Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,910 --> 00:00:13,413
[ Clattering ]
2
00:00:15,365 --> 00:00:18,301
Iolaus?
3
00:00:21,671 --> 00:00:23,173
Good morning.
4
00:00:23,173 --> 00:00:26,109
[ Chuckles ]
Good morning.
5
00:00:27,594 --> 00:00:29,596
I know. You--
6
00:00:29,596 --> 00:00:31,598
You mistook me
for the other Iolaus.
7
00:00:33,066 --> 00:00:35,568
Sorry.
Same voice, same face.
8
00:00:35,568 --> 00:00:38,571
This is gonna take
a little getting used to.
9
00:00:38,571 --> 00:00:41,024
[ Chuckles ]
Tell me about it.
10
00:00:41,024 --> 00:00:45,028
I woke up at the crack of dawn
thinking I had to
practice my act.
11
00:00:45,028 --> 00:00:48,531
The Sovereign always used
to expect a-a new routine...
12
00:00:48,531 --> 00:00:50,533
every morning
with his breakfast.
13
00:00:50,533 --> 00:00:52,535
Ooh!
Hey, uh, what is
for breakfast? Rabbit?
14
00:00:52,535 --> 00:00:55,989
Rabbit? Are you kidding?
Ugh!
15
00:00:55,989 --> 00:00:58,992
[ Hercules ]
Things are definitely different.
16
00:01:03,863 --> 00:01:06,866
Yeah. Thanks.
17
00:01:07,367 --> 00:01:09,869
You know, uh,
I'm not the Sovereign.
18
00:01:09,869 --> 00:01:11,871
You don't have
to serve me anymore.
19
00:01:11,871 --> 00:01:13,823
I know.
20
00:01:14,324 --> 00:01:16,826
I guess, um,
old habits die hard.
21
00:01:16,826 --> 00:01:19,796
Well, then tomorrow
I'll cook.
22
00:01:26,736 --> 00:01:28,705
This is incredible.
23
00:01:30,206 --> 00:01:32,709
Um, Hercules,
you know, I...
24
00:01:32,709 --> 00:01:35,712
can't begin to thank you enough
for saving me from a world...
25
00:01:35,712 --> 00:01:37,714
I thought I'd never escape.
26
00:01:38,214 --> 00:01:42,218
But, um-- Well,
I've been thinking,
27
00:01:42,218 --> 00:01:46,139
and maybe it'd be better
if we went our separate ways.
28
00:01:48,141 --> 00:01:51,644
Ah. I thought
you might feel that way.
29
00:01:52,112 --> 00:01:55,965
All my life, I've been
trying to figure out
who I am.
30
00:01:55,965 --> 00:01:59,469
And now, the only thing
I know for sure is I'm--
31
00:01:59,469 --> 00:02:01,471
I'm not the man
your partner was.
32
00:02:01,471 --> 00:02:05,441
I'm not asking you to be.
Yeah, but you want me to be.
33
00:02:05,441 --> 00:02:09,445
I don't blame you.
Like you said,
34
00:02:09,445 --> 00:02:14,450
same voice, same face.
35
00:02:14,450 --> 00:02:16,402
[ Exhales ]
36
00:02:16,402 --> 00:02:19,405
If you really want to leave,
I'll respect your decision.
37
00:02:20,907 --> 00:02:24,244
But I have two favors to ask.
One:
38
00:02:24,677 --> 00:02:26,646
Come with me.
I wanna show you something.
39
00:02:26,646 --> 00:02:29,299
Where are we going?
You'll see.
40
00:02:29,299 --> 00:02:31,734
Okay.
And, um, the other?
41
00:02:31,734 --> 00:02:35,989
Let me tell you
about the Iolaus I knew.
42
00:02:35,989 --> 00:02:38,491
You might be surprised
by how different
you two really are.
43
00:02:38,491 --> 00:02:40,410
[ Sighs ]
44
00:02:42,795 --> 00:02:44,797
[ Snoring ]
45
00:02:47,217 --> 00:02:49,219
[ Hercules Grunts ]
46
00:02:51,654 --> 00:02:53,656
What are you doing?
47
00:02:54,157 --> 00:02:58,661
Exercising. Besides,
it was the only way
to wake you up.
48
00:02:58,661 --> 00:03:01,414
Well, I'm awake.
Now, will you
put me down already?
49
00:03:01,414 --> 00:03:03,600
You know, you've already missed
half the morning workout.
50
00:03:03,600 --> 00:03:06,002
- Down, please?
- [ Sighs ]
51
00:03:06,002 --> 00:03:07,670
[ Yells ]
52
00:03:07,670 --> 00:03:10,990
Why do you have to
exercise anyway? You're
the world's strongest man.
53
00:03:10,990 --> 00:03:13,426
'Cause it feels good,
and so will you
once you finish...
54
00:03:13,927 --> 00:03:15,895
your 500 sit-ups.
[ Groans ]
55
00:03:15,895 --> 00:03:18,398
You know what, Hercules?
I don't know. I'm feeling
a little stiff...
56
00:03:18,398 --> 00:03:20,116
from those three fights
yesterday.
57
00:03:20,116 --> 00:03:22,118
Stretching will help.
I'm gonna go for my morning run.
58
00:03:22,118 --> 00:03:26,573
[ Sighs ]
What a beautiful day.
59
00:03:28,074 --> 00:03:30,410
"What a beautiful day."
60
00:03:33,012 --> 00:03:35,448
[ Chattering ]
61
00:03:43,673 --> 00:03:47,677
The museum
is closing now, folks.
That way, please. Thank you.
62
00:03:47,677 --> 00:03:50,179
Sorry, folks.
It's closing time.
63
00:03:50,179 --> 00:03:54,183
That way, please.
Thank you.
64
00:03:54,684 --> 00:03:57,570
Sir?
Thank you very much.
65
00:04:09,198 --> 00:04:12,986
Huh?
The ruby-- it's gone!
66
00:04:12,986 --> 00:04:17,323
Lock the doors!
The sacred ruby
has been stolen!
67
00:04:17,323 --> 00:04:20,026
We search everyone!
68
00:04:24,497 --> 00:04:28,501
498, 499,
and there's
your 500.
69
00:04:29,002 --> 00:04:32,005
Oh! Oh.
Oh, hey, Hercules.
70
00:04:32,005 --> 00:04:34,507
[ Chuckles ]
I feel a lot better.
You're right. Exercise, huh?
71
00:04:34,507 --> 00:04:37,010
Good for you.
And all this time, I thought
you just went back to sleep.
72
00:04:37,010 --> 00:04:39,896
Me? Nah!
And, uh-- Wow.
You're in such great shape,
73
00:04:39,896 --> 00:04:43,232
you didn't even
break a sweat.
74
00:04:43,733 --> 00:04:48,621
Okay, I went back to sleep.
But, hey, at least
Idreamtabout exercise.
75
00:04:48,621 --> 00:04:53,343
[ Chuckles ]
Yeah. And I am sure
you're in tiptop condition.
76
00:04:53,343 --> 00:04:55,311
- In your dreams.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
77
00:04:55,311 --> 00:04:57,563
So, what's for breakfast?
78
00:04:57,563 --> 00:05:00,683
I collected some nuts
and some fruit on my run.
79
00:05:00,683 --> 00:05:04,187
What, are we squirrels?
No way. I'm having leftovers.
80
00:05:04,187 --> 00:05:06,189
Rabbit?
81
00:05:06,189 --> 00:05:08,524
You had rabbit
yesterday for breakfast--
Yeah.
82
00:05:08,524 --> 00:05:10,526
and lunch and dinner.
83
00:05:10,526 --> 00:05:14,530
Yeah, rabbit.
I'm a creature of habit.
[ Laughs ]
84
00:05:14,530 --> 00:05:17,517
Excuse me.
Are you Hercules?
85
00:05:17,517 --> 00:05:20,470
[ Panting ]
Yeah, that would be me.
86
00:05:20,953 --> 00:05:24,090
Oh!
Take your time.
Catch your breath.
87
00:05:24,090 --> 00:05:27,410
In Ipithia, the sacred ruby,
it's been stolen.
88
00:05:27,410 --> 00:05:29,379
Well, that shouldn't be
too much trouble.
89
00:05:29,379 --> 00:05:31,364
Actually, if we don't get
the ruby back,
90
00:05:31,864 --> 00:05:33,866
the panther will come to life
and destroy everything in sight.
91
00:05:34,233 --> 00:05:35,668
Oh. I see.
92
00:05:36,135 --> 00:05:38,621
The ruby must be returned
to the panther by dusk.
93
00:05:38,621 --> 00:05:42,558
Dusk? We don't usually
get so much warning.
Can I go back to sleep now?
94
00:05:45,044 --> 00:05:48,398
I'll... get my things.
95
00:05:50,750 --> 00:05:53,703
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
96
00:05:53,703 --> 00:05:55,822
a time of myth and legend,
97
00:05:55,822 --> 00:05:58,858
when the ancient gods
were petty and cruel,
98
00:05:58,858 --> 00:06:01,461
and they plagued mankind
with suffering.
99
00:06:01,461 --> 00:06:05,198
Only one man dared
to challenge their power--
100
00:06:05,198 --> 00:06:07,567
Hercules.
101
00:06:07,567 --> 00:06:11,537
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
102
00:06:11,537 --> 00:06:14,107
a strength surpassed
only by the power of his heart.
103
00:06:14,107 --> 00:06:17,693
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
104
00:06:17,693 --> 00:06:20,780
the all-powerful
queen of the gods.
105
00:06:20,780 --> 00:06:22,832
But wherever
there was evil,
106
00:06:22,832 --> 00:06:26,319
wherever an innocent
would suffer,
107
00:06:26,319 --> 00:06:28,488
there would be... Hercules.
108
00:06:28,488 --> 00:06:30,990
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
109
00:06:45,455 --> 00:06:46,422
Hail!
110
00:06:52,078 --> 00:06:54,580
So you're telling me
the main difference
between us...
111
00:06:54,580 --> 00:06:56,582
was he wasn't
a morning person?
112
00:06:56,582 --> 00:06:58,584
That's not the only difference,
believe me.
113
00:06:59,085 --> 00:07:02,054
Yeah, still,
the man was a hero.
114
00:07:02,555 --> 00:07:04,307
Me, I'm just a guy
with a dream...
115
00:07:04,307 --> 00:07:06,592
that ended up a jester.
What dream?
116
00:07:10,997 --> 00:07:13,983
Here.
117
00:07:13,983 --> 00:07:16,853
What's that?
Well, examine it.
118
00:07:18,821 --> 00:07:20,823
Well, it looks like flint--
Mm-hmm.
119
00:07:20,823 --> 00:07:23,326
a piece of iron,
a candle wick and--
120
00:07:23,810 --> 00:07:25,311
Mm-hmm.
Oil.
121
00:07:25,812 --> 00:07:28,664
Mmm. Now,
turn the wheel around hard.
122
00:07:30,917 --> 00:07:34,337
It's for lighting
a campfire in the morning.
123
00:07:34,821 --> 00:07:38,124
- I call it a spark jug.
- It's pretty amazing.
124
00:07:39,125 --> 00:07:41,127
[ Chuckles ]
So you're an inventor?
125
00:07:41,127 --> 00:07:44,797
- Well, I--
- This is very clever.
126
00:07:44,797 --> 00:07:48,551
You know, if it was
a little smaller.
You know, more compact.
127
00:07:48,551 --> 00:07:51,304
Yeah. You mean,
less cumbersome.
128
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Yeah.
Yeah.
129
00:07:53,773 --> 00:07:56,292
That's doable.
I'll think about that.
Thank you.
130
00:07:56,792 --> 00:07:58,794
You ready?
Yep.
131
00:07:59,295 --> 00:08:02,298
You wanna tell me
where we're going?
Uh, nope.
132
00:08:02,298 --> 00:08:05,801
But I'll tell you what happened
after the villager came
and asked for help.
133
00:08:05,801 --> 00:08:08,804
Go back to Ipithia.
Tell 'em not to worry;
we're on the way.
134
00:08:08,804 --> 00:08:12,358
Oh, of course, Hercules.
Thank you. Thank you both.
135
00:08:12,358 --> 00:08:16,379
Oh, and, uh, assure the people
that their gold shipment...
136
00:08:16,379 --> 00:08:18,464
will arrive on time at noon.
137
00:08:18,464 --> 00:08:21,767
Gold shipment, noon.
Right.
138
00:08:26,055 --> 00:08:28,057
Ipithia.
[ Chuckles ]
139
00:08:28,057 --> 00:08:30,560
Isn't that where
your girlfriend lives?
140
00:08:30,560 --> 00:08:33,062
Don't start.
Come on, Hercules.
141
00:08:33,062 --> 00:08:35,064
Ever since
you saved that woman--
What's her name?
142
00:08:35,064 --> 00:08:38,568
Uh, Lucretiana.
Boy, she's been carrying
a torch for you bigger than--
143
00:08:38,568 --> 00:08:41,070
What was I supposed to do, huh?
Let her fall off the bridge?
144
00:08:41,571 --> 00:08:44,574
No, of course not.
But then you didn't have to go
and lead her on.
145
00:08:45,074 --> 00:08:46,576
I did not lead her on,
Iolaus.
146
00:08:47,059 --> 00:08:49,845
Oh, come on.
"Of course I'll be back,
Lucretiana.
147
00:08:49,845 --> 00:08:52,698
That's a promise."
148
00:08:52,698 --> 00:08:55,084
Well, it's true, isn't it?
We're goin' back.
149
00:08:55,084 --> 00:08:57,503
Yeah, but, Hercules,
do you have any idea
how that sounds?
150
00:08:57,503 --> 00:08:59,505
You've got to learn
to say "no."
151
00:08:59,505 --> 00:09:01,841
That's great advice
coming from you.
152
00:09:01,841 --> 00:09:04,594
You've got so many notches
on your belt, I'm surprised
your pants stay up.
153
00:09:04,594 --> 00:09:06,929
Oh! Well, listen.
154
00:09:06,929 --> 00:09:09,465
At least I know how
to let a woman down gently.
155
00:09:09,465 --> 00:09:11,334
- That's not what I've heard.
- Okay. All right.
156
00:09:11,834 --> 00:09:14,220
From now on, you'll not hear
another word about this matter
from my lips.
157
00:09:14,220 --> 00:09:16,155
Great. My day's
lookin' better already.
158
00:09:16,155 --> 00:09:19,158
Oh, hey, one more thing.
What gold shipment?
159
00:09:19,158 --> 00:09:21,594
So if there's a rumor
of a gold shipment,
160
00:09:21,594 --> 00:09:24,897
then the thieves who stole the
ruby will wanna stick around
and try to chance it, huh?
161
00:09:24,897 --> 00:09:27,083
Not thieves-- thief.
Singular.
162
00:09:27,083 --> 00:09:29,252
Autolycus?
163
00:09:29,252 --> 00:09:31,537
He's just arrogant enough
to think that...
164
00:09:31,537 --> 00:09:33,439
the ruby's curse
won't hurt him.
Curse?
165
00:09:33,439 --> 00:09:36,275
So we'll find Autolycus,
get the town out of danger,
166
00:09:36,275 --> 00:09:39,278
- and teach him
not to play with cats.
- There's a curse?
167
00:09:39,278 --> 00:09:41,981
Maybe I've been
too easy on Autolycus.
What do you think?
168
00:09:41,981 --> 00:09:44,600
Greece to Hercules.
What curse?
169
00:09:44,600 --> 00:09:46,936
The curse.
170
00:09:46,936 --> 00:09:50,439
I mean, the curse.
What do you think I've been
talking about all this time?
171
00:09:50,439 --> 00:09:52,441
Geez!
172
00:09:55,861 --> 00:09:58,230
You gonna stand there all day?
173
00:09:58,230 --> 00:10:00,232
Oh!
174
00:10:00,232 --> 00:10:03,519
Oh! Hercules,
I've been warmer on ice!
175
00:10:03,519 --> 00:10:06,572
- It'll be fine
once you get in.
- Do I have to?
176
00:10:06,572 --> 00:10:10,076
Listen, my Uncle Krysagus,
he bathed once a month.
He never heard a complaint.
177
00:10:10,076 --> 00:10:13,396
- Your uncle was deaf.
- That's beside the point.
178
00:10:13,813 --> 00:10:15,815
Look, I--
I will go in later...
179
00:10:15,815 --> 00:10:18,934
when the sun's higher
and the water's warmer.
180
00:10:18,934 --> 00:10:21,187
Suit yourself. I mean,
if you wanna smell
like a stable.
181
00:10:21,187 --> 00:10:24,106
- Oh, great! Now you're mad.
- No, I'm not.
You have a right to stink.
182
00:10:24,106 --> 00:10:26,909
Yes, you are!
I can always tell
when you're mad.
183
00:10:26,909 --> 00:10:30,196
Your-Your nostrils flare.
184
00:10:30,196 --> 00:10:32,381
Look.
[ Clears Throat ]
185
00:10:32,381 --> 00:10:37,136
Just try and let it out.
Huh? You'll feel a lot better.
186
00:10:38,437 --> 00:10:41,907
[ Yells ]
187
00:10:41,907 --> 00:10:44,276
[ Groaning ]
Hercules!
188
00:10:44,276 --> 00:10:48,014
[ Groans ]
Oh, that is so cold!
189
00:10:48,014 --> 00:10:50,516
Hercules!
[ Groaning ]
190
00:10:50,516 --> 00:10:54,770
You know, you're right.
I do feel better.
191
00:10:56,238 --> 00:10:58,741
Are you sure
you guys were friends?
The best.
192
00:10:58,741 --> 00:11:03,245
You sound like
you drove each other crazy.
That's what friends are for.
193
00:11:03,245 --> 00:11:07,249
Look, Iolaus and I spent
more time together
than we did by ourselves.
194
00:11:07,249 --> 00:11:10,252
Teasing each other
was our way of showing
that we cared.
195
00:11:10,252 --> 00:11:14,256
Well, if I said anything
like that to the Sovereign,
he'd have--
196
00:11:14,757 --> 00:11:16,759
Well, you weren't
exactly friends.
197
00:11:16,759 --> 00:11:20,763
Ow!
What happened?
198
00:11:20,763 --> 00:11:24,600
Oh, it's a splinter.
Well, are you all right?
199
00:11:24,600 --> 00:11:26,852
It's a splinter.
Oh.
200
00:11:36,729 --> 00:11:39,932
- Uh, what's that
on your face?
- Huh?
201
00:11:39,932 --> 00:11:42,918
- Oh, oh, these.
It helps me see.
- Really?
202
00:11:42,918 --> 00:11:45,137
Yeah. See,
I discovered that...
203
00:11:45,137 --> 00:11:47,640
curved glass bends the light.
204
00:11:47,640 --> 00:11:51,394
- It sharpens my focus.
- Do you know how many people
could benefit from this?
205
00:11:51,394 --> 00:11:53,696
You think?
Absolutely.
206
00:11:54,196 --> 00:11:57,700
Yeah, but it gets so tiring
holding them up in front
of your face all the time.
207
00:11:57,700 --> 00:12:00,586
Well, what if you put,
you know,
208
00:12:00,586 --> 00:12:03,472
side pieces on 'em
that rested on your ears?
209
00:12:05,741 --> 00:12:07,743
That's a great idea!
That's the second time
you've helped me today.
210
00:12:07,743 --> 00:12:10,746
Well, they're your ideas.
Yeah, but we make
a good team, don't we?
211
00:12:10,746 --> 00:12:13,132
Yeah, we do.
212
00:12:16,519 --> 00:12:20,523
Maybe I should stop talking
about the other Iolaus.
213
00:12:20,523 --> 00:12:25,911
Well, to tell you the truth,
at first I wasn't
really interested, but, um--
214
00:12:26,412 --> 00:12:28,297
Well, now
I'm kind of curious.
215
00:12:28,297 --> 00:12:32,084
- "Kind of"?
- Yeah. What did you guys
talk about?
216
00:12:33,519 --> 00:12:35,521
Oh, we, uh,
217
00:12:35,521 --> 00:12:39,975
covered all the burning issues
of the day.
218
00:12:39,975 --> 00:12:43,479
Hey. Hey, hey, hey.
What do you call
a thirsty Hydra?
219
00:12:43,479 --> 00:12:45,481
What?
[ Chuckling ]
220
00:12:45,481 --> 00:12:47,983
De-Hydra.
[ Laughing ]
221
00:12:47,983 --> 00:12:50,986
Get it? Thirsty?
De-Hydra?
222
00:12:51,487 --> 00:12:53,989
Have you ever noticed
you always laugh
at your own jokes?
223
00:12:53,989 --> 00:12:57,993
What are you saying?
Maybe they'd be funnier
if you kept a straight face.
224
00:12:58,494 --> 00:13:02,598
Oh, okay, okay. So first,
you throw me in the river where
I tear my pants on a branch.
225
00:13:02,598 --> 00:13:06,602
Then you say I don't know how
to tell a joke.
I'm the king of comedy.
226
00:13:06,602 --> 00:13:09,972
All right.
I'm sorry about your pants.
I'll make you a new pair.
227
00:13:09,972 --> 00:13:12,258
- You sew?
- If I have to.
228
00:13:13,626 --> 00:13:15,628
My mother taught me.
Hey, can you crochet?
229
00:13:15,628 --> 00:13:17,630
What I'd really like
is an afghan.
230
00:13:17,630 --> 00:13:19,632
Here, hold still.
What are you doing?
231
00:13:19,632 --> 00:13:22,551
I wanna measure your inseam.
Get out of there!
232
00:13:22,551 --> 00:13:24,937
Besides, I'm more of
an off-the-rack kind of guy.
233
00:13:26,639 --> 00:13:28,891
Fine, if you don't want
a free pair of pants.
234
00:13:28,891 --> 00:13:31,193
You're doing it again.
What?
235
00:13:31,694 --> 00:13:33,562
Your nostrils are flaring.
236
00:13:33,562 --> 00:13:34,814
I don't flare.
Yes, you do.
237
00:13:34,814 --> 00:13:36,131
No, I don't.
You do so.
238
00:13:36,131 --> 00:13:38,517
I do not flare!
239
00:13:38,517 --> 00:13:41,954
Okay. Hey, wait a minute.
Tell me about
the panther's curse.
240
00:13:41,954 --> 00:13:44,940
It hunts the thief down
and tears him apart
limb from limb?
241
00:13:44,940 --> 00:13:47,443
Yep.
Not a good day
to be Autolycus.
242
00:13:47,443 --> 00:13:50,446
No. Wait.
243
00:13:50,446 --> 00:13:53,299
Off the spruce branch,
hit the oak,
244
00:13:53,299 --> 00:13:55,301
through the hollow stump,
over the bird's nest,
245
00:13:55,301 --> 00:13:58,687
nothing but splash.
246
00:14:06,328 --> 00:14:08,330
Your turn, buddy.
247
00:14:10,332 --> 00:14:12,334
Okay.
248
00:14:16,839 --> 00:14:18,841
Watch this.
249
00:14:21,243 --> 00:14:23,562
Oh!
[ Groaning ]
250
00:14:24,063 --> 00:14:26,565
Huh.
You okay?
251
00:14:26,565 --> 00:14:30,069
[ Groans ]
I'd like to see you try that.
252
00:14:30,569 --> 00:14:33,072
You know, it's getting late.
We'd better get to Ipithia.
253
00:14:37,076 --> 00:14:39,578
Iolaus! This way.
254
00:14:47,086 --> 00:14:48,938
[ Chattering ]
Get the children!
255
00:14:48,938 --> 00:14:51,357
[ Woman ]
Hurry! The panther
will destroy everything!
256
00:14:51,357 --> 00:14:54,360
No, wait! Listen!
[ Panting ]
257
00:14:54,860 --> 00:14:57,863
Look, I swear,
Hercules promised
he'd show up.
258
00:14:57,863 --> 00:14:59,865
Then where is he?
He's there.
259
00:14:59,865 --> 00:15:03,435
-Hercules!
It's really him!
- [ Women Screaming ]
260
00:15:05,187 --> 00:15:07,773
Hercules!
261
00:15:07,773 --> 00:15:11,277
Whoa! Hi.
Iolaus, you wanna
give me a hand here?
262
00:15:11,777 --> 00:15:15,264
Look like you're doing fine
by yourself.
I'll go find Autolycus.
263
00:15:15,264 --> 00:15:17,199
Yeah, thanks.
Lucretiana!
264
00:15:17,700 --> 00:15:19,702
Get away from him!
He's mine! He's mine!
265
00:15:19,702 --> 00:15:22,454
Shoo! Shoo!
Hey! Hey! Hey!
266
00:15:22,454 --> 00:15:24,773
After all,
he did come back for me.
Lucretiana.
267
00:15:24,773 --> 00:15:27,059
It's good to see you.
Oh!
268
00:15:27,059 --> 00:15:30,312
Don't speak.
Just hold me.
[ Sighs ]
269
00:15:30,312 --> 00:15:35,067
Well, it's almost noon,
unless this obelisk is fast.
270
00:15:35,067 --> 00:15:37,403
And still,
no sign of the gold.
Dilocks!
271
00:15:37,403 --> 00:15:40,406
What are you doin' here?
Where's the ruby,
Autolycus?
272
00:15:40,406 --> 00:15:42,408
Ruby?
Haven't seen her in years.
273
00:15:42,908 --> 00:15:45,411
But I can tell ya--
she was a real redhead.
[ Laughs ]
274
00:15:45,911 --> 00:15:47,529
Hey, glad to see Hercules
let you off the leash.
275
00:15:48,030 --> 00:15:51,567
You are so predictable.
You see,
there's no gold shipment,
276
00:15:51,567 --> 00:15:53,569
because we set you up.
277
00:15:53,569 --> 00:15:56,071
Now, where's the ruby?
Ah, you're screwy.
[ Scoffs ]
278
00:15:56,071 --> 00:15:58,958
I am not the robber
with the ruby from the panther
of Ipithia.
279
00:15:58,958 --> 00:16:00,726
Okay, fine.
280
00:16:00,726 --> 00:16:03,112
Guess you won't have to worry
about the panther's curse.
281
00:16:03,112 --> 00:16:05,948
Curse?
[ Chuckles ]
282
00:16:05,948 --> 00:16:08,951
No, no, no.
Superstition and folklore,
my good friend.
283
00:16:09,451 --> 00:16:11,453
It's only there
to keep the natives in line.
284
00:16:11,453 --> 00:16:14,823
I am no dupe. There's
no such thing as a curse.
[ Thunderclap ]
285
00:16:27,403 --> 00:16:29,204
You were saying?
286
00:16:42,718 --> 00:16:45,721
Hercules, this place
you're taking me to,
isn't there a shortcut?
287
00:16:45,721 --> 00:16:50,225
This is the shortcut.
Oh, no.
288
00:16:50,225 --> 00:16:55,230
Hercules and Iolaus!
My friends!
Come and eat.
289
00:16:55,230 --> 00:16:57,533
Oh, great.
I'm starving.
290
00:16:57,533 --> 00:17:00,269
- You could be the first to try
my latest delicacy.
- Iolaus, wait!
291
00:17:02,037 --> 00:17:04,790
[ Groaning ]
292
00:17:04,790 --> 00:17:09,028
- What is that?
- Breaded weasel nose.
293
00:17:09,028 --> 00:17:12,865
- [ Shivers ]
- Helps stave off dandruff
and control boot rash.
294
00:17:12,865 --> 00:17:15,818
- I tried to warn you.
- It's my fault.
295
00:17:15,818 --> 00:17:17,820
In my world, Falafel
is the Sovereign's chef.
296
00:17:17,820 --> 00:17:20,072
People come running
from miles around
to taste his food.
297
00:17:20,072 --> 00:17:22,357
Well, here,
they run for miles
to avoid it.
298
00:17:22,357 --> 00:17:25,144
Are you all right,
Iolaus?
299
00:17:25,144 --> 00:17:27,996
Uh, he's not
who you think he is, Falafel.
300
00:17:27,996 --> 00:17:32,367
[ Scoffs ]
What are you telling me,
that this isn't Iolaus?
301
00:17:32,367 --> 00:17:34,803
- That's right.
- But he looks like--
302
00:17:34,803 --> 00:17:36,789
Iolaus.
303
00:17:36,789 --> 00:17:38,907
-And he sounds like--
- Iolaus.
304
00:17:40,876 --> 00:17:44,246
So what do I call you?
Iolaus.
305
00:17:44,246 --> 00:17:46,665
[ Sighs ]
306
00:17:46,665 --> 00:17:51,170
Nice to see you again, Falafel.
It was life-threatening
as usual.
307
00:17:51,170 --> 00:17:54,039
Nice to meet you...
308
00:17:54,039 --> 00:17:56,291
Iolaus.
309
00:17:56,291 --> 00:18:00,045
Guess I can expect that reaction
from everybody I meet.
310
00:18:00,045 --> 00:18:02,548
Well, it's gonna take time
for you to get used
to this world,
311
00:18:02,548 --> 00:18:05,050
and it's gonna take time
for this world
to get used to you.
312
00:18:05,050 --> 00:18:07,052
It'll take longer
while I'm with you.
313
00:18:07,553 --> 00:18:09,054
Maybe.
314
00:18:09,555 --> 00:18:12,558
You know, you and Iolaus
do have something in common.
Oh.
315
00:18:12,558 --> 00:18:16,061
There are times that he felt
like he was living
in my shadow.
316
00:18:16,061 --> 00:18:19,064
Now I'm living in his shadow.
Yeah, but deep down,
317
00:18:19,064 --> 00:18:21,567
he knew that
I always saw him
for who he truly was.
318
00:18:21,567 --> 00:18:23,569
And he did
the same for me.
319
00:18:23,569 --> 00:18:25,571
In the end,
that was good enough
for both of us.
320
00:18:25,571 --> 00:18:27,573
[ Blows Nose ]
321
00:18:27,573 --> 00:18:30,075
So what happened
when the obelisk fell?
322
00:18:30,075 --> 00:18:35,080
Was there an earthquake?
No, it has something
to do with him.
323
00:18:35,080 --> 00:18:38,083
You see?
You are cursed.
You stole the ruby.
324
00:18:38,083 --> 00:18:42,588
Oh, that was just
a random accident.
It proves nothing.
325
00:18:42,588 --> 00:18:45,591
All right, go ahead.
Search me if you want.
326
00:18:45,591 --> 00:18:48,594
You will not find
anything.
327
00:18:50,245 --> 00:18:52,881
Oh, nothing.
Ooh!
328
00:18:56,435 --> 00:18:59,872
Hey, you planted that.
329
00:19:05,127 --> 00:19:07,129
[ Chuckles ]
Service for six.
330
00:19:07,129 --> 00:19:08,881
You know, eight's too many,
four's not enough.
331
00:19:08,881 --> 00:19:13,168
Turn around.
Hands up. Come on.
332
00:19:17,105 --> 00:19:18,991
Uh, from the relieved citizens
of Ipithia.
333
00:19:18,991 --> 00:19:21,927
Yeah, like you relieved them
of the key to the city.
Ah, phooey.
334
00:19:21,927 --> 00:19:23,896
Hey, hey, hey, hey!
Where did ya hide it?
335
00:19:23,896 --> 00:19:27,850
Iolaus, I swear to you
on my grandmother's
hallowed grave,
336
00:19:27,850 --> 00:19:31,854
I hid it nowhere
in this village--
the ruby that I didn't take.
337
00:19:31,854 --> 00:19:33,856
You swallowed it, didn't you?
338
00:19:33,856 --> 00:19:36,708
Swallowed it? Come on.
Even Autolycus wouldn't
be stupid enough to--
339
00:19:37,209 --> 00:19:39,244
[ Stomach Growls ]
340
00:19:39,244 --> 00:19:40,963
Uh--
[ Chuckles ]
341
00:19:40,963 --> 00:19:43,966
You might wanna avoid
the special today
at the tavern.
342
00:19:43,966 --> 00:19:46,852
Fricasseed warthog
with a muskrat flamb?.
343
00:19:48,170 --> 00:19:50,439
[ Grunting ]
344
00:19:50,439 --> 00:19:52,941
Uh, big guy?
345
00:19:52,941 --> 00:19:54,943
So what did you, um,
tell Lucretiana?
346
00:19:54,943 --> 00:19:57,880
I didn't have to.
She's engaged.
The wedding is this afternoon.
347
00:19:58,363 --> 00:20:01,383
- Hey, you're messin' up
my hair!
- You did it again, didn't ya?
348
00:20:01,383 --> 00:20:03,886
Didn't have to say "no."
Didn't even have to
let her down gently.
349
00:20:03,886 --> 00:20:07,873
[ Groans ]
Yeah, or me either.
350
00:20:07,873 --> 00:20:10,242
We're never gonna convince him
this curse is real.
351
00:20:10,242 --> 00:20:12,711
Well, not until
the panther comes to life.
352
00:20:12,711 --> 00:20:14,696
Yeah, but by then,
he'll be dead.
It's too late.
353
00:20:14,696 --> 00:20:17,699
He can't run, he can't hide,
because now he's
a panther magnet.
354
00:20:17,699 --> 00:20:20,702
Yeah, well, I imagine
that panther just
tracks you down...
355
00:20:21,203 --> 00:20:23,205
and tears ya open
limb from limb.
356
00:20:23,205 --> 00:20:25,207
Course, if he wants
to work this out
for himself--
357
00:20:25,707 --> 00:20:27,209
You know what?
We should wish him luck.
We should.
358
00:20:27,709 --> 00:20:30,462
All right, I swallowed it!
But I had no choice.
They were searching everyone.
359
00:20:30,462 --> 00:20:32,698
You didn't have to
steal it in the first place.
360
00:20:32,698 --> 00:20:34,700
Don't you see, man?
I got a problem.
361
00:20:35,200 --> 00:20:38,704
It's a sickness.
If I was the last man on Earth,
I'd steal from myself.
362
00:20:38,704 --> 00:20:42,190
Oh, come on, Hercules.
You and I,
we go back a long way.
363
00:20:42,190 --> 00:20:45,060
Huh? You can't let me die!
I don't want to!
[ Sobbing ]
364
00:20:45,060 --> 00:20:48,997
Well, there is one other way
to get the jewel out, but--
365
00:20:48,997 --> 00:20:52,100
Ah, ah, ah!
That's a little harsh.
366
00:20:52,100 --> 00:20:54,102
[ Swallows ]
367
00:20:54,102 --> 00:20:56,605
[ Chuckles ]
These'll do the trick.
Thank you.
368
00:20:57,105 --> 00:20:59,608
One bag of prunes.
Oh, prunes!
369
00:20:59,608 --> 00:21:02,110
Ooh, I hate prunes.
They remind me
of my grandmother.
370
00:21:02,611 --> 00:21:05,113
I thought you said
your grandmother was dead.
My point exactly.
371
00:21:05,113 --> 00:21:07,115
Start eating.
Oh, fellas, please.
372
00:21:07,616 --> 00:21:10,118
This isn't necessary.
I'm as regular as a sundial.
373
00:21:10,118 --> 00:21:12,120
Autolycus,
make the most of it.
374
00:21:12,120 --> 00:21:14,122
This could be
your last meal.
That's right.
375
00:21:14,122 --> 00:21:16,375
So sit... and eat.
376
00:21:16,375 --> 00:21:18,160
Oh!
377
00:21:19,661 --> 00:21:21,647
Now all we can do is wait.
378
00:21:22,147 --> 00:21:24,032
Yeah.
379
00:21:25,901 --> 00:21:29,504
Hey, look there.
You know, I've always wanted
to play a musical instrument.
380
00:21:29,504 --> 00:21:32,007
Me too.
That's one big regret of mine.
Really?
381
00:21:32,007 --> 00:21:35,377
Yeah.
[ Chuckles ] At last--
something you can't do.
382
00:21:37,145 --> 00:21:39,648
Prunes, anybody?
Prunes?
383
00:21:39,648 --> 00:21:42,150
Free prunes.
Prunes?
384
00:21:42,150 --> 00:21:44,036
Mmm, thank you.
Take some more.
They're good for you.
385
00:21:44,036 --> 00:21:46,805
Excuse me.
Can I have
that lute, please?
386
00:21:46,805 --> 00:21:48,807
Hercules!
387
00:21:49,308 --> 00:21:51,310
Lucretiana.
[ Laughing ]
388
00:21:53,195 --> 00:21:55,998
[ Forced Chuckle ]
Aren't you supposed
to be gettin' married?
389
00:21:55,998 --> 00:21:57,949
Oh, wonderful news,
darling.
390
00:21:58,450 --> 00:22:00,018
I broke it off
with my groom-to-be.
You did?
391
00:22:00,018 --> 00:22:02,904
I couldn't deny what I felt
when you held me close.
Oh.
392
00:22:02,904 --> 00:22:05,157
Just say "no," Hercules.
393
00:22:05,157 --> 00:22:08,543
Well, you know,
Lucretiana, I--
I feel that we should--
394
00:22:08,543 --> 00:22:11,546
No, I really think we--
Oh, sure.
I feel it too.
395
00:22:12,047 --> 00:22:14,049
We hear each other's
unspoken thoughts.
We do?
396
00:22:14,049 --> 00:22:18,053
Mm-hmm. Come on.
You have to meet my family.
Family.
397
00:22:18,053 --> 00:22:20,822
Congratulations, buddy.
398
00:22:22,607 --> 00:22:25,610
All right.
I finished those prunes.
[ Stomach Growling ]
399
00:22:25,610 --> 00:22:28,613
Where's he going?
He's gone to get married.
400
00:22:28,613 --> 00:22:31,116
Ah. True love.
401
00:22:31,116 --> 00:22:34,119
Our boy's growing up
so quickly.
402
00:22:34,119 --> 00:22:37,622
What is wrong with you?
What's wrong with me?
I'm dying,
403
00:22:37,622 --> 00:22:41,126
and I've only just begun
to bite into
the thighs of life.
404
00:22:41,126 --> 00:22:44,629
Don't you get it, man?
Every moment is precious.
405
00:22:44,629 --> 00:22:47,132
[ Laughing ]
Yeah, yeah, yeah.
406
00:22:47,132 --> 00:22:49,518
Not this one.
407
00:22:51,887 --> 00:22:55,390
dddd [ Discordant ]
408
00:22:55,390 --> 00:22:58,894
Unbelievable.
Yeah, and it's
my first time too.
409
00:22:58,894 --> 00:23:02,914
No. The rock.
I'm talking about the rock.
410
00:23:03,415 --> 00:23:07,419
Notice how the sunlight
enhances the little
tiny flecks of lavender,
411
00:23:07,919 --> 00:23:11,790
like a constellation of color
in a firmament of stone.
412
00:23:11,790 --> 00:23:14,593
]
dddd [ Stops
413
00:23:14,593 --> 00:23:16,478
And this.
414
00:23:17,913 --> 00:23:22,417
Remarkable.
Words can't describe it.
415
00:23:22,417 --> 00:23:24,419
Try "weed."
416
00:23:24,419 --> 00:23:26,888
[ Scoffs ]
Hey, Hercules.
Hey.
417
00:23:26,888 --> 00:23:30,892
Everything work out?
I-- Well,
not exactly.
418
00:23:30,892 --> 00:23:33,628
Come on, Hercules.
How can you keep her
hanging on for so long?
419
00:23:33,628 --> 00:23:36,398
I was about to set
everything straight,
I swear.
420
00:23:36,398 --> 00:23:38,400
But then her family
surrounded us.
421
00:23:38,400 --> 00:23:40,652
She looked so happy.
What was I supposed to do?
422
00:23:40,652 --> 00:23:42,437
[ Sighs ]
423
00:23:42,437 --> 00:23:45,624
Repeat after me. "No."
No.
424
00:23:45,624 --> 00:23:47,793
Don't argue with me
on this, Hercules.
Just say "no."
425
00:23:47,793 --> 00:23:49,478
No.
426
00:23:49,478 --> 00:23:51,646
This is for your own good.
Can't you see that?
Say "no."
427
00:23:51,646 --> 00:23:54,683
Iolaus, I said "no."
Okay, fine.
428
00:23:54,683 --> 00:23:58,069
If that's how you wanna be,
just don't expect me
to hold the ring.
429
00:23:58,069 --> 00:24:01,139
Hello, Mr. Caterpillar.
430
00:24:01,139 --> 00:24:04,593
What's with him?
Ah, don't ask.
431
00:24:06,595 --> 00:24:08,597
[ Chuckles ]
Isn't that amazing?
432
00:24:08,597 --> 00:24:11,099
It's my first time.
Yes, it is.
433
00:24:11,099 --> 00:24:13,969
Excuse me, Hercules?
434
00:24:15,437 --> 00:24:17,439
My daughter is very ill.
435
00:24:17,439 --> 00:24:19,808
It would mean the world to her
if you'd come
and pay her a visit.
436
00:24:19,808 --> 00:24:22,144
Well, of course.
437
00:24:22,144 --> 00:24:25,147
Lead the way.
438
00:24:25,147 --> 00:24:28,150
Can Mr. Caterpillar come too?
Yeah, why not.
439
00:24:28,150 --> 00:24:31,153
And Mr. Rock
and Mrs. Weed
and the whole family.
440
00:24:32,154 --> 00:24:35,657
Go free, Mr. Caterpillar.
Go free.
441
00:24:37,108 --> 00:24:40,612
I'm happy to see you too.
How you feeling today?
442
00:24:45,617 --> 00:24:48,620
So, um, anything else
come to pass?
443
00:24:49,120 --> 00:24:50,622
No, nothing yet.
444
00:24:51,122 --> 00:24:55,126
I hope you and Hercules
have a backup plan
in case I'm backed up.
445
00:24:55,126 --> 00:24:56,962
Please.
446
00:24:57,462 --> 00:24:59,965
Uh, I have something
to tell you.
447
00:24:59,965 --> 00:25:02,450
Aw.
448
00:25:10,175 --> 00:25:13,495
Hey, there, old-timer.
449
00:25:13,495 --> 00:25:16,882
Say, I'll bet you could
tell me a thing or two
about smelling the roses, huh?
450
00:25:16,882 --> 00:25:19,668
[ Chuckles ]
451
00:25:20,168 --> 00:25:23,255
Hey, you! Is that Hercules
over there?
452
00:25:25,540 --> 00:25:28,543
Why, um,
yes, it is, sonny.
453
00:25:28,543 --> 00:25:31,546
And I'm his partner, Iolaus.
454
00:25:32,047 --> 00:25:36,051
I don't care who you are.
I wanna see how strong
Hercules is. Get him!
455
00:25:36,051 --> 00:25:39,037
Um, has any--
anybody ever told you...
456
00:25:39,037 --> 00:25:41,039
that it's--
it's rude to throw things?
457
00:25:41,039 --> 00:25:44,859
Do I look like I care?
Shut up and get Hercules.
458
00:25:44,859 --> 00:25:47,729
I want Hercules!
I want Hercules!
I want Hercules!
459
00:25:48,230 --> 00:25:50,098
[ Chuckles ]
Listen, you know,
460
00:25:50,098 --> 00:25:53,368
when I was a little boy,
well, I was really bad too.
461
00:25:53,368 --> 00:25:58,123
I told lies and, why,
I was even a thief.
462
00:25:58,123 --> 00:26:03,511
But Hercules came along,
and he taught me
a very important lesson:
463
00:26:03,511 --> 00:26:05,513
Never strangle children.
[ Gasps ]
464
00:26:05,513 --> 00:26:09,017
No, no, no.
I'm just joking.
No, the real lesson is, um--
465
00:26:09,517 --> 00:26:13,021
Well, there's good
inside everybody, even you.
466
00:26:13,021 --> 00:26:16,241
Gee, thanks, mister.
[ Chuckles ]
That's okay, son.
467
00:26:24,766 --> 00:26:26,768
What a brave old soul,
468
00:26:26,768 --> 00:26:29,771
facing death
with such dignity.
469
00:26:30,272 --> 00:26:33,275
Oh, the humanity.
What's that?
470
00:26:33,275 --> 00:26:35,277
Oh, just a grocery list.
471
00:26:35,277 --> 00:26:37,779
You know,
a few simple purchases
till I--
472
00:26:37,779 --> 00:26:40,282
Wait.
473
00:26:41,283 --> 00:26:44,286
"I, Tregorn of Ipithia,
474
00:26:44,286 --> 00:26:46,788
leave all my worldly goods
to Autolycus."
475
00:26:46,788 --> 00:26:49,174
I can't believe it!
You stole the old man's will!
476
00:26:49,174 --> 00:26:51,359
I didn't steal it.
He thought
I was his grandson.
477
00:26:51,359 --> 00:26:54,846
Autolycus, when
are you gonna realize...
478
00:26:54,846 --> 00:26:56,848
that this whole curse thing
is a sign?
479
00:26:56,848 --> 00:27:00,268
A sign to you
that you've gotta make
some changes in your life.
480
00:27:00,268 --> 00:27:02,637
And I don't mean
talking to caterpillars.
481
00:27:04,506 --> 00:27:07,008
Iolaus...
482
00:27:07,008 --> 00:27:09,511
I think you're right.
483
00:27:09,511 --> 00:27:11,980
Well, that's it.
Of course.
484
00:27:11,980 --> 00:27:14,482
I'm being punished
for my sins.
485
00:27:14,482 --> 00:27:18,987
Well, I swear right now
if I live through this,
486
00:27:18,987 --> 00:27:23,491
I'll give up my thieving ways
and live a righteous life.
487
00:27:23,491 --> 00:27:27,629
Save me!
Show me the light!
[ Thunderclap ]
488
00:27:33,301 --> 00:27:35,537
Fire! Fire!
Come on! Quickly!
489
00:27:35,537 --> 00:27:38,256
Light enough for ya?
Come on!
490
00:27:42,127 --> 00:27:44,629
Fire! Fire!
491
00:27:44,629 --> 00:27:46,631
[ Screaming, Shouting ]
492
00:27:57,525 --> 00:27:59,794
It's all right.
You'll be okay.
493
00:27:59,794 --> 00:28:03,298
Hey, get your hands off me,
monkey butt!
494
00:28:03,298 --> 00:28:05,300
Hey, would you just
quit it?
495
00:28:05,300 --> 00:28:09,471
I want Hercules to save me,
not you!
496
00:28:09,888 --> 00:28:12,390
[ Groaning ]
497
00:28:12,891 --> 00:28:14,392
Nice kid.
Yeah, the son
I never wanted.
498
00:28:14,893 --> 00:28:17,779
Don't worry. I'll get him.
Take it easy, old-timer.
You'll be all right.
499
00:28:17,779 --> 00:28:21,015
Iolaus, I'm getting the urge.
500
00:28:21,015 --> 00:28:22,834
Right.
501
00:28:22,834 --> 00:28:25,787
Hurry up! Quickly!
502
00:28:25,787 --> 00:28:28,790
That's everyone.
503
00:28:28,790 --> 00:28:32,177
Whoo-hoo! Hercules saved me!
I'm the king of the world!
504
00:28:32,177 --> 00:28:33,862
[ Grunts ]
505
00:28:33,862 --> 00:28:36,181
[ Sobbing ]
506
00:28:36,181 --> 00:28:40,301
All right.
Come here. Come here.
507
00:28:40,301 --> 00:28:42,187
Come here.
Let me take
a look at you.
508
00:28:45,056 --> 00:28:47,475
Oh, you'll just be fine.
Go on.
[ Sobbing Continues ]
509
00:28:47,475 --> 00:28:49,477
Take care.
510
00:28:52,731 --> 00:28:56,034
Hey, now, you know what?
Autolycus was right back there.
511
00:28:56,534 --> 00:28:59,537
Huh?
We may need
a backup plan.
512
00:28:59,537 --> 00:29:02,540
Speaking of which,
where is he?
513
00:29:02,540 --> 00:29:05,043
I don't know.
He went to find
a friendly bush.
514
00:29:05,043 --> 00:29:07,045
Huh.
515
00:29:07,045 --> 00:29:10,548
[ Playing Poorly ]
516
00:29:10,548 --> 00:29:12,500
[ Chuckles ]
Let me try.
517
00:29:12,500 --> 00:29:14,319
Oh, yeah, right.
[ Chuckles ]
518
00:29:19,207 --> 00:29:22,377
dddd [ Amplified Power Chord ]
519
00:29:30,935 --> 00:29:33,855
dddd [ Rock ]
520
00:29:44,365 --> 00:29:49,370
dddd [ Electrifying Solo ]
521
00:29:53,241 --> 00:29:55,293
Yeah! All right!
522
00:30:39,170 --> 00:30:42,056
dddd [ Ends ]
[ Applause ]
523
00:30:43,308 --> 00:30:45,977
[ All Whooping ]
524
00:30:45,977 --> 00:30:50,648
- I thought you said
you didn't play.
- I didn't know I had it in me.
525
00:30:50,648 --> 00:30:53,918
[ Girl ]
Over there!
[ Girl #2 ] Hercules!
526
00:30:53,918 --> 00:30:56,921
[ Screaming, Shouting ]
527
00:30:58,923 --> 00:31:01,743
Whoa!
Over there!
528
00:31:03,127 --> 00:31:05,029
Come back, Hercules!
529
00:31:05,530 --> 00:31:08,032
dd Why does it always
have to be like this dd
530
00:31:08,032 --> 00:31:11,035
dd Just don't understand
Is it something I missed dd
531
00:31:11,035 --> 00:31:13,688
dd It's the one thing
that you can't do dd
532
00:31:13,688 --> 00:31:16,708
dd You can knit me a sweater
sweep the barn too dd
533
00:31:16,708 --> 00:31:20,228
dd The problem is
you can't say no dd
534
00:31:20,228 --> 00:31:23,281
dd And so we run around
and run around
and go, go, go dd
535
00:31:23,781 --> 00:31:26,284
dd It's gonna be
the death of you dd
536
00:31:26,284 --> 00:31:29,153
d
dd Well, maybe not
but it'll be the death of me d
537
00:31:29,153 --> 00:31:32,540
dd The rest of us
we fumble along dd
How'd they do that?
538
00:31:32,540 --> 00:31:35,460
dd Forgotten wanderers
'cause we're not so strong dd
[ Screaming, Shouting ]
539
00:31:35,460 --> 00:31:37,695
dd Sometimes, well
I've just got to laugh dd
540
00:31:37,695 --> 00:31:42,267
dd When the glass is empty
you say that there's half dd
541
00:31:42,267 --> 00:31:44,485
dd Why do they always find
you beguilin' dd
542
00:31:44,485 --> 00:31:47,655
dd What's there about you
that keeps 'em smilin' dd
543
00:31:47,655 --> 00:31:51,643
dd Somebody tell me
I just wanna know dd
544
00:31:52,143 --> 00:31:56,631
dd I think I already know dd
dd You got the best of it dd
545
00:31:56,631 --> 00:31:59,634
dd Forget the rest of it dd
546
00:31:59,634 --> 00:32:01,970
dd I can't begin to do dd
547
00:32:01,970 --> 00:32:04,939
dd All the things that come
so easy to you dd
548
00:32:04,939 --> 00:32:07,942
dd Every time you turn
admiring glances dd
549
00:32:07,942 --> 00:32:10,945
dd While those in love
just take their chances dd
550
00:32:10,945 --> 00:32:13,131
dddd [ Continues, Indistinct ]
551
00:32:13,131 --> 00:32:14,933
There!
[ All Screaming ]
552
00:32:14,933 --> 00:32:17,752
Hercules!
553
00:32:22,173 --> 00:32:25,293
dddd [ Ends ]
554
00:32:25,293 --> 00:32:27,295
[ Grunts ]
Shh!
555
00:32:34,686 --> 00:32:36,688
Autolycus!
556
00:32:37,689 --> 00:32:39,691
Oh! Autolycus!
557
00:32:39,691 --> 00:32:42,694
[ Autolycus ]
Tell the whole village,
why don't ya.
558
00:32:42,694 --> 00:32:46,197
Hey, hey, hey!
Can't a guy have
any privacy around here?
559
00:32:46,197 --> 00:32:49,701
Sorry, sorry.
Um, I didn't realize there was
a full moon back there.
560
00:32:49,701 --> 00:32:51,703
[ Toilet Flushes ]
561
00:32:51,703 --> 00:32:54,706
So, um, everything
come out all right?
562
00:32:54,706 --> 00:32:56,708
No.
[ Stomach Growling ]
563
00:32:56,708 --> 00:32:58,710
It's a false alarm.
Listen!
564
00:32:58,710 --> 00:33:01,212
That panther is gonna
be coming to your door
very soon,
565
00:33:01,212 --> 00:33:03,214
and he's not gonna
be selling flowers.
566
00:33:03,214 --> 00:33:05,216
We're running out of time!
Iolaus,
567
00:33:05,216 --> 00:33:08,619
we've always been
the best of friends.
No, we haven't.
568
00:33:08,619 --> 00:33:13,374
And now that I'm just
a stone's throw away
from bodily dismemberment,
569
00:33:15,626 --> 00:33:19,130
I want you to have
my grappling hook.
570
00:33:21,132 --> 00:33:23,134
Don't forget me, buddy.
571
00:33:23,134 --> 00:33:25,486
Autolycus, listen.
572
00:33:25,486 --> 00:33:28,373
You're not going to die.
Do you really think Hercules
and I would let that happen?
573
00:33:28,373 --> 00:33:30,825
You mean you think
there's still hope?
574
00:33:30,825 --> 00:33:33,061
Well, of course there's hope.
There's always--
575
00:33:33,061 --> 00:33:35,980
Give me that back!
hope.
576
00:33:35,980 --> 00:33:39,851
A net? You think a net
is gonna hold that thing?
577
00:33:39,851 --> 00:33:42,854
Look, while you were
out in the woods
trying to take a--
578
00:33:44,055 --> 00:33:46,941
You know, I, uh,
I paid Hephaestus
a little visit,
579
00:33:47,442 --> 00:33:49,327
and this is
the strongest net he had.
580
00:33:49,327 --> 00:33:52,146
Besides, we only need
to hold the panther
long enough...
581
00:33:52,146 --> 00:33:53,981
for you to take--
you know.
582
00:33:53,981 --> 00:33:55,817
[ Chuckles ]
Yeah, so you feeling
better now?
583
00:33:55,817 --> 00:33:57,819
Oh, sure.
Top of my game.
584
00:33:57,819 --> 00:34:00,321
I've lost control of my body,
I'm stuffed full of prunes,
585
00:34:00,321 --> 00:34:03,324
and now I'm about
to become cat chow.
586
00:34:05,326 --> 00:34:07,695
Hercules, where have you been?
587
00:34:07,695 --> 00:34:10,364
Lucretiana, you really
shouldn't be in here.
588
00:34:10,364 --> 00:34:13,334
- It's not safe.
- Well, I'm not leaving
without you.
589
00:34:13,334 --> 00:34:15,620
Everybody's waiting
for us at the temple.
[ Stomach Growling ]
590
00:34:15,620 --> 00:34:18,372
And why aren't you
in your wedding suit?
591
00:34:18,372 --> 00:34:21,375
You know, we have, uh,
got a lot to talk about,
but now's not the time.
592
00:34:21,375 --> 00:34:25,296
- [ Muttering ]
- Ew! What's wrong with him?
593
00:34:25,296 --> 00:34:27,999
[ Grunting ]
594
00:34:27,999 --> 00:34:31,319
Wait!
595
00:34:31,319 --> 00:34:33,488
[ Gasps ]
596
00:34:33,488 --> 00:34:37,325
Now what?
[ Guttural Growling ]
597
00:34:43,197 --> 00:34:44,999
Me-ow!
598
00:34:47,902 --> 00:34:50,888
I don't think
it's housebroken.
599
00:34:52,623 --> 00:34:54,392
[ Roaring ]
600
00:35:04,702 --> 00:35:08,539
- [ Gasping ]
- Here's my backup plan
to the backup plan.
601
00:35:12,059 --> 00:35:14,262
Whoo-hoo-hoo!
[ Grunting ]
602
00:35:17,131 --> 00:35:20,852
Don't you worry
about a thing, doll.
We're safe up here.
603
00:35:23,521 --> 00:35:25,990
- Oh!
- [ Screams ]
604
00:35:34,031 --> 00:35:36,033
[ Screaming ]
605
00:35:36,033 --> 00:35:39,220
You saved my life.
Well, uh, not yet.
606
00:35:40,471 --> 00:35:43,825
Iolaus, distract it.
607
00:35:43,825 --> 00:35:45,626
Distract it?
Yeah.
608
00:35:45,626 --> 00:35:48,713
Uh--
Woof, woof, woof!
609
00:35:48,713 --> 00:35:50,882
[ Growling ]
610
00:35:56,404 --> 00:35:59,173
[ Gasps ]
611
00:36:00,057 --> 00:36:02,877
dddd [ Amplified Power Chord ]
612
00:36:07,832 --> 00:36:11,185
- They say music soothes
the savage beast.
- I hope it's true.
613
00:36:25,449 --> 00:36:28,686
[ Chuckles ]
Looks like it is true.
614
00:36:30,004 --> 00:36:33,841
dd I gave my love
a ruby dd
615
00:36:33,841 --> 00:36:37,511
d
dd Her beauty through it glows d
616
00:36:37,511 --> 00:36:41,315
dd We better keep on singing dd
617
00:36:41,315 --> 00:36:44,702
dd Till Tartarus is froze dd
618
00:36:44,702 --> 00:36:47,121
dd And if that cat gets wise dd
619
00:36:47,121 --> 00:36:50,124
dd We'll be jammed
between his toes dd
620
00:36:51,576 --> 00:36:53,561
dddd [ Stops ]
[ Roaring ]
621
00:36:55,830 --> 00:36:59,050
What do you expect?
I only paid two dinars for it.
622
00:37:01,869 --> 00:37:05,189
Oh, nice kitty.
[ Yells ]
623
00:37:05,189 --> 00:37:06,908
[ Groans, Gasps ]
624
00:37:10,127 --> 00:37:12,313
[ Choking ]
625
00:37:15,766 --> 00:37:18,019
He's choking on the jewel!
626
00:37:18,019 --> 00:37:19,921
Get him out of there!
627
00:37:19,921 --> 00:37:23,824
Come here, kitty.
Come on.
628
00:37:29,680 --> 00:37:32,433
Cough it up!
[ Choking, Groaning ]
629
00:37:57,375 --> 00:37:59,310
Yuck.
630
00:38:12,290 --> 00:38:14,642
Hmm.
631
00:38:14,642 --> 00:38:18,145
Lucky shot.
We have to talk.
632
00:38:18,145 --> 00:38:20,648
Talk? Uh, Iolaus?
That's it.
633
00:38:21,148 --> 00:38:24,151
To get the ruby,
you gotta get
the whole panther.
634
00:38:24,151 --> 00:38:26,153
Don't even think about it!
635
00:38:26,654 --> 00:38:29,156
All right,
you Goody Two-shoes.
636
00:38:31,309 --> 00:38:33,811
[ Chuckles ]
Ladies, please.
637
00:38:33,811 --> 00:38:36,314
I'll get to each of you
one at a time.
638
00:38:36,314 --> 00:38:39,817
Or in some other combination.
Don't forget to tell 'em
this is all your fault.
639
00:38:39,817 --> 00:38:43,437
Oh, why spoil their fun?
Oh! Have mercy.
640
00:38:43,437 --> 00:38:45,589
[ Laughing ]
641
00:38:45,589 --> 00:38:47,742
I could get used
to this hero business.
You'd better.
642
00:38:48,242 --> 00:38:51,612
Because now that you've
given up being a thief, you're
gonna want a new line of work.
643
00:38:51,612 --> 00:38:55,366
What? When did I say that?
Oh, that was just
the curse talking.
644
00:38:55,366 --> 00:38:58,869
Look, you can't prove a thing.
You see, I--
[ Stomach Growls, Farts ]
645
00:38:59,370 --> 00:39:02,873
Oh. Oh, I, uh, gotta run.
Whoa-oa!
646
00:39:02,873 --> 00:39:05,209
[ All Chattering ]
647
00:39:05,209 --> 00:39:07,928
Gotta see a man about a gem!
Whoa-oa!
648
00:39:09,714 --> 00:39:12,717
[ Sighs ]
649
00:39:12,717 --> 00:39:14,719
Looks like he finally
had to go.
Yeah.
650
00:39:14,719 --> 00:39:18,723
Boy, hope it doesn't hit
the fans.
Say, where's Lucretiana?
651
00:39:18,723 --> 00:39:23,077
Turns out seeing
the hazards of our lifestyle
was a little too much for her.
652
00:39:23,077 --> 00:39:25,079
She's going back
to her fianc?.
653
00:39:25,079 --> 00:39:26,947
Unbelievable.
654
00:39:26,947 --> 00:39:28,949
You've done it again,
haven't it?
You've not said "no."
655
00:39:28,949 --> 00:39:33,704
No. Oh, by the way,
I made you this.
656
00:39:33,704 --> 00:39:36,040
An afghan.
You said you wanted one.
657
00:39:36,040 --> 00:39:39,744
[ Chuckling ]
When did you have time
to make this?
658
00:39:39,744 --> 00:39:43,547
Oh, I had all day.
I thought it might help you
to sleep better.
659
00:39:43,547 --> 00:39:45,883
Oh!
Gee, thanks, buddy.
660
00:39:46,384 --> 00:39:50,388
It was my pleasure.
Mmm. Nice and cuddly.
661
00:39:50,388 --> 00:39:52,390
So, what are we havin'
for dinner?
662
00:39:52,390 --> 00:39:54,892
Oh, I thought I'd--
Wait a minute.
663
00:39:54,892 --> 00:39:58,896
Why do I always
do the cooking?
Because you're the better cook.
664
00:39:58,896 --> 00:40:01,399
Oh.
665
00:40:01,399 --> 00:40:04,902
You know, I think
I finally figured you out.
Oh, yeah?
666
00:40:04,902 --> 00:40:08,906
You pretend that I'm better
at everything so you
don't have to do anything.
667
00:40:08,906 --> 00:40:11,409
No idea what
you're talkin' about.
Yes, you do.
668
00:40:13,260 --> 00:40:15,763
Oh! Is it much further?
669
00:40:15,763 --> 00:40:17,765
We're already there.
Huh?
670
00:40:19,733 --> 00:40:22,203
Wait a minute.
671
00:40:23,704 --> 00:40:25,706
This is Iolaus, isn't it?
Yep.
672
00:40:25,706 --> 00:40:29,160
I, uh--
I don't feel comfortable.
673
00:40:29,160 --> 00:40:31,662
I feel like
I don't belong here.
674
00:40:31,662 --> 00:40:35,666
I'll... give you
a moment alone.
That's not necessary.
675
00:40:35,666 --> 00:40:37,668
I've had hundreds of 'em.
676
00:40:37,668 --> 00:40:39,670
He's at peace now.
677
00:40:42,590 --> 00:40:44,592
I admire
his choice in views.
678
00:40:45,092 --> 00:40:47,094
Iolaus loved this place.
679
00:40:47,094 --> 00:40:49,096
We used to come up here
as kids and talk about...
680
00:40:49,096 --> 00:40:51,599
all the great adventures
we were gonna have.
681
00:40:51,599 --> 00:40:53,601
Dreams.
[ Sighs ]
682
00:40:53,601 --> 00:40:57,571
I can understand that.
Wonderful thing is,
ours came true.
683
00:40:59,573 --> 00:41:02,827
I, um--
I saw him once, you know,
in passing.
684
00:41:02,827 --> 00:41:06,580
I bet you've been
carrying him around with you
ever since you got here.
685
00:41:08,399 --> 00:41:11,118
Now I think it's time
we both let him rest.
686
00:41:20,995 --> 00:41:23,497
Well...
687
00:41:23,497 --> 00:41:26,500
this is, um, awkward.
688
00:41:29,003 --> 00:41:30,504
[ Clears Throat ]
You know, I, uh--
689
00:41:31,005 --> 00:41:33,507
I never thought
in my wildest dreams that
I'd ever have a friend...
690
00:41:33,507 --> 00:41:37,011
like Hercules.
691
00:41:37,011 --> 00:41:41,015
I, um-- I guess knowing
how close you two were...
692
00:41:41,015 --> 00:41:43,267
just made me feel like
I didn't belong, you know?
693
00:41:43,267 --> 00:41:46,554
Kind of like, um, a ghost...
694
00:41:46,554 --> 00:41:48,756
living in
everybody else's dreams.
695
00:41:48,756 --> 00:41:52,543
I'm never gonna be able
to replace you.
696
00:41:52,543 --> 00:41:54,545
I just, uh--
I just hope...
697
00:41:54,545 --> 00:41:58,549
there's a little of you
inside me.
698
00:42:00,534 --> 00:42:03,020
Okay.
699
00:42:04,522 --> 00:42:07,525
You ready?
Yeah.
700
00:42:18,435 --> 00:42:21,572
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
55173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.