All language subtitles for High.Ground.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:28,708 --> 00:03:30,869 Who scared the wallaby? 3 00:03:36,208 --> 00:03:37,573 Now, son. 4 00:03:39,125 --> 00:03:41,867 You're scaring the animals away. 5 00:03:42,917 --> 00:03:44,908 What are we going to eat? 6 00:03:46,917 --> 00:03:49,829 Just watch and learn. 7 00:03:52,667 --> 00:03:55,329 One day your time will come 8 00:03:56,292 --> 00:03:58,283 to be a hunter. 9 00:04:02,500 --> 00:04:03,580 Okay, son? 10 00:04:11,833 --> 00:04:14,324 Hey, you hungry? 11 00:04:18,500 --> 00:04:20,912 Bush plums. Keep you going. 12 00:04:29,833 --> 00:04:32,324 I want this spear. 13 00:04:32,458 --> 00:04:34,915 No, this is mine. 14 00:04:36,042 --> 00:04:38,658 I am the snake. Baywara. 15 00:04:54,250 --> 00:04:55,615 I strike like lightning. 16 00:04:55,750 --> 00:04:57,490 My name is Baywara. 17 00:04:57,625 --> 00:04:59,365 I am the snake. 18 00:04:59,500 --> 00:05:00,535 And you. 19 00:05:01,875 --> 00:05:03,740 Your totem is the crocodile. 20 00:05:04,792 --> 00:05:06,953 Your name is Gutjuk, means hawk. 21 00:05:07,750 --> 00:05:09,240 This is your dance. 22 00:06:12,750 --> 00:06:13,956 It's okay. 23 00:06:14,625 --> 00:06:15,990 Please help us. 24 00:06:16,250 --> 00:06:18,866 Station men are chasing us. 25 00:06:19,333 --> 00:06:21,745 It's okay, they're friendly. 26 00:06:39,958 --> 00:06:42,244 Why is Gutjuk in such a hurry to grow up? 27 00:06:43,500 --> 00:06:46,492 He only wants to be with the men. 28 00:06:48,167 --> 00:06:49,873 Gutjuk, come here. 29 00:06:50,542 --> 00:06:52,032 Wallaby's ready to eat. 30 00:06:52,750 --> 00:06:54,911 Sit down with your mother. 31 00:06:57,542 --> 00:07:00,033 He needs to learn his place. 32 00:07:00,708 --> 00:07:02,369 Gutjuk, come back. 33 00:07:06,208 --> 00:07:11,157 Station owners got the police because we killed a cow. 34 00:07:27,866 --> 00:07:30,940 Will you let 'em know we don't want any trouble? All right? 35 00:07:31,875 --> 00:07:34,457 I understand. You may stay. 36 00:07:35,042 --> 00:07:38,114 But only for one night. 37 00:07:38,917 --> 00:07:40,828 I don't want trouble for my family. 38 00:07:41,022 --> 00:07:43,110 What are we waiting for? 39 00:07:45,422 --> 00:07:47,480 No-one shoots but him. All right? 40 00:07:49,111 --> 00:07:50,800 Yeah, I'm here, Eddy. 41 00:08:28,133 --> 00:08:29,600 What are you doin'? 42 00:08:31,066 --> 00:08:32,577 Watch him, Eddy. 43 00:08:34,583 --> 00:08:40,579 It's our land we should fight. 44 00:08:42,125 --> 00:08:44,491 How far away are they? 45 00:08:45,500 --> 00:08:48,116 I think we lost them. 46 00:08:53,958 --> 00:08:55,164 Baywara. Stop. 47 00:08:59,555 --> 00:09:00,400 Jesus! 48 00:10:35,417 --> 00:10:36,702 What are you saying? 49 00:10:37,208 --> 00:10:38,573 What are you telling me? 50 00:11:27,167 --> 00:11:28,327 I'll come back. 51 00:11:29,000 --> 00:11:30,490 Breathe through here. 52 00:11:44,667 --> 00:11:46,248 That's good. 53 00:11:54,542 --> 00:11:56,407 Stay under. I'll be back. 54 00:12:06,000 --> 00:12:07,866 Did I get her? 55 00:12:25,555 --> 00:12:27,822 And as whoever lives, 56 00:12:28,489 --> 00:12:30,114 shall never die. 57 00:12:33,377 --> 00:12:34,711 For I am the resurrection... 58 00:12:34,755 --> 00:12:36,044 Look away. 59 00:12:36,311 --> 00:12:37,820 ...and the life. 60 00:12:39,066 --> 00:12:40,400 Look away! 61 00:12:58,489 --> 00:13:01,030 Everyone who lives in me and believes in me 62 00:13:01,030 --> 00:13:02,610 shall never die. 63 00:13:38,622 --> 00:13:40,980 It's all right. I got you. 64 00:13:40,980 --> 00:13:42,530 Easy. Calm down. 65 00:13:54,088 --> 00:13:55,333 What are you doin'? 66 00:13:55,822 --> 00:13:57,864 Put the bloody thing away. 67 00:14:11,200 --> 00:14:12,820 Okay. 68 00:14:41,750 --> 00:14:43,331 All good. 69 00:15:25,688 --> 00:15:27,155 You take care of him? 70 00:15:27,422 --> 00:15:28,860 It's okay, mate. 71 00:15:29,440 --> 00:15:31,511 Hey? Hey? 72 00:15:32,666 --> 00:15:34,088 You got him? 73 00:15:35,197 --> 00:15:36,780 Where's his family? 74 00:15:37,777 --> 00:15:39,466 What happened? 75 00:15:44,933 --> 00:15:47,955 Travis, are you all right? 76 00:15:48,533 --> 00:15:50,280 Yeah. 77 00:15:56,044 --> 00:15:58,940 It's all right. Come on. 78 00:16:15,155 --> 00:16:17,150 What'll we tell Moran? 79 00:16:19,155 --> 00:16:21,360 It's gonna take all three of us. 80 00:16:23,555 --> 00:16:24,800 Braddock. 81 00:16:26,222 --> 00:16:27,511 Have a seat. 82 00:16:30,177 --> 00:16:32,360 I think we tell him what happened. 83 00:16:36,044 --> 00:16:37,288 McGuinness. 84 00:16:39,994 --> 00:16:42,260 He's been shooting his mouth off all over the Territory 85 00:16:42,260 --> 00:16:44,711 about killing the blackfella that burned him out. 86 00:16:45,777 --> 00:16:48,440 The bastard was dying to put a bullet in someone. 87 00:16:49,288 --> 00:16:52,888 He came out of nowhere and started shooting at anything that moved. 88 00:16:53,333 --> 00:16:56,177 It was supposed to be a peaceful expedition. 89 00:16:58,353 --> 00:17:00,620 Mate... it was chaos. 90 00:17:00,620 --> 00:17:02,110 Who fired first? 91 00:17:03,200 --> 00:17:04,533 Why does that matter? 92 00:17:04,933 --> 00:17:06,230 It matters. 93 00:17:06,400 --> 00:17:07,733 They're dead. 94 00:17:07,911 --> 00:17:10,977 What matters is that we act as a unit. 95 00:17:11,022 --> 00:17:12,666 I'm not lyin'. 96 00:17:13,155 --> 00:17:16,133 So you... you blame me? 97 00:17:16,444 --> 00:17:18,888 That... is it... is it my fault? All of it? 98 00:17:19,466 --> 00:17:21,111 Is that what's goin' on? 99 00:17:22,088 --> 00:17:23,511 Seventeen dead. 100 00:17:23,600 --> 00:17:25,022 John? 101 00:17:28,133 --> 00:17:30,190 Just children. 102 00:17:32,844 --> 00:17:34,133 Come on. 103 00:17:39,511 --> 00:17:40,844 Claire. 104 00:17:44,933 --> 00:17:46,360 My brother's a mess. 105 00:17:46,666 --> 00:17:48,860 You were supposed to be in charge. 106 00:18:00,844 --> 00:18:02,666 You can tell Moran whatever you want. 107 00:18:05,066 --> 00:18:06,933 I'm not stickin' around for it. 108 00:19:09,375 --> 00:19:13,573 My children, my family. 109 00:19:22,000 --> 00:19:26,198 Who did this to my family? 110 00:19:34,750 --> 00:19:41,451 Wak Wak, my beautiful daughter. 111 00:19:51,083 --> 00:19:54,325 My beloved daughter. 112 00:20:08,375 --> 00:20:11,993 Baywara, my son, look at me. 113 00:20:14,333 --> 00:20:16,870 You'll be okay. 114 00:20:17,292 --> 00:20:19,123 I will heal you. 115 00:21:14,577 --> 00:21:16,360 All right, let's go, Jimmy! 116 00:21:24,044 --> 00:21:25,022 The little one. 117 00:21:29,458 --> 00:21:31,744 Travis. Police coming. 118 00:21:33,583 --> 00:21:34,583 Okay. 119 00:21:35,422 --> 00:21:36,666 Moran. 120 00:21:37,777 --> 00:21:39,333 What's he want? 121 00:21:40,711 --> 00:21:42,711 Okay. Get down. 122 00:21:43,111 --> 00:21:44,800 Get down, both of you. Get down. 123 00:21:44,888 --> 00:21:45,911 That's it. 124 00:21:47,555 --> 00:21:50,980 It's the responsibility of those who make history... 125 00:21:51,333 --> 00:21:53,022 to record it. 126 00:21:55,422 --> 00:21:56,622 That's it. 127 00:21:58,222 --> 00:21:59,480 Hold it. 128 00:22:00,400 --> 00:22:01,688 It's done. 129 00:22:02,000 --> 00:22:03,333 Good! 130 00:22:06,666 --> 00:22:08,444 You're here for a reason. 131 00:22:08,888 --> 00:22:10,222 What is it? 132 00:22:10,844 --> 00:22:12,844 It started a few months back. 133 00:22:13,466 --> 00:22:16,860 A bunch of black bastards wreaking havoc. 134 00:22:17,688 --> 00:22:20,444 Killing livestock, burning stations. 135 00:22:22,364 --> 00:22:24,989 Galbay! Get that water over here! 136 00:22:25,114 --> 00:22:27,655 Hang on! I'm here! 137 00:22:30,800 --> 00:22:33,244 They're calling 'em "The Wild Mob". 138 00:22:33,822 --> 00:22:35,955 They're from all over the place. 139 00:22:36,355 --> 00:22:38,533 Brought together by one man... 140 00:22:39,155 --> 00:22:40,530 Baywara. 141 00:22:41,511 --> 00:22:45,150 A bunch of myalls, fugitives. 142 00:22:45,280 --> 00:22:47,288 - Get the horses! - The bastards are everywhere. 143 00:22:49,333 --> 00:22:51,790 The Wild Mob. They're here. 144 00:22:53,066 --> 00:22:55,466 Where are those bastards? 145 00:22:55,733 --> 00:22:57,200 Move 'em, move 'em! 146 00:23:05,322 --> 00:23:08,530 Those black bastards will pay for this. 147 00:23:12,230 --> 00:23:14,888 A couple of weeks ago, they crossed a line. 148 00:23:15,911 --> 00:23:17,555 They killed a white woman. 149 00:23:18,311 --> 00:23:19,244 Why? 150 00:23:20,088 --> 00:23:22,000 There's always a why. 151 00:23:23,511 --> 00:23:27,230 This Baywara is a survivor from your mess. 152 00:23:27,364 --> 00:23:29,697 Same stone spear. 153 00:23:33,733 --> 00:23:35,777 Since you deserted us, 154 00:23:36,088 --> 00:23:38,977 there's been a lot of eyes on us from down south. 155 00:23:39,377 --> 00:23:42,000 The Commissioner is talking about a full-scale 156 00:23:42,000 --> 00:23:44,577 punitive expedition to bring this mob in. 157 00:23:45,465 --> 00:23:47,110 I don't need to tell you what happens 158 00:23:47,110 --> 00:23:50,622 if this Baywara gets a voice. 159 00:23:55,822 --> 00:23:57,866 Maybe the truth comes out. 160 00:23:59,244 --> 00:24:00,933 The truth's a funny thing. 161 00:24:01,111 --> 00:24:03,155 Once it's out it's out. 162 00:24:03,777 --> 00:24:05,688 And questions come with it. 163 00:24:06,218 --> 00:24:09,240 Like... how did two whitefellas 164 00:24:09,240 --> 00:24:11,230 end up with your bullets in them? 165 00:24:16,037 --> 00:24:19,770 Fortunately, we've been able to persuade the higher-ups 166 00:24:19,770 --> 00:24:22,800 that there are other ways to handle this situation. 167 00:24:23,644 --> 00:24:25,022 Eddy? 168 00:24:26,088 --> 00:24:27,733 It'll just be you and me. 169 00:24:28,533 --> 00:24:31,422 We track 'em down, go in quiet... 170 00:24:31,733 --> 00:24:33,733 and take Baywara and his mob out. 171 00:24:37,288 --> 00:24:39,066 Don't tell me it doesn't haunt you... 172 00:24:39,288 --> 00:24:40,977 that you don't want it off your back. 173 00:24:41,377 --> 00:24:43,644 And shooting him does that, you reckon? 174 00:24:45,822 --> 00:24:48,933 See, I reckon I'd be better off shooting the two of you right now. 175 00:24:49,550 --> 00:24:51,150 I told you he'd have a sense of humour about it. 176 00:24:51,150 --> 00:24:52,311 I'm not kidding. 177 00:24:52,488 --> 00:24:53,555 Son... 178 00:24:54,266 --> 00:24:57,466 we got through the war by sticking together. 179 00:24:58,000 --> 00:24:59,733 Trusting each other. 180 00:24:59,911 --> 00:25:02,755 Now we'll get through this... together. 181 00:25:03,688 --> 00:25:05,244 Help me! 182 00:25:28,333 --> 00:25:29,333 Who are you? 183 00:25:29,375 --> 00:25:30,660 What do you want? 184 00:25:30,875 --> 00:25:33,082 Baywara. He's my uncle. 185 00:25:34,750 --> 00:25:36,490 Go on, spear me. 186 00:25:36,750 --> 00:25:39,537 You can tell my uncle you killed his nephew. 187 00:25:39,667 --> 00:25:40,998 Leave him. 188 00:25:56,458 --> 00:25:57,458 Uncle? 189 00:26:00,750 --> 00:26:01,956 Gutjuk? 190 00:26:29,333 --> 00:26:30,666 Welcome. 191 00:26:32,575 --> 00:26:36,620 What sorrow for you who buy up house after house and field after field, 192 00:26:36,620 --> 00:26:39,200 until everyone is evicted and you live alone in the land. 193 00:27:08,844 --> 00:27:12,177 We're talking about the murder of a white woman. 194 00:27:12,755 --> 00:27:14,888 Tommy's got nothing to do with this mob. 195 00:27:15,326 --> 00:27:16,970 It's a new station. He was helping out. 196 00:27:16,970 --> 00:27:18,666 He's a... he's a good boy. 197 00:27:18,800 --> 00:27:22,444 John, you know why we need to talk to him. 198 00:27:26,355 --> 00:27:27,822 Thank you. 199 00:27:33,511 --> 00:27:35,111 Who's the kid? 200 00:27:35,822 --> 00:27:37,911 That's the kid you pulled out of the creek. 201 00:27:43,733 --> 00:27:45,940 You wanted to talk to me, sir? 202 00:27:45,940 --> 00:27:48,780 - That's right. Tommy, is it? - Yes sir. 203 00:27:51,111 --> 00:27:53,230 You tell me what you know about the fire, 204 00:27:53,244 --> 00:27:54,660 and I might let you breathe again. 205 00:27:54,660 --> 00:27:56,070 Does that sound good to you? 206 00:27:56,488 --> 00:27:58,355 Come on, son. Everyone knows somethin'. 207 00:27:58,844 --> 00:28:00,311 - Eddy. - Just a sec. 208 00:28:00,533 --> 00:28:01,777 You're with the mob, aren't you? 209 00:28:01,907 --> 00:28:03,330 And you led them to that station. 210 00:28:03,330 --> 00:28:04,350 - Didn't you? - Eddy! 211 00:28:04,350 --> 00:28:06,080 Tell me what you fuckin' know! 212 00:28:06,080 --> 00:28:07,733 Leave it, Eddy! 213 00:28:08,577 --> 00:28:09,688 Leave it! 214 00:28:14,133 --> 00:28:17,777 Fuckin'... get your fuckin'... get the fuck off me! 215 00:28:18,114 --> 00:28:19,780 The fuck's wrong with you? 216 00:28:22,222 --> 00:28:23,422 Bloody hell. 217 00:28:23,688 --> 00:28:26,230 So much for keepin' it quiet. 218 00:28:53,866 --> 00:28:55,860 You're going to kill my uncle. 219 00:28:58,622 --> 00:29:00,820 Well, see, that depends on you. 220 00:29:02,000 --> 00:29:04,070 You know where he is? 221 00:29:04,755 --> 00:29:07,466 If I'll help you find him, what will you do? 222 00:29:07,900 --> 00:29:09,866 Will you keep him safe? 223 00:29:10,666 --> 00:29:12,230 I'll do my best. 224 00:29:15,911 --> 00:29:18,280 That's all I got. 225 00:29:35,377 --> 00:29:37,900 He knows more than he's lettin' on. 226 00:29:39,422 --> 00:29:41,244 So he's with 'em? 227 00:29:41,644 --> 00:29:43,022 Yeah. 228 00:29:43,377 --> 00:29:45,955 And you're just gonna let the little bastard walk you into a trap? 229 00:29:46,133 --> 00:29:48,711 Well, if his mind's on that, maybe he won't see what I'm doin'. 230 00:29:48,800 --> 00:29:50,088 Which is what? 231 00:29:53,511 --> 00:29:55,155 Use him as bait. 232 00:29:57,650 --> 00:29:59,422 I'll talk to Braddock. 233 00:30:00,355 --> 00:30:02,320 And his sister. 234 00:30:03,152 --> 00:30:04,530 Where do you want me to put it? 235 00:30:04,530 --> 00:30:06,440 Just on the table, Johnny. Thank you. 236 00:30:09,688 --> 00:30:12,400 You know it was my idea to bring you in, don't ya? 237 00:30:14,266 --> 00:30:15,900 Yeah, I figured. 238 00:30:17,200 --> 00:30:19,333 Our mistake. That's how you see it? 239 00:30:19,555 --> 00:30:21,866 Our mistake? Yeah, I do. 240 00:30:22,088 --> 00:30:25,066 Then why are you dropping me for this kid? 241 00:30:25,466 --> 00:30:28,400 I won't make the same mistake twice. 242 00:30:40,222 --> 00:30:41,911 That's a ludicrous idea. 243 00:30:42,844 --> 00:30:44,488 Tommy's not a tracker. 244 00:30:44,666 --> 00:30:47,288 And I doubt he'd have any idea where the mob is. 245 00:30:48,044 --> 00:30:50,355 - He says different. - And you believe him? 246 00:30:50,755 --> 00:30:53,320 We'll compensate the mission, of course. 247 00:30:53,822 --> 00:30:57,480 Might help you to get that church finally finished. 248 00:31:00,488 --> 00:31:02,266 Get more people in. 249 00:31:04,933 --> 00:31:06,444 No. 250 00:31:07,377 --> 00:31:09,650 It's not really your choice, is it? 251 00:31:32,333 --> 00:31:34,949 They went for it. 252 00:31:36,208 --> 00:31:38,290 Go to Baywara. 253 00:31:40,542 --> 00:31:44,410 Tell him I'm bringing the police out to him. 254 00:31:47,542 --> 00:31:49,203 - Okay? - Yes, I heard you. 255 00:32:07,822 --> 00:32:09,733 I was gonna come find you. 256 00:32:13,333 --> 00:32:15,022 I know you were. 257 00:32:16,167 --> 00:32:18,374 Look after yourself. 258 00:32:19,375 --> 00:32:21,286 It's their war not yours. 259 00:32:22,958 --> 00:32:25,244 Don't trust them. 260 00:32:44,044 --> 00:32:46,230 If anything happens to him... 261 00:32:46,666 --> 00:32:49,280 I don't expect to see your face again. 262 00:32:57,333 --> 00:32:58,977 Take that saddle off. 263 00:32:59,466 --> 00:33:01,111 It's just you and me. 264 00:33:20,230 --> 00:33:22,000 Where do you think you're goin'? 265 00:33:22,355 --> 00:33:23,822 You don't need me here. 266 00:33:24,355 --> 00:33:25,866 Of course I do. 267 00:33:26,488 --> 00:33:28,355 What do you think he's going to do out there? 268 00:33:28,844 --> 00:33:31,955 Travis has no sense of duty, no sense of loyalty. 269 00:33:32,311 --> 00:33:33,866 That's a problem. 270 00:34:14,222 --> 00:34:16,177 Why just you and me? 271 00:34:17,155 --> 00:34:19,822 - You're not worried? - No. 272 00:34:21,866 --> 00:34:23,530 So what's your name? 273 00:34:23,655 --> 00:34:26,947 - Tommy, sir. - Tommy, eh? Bullshit. 274 00:34:28,533 --> 00:34:30,533 That the name your mother gave you? 275 00:34:30,977 --> 00:34:32,940 Not my mum. 276 00:34:37,155 --> 00:34:38,800 Where are we going? 277 00:34:39,511 --> 00:34:41,466 Well, I thought you were the tracker. 278 00:34:48,488 --> 00:34:50,888 What's gonna happen when we find him? 279 00:34:52,355 --> 00:34:54,755 Well, we're gonna convince him to come in . 280 00:34:55,600 --> 00:34:57,688 How we gonna do that? 281 00:34:58,177 --> 00:35:00,133 Well, that's why you're here. 282 00:37:20,792 --> 00:37:23,499 Tea is too weak. 283 00:37:24,083 --> 00:37:26,244 Another fella coming. 284 00:37:33,777 --> 00:37:35,230 What's he doin' here? 285 00:37:36,088 --> 00:37:38,000 Have you got a problem with Walter? 286 00:37:38,171 --> 00:37:39,860 I can handle Travis myself. 287 00:37:39,860 --> 00:37:42,488 I don't need that half-caste bastard. 288 00:37:43,777 --> 00:37:44,977 Eddy... 289 00:37:45,066 --> 00:37:48,044 that is no way to talk about an officer of the law. 290 00:37:55,863 --> 00:37:57,730 You give me a couple of days, 291 00:37:57,730 --> 00:38:00,620 I can have half a dozen men who won't say a word... 292 00:38:00,620 --> 00:38:02,488 - Son... - ...and we can sort this out. 293 00:38:03,022 --> 00:38:04,711 We tried your way. 294 00:38:05,022 --> 00:38:07,600 Walter doesn't make mistakes. 295 00:38:08,222 --> 00:38:09,777 Walter! 296 00:38:12,000 --> 00:38:13,581 Bad fella that one. 297 00:38:14,500 --> 00:38:17,242 Queensland native policeman. 298 00:38:18,000 --> 00:38:19,661 He kills his own. 299 00:39:00,577 --> 00:39:02,355 He's watching me. 300 00:39:05,244 --> 00:39:06,900 Gutjuk. 301 00:39:09,466 --> 00:39:10,977 It means "hawk". 302 00:39:15,066 --> 00:39:16,888 My name is Gutjuk. 303 00:39:19,600 --> 00:39:21,333 It's good to know. 304 00:39:39,111 --> 00:39:41,030 What are we doing here? 305 00:39:44,311 --> 00:39:46,360 When you got the high ground... 306 00:39:46,622 --> 00:39:48,570 you control everything. 307 00:39:51,733 --> 00:39:53,440 Have a look. 308 00:39:58,755 --> 00:40:02,820 - What do you see? - Ooh. It all comes up. 309 00:40:03,288 --> 00:40:04,977 It sure does. 310 00:40:05,685 --> 00:40:09,330 Now, if we're, ah... if we're gonna work together, 311 00:40:09,330 --> 00:40:11,600 you should probably learn to shoot. 312 00:40:12,577 --> 00:40:15,070 Yeah. Okay. 313 00:40:20,488 --> 00:40:23,280 You got that? On your belly. 314 00:40:25,422 --> 00:40:28,311 Feet apart. Get all solid. All right? 315 00:40:31,288 --> 00:40:34,355 Solid. Yeah, get that... get that butt up in on your shoulder. 316 00:40:34,622 --> 00:40:36,266 Stay calm. 317 00:40:36,622 --> 00:40:38,133 Get it right up in there. 318 00:40:38,311 --> 00:40:39,777 Chamber the bullet. 319 00:40:44,355 --> 00:40:45,644 That's it. 320 00:40:46,000 --> 00:40:47,822 Now pick something. 321 00:40:48,533 --> 00:40:51,690 And, uh... shoot. 322 00:40:55,822 --> 00:40:57,066 Shit! 323 00:40:57,466 --> 00:40:59,060 It's loud. 324 00:40:59,060 --> 00:41:01,022 Yeah. You're not kiddin'. 325 00:41:02,444 --> 00:41:04,177 This time... 326 00:41:04,888 --> 00:41:06,444 just stay calm. 327 00:41:06,800 --> 00:41:08,360 Chamber the bullet. 328 00:41:09,860 --> 00:41:11,022 That's it. 329 00:41:11,155 --> 00:41:13,822 Right. Breathe slowly... 330 00:41:14,044 --> 00:41:16,133 and gently squeeze the trigger. 331 00:41:20,000 --> 00:41:21,155 Jesus! 332 00:41:22,266 --> 00:41:24,133 That's pretty good. 333 00:41:24,864 --> 00:41:26,697 That's pretty good. 334 00:41:26,977 --> 00:41:29,422 When you got the high ground, you control... 335 00:41:29,866 --> 00:41:31,600 when to engage. 336 00:41:33,911 --> 00:41:36,570 I saw some of them mob back there. 337 00:41:38,133 --> 00:41:41,377 You've got one chance to save your uncle's life, now. 338 00:41:41,644 --> 00:41:43,980 While I'm in control. You understand? 339 00:41:46,488 --> 00:41:48,000 Where is he? 340 00:41:57,911 --> 00:41:59,511 Suit yourself. 341 00:42:11,111 --> 00:42:12,577 Shit! 342 00:42:20,755 --> 00:42:22,940 Do you reckon he knows we're here? 343 00:42:23,955 --> 00:42:25,288 You worried? 344 00:42:25,600 --> 00:42:28,280 I thought they bred 'em tougher in Queensland. 345 00:42:29,955 --> 00:42:31,822 I bumped into this Travis 346 00:42:32,444 --> 00:42:34,177 this one time. 347 00:42:35,822 --> 00:42:38,150 I'm worried because I'm not stupid. 348 00:42:39,333 --> 00:42:41,911 Our doubts are traitors, Walter. 349 00:43:10,266 --> 00:43:12,000 Up on the ridge... 350 00:43:13,111 --> 00:43:15,333 - is it Eddy? - Hmm. 351 00:43:20,577 --> 00:43:22,666 He's come to kill my uncle? 352 00:43:26,977 --> 00:43:28,977 No, I-I think he's... 353 00:43:29,777 --> 00:43:32,030 I think he's here for us. 354 00:43:34,266 --> 00:43:35,980 He's your friend? 355 00:43:38,444 --> 00:43:41,822 He was... he was my spotter during the war. 356 00:43:42,711 --> 00:43:45,570 He'd pick the targets, and I'd drop 'em. 357 00:43:47,200 --> 00:43:48,844 So, yeah... 358 00:43:53,333 --> 00:43:54,823 Bush plums. 359 00:43:55,377 --> 00:43:57,644 - Good bush tucker. - Hmm. 360 00:43:59,333 --> 00:44:01,422 Got used to this during the war. 361 00:44:02,355 --> 00:44:05,022 I'll save that for later. Here. 362 00:44:08,975 --> 00:44:10,600 I thought the war was over. 363 00:44:23,600 --> 00:44:24,622 Mmm. 364 00:44:26,622 --> 00:44:29,244 - Hmm - My uncle Baywara... 365 00:44:30,000 --> 00:44:31,688 he was my teacher. 366 00:44:34,177 --> 00:44:38,480 I think if he had a chance, he'd be a different kind of man. 367 00:44:41,911 --> 00:44:45,688 I'm not sure anyone gets to choose what kind of man they're gonna be. 368 00:44:58,177 --> 00:44:59,688 Fuck off! 369 00:45:06,711 --> 00:45:08,577 Oh... shit. 370 00:45:09,466 --> 00:45:11,866 You can smell that shit for miles. 371 00:45:15,866 --> 00:45:18,222 How did you survive so long out here? 372 00:45:18,577 --> 00:45:20,360 Wit. 373 00:45:25,155 --> 00:45:28,133 I reckon they're up and about. They're on the move. 374 00:45:28,666 --> 00:45:29,600 So? 375 00:45:29,820 --> 00:45:32,311 So, it doesn't make sense, just hanging back here... 376 00:45:32,711 --> 00:45:35,690 - for your mate. - He's not my mate. 377 00:45:37,422 --> 00:45:40,030 Then why are you so scared of catching up with him then, eh? 378 00:45:44,488 --> 00:45:46,230 You ever see him shoot? 379 00:45:49,733 --> 00:45:51,155 Y-y-yeah. 380 00:45:52,000 --> 00:45:53,911 My point exactly. 381 00:46:10,072 --> 00:46:13,197 Ah, I reckon I'm gonna take a piss. 382 00:46:14,177 --> 00:46:16,577 There are many ways to look at a situation, Walter. 383 00:46:16,844 --> 00:46:17,866 Yeah? 384 00:46:18,044 --> 00:46:21,377 One way is your way. The blackfella way. 385 00:46:21,911 --> 00:46:25,600 Which, in my opinion, is reckless and lacking in precision. 386 00:46:26,311 --> 00:46:30,480 As an ex-military man, I believe precision is the key. 387 00:46:31,777 --> 00:46:35,777 Sure, we can rely on your blackfella mumbo jumbo some of the time. 388 00:46:36,488 --> 00:46:40,780 But at the point of engagement, at the moment of contact... 389 00:46:41,155 --> 00:46:45,110 nothin' gets the job done like sound military planning. 390 00:47:03,600 --> 00:47:05,244 Travis. 391 00:47:07,288 --> 00:47:08,533 Walter. 392 00:47:24,000 --> 00:47:25,860 Where's Tommy? 393 00:47:27,642 --> 00:47:29,420 Tommy, I know you're out there. 394 00:47:29,420 --> 00:47:31,511 You show your face or he's dead. 395 00:47:38,177 --> 00:47:39,688 He doesn't care, Eddy. 396 00:47:39,822 --> 00:47:41,530 Tommy! 397 00:47:45,555 --> 00:47:47,200 You're not up for this. 398 00:47:57,111 --> 00:47:58,755 What the fuck are you doin'? 399 00:47:58,888 --> 00:48:01,530 Moran says no one comes back. 400 00:48:02,355 --> 00:48:03,733 Step right. 401 00:48:15,200 --> 00:48:17,511 Fuckin' black prick. 402 00:48:18,400 --> 00:48:21,244 When you get back, you tell Moran the plan's changed. 403 00:48:22,311 --> 00:48:24,400 From now on, I'll do things my way. 404 00:48:24,666 --> 00:48:26,933 And why the fuck would you do that? 405 00:48:27,200 --> 00:48:30,070 Because you're not exactly here to watch my back, are you? 406 00:48:32,400 --> 00:48:34,400 I don't want to have to shoot you again, Walter. 407 00:48:34,400 --> 00:48:36,488 So just piss off back to Queensland. 408 00:48:36,622 --> 00:48:39,155 - You watch him. - Come on. 409 00:48:42,311 --> 00:48:43,688 Drop it, Eddy. 410 00:48:46,533 --> 00:48:48,133 Put it down, Eddy. 411 00:48:53,066 --> 00:48:54,400 Drop it. 412 00:49:30,917 --> 00:49:32,248 Take his gun. 413 00:49:41,208 --> 00:49:42,744 Keep your eyes on him. 414 00:49:43,875 --> 00:49:46,116 I got him. He's no trouble. 415 00:49:47,667 --> 00:49:49,373 He's old and slow. 416 00:49:49,958 --> 00:49:51,243 Short and fat. 417 00:49:51,833 --> 00:49:53,994 He has hair like a woman. 418 00:50:02,275 --> 00:50:03,675 Are we goin' back out there? 419 00:50:15,125 --> 00:50:17,190 We goin' back out there? 420 00:50:25,600 --> 00:50:27,360 I'm waitin' on more men. 421 00:50:27,955 --> 00:50:29,822 Waitin' on more men. 422 00:50:37,955 --> 00:50:39,860 When do they get here? 423 00:50:50,320 --> 00:50:51,555 You know, in the war... 424 00:50:51,733 --> 00:50:54,110 you didn't do any of the shootin' yourself. 425 00:50:59,822 --> 00:51:01,940 You know what a spotter does? 426 00:51:04,044 --> 00:51:06,000 You don't just find the target. 427 00:51:06,266 --> 00:51:08,177 You confirm the kill. 428 00:51:09,244 --> 00:51:11,911 You watch as the head explodes. 429 00:51:12,000 --> 00:51:15,422 You see a mist of blood, and dead eyes. 430 00:51:20,622 --> 00:51:23,600 The thing you need to remember, Walter... 431 00:51:24,000 --> 00:51:26,730 is that Travis is the nice one. 432 00:51:54,208 --> 00:51:55,948 Gutjuk, you did well. 433 00:51:56,625 --> 00:52:00,914 You're finished with the mission. Your life starts now. 434 00:52:01,375 --> 00:52:03,161 Yes. Okay. 435 00:52:11,000 --> 00:52:12,490 Where are we going? 436 00:52:12,958 --> 00:52:14,823 Your grandfather's country. 437 00:52:17,458 --> 00:52:19,665 What are you going to do with him? 438 00:52:20,500 --> 00:52:21,535 I think he's a good man. 439 00:52:21,667 --> 00:52:22,747 Don't worry. 440 00:52:23,000 --> 00:52:27,414 If I wanted your friend dead I would have killed him back there. 441 00:52:35,000 --> 00:52:37,582 Is she your woman? 442 00:52:41,208 --> 00:52:43,915 She's nobody's. Too wild, that one. 443 00:53:14,500 --> 00:53:17,867 Your son's mob are coming. 444 00:53:20,250 --> 00:53:23,322 Is that your grandson? 445 00:53:32,458 --> 00:53:34,870 There's a white man. 446 00:53:39,500 --> 00:53:41,491 Why did you bring him here? 447 00:53:41,750 --> 00:53:43,581 We can use him to bargain. 448 00:53:43,875 --> 00:53:47,697 I don't want anything to do with this. 449 00:53:48,208 --> 00:53:51,450 Father, you said if I was in trouble you would help me. 450 00:53:51,583 --> 00:53:53,869 Not when you do something like this. 451 00:53:54,542 --> 00:53:56,328 Then let's cut him to pieces. 452 00:53:56,750 --> 00:54:00,698 No. This madness stops now. Take me to him. 453 00:54:01,288 --> 00:54:03,200 Sounds like you boys are in trouble. 454 00:54:03,750 --> 00:54:04,750 Shut up. 455 00:54:05,917 --> 00:54:07,703 You've got a big nose. 456 00:54:09,958 --> 00:54:12,324 I don't care. I just want him dead. 457 00:54:49,600 --> 00:54:53,911 My grandfather wants to know if you got any power. 458 00:54:55,777 --> 00:54:57,511 He's your grandfather? 459 00:54:58,044 --> 00:54:59,360 Yes. 460 00:55:07,955 --> 00:55:09,822 What is it that he wants? 461 00:55:17,288 --> 00:55:20,044 He says it's up to him to judge his son. 462 00:55:20,311 --> 00:55:22,040 Not you. 463 00:55:23,644 --> 00:55:26,044 His son's mob killed a woman. 464 00:55:40,355 --> 00:55:42,860 He's not giving you his son. 465 00:55:44,444 --> 00:55:47,030 Then he's putting his whole family in danger. 466 00:56:02,533 --> 00:56:06,980 But if he come with you, will his family be safe? 467 00:56:15,822 --> 00:56:17,780 I don't know. I don't know. 468 00:56:20,400 --> 00:56:21,333 I don't think so. 469 00:56:31,555 --> 00:56:33,688 He wants to talk to your boss. 470 00:56:34,222 --> 00:56:37,288 Okay. Yeah, I can do that. 471 00:56:37,911 --> 00:56:39,955 I'm gonna need my gun back. 472 00:56:52,792 --> 00:56:56,284 Give him back his gun. 473 00:56:57,042 --> 00:56:59,283 I don't like this idea. 474 00:57:24,792 --> 00:57:29,365 You can't trust them. You know what they did. 475 00:57:30,333 --> 00:57:32,494 I want you to look after this place. 476 00:57:33,375 --> 00:57:35,616 We need to make peace. 477 00:57:35,875 --> 00:57:37,831 You're going to get him killed. 478 00:57:38,000 --> 00:57:39,865 You understand? 479 00:57:40,375 --> 00:57:43,617 You're a mission boy pretending to be a man. 480 00:57:45,583 --> 00:57:48,780 You don't know what you're doing. You're weak. 481 00:58:01,125 --> 00:58:02,365 You're all weak. 482 00:58:03,583 --> 00:58:04,618 Cowards. 483 00:58:05,667 --> 00:58:07,703 Cowards who talk when they should fight. 484 00:58:07,833 --> 00:58:11,997 You're going on the word of a white man? 485 00:58:12,708 --> 00:58:14,664 And a mission boy? 486 00:58:17,125 --> 00:58:18,956 You don't speak for me. 487 00:59:18,000 --> 00:59:20,570 - Careful with that. - Yes, sir. 488 00:59:24,088 --> 00:59:26,177 I hear you've got no takers. 489 00:59:27,288 --> 00:59:30,622 Everyone's too scared to let their men go with this mob on the loose. 490 00:59:30,844 --> 00:59:32,266 Is there anything else I can do? 491 00:59:32,351 --> 00:59:33,640 I mean, I've had rifle training 492 00:59:33,640 --> 00:59:35,150 and I did two months outside Alice Springs. 493 00:59:35,150 --> 00:59:36,977 Rifle training? Okay. 494 00:59:37,066 --> 00:59:39,200 All right, I'll tell you what you can do. Go in there and grab a rifle, 495 00:59:39,200 --> 00:59:42,177 head out about a mile east, and you be our early warning. 496 00:59:42,311 --> 00:59:46,044 - Like an eagle. - I can do that. 497 00:59:49,822 --> 00:59:51,288 Nephew. 498 01:00:23,777 --> 01:00:26,400 All right, everyone looking directly at the camera. 499 01:00:27,422 --> 01:00:29,333 Don't move. 500 01:00:30,400 --> 01:00:32,355 Looking directly at the camera. 501 01:00:35,422 --> 01:00:36,755 Hold still. 502 01:00:40,622 --> 01:00:41,900 Now! 503 01:00:49,955 --> 01:00:51,511 One more for safety. 504 01:02:02,577 --> 01:02:04,577 What have you bloody done? 505 01:02:23,000 --> 01:02:27,744 I speak some of your language, so I can translate for you. 506 01:02:29,333 --> 01:02:33,702 Are you the woman who raised my grandson? 507 01:02:34,333 --> 01:02:36,289 My brother and I. 508 01:02:36,833 --> 01:02:40,325 Thank you. But my grandson can speak for me. 509 01:02:49,333 --> 01:02:51,980 Do you see this crown on the badge? 510 01:02:54,755 --> 01:02:57,440 That represents the king. 511 01:02:59,530 --> 01:03:02,739 The king of the British Empire. 512 01:03:06,666 --> 01:03:11,644 And that is the law that I am duty-bound to uphold. 513 01:03:12,042 --> 01:03:14,875 See the shiny thing on his hat? 514 01:03:15,042 --> 01:03:18,000 Makes him think he's boss. 515 01:03:31,460 --> 01:03:33,066 My grandfather. 516 01:03:33,460 --> 01:03:37,022 He's here to negotiate about my uncle, Baywara. 517 01:03:38,266 --> 01:03:40,730 I didn't come here to negotiate. 518 01:03:44,800 --> 01:03:49,600 Listen... your uncle has broken the law. 519 01:03:57,066 --> 01:03:59,777 He wants to know what law you're talking about. 520 01:04:00,133 --> 01:04:01,466 What? 521 01:04:24,755 --> 01:04:26,311 This is my law. 522 01:04:26,577 --> 01:04:29,777 It come from the soil. From Mother Earth. 523 01:04:30,222 --> 01:04:32,690 You have come from across the sea. 524 01:04:44,933 --> 01:04:47,466 My law is perfect. Consistent. 525 01:04:47,511 --> 01:04:49,022 It make us one. 526 01:04:57,866 --> 01:05:01,733 Baywara is his son. He's to judge, not youse. 527 01:05:03,466 --> 01:05:06,320 Makarrata. Restore balance. 528 01:05:14,533 --> 01:05:17,422 I understand "balance". 529 01:05:18,533 --> 01:05:21,688 - But in this country... - My country! 530 01:05:24,622 --> 01:05:27,377 In this country... 531 01:05:28,888 --> 01:05:33,360 we all abide by the same laws. 532 01:05:35,022 --> 01:05:40,533 Now, I will do my best to see that your son, Baywara, 533 01:05:40,622 --> 01:05:42,266 is treated fairly. 534 01:05:42,533 --> 01:05:44,088 That's justice. 535 01:06:02,844 --> 01:06:04,888 Do you stand for justice? 536 01:06:06,266 --> 01:06:07,866 Absolutely. 537 01:06:18,355 --> 01:06:20,755 Then you give us our justice... 538 01:06:21,066 --> 01:06:23,600 for the man who killed my family. 539 01:06:41,288 --> 01:06:43,555 This didn't start with my uncle. 540 01:06:44,000 --> 01:06:45,733 This started with you. 541 01:06:46,150 --> 01:06:48,177 You want us to respect your law? 542 01:06:48,800 --> 01:06:50,900 Give us our justice. 543 01:06:54,222 --> 01:06:55,555 Listen... 544 01:06:56,000 --> 01:06:58,260 I'm not a politician. 545 01:06:58,800 --> 01:07:01,155 I'm simply an officer of the law. 546 01:07:02,577 --> 01:07:05,466 What you're asking for is not my decision. 547 01:07:06,177 --> 01:07:10,844 There are people I need to talk to... to convince. 548 01:07:13,333 --> 01:07:14,844 Do you understand? 549 01:07:15,333 --> 01:07:19,688 And bringing in your son... will help me to do that. 550 01:07:25,288 --> 01:07:28,888 They just hit Kurtz's station. Two dead. 551 01:07:32,311 --> 01:07:36,711 Your bloody son and his mob just hit another station. 552 01:07:37,833 --> 01:07:40,577 - Baywara just attacked another station. - We're done here. 553 01:07:44,311 --> 01:07:45,244 Bloody hell! 554 01:07:45,417 --> 01:07:48,614 We all have to go. 555 01:07:48,833 --> 01:07:51,040 We need to look after our own. 556 01:07:51,167 --> 01:07:53,328 We have to find Baywara and warn him. 557 01:07:53,750 --> 01:07:55,581 No. He's brought this on himself. 558 01:07:55,708 --> 01:07:57,619 Families come. We go home now. 559 01:07:57,750 --> 01:08:01,618 We need to look after the land, ourselves and our children. 560 01:08:01,750 --> 01:08:03,365 Trouble is coming. 561 01:08:47,644 --> 01:08:51,288 If all goes well, you won't see me again. 562 01:08:57,333 --> 01:09:00,177 German? That's the Mauser G98. 563 01:09:00,666 --> 01:09:02,177 Yeah, they reckon they were much better than ours. 564 01:09:02,311 --> 01:09:03,955 - Light weight... - Piss off! 565 01:09:24,800 --> 01:09:26,488 Moran's letting you go? 566 01:09:27,288 --> 01:09:30,000 Yeah. It's more like a head-start. 567 01:09:32,044 --> 01:09:35,022 They can't pin it on me if I'm locked up here, can they? 568 01:09:52,577 --> 01:09:54,400 You know what they're going to do. 569 01:09:56,030 --> 01:09:57,866 And you're just gonna let it happen. 570 01:09:59,377 --> 01:10:01,860 But I'm not gonna make it easy for 'em. 571 01:10:27,583 --> 01:10:30,165 I took the preacher's old gun. Be careful. 572 01:10:44,711 --> 01:10:45,911 Where are the others, bitch? 573 01:10:53,030 --> 01:10:56,000 - Look, give it a rest, will ya? - Stupid bitch. 574 01:11:00,440 --> 01:11:01,333 Morley! 575 01:11:01,866 --> 01:11:03,777 - Morley, for Christ's sake! - What? 576 01:11:09,360 --> 01:11:10,800 Steady on, boy. 577 01:11:12,000 --> 01:11:13,333 I know you. 578 01:11:13,733 --> 01:11:15,377 You're one of them mission coons. 579 01:11:15,466 --> 01:11:17,200 Tommy. That's his name. 580 01:11:17,377 --> 01:11:20,888 What are you doin' pointing a gun on a whitefella, Tommy? 581 01:11:24,177 --> 01:11:26,711 I can't even wipe my arse without you blokes... argh. 582 01:11:39,125 --> 01:11:40,865 Don't watch. 583 01:11:43,200 --> 01:11:44,980 No, please, please... argh. 584 01:12:04,625 --> 01:12:06,707 I don't want their water. 585 01:12:44,917 --> 01:12:47,624 You pretending to know what you're doing? 586 01:12:48,083 --> 01:12:52,747 You stay on the high ground, you see everything. 587 01:12:56,833 --> 01:12:59,165 You think like a white man. 588 01:13:22,622 --> 01:13:24,355 These were good men. 589 01:13:28,266 --> 01:13:29,860 You got 'em? 590 01:13:32,266 --> 01:13:33,600 Yeah. 591 01:13:51,292 --> 01:13:53,954 This is where they killed my family. 592 01:13:56,042 --> 01:13:59,534 Baywara, we can't wait for her any longer. 593 01:14:01,833 --> 01:14:03,198 We wait. 594 01:14:03,333 --> 01:14:04,914 She's one of us. 595 01:14:48,958 --> 01:14:50,368 How many are coming? 596 01:14:51,458 --> 01:14:53,119 Maybe four. 597 01:14:54,042 --> 01:14:55,703 Let them come. 598 01:14:55,708 --> 01:14:58,666 They send men and we'll send them back ghosts. 599 01:14:59,167 --> 01:15:03,456 No. If we fight them when they're ready we lose. 600 01:15:04,375 --> 01:15:07,663 We need to run and make a plan. 601 01:15:09,500 --> 01:15:11,741 We need to have control. 602 01:15:12,208 --> 01:15:14,324 You don't tell me what to do. 603 01:15:14,458 --> 01:15:15,823 Listen to him. 604 01:15:25,708 --> 01:15:27,824 What have you got to say? 605 01:15:28,542 --> 01:15:30,453 That man, Travis. 606 01:15:31,125 --> 01:15:32,535 He was a soldier. 607 01:15:32,667 --> 01:15:35,033 He told me control is everything. 608 01:15:36,458 --> 01:15:37,618 Okay. 609 01:15:49,250 --> 01:15:50,786 And he taught me this. 610 01:15:55,250 --> 01:15:57,161 Are you a crazy child? 611 01:16:01,667 --> 01:16:03,328 What are you doing? 612 01:16:03,458 --> 01:16:05,289 I'm just explaining to him. 613 01:16:05,417 --> 01:16:07,624 You think you know everything? 614 01:16:09,542 --> 01:16:14,036 Twelve years, and the one thing I learned for sure, 615 01:16:14,167 --> 01:16:16,328 about the men who killed my family. 616 01:16:16,708 --> 01:16:18,699 They were soldiers. 617 01:16:20,792 --> 01:16:21,792 Understand? 618 01:16:28,355 --> 01:16:29,688 Travis! 619 01:17:36,666 --> 01:17:37,911 Hey! 620 01:17:38,755 --> 01:17:40,400 You're finished. 621 01:17:49,111 --> 01:17:50,355 Come here. 622 01:17:53,777 --> 01:17:55,244 It was you! 623 01:18:11,288 --> 01:18:13,900 We're gonna talk about your choices, mate. 624 01:18:36,444 --> 01:18:38,570 I reckon that says it all. 625 01:18:41,200 --> 01:18:43,422 People will look at that photo... 626 01:18:44,355 --> 01:18:49,530 and they'll think, "That's what a mad dog looks like when he's laid low." 627 01:18:58,711 --> 01:19:01,360 You know how a civilisation's built, son? 628 01:19:04,800 --> 01:19:06,488 Bad men. 629 01:19:09,911 --> 01:19:13,422 Bad men doing bad things. 630 01:19:14,177 --> 01:19:18,820 Clearing the way for the others to follow. 631 01:19:20,755 --> 01:19:23,320 Bad men like me and you. 632 01:19:25,780 --> 01:19:30,947 Whatever made you think you could change who you are? 633 01:19:33,866 --> 01:19:36,311 You break my heart, son. 634 01:19:44,444 --> 01:19:46,030 Rest up. 635 01:19:47,822 --> 01:19:50,110 Get your strength back. 636 01:19:51,688 --> 01:19:55,940 We wouldn't look too clever trying to hang a dead man. 637 01:19:58,400 --> 01:20:00,280 Would we? 638 01:20:32,625 --> 01:20:36,322 Are you going to follow your uncle's path? 639 01:20:55,167 --> 01:20:56,748 This stone. 640 01:20:59,417 --> 01:21:01,703 This stone is the spearhead. 641 01:21:02,833 --> 01:21:06,451 It is the rule of law. It cannot be undone. 642 01:21:07,375 --> 01:21:10,367 Hardest stone there is. 643 01:21:13,500 --> 01:21:15,991 I want this spear. 644 01:21:16,125 --> 01:21:17,865 No, this is mine. 645 01:21:20,333 --> 01:21:24,076 Baywara could've been our greatest teacher. 646 01:21:29,833 --> 01:21:32,575 But he lost all that to his anger. 647 01:21:34,917 --> 01:21:36,248 Understand? 648 01:21:39,167 --> 01:21:40,782 We didn't help him. 649 01:21:48,875 --> 01:21:50,456 You need to listen to the wind. 650 01:21:53,583 --> 01:21:56,655 Listen to Father Sky. 651 01:22:01,000 --> 01:22:03,332 Listen to Mother Earth. 652 01:22:04,208 --> 01:22:06,915 To what she is telling you. 653 01:22:08,125 --> 01:22:09,990 Walk softly. 654 01:22:12,542 --> 01:22:15,454 Stay here. Protect yourself. 655 01:22:21,500 --> 01:22:24,287 You can't follow your uncle's path. 656 01:23:16,625 --> 01:23:18,957 I used to work at a station. 657 01:23:19,083 --> 01:23:21,449 I cooked food and cleaned the floor. 658 01:23:22,375 --> 01:23:24,411 Boss man thought he owned me. 659 01:23:25,250 --> 01:23:27,491 I was a girl... just a little girl. 660 01:23:29,042 --> 01:23:30,623 I told my family. 661 01:23:31,917 --> 01:23:33,407 He killed them all. 662 01:23:34,583 --> 01:23:36,369 He gave me to his men. 663 01:23:39,083 --> 01:23:41,665 I know how it feels to be beaten. 664 01:23:42,667 --> 01:23:44,828 To feel like nothing. 665 01:23:50,125 --> 01:23:52,662 That's why you have to stay angry 666 01:23:54,292 --> 01:23:56,123 and keep fighting. 667 01:23:58,250 --> 01:24:00,241 Your anger is all you have. 668 01:25:22,622 --> 01:25:24,480 He's dead, isn't he? 669 01:25:28,844 --> 01:25:32,444 If he was, they wouldn't be back here trying to gather up more men. 670 01:25:39,155 --> 01:25:40,400 Don't worry. 671 01:25:40,888 --> 01:25:43,555 He's not gonna wait for them to come to him. 672 01:25:50,355 --> 01:25:51,733 Claire. 673 01:25:53,777 --> 01:25:55,940 You going after Tommy? 674 01:25:57,020 --> 01:25:58,133 He's a murderer. 675 01:25:58,311 --> 01:26:01,030 To finish the job you started twelve years ago. 676 01:26:02,800 --> 01:26:04,940 You can't share a country, Claire. 677 01:26:41,875 --> 01:26:43,581 People way over there. 678 01:26:44,083 --> 01:26:45,789 Fires burning. 679 01:26:47,458 --> 01:26:48,698 See them? 680 01:26:49,208 --> 01:26:51,164 They might be police. 681 01:26:51,292 --> 01:26:53,157 - Let's go to them. - Yes, let's go. 682 01:26:53,458 --> 01:26:56,325 Let's go down, see where those fellas are sitting. 683 01:27:13,333 --> 01:27:14,940 Good morning. 684 01:27:17,155 --> 01:27:19,070 Oh, fuck. 685 01:27:23,111 --> 01:27:24,311 Oh, shit. 686 01:27:39,042 --> 01:27:39,872 Bullets. 687 01:27:40,000 --> 01:27:41,490 Throw them on the fire. 688 01:28:08,177 --> 01:28:09,244 Fuck! 689 01:28:11,733 --> 01:28:12,977 Jesus! 690 01:28:16,622 --> 01:28:20,230 They're here! They're here! The mob's here! 691 01:28:20,230 --> 01:28:22,044 The supplies! 692 01:28:22,444 --> 01:28:24,000 Kill 'em all! 693 01:28:24,577 --> 01:28:27,230 - Uncle Brett, Uncle Brett! - Go. Get inside! 694 01:28:27,947 --> 01:28:28,880 Keep a watch on Travis. 695 01:28:28,880 --> 01:28:31,230 - Where are you going? - I'm going with them. 696 01:28:31,230 --> 01:28:33,360 Not a good idea, John. 697 01:28:35,377 --> 01:28:38,177 Make sure you get all the bastards this time. 698 01:28:40,355 --> 01:28:42,133 Keep your eyes open. 699 01:28:42,622 --> 01:28:45,155 Son, you'll see some action soon enough. 700 01:28:45,555 --> 01:28:46,844 It's not fair. 701 01:29:23,866 --> 01:29:25,111 No! 702 01:29:32,860 --> 01:29:35,155 - Bruce! - Don't move, old man. 703 01:29:36,444 --> 01:29:38,533 Stop, or I'll drop him. 704 01:29:39,733 --> 01:29:41,190 Get your gun down. 705 01:29:43,244 --> 01:29:44,177 Hurry up. 706 01:29:44,444 --> 01:29:45,780 On your knees. 707 01:29:47,333 --> 01:29:48,755 Tommy. 708 01:29:50,444 --> 01:29:51,600 Where's Travis? 709 01:29:55,600 --> 01:29:56,888 Eddy! 710 01:29:57,955 --> 01:30:00,711 This bloody lunatic! Take cover! 711 01:30:05,066 --> 01:30:06,533 Fuck! 712 01:30:09,911 --> 01:30:11,822 - Come on. - Tommy! 713 01:30:12,262 --> 01:30:14,840 What are you doing? Put the gun down. 714 01:30:14,840 --> 01:30:16,350 - And you. - They shoot you. 715 01:30:16,350 --> 01:30:18,844 You're making a big mistake, son. 716 01:30:19,155 --> 01:30:20,444 You lied! 717 01:30:20,888 --> 01:30:22,755 You know who these men are. 718 01:30:22,888 --> 01:30:23,911 Son... 719 01:30:24,000 --> 01:30:25,911 What they did to my family. 720 01:30:26,172 --> 01:30:29,550 I am the second most senior officer... 721 01:30:29,550 --> 01:30:31,155 Shut up! 722 01:30:31,460 --> 01:30:34,133 - Please, Tommy. - My name is Gutjuk. 723 01:30:35,066 --> 01:30:36,480 You killed my family. 724 01:30:36,614 --> 01:30:37,989 Say it! 725 01:30:39,600 --> 01:30:41,333 You don't wanna do this, mate. 726 01:30:41,866 --> 01:30:43,288 Son... 727 01:30:43,550 --> 01:30:46,888 - you need to calm down. - Shut up old man. 728 01:30:47,377 --> 01:30:48,622 Finally! 729 01:30:49,155 --> 01:30:50,220 Easy. 730 01:30:51,644 --> 01:30:53,288 Think calm. 731 01:31:02,933 --> 01:31:05,650 Say goodbye, you black bast... 732 01:31:14,888 --> 01:31:17,030 You. Leave. 733 01:31:31,022 --> 01:31:32,755 Travis! 734 01:31:39,733 --> 01:31:41,110 No, Eddy. 735 01:31:41,110 --> 01:31:43,777 - Leave it! - Drop it, Eddy. 736 01:31:43,866 --> 01:31:46,311 You give it up, Travis. If you shoot me, I'll shoot him. 737 01:31:46,396 --> 01:31:48,440 What makes you think I won't drop you right now? 738 01:31:48,440 --> 01:31:51,820 Look at you! You care more about this black piece of shit 739 01:31:51,820 --> 01:31:53,911 than you do about yourself! 740 01:31:54,311 --> 01:31:56,440 God knows why? 741 01:32:02,400 --> 01:32:04,980 Put it down! 742 01:32:10,088 --> 01:32:13,110 - Don't! - Shut up. On your knees. 743 01:33:04,150 --> 01:33:05,733 You gotta go. 744 01:33:26,222 --> 01:33:27,600 Gutjuk. 745 01:33:56,577 --> 01:33:57,600 Gutjuk. 746 01:34:06,844 --> 01:34:08,222 You have to go. 747 01:34:09,305 --> 01:35:09,224 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 50042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.