME TELL YOU SOMETHING ABOUT YOUR SON'S ENVIRONMENT. 356 00:23:56,669 --> 00:23:59,102 IT IMPROVED THE MOMENT YOU LEFT THE HOUSE! 357 00:24:02,107 --> 00:24:05,075 THANK YOU. YO, LOUIE. 358 00:24:05,144 --> 00:24:08,913 LOOK. MY 11:00 IS HERE. WE'LL GET TOGETHER, OKAY? 359 00:24:11,551 --> 00:24:13,529 CAN I HELP YOU GENTLEMEN? 360 00:24:13,553 --> 00:24:16,153 YEAH. WE WERE SUMMONED BY CAPTAIN FURILLO. 361 00:24:16,221 --> 00:24:18,155 CAPTAIN FURILLO? 362 00:24:18,223 --> 00:24:20,858 IT'S OKAY, PHIL. LET 'EM THROUGH. 363 00:24:20,927 --> 00:24:23,828 THIS? THIS IS YOUR 11:00 APPOINTMENT? 364 00:24:23,896 --> 00:24:25,830 THAT'S RIGHT. 365 00:24:27,199 --> 00:24:29,500 YO, MAMA, WHERE'S THE PARTY? 366 00:24:29,569 --> 00:24:32,302 HEY, LOUIE. 367 00:24:32,371 --> 00:24:36,340 WHOA! TOUCHY, FRANKIE. TOUCHY. 368 00:24:36,408 --> 00:24:39,076 ALL RIGHT. MMM. 369 00:24:39,144 --> 00:24:41,612 IT'S REALLY THE BIG-TIME, FRANK. 370 00:25:02,735 --> 00:25:06,203 THEY DIDN'T HAVE RIBS, SO WE HAD TO GO FOR CHICKEN. 371 00:25:06,272 --> 00:25:08,772 I HOPE THAT DON'T MESS UP DÉTENTE. 372 00:25:08,841 --> 00:25:12,476 DÉTENTE? HMM. 373 00:25:20,219 --> 00:25:23,820 BRUNCH, FRANCIS. 374 00:25:25,258 --> 00:25:27,524 THANK YOU, PHIL. 375 00:25:38,004 --> 00:25:41,205 - THANK YOU, PHIL. - YOU'RE VERY WELCOME, FRANCIS. 376 00:25:45,411 --> 00:25:48,245 YO. 377 00:25:51,417 --> 00:25:54,584 FURILLO, WHAT MAKES YOU THINK I WANNA GET INVOLVED HERE? 378 00:25:54,653 --> 00:25:56,893 BECAUSE ONE HAND WASHES THE OTHER, JESUS. 379 00:25:56,956 --> 00:25:58,934 I DO FOR YOU; YOU DO FOR ME. 380 00:25:58,958 --> 00:26:01,992 YEAH? AND WHAT'VE YOU DONE FOR ME LATELY, HUH? 381 00:26:02,061 --> 00:26:03,994 YOU SET UP PEACE TALK WITH THE DRAGONS. 382 00:26:04,063 --> 00:26:06,030 POOF-BUTTS DON'T EVEN SHOW THEIR FACE. 383 00:26:06,098 --> 00:26:09,199 WHOSE FAULT WAS THAT? LOVER BOY'S OVER THERE. 384 00:26:09,268 --> 00:26:11,201 YOU GOT A SHORT MEMORY. 385 00:26:11,270 --> 00:26:14,571 YOU SET IT UP, BRO! YOU MAKE ME LOOK BAD. 386 00:26:14,640 --> 00:26:17,107 NOW, WHY THE HELL SHOULD I MAKE YOU LOOK GOOD, HUH? 387 00:26:17,176 --> 00:26:19,476 IT'S GOT NOTHING TO DO WITH MAKING ME LOOK GOOD! 388 00:26:19,545 --> 00:26:21,623 THOSE ARE INNOCENT PEOPLE IN THAT LIQUOR STORE, 389 00:26:21,647 --> 00:26:24,759 AND THE AGREEMENT WE NEGOTIATED WAS YOU DON'T HIT STORES ON DRAGON TURF. 390 00:26:24,783 --> 00:26:29,753 DEKKER AVENUE IS D.M.Z., FRANKIE! YOU KNOW THAT. 391 00:26:29,822 --> 00:26:32,756 FRANCIS, YOUR WIFE'S ON THE PHONE. 392 00:26:32,825 --> 00:26:35,993 - PLEASE, PHIL, LATER. - "PLEASE, PHIL, LATER." 393 00:26:36,062 --> 00:26:38,462 YOU'RE WICKED, BRO. 394 00:26:38,530 --> 00:26:40,897 I MEAN, YOU REALLY KNOW HOW TO RUN A BUSINESS HERE. 395 00:26:40,967 --> 00:26:43,133 FRANK, WE DON'T HAVE TO PUT UP WITH THIS. 396 00:26:43,202 --> 00:26:45,502 - EASY, RAY. SIT DOWN. SIT! - SIT. 397 00:26:45,571 --> 00:26:48,272 PHIL. 398 00:26:55,414 --> 00:26:59,483 SO WHAT'S IT GONNA BE? YOU GONNA HELP US, OR DO SOME PEOPLE GET KILLED? 399 00:27:00,953 --> 00:27:03,420 - WHAT'S MY SUGAR? - WHAT DO YOU WANT? 400 00:27:03,489 --> 00:27:05,422 LOUIE. 401 00:27:10,229 --> 00:27:12,429 ONE PUMP-ACTION SHOTGUN, 402 00:27:12,498 --> 00:27:14,398 TWO SMITH & WESSON .38's, 403 00:27:14,467 --> 00:27:18,168 HALF A DOZEN FLAK JACKETS AND A TEAR GAS GUN. 404 00:27:18,237 --> 00:27:21,505 HOW ABOUT SOME T-SHIRTS WITH "LOS DIABLOS" ON THE FRONT? 405 00:27:21,573 --> 00:27:23,673 THREE COLORS. YOU CAN DESIGN THEM YOURSELF. 406 00:27:23,742 --> 00:27:26,676 OH, WOW. T-SHIRTS. 407 00:27:28,414 --> 00:27:30,347 ONE FLAK JACKET... 408 00:27:30,416 --> 00:27:34,318 AND A COP CAR TO TAKE MY MOTHER TO THE CLINIC ON 145th STREET... 409 00:27:34,387 --> 00:27:36,520 EVERY TUESDAY AFTERNOON. 410 00:27:36,588 --> 00:27:38,955 POOR WOMAN'S SCARED TO GO BY HERSELF. 411 00:27:39,025 --> 00:27:41,858 AND 'CAUSE OF THAT TREATY WE SIGNED CON LOS CONQUISTADORES, 412 00:27:41,927 --> 00:27:44,328 I CAN'T GO WITH HER MYSELF. 413 00:27:44,397 --> 00:27:48,032 - YOU SERIOUS? - YEAH. 414 00:27:49,535 --> 00:27:53,037 CAN WE LIVE WITH THAT? SURE. WHY NOT. 415 00:27:53,105 --> 00:27:55,039 DONE. 416 00:27:55,107 --> 00:27:57,574 YO. 417 00:27:59,611 --> 00:28:03,713 YO, BROTHER RAY, CAN YOU GET ME MY PHONE, PLEASE? 418 00:28:05,784 --> 00:28:09,169 ALL RIGHT, PEOPLE, PLEASE BACK UP. BACK UP, PLEASE. 419 00:28:09,238 --> 00:28:11,905 YEAH, YEAH, YEAH. THE HOSTAGES ARE OKAY, RIGHT? 420 00:28:11,974 --> 00:28:16,076 BETTER THAN US. WE JUST CAN'T WALK OUTTA HERE. YOU KNOW THAT. 421 00:28:16,145 --> 00:28:19,813 SURE YOU CAN, HECTOR. ALL YOU GOTTA DO IS WALK. THAT'S ALL. 422 00:28:19,882 --> 00:28:21,714 TRUST ME. TRUST ME, ALL RIGHT. 423 00:28:21,784 --> 00:28:24,818 DON'T GO OFF THE DEEP END. THEY'RE NOT STUPID. 424 00:28:24,887 --> 00:28:27,487 LOOK, MAN, WE'RE IN THIS MESS BECAUSE OF YOU, ALL RIGHT? 425 00:28:27,555 --> 00:28:30,590 I MEAN, YOU WANT US TO COME OUT WITH NOTHIN', HEY, THAT'S ONE THING. 426 00:28:30,659 --> 00:28:32,993 BUT JUST REMEMBER IT WAS YOUR IDEA! 427 00:28:35,397 --> 00:28:37,575 LOOKING TO MAKE ME AN ACCESSORY! 428 00:28:37,599 --> 00:28:40,433 I'D LIKE TO INTERJECT SOMETHING HERE, CAPTAIN. 429 00:28:40,502 --> 00:28:42,969 - WHO'S THAT ON THE LINE? - IT'S GOLDBLUME, FRANK. 430 00:28:43,038 --> 00:28:45,250 LISTEN, I'D LIKE TO POINT OUT TO HECTOR THAT AS A JUVENILE... 431 00:28:45,274 --> 00:28:47,240 THE CHARGES MIGHT BE CONSIDERABLY REDUCED. 432 00:28:47,309 --> 00:28:50,410 YEAH, MAN, I DON'T KNOW. THE SAME THING GOT TOLD TO PAPO LAST YEAR. 433 00:28:50,478 --> 00:28:53,346 YOU KNOW WHAT HAPPENED? HIS MOTHER TOLD THE JUDGE SHE DIDN'T WANT HIM. 434 00:28:53,415 --> 00:28:54,817 THEY SENT HIM AWAY, YEAH! 435 00:28:54,841 --> 00:28:57,217 - AND YOU BETTER NOT MAKE A LIAR OUT OF ME. 436 00:28:57,286 --> 00:29:00,131 YEAH, BUT, UH... WHAT'S GOING ON? WHAT'RE THEY SAYING DOWN THERE? 437 00:29:00,155 --> 00:29:02,395 TAKE ME, MAN? WELL, THEN, JUST COME DOWN HERE AND TRY IT! 438 00:29:02,457 --> 00:29:05,859 YOU HEAR THAT? YOU'RE DEAD MEAT! 439 00:29:05,928 --> 00:29:09,696 RATS ARE GONNA EAT YOUR EYES! HECTOR, DON'T HANG UP. HECTOR! 440 00:29:09,764 --> 00:29:11,798 I WANNA TALK TO MY MOTHER, OKAY, FRANKIE? 441 00:29:11,867 --> 00:29:14,968 I WANNA KNOW IF SHE'S GONNA SEND ME TO SOME HOME OR FARM OR WHAT! 442 00:29:15,037 --> 00:29:17,137 WHAT'S GOING ON? BACK OFF! 443 00:29:17,206 --> 00:29:20,373 - CAPTAIN, THIS IS HUNTER AT THE SCENE. - GET OFF THE LINE, HOWARD. 444 00:29:20,442 --> 00:29:22,943 LISTEN TO ME, FRANK. YOU'RE MAKING A GRAVE ERROR HERE. 445 00:29:23,011 --> 00:29:25,979 WE'VE GOT THE FIREPOWER TO BLOW THESE PUNKS OUT OF THE WATER. 446 00:29:26,048 --> 00:29:29,950 WELL, THEN, TRY IT, OKAY! I'LL KILL THE WOMAN FIRST! YOU DIG? 447 00:29:30,018 --> 00:29:32,452 HANG UP THE PHONE, HOWARD! THAT'S AN ORDER! 448 00:29:32,520 --> 00:29:34,349 WE ARE SO DAMN INTIMIDATED BY THESE MINORITY 449 00:29:34,373 --> 00:29:35,889 ACTION GROUPS AND POLITICAL COWARDS. 450 00:29:35,958 --> 00:29:38,158 - HOWARD... - WE WIND UP DOING NOTHING. 451 00:29:38,227 --> 00:29:41,228 GIVE ME THE PHONE. IT'S NO WONDER THIS COUNTRY IS ROTTING. 452 00:29:43,398 --> 00:29:47,600 HEY, I KISS YOUR MOTHER FOUR TIMES! 453 00:29:47,669 --> 00:29:50,003 QUIET! 454 00:29:50,072 --> 00:29:53,340 YOU'RE DEAD, JESUS! I'M GONNA PUT A HOLE IN YOUR HEAD, SUCKER! YOU'RE DEAD! 455 00:29:53,408 --> 00:29:57,744 - GET OUTTA HERE. - HEY, NO MORE FAVORS. 456 00:29:57,812 --> 00:30:00,646 I CAN'T WORK WITH THIS "GAR-BAHGE." 457 00:30:03,118 --> 00:30:05,818 WHAT! HUH? 458 00:30:05,888 --> 00:30:09,122 YOU PEOPLE SHOULD TAKE SHOWERS! WHOA, MAMA... 459 00:30:10,325 --> 00:30:12,592 WHAT! WHAT? 460 00:30:14,696 --> 00:30:17,397 I REALLY WANT YOU TO HEAR THIS NOW, HECTOR. 461 00:30:17,465 --> 00:30:20,633 YOU GOTTA WORK WITH ME ON THIS. YOU GOTTA KEEP THINGS COOL IN THERE... 462 00:30:20,702 --> 00:30:22,802 WHILE I KEEP THINGS COOL OUT HERE. 463 00:30:22,871 --> 00:30:24,871 IT'S NO EASY SITUATION, I'M GONNA TELL YOU. 464 00:30:24,940 --> 00:30:27,207 MY HEAD IS BUSTING, FRANK. MY HEAD IS BUSTING. 465 00:30:27,276 --> 00:30:29,754 I DON'T KNOW WHAT IT IS. IT'S THE TENSION. I DON'T KNOW, YOU KNOW? 466 00:30:29,778 --> 00:30:33,146 HEY, I'M SORRY. YOU GOTTA HAVE SOME ASPIRIN IN THERE. 467 00:30:33,215 --> 00:30:35,148 TAKE A COUPLE OF ASPIRIN. YOU'LL FEEL BETTER. 468 00:30:35,217 --> 00:30:37,784 THEY DON'T DO NO GOOD, MAN. THEY DON'T DO NO GOOD! 469 00:30:37,852 --> 00:30:41,021 OH, WELL, NO PROBLEM. I'LL BRING SOMETHING WITH ME. 470 00:30:41,089 --> 00:30:43,823 I'M GONNA PUT RAY CALLETANO ON THE PHONE NOW... 471 00:30:43,892 --> 00:30:46,192 WHILE I DRIVE OVER THERE, LIKE WE AGREED. 472 00:30:46,261 --> 00:30:48,594 - HE'S A GOOD GUY, YOU KNOW? - YEAH, YEAH, YEAH. 473 00:30:48,663 --> 00:30:51,131 WHAT ABOUT THAT DUDE THAT SAID HE WAS GONNA BLOW US ALL UP? 474 00:30:51,199 --> 00:30:53,878 WHO IS THAT CHUMP? HUH? DON'T WORRY ABOUT HIM, MAN, REALLY. 475 00:30:53,902 --> 00:30:56,436 YOU JUST STAY COOL. I'M ON MY WAY. 476 00:30:56,504 --> 00:30:58,972 HEY, HECTOR, THIS IS RAY, MAN. YOUR BRO. 477 00:31:03,045 --> 00:31:05,312 ESTERHAUS HERE. GET ME DISPATCH. 478 00:31:05,380 --> 00:31:07,647 ANYBODY LOCATE THAT GUY WE LOST THIS MORNING? 479 00:31:07,715 --> 00:31:09,675 AT THIS POINT IN TIME, NOT AS YET. 480 00:31:09,717 --> 00:31:12,696 I GOT A DOMESTIC BEEF... WOMAN THREATENING HER DAUGHTER WITH A KNIFE. 481 00:31:12,720 --> 00:31:15,455 YEAH, THIS IS DET. LaRUE, HILL STREET. IS MISS DAVENPORT IN? 482 00:31:15,523 --> 00:31:17,457 1084 119th STREET. 483 00:31:17,525 --> 00:31:20,660 LOOK, PULL HILL AND RENKO OFF THAT LIQUOR STORE. THANKS. 484 00:31:20,728 --> 00:31:24,097 HI. JOHN LaRUE. ABOUT THAT MISSING SUSPECT OF YOURS. 485 00:31:24,166 --> 00:31:27,600 THEY, UH, JUST BROUGHT HIM IN. YEAH, SOME KIND OF A MIX-UP. 486 00:31:27,669 --> 00:31:31,704 ANYWAY, I THOUGHT YOU'D WANNA HOTFOOT IT DOWN HERE AND SPRING HIM. 487 00:31:31,773 --> 00:31:34,574 HEY, THAT'S OKAY. MY PLEASURE. 488 00:31:34,642 --> 00:31:38,244 SURE. BYE. I DON'T BELIEVE THIS. 489 00:31:38,313 --> 00:31:41,314 YOU KNOW, YOU'RE CRAZY. OUTTA YOUR MIND. 490 00:31:41,383 --> 00:31:43,549 IT'S 4:00 NOW, RIGHT? MM-HMM. 491 00:31:43,618 --> 00:31:45,596 BY THE TIME SHE GETS HERE, IT'S 5:00. 492 00:31:45,620 --> 00:31:49,422 BY THE TIME SHE FIGURES IT'S A WILD GOOSE CHASE, IT'S 5:30. 493 00:31:49,491 --> 00:31:52,425 SO SHE CHEWS OUT FURILLO FOR 15 MINUTES. 494 00:31:52,494 --> 00:31:55,774 THAT MAKES IT A QUARTER TO 6:00. THEN IT'S TIME. 495 00:31:56,764 --> 00:31:59,799 JOYCE, I'M... I'M SORRY ABOUT THE MIX-UP. 496 00:31:59,868 --> 00:32:02,602 I FEEL TERRIBLE. 497 00:32:02,670 --> 00:32:05,872 HEY, I'LL TELL YOU WHAT. LET ME MAKE IT UP TO YOU. 498 00:32:05,940 --> 00:32:08,875 WE'LL SWING BY MY PLACE. I'LL GET INTO SOME FRESH RAGS. 499 00:32:08,943 --> 00:32:12,745 WE'LL GO OVER TO PIERRE'S FOR DRINKS AND DINNER. 500 00:32:12,814 --> 00:32:15,681 TELL YOU WHAT, SLICK. IF SHE TURNS YOU DOWN... 501 00:32:15,750 --> 00:32:17,850 MM-HMM? YOU CAN TAKE ME. 502 00:32:25,860 --> 00:32:29,362 MA'AM, Y'ALL ARE GONNA HAVE TO OPEN UP THIS DOOR, OR WE'RE GONNA BOOT IT IN. 503 00:32:31,433 --> 00:32:34,600 BLOW THE DOOR? YEAH. 504 00:32:36,138 --> 00:32:39,972 HOLD IT RIGHT THERE! 505 00:32:40,042 --> 00:32:43,809 - NOBODY'S GONNA KILL ANYBODY! - I WOULDN'T COUNT ON THAT! 506 00:32:43,878 --> 00:32:47,313 ALL RIGHT, LADY. LOOK, HOW ABOUT PUTTING DOWN THAT KNIFE... 507 00:32:47,382 --> 00:32:50,917 AND LETTING HER COVER UP HER THIS AND THAT, AND THEN WE CAN TALK ABOUT THE PROBLEM. 508 00:32:50,985 --> 00:32:52,796 THE PROBLEM IS HER THIS AND THAT! 509 00:32:52,820 --> 00:32:54,754 HE SAID IF I DIDN'T, HE'D BEAT ME! 510 00:32:54,822 --> 00:32:57,982 I NEVER SAID THAT. SHE ASKED FOR IT. 511 00:33:01,829 --> 00:33:03,829 WHO IS THAT STANDING IN THERE? 512 00:33:03,898 --> 00:33:06,499 THAT'S MY HUSBAND, WILLIAM. 513 00:33:06,568 --> 00:33:09,169 IF HE COMES OUTTA THERE, I'M GONNA CUT HIM TOO! 514 00:33:09,237 --> 00:33:12,004 UH, BILL, I THINK YOU BETTER STAY IN THERE FOR A MINUTE. 515 00:33:12,074 --> 00:33:15,942 NOW, WHAT WE HAVE HERE IS STATUTORY RAPE, 516 00:33:16,010 --> 00:33:19,045 POSSESSION OF A DEADLY WEAPON, INTENT TO USE A DEADLY WEAPON. 517 00:33:19,114 --> 00:33:22,314 I THINK WE OUGHTA RUN 'EM ALL IN. HOLD IT. HOLD IT, RENKO. 518 00:33:22,350 --> 00:33:26,852 LOOK, IF YOU PUT DOWN THE KNIFE, WE CAN WORK IT OUT. 519 00:33:26,921 --> 00:33:31,057 OTHERWISE, I'M NOT GONNA BE ABLE TO KEEP THIS WHITE MAN OFF OF YOU. 520 00:33:31,126 --> 00:33:35,328 I'M COUNTIN' TO THREE. ONE. 521 00:33:37,399 --> 00:33:39,199 TWO. 522 00:33:41,470 --> 00:33:45,371 OKAY. OKAY, OKAY! ALL RIGHT, HOLD IT! 523 00:33:45,440 --> 00:33:48,408 OKAY, OKAY. 524 00:33:51,246 --> 00:33:53,446 OKAY, WILLIAM, YOU CAN COME OUT. 525 00:33:59,287 --> 00:34:01,221 YOU OKAY, MAMA? 526 00:34:01,289 --> 00:34:03,723 DON'T YOU MAMA ME. I'LL BREAK YOUR BACK. 527 00:34:03,791 --> 00:34:06,993 - - HEY, HOLD IT! ARE YOU THE GIRL'S FATHER? 528 00:34:07,061 --> 00:34:10,096 OF COURSE NOT! WHAT KIND OF MAN DO YOU THINK I AM? 529 00:34:10,165 --> 00:34:12,832 YOU AIN'T NO KINDA MAN AT ALL! THAT'S WHAT KINDA MAN YOU ARE! 530 00:34:12,900 --> 00:34:15,935 SHE RUNS AROUND HALF-NAKED ALL THE TIME! WHAT DO YOU EXPECT? 531 00:34:16,004 --> 00:34:19,339 WELL, DON'T BLAME ME! I GOT TO SLEEP ON THE COUCH. I GOT NOWHERE TO GO. 532 00:34:19,407 --> 00:34:23,510 BESIDES, YOU'RE ALWAYS TALKIN' ABOUT HOW MAMA DON'T GIVE YOU WHAT YOU NEED. 533 00:34:23,578 --> 00:34:26,078 YOU SAID THAT? 534 00:34:26,148 --> 00:34:29,015 WELL, YOU RUN HOT AND COLD ON ME ALL THE TIME, WOMAN. 535 00:34:29,083 --> 00:34:31,684 WILLIAM, I AM ON MY FEET 10 HOURS A DAY! 536 00:34:31,753 --> 00:34:34,687 - WELL, I WORK HARD TOO! - OF COURSE YOU DO. YOU BOTH DO. 537 00:34:34,756 --> 00:34:36,767 BUT THAT WON'T SOLVE THE PROBLEM. 538 00:34:36,791 --> 00:34:40,226 YOU GET THAT... THAT GIRL OUTTA HERE, AND WE DON'T HAVE NO PROBLEM. 539 00:34:40,295 --> 00:34:43,663 OH, YEAH? YOU BREAK UP THIS FAMILY, AND YOU GOT NOTHING. 540 00:34:43,731 --> 00:34:45,798 IS THAT WHAT YOU ALL WANT? 541 00:34:45,867 --> 00:34:48,734 HUH? IS THAT WHAT YOU WANT? 542 00:34:48,803 --> 00:34:51,271 HIM IN JAIL, HER IN A HOME, YOU WITH NOTHING? 543 00:34:53,508 --> 00:34:56,609 OKAY, OKAY, THIS IS THE LAW FOR THIS HOUSE! 544 00:34:56,678 --> 00:34:59,823 WILLIAM, WHEN YOU'RE IN THE HOUSE ALONE, YOU STAY AWAY FROM HER! 545 00:34:59,847 --> 00:35:02,860 YOU UNDERSTAND? YOU DON'T COHABIT WITH YOUR STEPDAUGHTER! 546 00:35:02,884 --> 00:35:05,084 IT AIN'T NO HABIT. WE ONLY DONE IT ONCE! 547 00:35:05,153 --> 00:35:07,320 - THAT'S NOT TRUE! - YOU MEAN TO TELL ME... 548 00:35:07,389 --> 00:35:10,056 SHUT UP! AND YOU, LITTLE LADY, 549 00:35:10,124 --> 00:35:13,993 WHEN YOU'RE IN THE BATHROOM CHANGING YOUR CLOTHES, YOU KEEP THE DOOR SHUT. 550 00:35:14,062 --> 00:35:18,264 MAMA, MAMA, YOU GOTTA MAKE YOURSELF MORE AVAILABLE TO WILLIAM. 551 00:35:18,333 --> 00:35:21,668 ALL HE WANTS IS A LITTLE ATTENTION FROM HIS WOMAN. 552 00:35:21,736 --> 00:35:24,770 WILLIAM, YOU KNOW I LOVE YOU. 553 00:35:24,839 --> 00:35:27,907 YOU GOTTA SHOW IT MORE, MAMA. 554 00:35:27,975 --> 00:35:31,043 OKAY, THIS IS THE LAW. 555 00:35:34,382 --> 00:35:37,149 YOU ALL TAKE CARE NOW, ALL RIGHT? 556 00:35:39,354 --> 00:35:41,487 LET'S GO, RENKO. 557 00:35:43,191 --> 00:35:46,125 ALL RIGHT, PEOPLE, YOU MIND YOUR OWN BUSINESS NOW AND GO HOME. 558 00:35:46,194 --> 00:35:49,262 AS LONG AS I LIVE, I'LL NEVER UNDERSTAND PEOPLE LIKE THIS. SAY WHAT? 559 00:35:49,331 --> 00:35:52,064 THAT'S ONE OF THEM LOCAL COLLOQUIALISMS, ISN'T IT? 560 00:35:52,133 --> 00:35:54,567 "SAY WHAT?" WHAT IS IT? SAY WHAT? 561 00:35:54,636 --> 00:35:57,803 YOU'RE JUST PASSIN' THEM LAWS OUT RIGHT AND LEFT, AIN'T YOU, JUDGE? 562 00:35:57,872 --> 00:36:00,640 THAT I DO, SON. THAT I DO. 563 00:36:02,244 --> 00:36:06,613 THE CAR! OH, MA, THEY STOLE MY CAR. 564 00:36:06,681 --> 00:36:10,483 THAT'S A BRAND-NEW UNIT. SECOND ONE TODAY. 565 00:36:10,552 --> 00:36:12,485 I'LL TELL YOU SOMETHIN'. 566 00:36:12,554 --> 00:36:15,488 IF I HAVE TO SHOOT UP THIS WHOLE STREET, I'M GONNA GET THAT CAR BACK. 567 00:36:15,557 --> 00:36:17,901 AIN'T NO WAY I'M GONNA FILE A REPORT ON THIS. OKAY, OKAY. 568 00:36:17,925 --> 00:36:20,504 NO WAY AT ALL! TAKE IT EASY. WE DON'T WANNA COLLECT A CROWD. 569 00:36:20,528 --> 00:36:22,462 A CROWD? A CROWD! 570 00:36:22,530 --> 00:36:25,498 WELL, THAT'S EXACTLY WHAT I WANT TO DO IS COLLECT... 571 00:36:25,567 --> 00:36:28,635 RENKO, WE LOSE TWO OR THREE CARS EVERY MONTH. DON'T YOU RENKO ME. 572 00:36:28,703 --> 00:36:30,670 WHEN THEY PARK 'EM, THEY LEAVE 'EM. NO BIG DEAL. 573 00:36:30,739 --> 00:36:34,173 IT'S A BIG DEAL TO ME. SECOND UNIT TODAY, BRAND-NEW UNIT. ESTERHAUS IS GONNA KILL ME! 574 00:36:34,242 --> 00:36:38,844 RENKO, SHUT UP! NOW WE HAVE NO CAR, AND WE HAVE NO RADIO, MAN. 575 00:36:38,913 --> 00:36:43,283 SO LET'S JUST BE COOL. LET'S JUST CALL IN AND GET ANOTHER UNIT. 576 00:36:43,351 --> 00:36:46,286 DEAD PHONE! LOOK AT THIS MESS! 577 00:36:46,354 --> 00:36:48,688 LOOK AT THIS! 578 00:36:48,757 --> 00:36:52,592 HEY, MAN, THE WORLD'S FULL OF PHONES, MAN. 579 00:36:52,661 --> 00:36:55,528 LOTS OF PHONES. LET'S GO FIND ONE. 580 00:36:55,597 --> 00:36:58,531 DON'T YOU SQUINNY YOUR EYES AT ME LIKE THAT! 581 00:36:58,600 --> 00:37:01,967 I'M A PEACE OFFICER, AND I WANT YOU OFF THIS STREET WHEN I GET BACK! 582 00:37:02,036 --> 00:37:03,636 AND I MEAN IT! 583 00:37:03,705 --> 00:37:07,072 I'M SO TIRED OF DEALING WITH PEOPLE LIKE THIS EVERY SINGLE DAY OF MY LIFE. 584 00:37:10,312 --> 00:37:12,845 - HEY, MAN! GET OUTTA HERE! - COME ON! MOVE! 585 00:37:48,016 --> 00:37:51,384 JUST DISPERSE, PLEASE. 586 00:37:51,453 --> 00:37:53,619 NOTHING'S GONNA HAPPEN HERE. 587 00:37:56,258 --> 00:38:00,960 FOLKS, WE'D LIKE TO GET YOUR COOPERATION HERE. STAND BEHIND THE BARRICADES. 588 00:38:01,029 --> 00:38:04,997 GET THOSE HELICOPTERS OUTTA HERE. I CAN'T HEAR MYSELF THINK. 589 00:38:05,067 --> 00:38:07,434 FRANK, I WANNA MAKE A STATEMENT FOR THE RECORD. 590 00:38:07,502 --> 00:38:10,148 GET OUTTA HERE. CAN YOU HEAR ME, FRANK? 591 00:38:10,172 --> 00:38:12,638 NO. GET 'EM OUTTA HERE NOW. 592 00:38:12,707 --> 00:38:16,042 FRANK! PUT THAT SHOTGUN DOWN. GET IT OUT OF SIGHT. 593 00:38:16,111 --> 00:38:18,611 HOLSTER THOSE WEAPONS. THAT'S AN ORDER. 594 00:38:18,680 --> 00:38:21,781 PUT 'EM AWAY, NOW! 595 00:38:21,849 --> 00:38:24,050 GIVE ME THAT. GIVE IT TO ME! 596 00:38:25,220 --> 00:38:28,154 YOU IN THE LIQUOR STORE! HECTOR! 597 00:38:28,223 --> 00:38:30,223 THIS IS CAPTAIN FURILLO. 598 00:38:30,292 --> 00:38:34,160 FIRST THING I WANT YOU TO DO IS ACKNOWLEDGE YOU CAN HEAR ME. 599 00:38:34,229 --> 00:38:37,530 TOSS SOMETHING OUT THE DOOR. 600 00:38:37,599 --> 00:38:40,633 FOLKS, WE CAN'T HAVE YOU STANDING IN THIS AREA. 601 00:38:40,702 --> 00:38:42,635 WE'RE GONNA HAVE TO MOVE YOU ON BACK. 602 00:38:42,704 --> 00:38:45,671 OH, MY GOD. 603 00:38:55,584 --> 00:38:58,318 OKAY, WELL DONE, HECTOR. 604 00:38:58,386 --> 00:39:02,021 NOW, I'M GONNA COME OVER TO YOUR SIDE OF THE STREET NOW. 605 00:39:03,525 --> 00:39:06,392 ARE YOU STILL LISTENING, HECTOR? 606 00:39:06,461 --> 00:39:11,164 PULL THOSE HELICOPTERS OUTTA HERE! WE CAN'T HEAR! WHAT? 607 00:39:15,069 --> 00:39:18,138 CAN I GET A COUPLE OF OFFICERS OVER HERE TO MOVE THESE PEOPLE. 608 00:39:24,546 --> 00:39:27,113 I'M GONNA COME AS FAR AS THE CURB. 609 00:39:27,182 --> 00:39:30,450 ALL YOU HAVE TO DO IS OPEN THE DOOR A LITTLE SO WE CAN RAP. 610 00:39:30,519 --> 00:39:33,853 HECTOR... 611 00:39:53,908 --> 00:39:57,777 JUST TAKE THOSE HELICOPTERS OUTTA HERE! 612 00:41:20,228 --> 00:41:21,994 HECTOR! ABAJO! 613 00:42:03,171 --> 00:42:06,339 FRANK, FRANK, TAKE A VALIUM. ALL RIGHT, PEOPLE. 614 00:42:15,383 --> 00:42:18,318 YOU RUIN MY BUSINESS! YOU CRAZY! 615 00:42:18,386 --> 00:42:20,653 BETTER THE KIDS! 616 00:42:29,664 --> 00:42:32,532 I WANNA RUN A CHECK ON THAT MAN'S IMMIGRATION STATUS. 617 00:42:32,600 --> 00:42:35,000 GET AWAY FROM THERE! GET AWAY FROM THERE! 618 00:42:35,069 --> 00:42:37,136 MOVE IT OUT! COME ON! 619 00:42:41,943 --> 00:42:45,244 NO, I'M SORRY, COUNSELOR. THERE MUST BE SOME MISTAKE. 620 00:42:45,313 --> 00:42:48,881 YOUR CLIENT'S NOT HERE. WHO SAID WE FOUND HIM? 621 00:42:53,254 --> 00:42:55,321 NEVER MIND, SERGEANT. 622 00:43:09,237 --> 00:43:11,203 YOU'RE A REAL CUTE GUY, LaRUE. 623 00:43:11,272 --> 00:43:15,742 I MEAN, WHAT ELSE DO I HAVE TO DO WITH MY TIME BESIDES WASTE IT? 624 00:43:18,246 --> 00:43:22,314 YOU KNOW, ON FIRST INSTINCT, I GOT ANGRY. 625 00:43:22,384 --> 00:43:26,151 THEN ON SECOND INSTINCT, I THOUGHT OF FILING CHARGES. 626 00:43:27,522 --> 00:43:29,455 REALLY. 627 00:43:29,524 --> 00:43:32,725 I JUST WANNA BE WITH YOU TONIGHT, BABE. THAT'S ALL. 628 00:43:32,794 --> 00:43:35,227 YOU DO, HUH? 629 00:43:35,296 --> 00:43:40,099 BECAUSE UNDERNEATH IT ALL, YOU'RE JUST A LONELY GUY IN A DANGEROUS JOB. 630 00:43:40,167 --> 00:43:42,835 WHO AM I TO ARGUE WITH THAT? 631 00:43:46,908 --> 00:43:49,341 I'M SORRY. DON'T BE. 632 00:43:50,612 --> 00:43:53,112 WHEN I THOUGHT ABOUT IT, I TRIED TO CALL YOU BACK. 633 00:43:53,180 --> 00:43:55,848 I JUST COULDN'T GET THROUGH TO YOUR SWITCHBOARD. 634 00:43:55,917 --> 00:44:00,185 YEAH, THAT'S THE PROBLEM WITH MY SWITCHBOARD. 635 00:44:06,528 --> 00:44:08,761 NO HARD FEELINGS, LaRUE. 636 00:44:08,830 --> 00:44:11,030 YOU CAN SEND ME THE CLEANING BILL. 637 00:44:14,268 --> 00:44:16,436 AH. 638 00:44:16,504 --> 00:44:19,472 YOUR PLACE OR MINE, BABE? 639 00:44:22,744 --> 00:44:25,611 YOUR PRISONER TURN UP YET, COUNSELOR? 640 00:44:25,680 --> 00:44:27,547 WHAT'S WITH HER? 641 00:44:27,615 --> 00:44:30,750 I DON'T APPROVE OF WHAT YOU DID, FRANCIS. 642 00:44:30,819 --> 00:44:34,787 OFF THE RECORD, YOU PROMISED ME YOU'D BE CAREFUL OUT THERE, BUT YOU WEREN'T. 643 00:44:34,856 --> 00:44:36,789 THAT GOES DOUBLE FOR ME, FRANK. 644 00:44:36,858 --> 00:44:39,258 YOU THINK YOU'RE STILL A KID OR SOMETHING? 645 00:44:39,327 --> 00:44:41,727 YOU GOT 40 PHONE CALLS HERE. 646 00:44:41,796 --> 00:44:44,497 TWENTY-FIVE OF 'EM ARE FROM YOUR WIFE. 647 00:44:44,566 --> 00:44:47,733 WE CAN'T RAISE HILL OR RENKO. 648 00:44:47,802 --> 00:44:51,871 I SENT BELKER AND LAMONICA OUT TO LOOK FOR 'EM. 649 00:44:51,940 --> 00:44:54,952 GO HOME, FRANCIS. YOU LOOK BEAT. LET ME SHOPKEEP. 650 00:44:54,976 --> 00:44:57,977 CINDY'S GOT MARCHING BAND PRACTICE TILL 10:00. 651 00:44:59,814 --> 00:45:01,747 I THINK I MIGHT JUST DO THAT. 652 00:45:05,620 --> 00:45:10,322 REACTIONARY, FASCISTIC, HIGH-HANDED, UNCARING ANIMALS! 653 00:45:10,391 --> 00:45:13,258 KILL, BEAT, INTIMIDATE, 654 00:45:13,327 --> 00:45:16,362 VIOLATE EACH AND EVERY CONSTITUTIONAL GUARANTEE. 655 00:45:16,430 --> 00:45:20,666 DISPENSE CURBSIDE JUSTICE. HMM. UH-UH. NO, SIR. 656 00:45:20,735 --> 00:45:24,036 THE PROBLEM IS NOT IN THE PEOPLE IN THAT GHETTO. 657 00:45:24,105 --> 00:45:26,839 IT'S IN ITS NAZI OCCUPATION FORCE. 658 00:45:30,077 --> 00:45:32,011 VICIOUS, UGLY. 659 00:45:32,079 --> 00:45:34,914 THERE IS NOT A COP UP THERE WHO SHOULDN'T BE PROSECUTED. 660 00:45:34,983 --> 00:45:38,183 I SWEAR I HAVE SEEN MORE BRUTALITY... 661 00:45:38,252 --> 00:45:40,753 AND BRAZEN CONTEMPT FOR THE LAW... 662 00:45:40,822 --> 00:45:43,789 TO OPEN UP A GRAND JURY INVESTIGATION. 663 00:45:43,858 --> 00:45:45,791 I MEAN IT. 664 00:45:48,029 --> 00:45:49,962 AH. MM. 665 00:45:57,972 --> 00:46:00,039 FEEL BETTER? 666 00:46:00,107 --> 00:46:02,742 I'M GETTING THERE. 667 00:46:05,780 --> 00:46:08,948 I TOOK HALF A VALIUM. 668 00:46:13,621 --> 00:46:16,989 YOU... CARE TO BE THE, UH... 669 00:46:20,562 --> 00:46:22,762 THE OTHER HALF? 670 00:46:22,830 --> 00:46:25,731 MM-HMM. HMM? 671 00:46:25,800 --> 00:46:28,200 HMM? MM. 672 00:47:40,574 --> 00:47:44,376 FURILLO, YOUR PANTS ARE BUZZING. 673 00:47:44,445 --> 00:47:46,378 YEAH, YEAH. OKAY. 674 00:47:58,592 --> 00:48:02,828 IT'S FURILLO. IT'S HILL AND RENKO. 675 00:48:02,897 --> 00:48:05,698 THEY'RE BOTH IN INTENSIVE CARE. 676 00:48:05,767 --> 00:48:09,702 I WON'T LIE TO YOU, FRANCIS. IT DOESN'T LOOK GOOD. 677 00:48:09,771 --> 00:48:11,837 WE DON'T KNOW WHAT WENT DOWN. 678 00:48:18,479 --> 00:48:20,913 FRANK? 678 00:48:21,305 --> 00:49:21,392 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 55416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.