All language subtitles for Guadalcanal Diary (1943)_Eng_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,080 --> 00:02:17,073 Today, Sunday July 26th 1942, 2 00:02:17,160 --> 00:02:21,039 is a peaceful, lazy day of rest here on our transport 3 00:02:21,120 --> 00:02:23,839 somewhere in the South Pacific. 4 00:02:26,360 --> 00:02:29,079 (men sing 'Rock Of Ages') 5 00:02:29,160 --> 00:02:33,790 And very pleasant it is too, here in the beautiful white sunshine of the port deck 6 00:02:33,880 --> 00:02:38,237 with the blue panel of the sea to watch and a good song rising clear. 7 00:02:38,320 --> 00:02:43,713 Where Father Donnelly, Notre Dame 1917, all-American fullback for two years, 8 00:02:43,800 --> 00:02:48,396 now simply Chaplain Donnelly, is working the second shift. 9 00:02:52,120 --> 00:02:54,031 Say, Sammy, your voice is OK. 10 00:02:54,120 --> 00:02:58,113 Why not? My father was a cantor in the synagogue. 11 00:03:14,200 --> 00:03:18,512 We're on the signal bridge, where Colonel Grayson and his staff are relaxing, 12 00:03:18,600 --> 00:03:25,392 as contented as if seated on their front porches of a Sunday morning back home. 13 00:03:25,480 --> 00:03:27,675 What a way to travel to war. 14 00:03:29,320 --> 00:03:31,834 I wish we had the funnies. 15 00:03:31,920 --> 00:03:35,833 So we could see if Mammy Yokum got the termites out of the turnip patch. 16 00:03:36,360 --> 00:03:41,229 However the favourite occupation, as usual, is shooting the breeze. 17 00:03:41,320 --> 00:03:43,356 Exchanging scuttlebutt. 18 00:03:43,440 --> 00:03:47,638 Boy, l'd sure like to be back home, sailing me a boat on Chesapeake Bay. 19 00:03:47,720 --> 00:03:51,030 If I was back home I wouldn't be on no boat. 20 00:03:51,120 --> 00:03:54,510 If I was back in Laredo l'd go and see my Conchita. 21 00:03:54,600 --> 00:03:57,910 - Maybe Lolita. - Well, make up your mind. 22 00:03:58,000 --> 00:03:59,991 All right, Conchita. 23 00:04:00,080 --> 00:04:02,071 And Lolita. 24 00:04:03,520 --> 00:04:07,229 Ebbets Field, that's for me. Watching them beautiful Bums. 25 00:04:07,320 --> 00:04:09,072 Bums is right. 26 00:04:09,160 --> 00:04:12,596 - Just leading the league. - Oh, sure. That league. 27 00:04:12,680 --> 00:04:15,911 Got any dough which says the Yanks will take us in the Series? 28 00:04:16,000 --> 00:04:20,278 The Dodgers ain't even in it yet. What good'll dough do where you're going? 29 00:04:20,520 --> 00:04:23,956 - How do you know where we're going? - Oh, pipe down. 30 00:04:24,040 --> 00:04:27,157 Besides, I don't care if I never see any more dough again. 31 00:04:27,240 --> 00:04:32,109 Of course, you monkeys understand I'm talking about Confederate dough. 32 00:04:32,200 --> 00:04:34,998 Say, ain't you a war correspondent? 33 00:04:35,080 --> 00:04:37,435 - That's right. - Put my name in the paper. 34 00:04:37,520 --> 00:04:40,159 The funny paper. 35 00:04:40,240 --> 00:04:42,435 - Sure. What is it? - Johnny Anderson. 36 00:04:42,520 --> 00:04:45,990 You can call him Chicken. He's just sprouting his pinfeathers. 37 00:04:46,080 --> 00:04:49,390 A certain party I know will get a kick out of that. 38 00:04:49,480 --> 00:04:53,871 You know your mother don't let you go out with no dames. 39 00:04:53,960 --> 00:04:56,758 Pipe down, will you? 40 00:04:56,840 --> 00:04:58,478 I got him. 41 00:04:58,560 --> 00:05:01,279 (PA) Sweepers, man your brooms. 42 00:05:01,360 --> 00:05:04,830 Clean sweep-down fore and aft. 43 00:05:16,160 --> 00:05:18,628 (men sing "Sweet Genevieve') 44 00:05:20,640 --> 00:05:23,950 Pleasant too to stretch out in the calm tropical night 45 00:05:24,040 --> 00:05:29,273 with the lapping of the waves beating a soft, faint obbligato to our song. 46 00:05:29,360 --> 00:05:31,954 They're a great bunch of kids, Father. 47 00:05:32,040 --> 00:05:35,112 - They'll do all right. - Mm-hm. 48 00:05:35,200 --> 00:05:37,430 Any news yet as to where we're headed? 49 00:05:37,520 --> 00:05:40,034 Even the colonel doesn't know that. 50 00:05:40,120 --> 00:05:42,918 (plays 'Chattanooga Choo Choo') 51 00:05:59,600 --> 00:06:02,797 So then I says "Listen, do you think what I'm thinking?" 52 00:06:02,880 --> 00:06:05,792 She gives me one of them looks and says "Yeah." 53 00:06:05,880 --> 00:06:08,155 That's a tomato every time. 54 00:06:10,720 --> 00:06:12,950 - Writing to that babe of yours? - Why not? 55 00:06:13,040 --> 00:06:16,157 - Some doll, huh? - Yeah, she's a real hunk of woman. 56 00:06:16,240 --> 00:06:19,835 - And she don't give me no arguments either. - She don't, huh? 57 00:06:19,920 --> 00:06:23,390 You know, I had me a dame like that once. 58 00:06:23,480 --> 00:06:25,755 But so did a lot of other guys. 59 00:06:25,840 --> 00:06:28,354 - Good night, Chicken. - Good night, Taxi. 60 00:06:33,880 --> 00:06:35,438 OK, boys. 61 00:06:36,520 --> 00:06:39,830 Come on, come on. Cut out the skylarking. Hit the sack. 62 00:06:39,920 --> 00:06:41,831 Lights out, one minute. 63 00:06:41,920 --> 00:06:44,593 Hey, Sergeant. Do you know yet what we're up to? 64 00:06:44,680 --> 00:06:47,717 Oh, the same old thing - maneuvers. Don't say I told you. 65 00:06:47,800 --> 00:06:51,713 Up and down landing nets, in and out of boats - I'm getting tired of this. 66 00:06:51,800 --> 00:06:55,554 The way you looked at Onslow Beach you could stand plenty of practice. 67 00:06:55,640 --> 00:06:59,997 One of these days we're gonna run up against the real thing. 68 00:07:00,640 --> 00:07:02,517 - Hey, Tex. - Yeah. 69 00:07:02,600 --> 00:07:04,158 - Hot, ain't it? - Yeah. 70 00:07:04,240 --> 00:07:07,277 Hotter than a Texas cattle car in August. 71 00:07:07,360 --> 00:07:10,238 - So you think it's hot, do you? - Yeah. 72 00:07:10,320 --> 00:07:14,199 How would you like a nice tall glass of ice-cold beer? 73 00:07:14,280 --> 00:07:17,352 Beer. Strictly a middle-class beverage. 74 00:07:17,440 --> 00:07:21,399 The last time I was in Brooklyn it was just such a night as this. 75 00:07:21,480 --> 00:07:23,391 We was having cocktails. 76 00:07:23,480 --> 00:07:27,155 The old lady brought them in, I took one taste, and boy, what a kick. 77 00:07:27,240 --> 00:07:29,231 - You know what she did? - What? 78 00:07:29,320 --> 00:07:33,199 She took 'em out and put in another slug of gin. 79 00:07:33,280 --> 00:07:36,238 - What a sweet old lady. - Yeah. 80 00:07:36,320 --> 00:07:38,880 - Well, good night, Taxi. - Good night. 81 00:07:43,080 --> 00:07:47,756 Yes, this has been a peaceful, lazy day of rest almost everywhere on the ship. 82 00:07:47,840 --> 00:07:52,789 Despite the fact that tomorrow or the next day we'll know where we're headed. 83 00:07:52,880 --> 00:07:58,512 Where possibly we may be wounded or die on some Japanese beachhead. 84 00:08:12,200 --> 00:08:14,475 - What's going on? - I don't know. 85 00:08:26,920 --> 00:08:30,435 - Where'd they come from? - Look at 'em. 86 00:08:30,520 --> 00:08:33,318 Is that a task force for ya! How many are there? 87 00:08:33,400 --> 00:08:35,470 Must be about a thousand. 88 00:08:37,400 --> 00:08:41,075 - So we're out on maneuvers, eh? - My eye. Looks like the real McCoy. 89 00:08:41,160 --> 00:08:44,994 - Where's Jordan? He'll know the answer. - Jordan, come here. 90 00:08:45,080 --> 00:08:46,991 Give us the lowdown. What are they? 91 00:08:47,080 --> 00:08:50,390 The Pepsi-Cola. The Illuscious. 92 00:08:50,480 --> 00:08:54,234 - Boy, that's a heap of 'em. - Now if we only knew where we were going. 93 00:08:54,320 --> 00:08:56,515 Looks like we mean business, Colonel. 94 00:08:56,600 --> 00:09:01,435 It's a cheerful thought to be going into this with all this power and force behind us. 95 00:09:05,040 --> 00:09:08,237 - What's this coming? - That's the FCPL. 96 00:09:09,280 --> 00:09:11,748 They got a civilian with them. 97 00:09:21,520 --> 00:09:24,637 How do you do, Mr Weatherby? I'm Colonel Grayson. 98 00:09:30,840 --> 00:09:34,230 - Dispatches, sir. - Well, now maybe we'll find out something. 99 00:09:34,320 --> 00:09:36,709 - Tokyo? - Could be. 100 00:09:38,400 --> 00:09:42,359 Gentlemen, we're going to attack the Japanese strongholds 101 00:09:42,440 --> 00:09:45,830 on Guadalcanal and Tulagi in the Solomon Islands. 102 00:09:45,920 --> 00:09:48,115 Guadalcanal? 103 00:09:48,200 --> 00:09:50,589 The Navy and Coast Guard will put us ashore. 104 00:09:50,680 --> 00:09:55,913 Once established, our objective is an airfield which the enemy has almost completed. 105 00:09:56,000 --> 00:09:59,310 Mr Weatherby, who has supervised a copra plantation there, 106 00:09:59,400 --> 00:10:04,474 will tell you some of the difficulties you may expect to encounter. 107 00:10:04,560 --> 00:10:09,076 Well, fellas, this is a detailed map of Guadalcanal. 108 00:10:09,160 --> 00:10:13,950 After crossing the beach you'll have to penetrate a field of grass 109 00:10:14,040 --> 00:10:18,989 from four to six feet high - and it's good stuff for the Japs to hide in too. 110 00:10:19,080 --> 00:10:24,791 "Headquarters, fifth regiment, first marine division, fleet marine force, 26th July 1942." 111 00:10:24,880 --> 00:10:29,351 "From Colonel Wallace E Grayson, USMC, to all members of this command." 112 00:10:29,440 --> 00:10:31,237 "Subject: mission of this force." 113 00:10:31,320 --> 00:10:36,997 "The coming action marks the first offensive involving ground forces of the US." 114 00:10:37,080 --> 00:10:41,437 - "The marines are to initiate this action..." - Ain't it always the way? 115 00:10:41,520 --> 00:10:45,308 "which will prove the forerunner of successive offensive actions 116 00:10:45,400 --> 00:10:48,073 that will end in ultimate victory for our cause." 117 00:10:48,160 --> 00:10:51,835 And all we have to do to prove it is to get shot at. 118 00:10:51,920 --> 00:10:55,708 - "We have worked hard for this action..." - He's telling us. 119 00:10:55,800 --> 00:11:00,749 "and I have every confidence in our ability and desire to force our will upon the enemy." 120 00:11:00,840 --> 00:11:04,913 - He took the words right out of my mouth. - "We meet a tough and wily opponent." 121 00:11:05,000 --> 00:11:10,074 "But he is not sufficiently tough or wily to overcome us, because we are marines." 122 00:11:10,160 --> 00:11:13,391 - Now you're talking. - "Each of us has a task." 123 00:11:13,480 --> 00:11:16,597 "Let each vow to perform it to the utmost of his ability, 124 00:11:16,680 --> 00:11:18,750 with added effort for good measure." 125 00:11:18,840 --> 00:11:23,311 "Good luck and God bless you. God favors the bold and strong of heart." 126 00:11:23,400 --> 00:11:25,550 Wallace E Grayson. 127 00:11:25,640 --> 00:11:28,518 - Very well done, Hook. - Thank you, Brother Pots. 128 00:11:28,600 --> 00:11:33,116 If l'd only gone to high school... Hey, what is this? 129 00:11:33,200 --> 00:11:37,512 "Annex E to general order number 3, paragraph D." 130 00:11:37,600 --> 00:11:39,079 "Burial." 131 00:11:39,160 --> 00:11:45,633 "Graves will be suitably marked. All bodies will wear identification tags." 132 00:11:51,000 --> 00:11:57,633 Most of you have never had any experience in the jungle before and the Japs have. Plenty. 133 00:11:57,720 --> 00:12:01,269 So let me give you a word of advice: keep your mouths shut. 134 00:12:01,360 --> 00:12:03,715 Stop yelling your head off. 135 00:12:03,800 --> 00:12:09,193 We can beat 'em at their own game of silence if we try, but... you know how marines are. 136 00:12:09,280 --> 00:12:13,637 Some dope'll yell "Hey, mac. Is that C company over there?" 137 00:12:13,720 --> 00:12:15,756 It isn't funny. Don't laugh. 138 00:12:15,840 --> 00:12:19,196 If any of you run over to see if C company is over there, 139 00:12:19,280 --> 00:12:23,398 what kind of chow C company's having, you're liable to end up chow yourself. 140 00:12:23,480 --> 00:12:27,553 Honorable bullet, take honorable death of honorable Japanese. 141 00:12:27,640 --> 00:12:30,757 Keep an eye out for snipers all the time. 142 00:12:30,840 --> 00:12:35,789 See a bunch of bananas in a coconut tree, shoot 'em down. That makes sense, don't it? 143 00:12:35,880 --> 00:12:39,270 Hey, wait a minute. This ain't government issue. 144 00:12:39,360 --> 00:12:41,191 No, that's Flatbush issue. 145 00:12:41,280 --> 00:12:45,558 If it'll make the Japs happy to die for their emperor, I'll try to make 'em happy. 146 00:12:45,640 --> 00:12:48,029 Going to take the island all by yourself? 147 00:12:48,120 --> 00:12:51,908 That would cause no surprise in certain circles in Brooklyn. 148 00:12:52,000 --> 00:12:55,709 And one more thing. Watch out for booby traps. 149 00:12:55,800 --> 00:12:59,793 Don't go round picking up anything the Japs leave laying around. 150 00:12:59,880 --> 00:13:02,440 What if you promised a certain party a souvenir? 151 00:13:02,520 --> 00:13:08,072 Just forget about it. You're liable to find it'll blow right up in your kisser. 152 00:13:08,160 --> 00:13:12,278 If you see any .45 with a beautiful pearl handle, leave it lay. 153 00:13:12,360 --> 00:13:15,477 - The most beautiful pearl in the world? - Hiya, Father. 154 00:13:15,560 --> 00:13:19,633 - How many Japs they got on that island? - Hard to say. Several thousand. 155 00:13:19,720 --> 00:13:22,393 - Any natives? - About 16,000. 156 00:13:22,480 --> 00:13:26,951 - Uh... cannibals? - No, I believe they're strict vegetarians. 157 00:13:27,040 --> 00:13:30,510 But then of course they've never tasted marine meat. 158 00:13:31,200 --> 00:13:34,795 Don't worry. Perhaps we'll land on Friday. 159 00:13:50,560 --> 00:13:54,109 - Well, Chick, looks like it won't be long now. - Looks that way. 160 00:13:54,200 --> 00:13:57,112 - Tomorrow morning maybe, eh? - Maybe. 161 00:13:57,200 --> 00:13:59,953 Hey, Taxi, what time is it back home now anyway? 162 00:14:00,040 --> 00:14:04,750 - How many hours' difference is there? - 19 between here and San Francisco. 163 00:14:04,840 --> 00:14:08,355 And three more to home. But I never can tell which way it is. 164 00:14:08,440 --> 00:14:13,753 That's the trouble with me too. I can never tell whether it's yesterday or tomorrow. 165 00:14:13,840 --> 00:14:16,638 - Would you like to hold him a while? - Sure. 166 00:14:16,720 --> 00:14:20,190 - Take it easy, boy. I'll see you later, kid. - Yeah, so long. 167 00:14:28,680 --> 00:14:31,399 - Getting bald? - It's beginning to look that way. 168 00:14:31,480 --> 00:14:34,677 - How will Edith like that? - She won't. 169 00:14:35,360 --> 00:14:41,799 By the way, if you need any hair restorer I have an ample supply. A going-away gift. 170 00:14:42,400 --> 00:14:44,960 What do you suppose they're doing about now? 171 00:14:45,040 --> 00:14:47,031 Sleeping, I hope. 172 00:14:48,360 --> 00:14:51,272 Quite a difference to the days when I sat in your class 173 00:14:51,360 --> 00:14:54,955 and listened to you propound the great philosophies of the world. 174 00:14:55,040 --> 00:14:59,830 I don't know. Philosophy might come in pretty handy these days. 175 00:14:59,920 --> 00:15:02,718 Jim. How do you feel? 176 00:15:02,800 --> 00:15:04,518 Scared? 177 00:15:04,600 --> 00:15:06,397 I suppose so. 178 00:15:06,480 --> 00:15:11,634 I try to look at it as just a job, like selling a big order when there's sales resistance. 179 00:15:11,720 --> 00:15:17,795 Funny that we two should end up like this. The first two companies in. 180 00:15:17,880 --> 00:15:22,749 - Three to one says my outfit lands first. - Three coconuts to two says you don't. 181 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Good. 182 00:15:23,920 --> 00:15:28,391 It's odd we haven't been attacked by a submarine. Surely they spotted us. 183 00:15:28,480 --> 00:15:30,869 Yes, it is rather odd. 184 00:15:30,960 --> 00:15:32,951 Couldn't be a trap, could it? 185 00:15:33,840 --> 00:15:36,434 By the way, we ought to be there by morning. 186 00:15:36,520 --> 00:15:39,432 I hear the zero hour should be about 6.20. 187 00:15:39,520 --> 00:15:43,957 Approximately. l'd say the landing would be nearer 8.30. 188 00:15:44,040 --> 00:15:47,749 - Better not go ashore with the first wave. - And why not? 189 00:15:47,840 --> 00:15:51,594 That's when I'll be needed the most, isn't it? 190 00:15:51,680 --> 00:15:56,708 I guess l'd better look down below and see if anybody's got the jitters. 191 00:15:58,040 --> 00:16:00,031 (harmonica plays) 192 00:16:30,400 --> 00:16:32,038 (lively jig) 193 00:16:58,640 --> 00:17:04,237 And now at last the great day itself: Friday August 7th, 1942. 194 00:17:04,320 --> 00:17:07,596 The day for which we've trained so long. The day of landing. 195 00:17:08,040 --> 00:17:12,750 There's none of the gaiety and song which filled the few preceding days. 196 00:17:12,840 --> 00:17:14,592 Every nerve taut. 197 00:17:14,680 --> 00:17:19,470 Perhaps this is because the thing that's happening seems like a dream. 198 00:17:19,560 --> 00:17:23,917 Here and there a man wets his lips. Breathing is a little harder. 199 00:17:24,000 --> 00:17:26,912 Waiting, eyes strained. 200 00:17:27,400 --> 00:17:31,837 Field glasses pointing toward that high, irregular mass lying beyond the water. 201 00:17:31,920 --> 00:17:34,480 Toward Guadalcanal. 202 00:17:34,560 --> 00:17:36,118 Well, there she is. 203 00:17:36,200 --> 00:17:38,760 We must have almost passed their batteries. 204 00:17:38,840 --> 00:17:43,994 - Either it's a trick or they're awful dumb. - If it works out, it'll make a swell story. 205 00:17:44,080 --> 00:17:48,358 Let's not think of it any other way. It's got to work. 206 00:17:49,440 --> 00:17:52,830 - Well, Sarge, looks like this is it. - Yeah. 207 00:17:53,720 --> 00:17:56,598 Unbuckle your chin straps and your cartridge belts. 208 00:17:56,680 --> 00:17:59,194 This ain't no turkey shoot. Make 'em all count. 209 00:17:59,280 --> 00:18:01,430 Don't worry, Sarge. I will. 210 00:18:01,520 --> 00:18:05,115 - Well, Sarge, looks like this is it. - Yeah. 211 00:18:06,200 --> 00:18:09,988 - What they handing you? - Something till they put up the galleys. 212 00:18:10,080 --> 00:18:14,596 Biscuit, sugar, soluble coffee and meat and vegetable stew. 213 00:18:14,680 --> 00:18:17,353 Sounds just like Thanksgiving, huh? 214 00:18:17,440 --> 00:18:19,192 Thanksgiving! 215 00:18:21,920 --> 00:18:24,309 Sorry we're not going in the same boat. 216 00:18:24,400 --> 00:18:28,279 No use putting all of our eggs in one basket. 217 00:18:28,360 --> 00:18:32,478 Funny how we can stand here preparing to force a landing on the enemy shore 218 00:18:32,560 --> 00:18:35,950 and act as if it were the most normal thing in the world. 219 00:18:36,040 --> 00:18:37,439 Yes, it is rather. 220 00:18:45,680 --> 00:18:47,477 You know, Sarge, 221 00:18:47,560 --> 00:18:50,711 times like these make me wish I was back in Brooklyn. 222 00:18:50,800 --> 00:18:53,598 Driving my cab and keeping an eye on them Bums. 223 00:18:53,680 --> 00:18:57,958 When the Yanks get another crack at them they'll take 'em apart. 224 00:18:58,040 --> 00:19:00,156 I should live so long! 225 00:19:00,240 --> 00:19:02,754 Hey, what am I saying? 226 00:19:32,920 --> 00:19:34,990 - Good luck. - Same to you. 227 00:20:29,360 --> 00:20:31,351 Hey, look. Our planes. 228 00:20:34,480 --> 00:20:36,630 Heads down below the gunwales. 229 00:20:48,680 --> 00:20:52,753 That ought to knock out any machine-gun nests or any artillery emplacements. 230 00:21:47,040 --> 00:21:49,031 Hit the deck. 231 00:21:50,200 --> 00:21:52,191 Watch every tree. 232 00:21:59,240 --> 00:22:00,559 (fires) 233 00:22:00,640 --> 00:22:04,553 - What's up? - I thought I saw a Jap in that tree. 234 00:22:04,640 --> 00:22:08,679 You're learning fast. Better to waste ammunition than take any chances. 235 00:22:08,760 --> 00:22:11,797 I'm all wore out landing against such heavy fire. 236 00:22:11,880 --> 00:22:15,919 - Don't worry. We'll hear from them yet. - So far so good. 237 00:22:16,000 --> 00:22:18,389 I hope it isn't a trap. 238 00:22:19,560 --> 00:22:21,755 The second wave's coming in. 239 00:22:46,720 --> 00:22:48,358 Captain Davis. 240 00:22:49,440 --> 00:22:51,874 - Captain Davis! - Aye-aye, sir. 241 00:22:53,160 --> 00:22:56,675 - Any sign of the enemy? - I think they're hiding in the hills. 242 00:22:56,760 --> 00:22:58,955 Push right on, but be careful. 243 00:24:00,440 --> 00:24:04,228 - How about those coconuts you owe me? - I thought it was a photo finish. 244 00:24:04,320 --> 00:24:05,799 - You moving up? - No. 245 00:24:05,880 --> 00:24:10,032 Colonel Grayson wants me to hold this village until the MPs move in. 246 00:24:20,400 --> 00:24:23,597 - They sure must have left here in a hurry. - Yeah. 247 00:24:23,680 --> 00:24:26,069 Wasteful, I calls it. 248 00:24:31,720 --> 00:24:34,234 - Hook, there's somebody in there. - Where? 249 00:24:35,040 --> 00:24:36,951 Watch out, kid. 250 00:24:41,320 --> 00:24:43,311 Ah, for the love of... 251 00:24:45,280 --> 00:24:46,998 Give me a cigarette. 252 00:24:47,080 --> 00:24:51,073 - Since when did you start smoking? - I'm starting right now. 253 00:24:51,160 --> 00:24:53,594 Come on. 254 00:24:56,080 --> 00:24:59,311 Easy through the door, fellas. That's it. 255 00:24:59,400 --> 00:25:03,439 - Hey, what are you going to do with that? - Sleep in it, I hope. 256 00:25:03,520 --> 00:25:05,988 Just what I needed for Saturday night. 257 00:25:06,080 --> 00:25:08,878 - I wonder what the Japs use it for? - I wouldn't know. 258 00:25:10,080 --> 00:25:12,150 I got me a case of Jap beer. 259 00:25:15,720 --> 00:25:17,278 Hey, Bowman. 260 00:25:17,360 --> 00:25:21,239 Caviar. I thought these monkeys lived on fish heads and rice. 261 00:25:21,320 --> 00:25:26,314 Yes. It's hardly the primitive diet on which they're supposed to subsist. 262 00:25:26,400 --> 00:25:30,393 - Tastes good too. - Provided, of course, it isn't poisoned. 263 00:25:32,320 --> 00:25:35,630 If nothing happens to you, let me know. 264 00:25:35,720 --> 00:25:38,029 Gangway! 265 00:25:38,120 --> 00:25:41,795 - Gangway! - Padre, where'd you get the bike? 266 00:25:43,040 --> 00:25:47,477 - Hey, where did you get it? - Plenty more where this came from. 267 00:25:47,960 --> 00:25:52,192 Must be a couple of hundred Jap trucks there. No telling how many radios, guns. 268 00:25:52,280 --> 00:25:56,159 I guess we really caught them with their pants down. 269 00:25:56,240 --> 00:25:58,435 That's one way of putting it. 270 00:25:58,520 --> 00:26:02,229 But from the reports from Tulagi, I'm not so sure they did over there. 271 00:26:02,320 --> 00:26:05,915 (four gunshots) 272 00:26:06,440 --> 00:26:08,032 Where's me helmet? 273 00:26:17,800 --> 00:26:20,598 Hey, Hook. This is it. 274 00:26:29,560 --> 00:26:32,950 - It's only three monkeys on a rope. - Pretty small, eh? 275 00:26:33,040 --> 00:26:35,474 Ugly, ain't they? 276 00:26:35,560 --> 00:26:39,792 Hey, Snow White, where's the rest of the Seven Dwarves? 277 00:26:39,880 --> 00:26:43,156 - Hart, Schaffner and Marx. - (laughter) 278 00:26:44,640 --> 00:26:48,713 We found them under a bush. We thought it was a trap and let them have it. 279 00:26:48,800 --> 00:26:50,518 A couple of them got away. 280 00:26:50,600 --> 00:26:54,275 - Are these the monkeys we're fighting? - No, these are laborers. 281 00:26:54,360 --> 00:26:57,511 We can't get much out of them, sir. This lingo they talk. 282 00:26:57,600 --> 00:27:01,639 They keep pointing to the hills. I guess that's where the rest of them went. 283 00:27:01,720 --> 00:27:04,871 - Are they praying? - They think we're going to shoot them. 284 00:27:04,960 --> 00:27:07,076 Corpsman. 285 00:27:07,160 --> 00:27:09,151 Fix 'em up. 286 00:27:15,000 --> 00:27:16,752 Arigato. 287 00:27:16,840 --> 00:27:18,558 (others echo him) 288 00:27:20,040 --> 00:27:21,871 We ain't got no avocados. 289 00:27:21,960 --> 00:27:25,748 Let's get going. Turn these prisoners over to the MP. 290 00:27:28,360 --> 00:27:30,749 There's the airfield. 291 00:27:32,360 --> 00:27:35,397 They appear to have moved out, so we'll move in. 292 00:27:35,480 --> 00:27:37,471 Pots, Anderson. 293 00:27:40,440 --> 00:27:44,911 This flag belonged to Lieutenant Small. He carried it all the way through China. 294 00:27:45,000 --> 00:27:47,389 He's had a heart attack. 295 00:27:47,480 --> 00:27:51,075 It's his ambition to see his flag flying over captured territory. 296 00:27:51,160 --> 00:27:53,754 - Run it up. - Aye-aye, sir. 297 00:28:34,920 --> 00:28:36,911 (triumphant music) 298 00:28:44,120 --> 00:28:47,669 Maybe we should have waited. Let the Japs finish it up. 299 00:28:47,760 --> 00:28:50,911 Ahh, I bet there ain't a Jap within ten miles of here. 300 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 (gunfire) 301 00:28:52,080 --> 00:28:54,071 Hit the deck. 302 00:28:55,480 --> 00:28:57,471 Where's me helmet? 303 00:28:58,640 --> 00:29:00,631 Corpsman. 304 00:29:01,400 --> 00:29:03,391 Corpsman. 305 00:29:18,120 --> 00:29:20,714 (says prayer in Latin) 306 00:29:22,040 --> 00:29:24,634 - ls he dead? - Yeah, he's dead. 307 00:29:28,840 --> 00:29:30,831 Amen. 308 00:29:31,760 --> 00:29:34,228 May God have mercy on his soul. 309 00:29:39,040 --> 00:29:44,194 Yes, he is dead. And now we know that not all the enemy have fled. 310 00:29:44,280 --> 00:29:47,477 That in the jungle surrounding us men are lurking. 311 00:29:47,560 --> 00:29:51,348 Silent, dangerous, with weapons. 312 00:29:51,440 --> 00:29:56,230 How many? Where are they hiding? How grave is the danger? 313 00:29:56,320 --> 00:29:58,276 No man can say. 314 00:29:58,360 --> 00:30:01,909 We'll have to wait and watch in the rain. 315 00:30:02,000 --> 00:30:07,438 Each man with his own thoughts, caught and held in the grip of unseen danger. 316 00:30:07,520 --> 00:30:11,672 And into the night too, with only the drip of the rain through the palms 317 00:30:11,760 --> 00:30:14,797 and distant thunder of naval guns in our ears. 318 00:30:14,880 --> 00:30:17,394 Knowing that if our people lose the battle, 319 00:30:17,480 --> 00:30:21,792 the enemy will be ashore before morning and we'll have to fight for our lives. 320 00:30:21,880 --> 00:30:26,954 Suddenly most of us know the awful feeling of being pitifully small. 321 00:30:27,040 --> 00:30:32,194 Know for a moment that we're only tiny particles caught up in the whirlpool of war, 322 00:30:32,280 --> 00:30:37,513 the terror and power and magnificence of man-made thunder making that point real. 323 00:30:37,600 --> 00:30:42,993 And so, wet, miserable and sleepless, 324 00:30:43,080 --> 00:30:47,278 at the mercy of great forces more powerful than anything human, 325 00:30:47,880 --> 00:30:51,156 we face the first night of occupation. 326 00:30:52,400 --> 00:30:56,757 - The Navy isn't doing much sleeping either. - Not from the sound of that firing. 327 00:30:56,840 --> 00:31:00,150 - Suppose they'll come in here and shell us? - Could be. 328 00:31:01,480 --> 00:31:03,516 Help! 329 00:31:03,600 --> 00:31:06,751 It's a Jap. He's got me. Help! 330 00:31:12,640 --> 00:31:14,437 Help! 331 00:31:14,520 --> 00:31:16,875 - What is it? - A Jap. 332 00:31:16,960 --> 00:31:20,236 I'm asleep there. A Jap jumped out of a tree with a knife. 333 00:31:20,320 --> 00:31:22,880 - Tojo himself. - (babble of voices) 334 00:31:22,960 --> 00:31:26,157 All right, pipe down. Shove off. 335 00:31:26,240 --> 00:31:29,312 Honest, Sarge. I could have sworn I feIt his buck teeth. 336 00:31:29,400 --> 00:31:31,994 Here's your first Jap prisoner. 337 00:31:35,400 --> 00:31:37,197 Who's there? 338 00:31:37,280 --> 00:31:38,918 Who's there? 339 00:31:39,000 --> 00:31:40,991 (gunshot) 340 00:31:41,680 --> 00:31:43,875 Jap snipers? 341 00:31:45,520 --> 00:31:47,795 What's the mater out here? 342 00:31:49,840 --> 00:31:52,070 I heard something. I thought it was a Jap. 343 00:31:52,160 --> 00:31:56,756 Knock off that shooting at every shadow. These men are trying to get some sleep. 344 00:31:56,840 --> 00:32:01,709 - Next time, go after him with your bayonet. - Aye-aye, sir. 345 00:32:23,160 --> 00:32:25,196 Right through the back. 346 00:32:25,280 --> 00:32:27,635 Hiding up in the trees like apes... 347 00:32:27,720 --> 00:32:30,473 Why don't they come out in the open and fight? 348 00:32:30,560 --> 00:32:32,551 There you are, Father. 349 00:32:34,320 --> 00:32:38,154 In his Pell-mell retreat, the enemy has not even destroyed his equipment. 350 00:32:38,240 --> 00:32:40,993 Already we are converting it to our own use. 351 00:32:41,080 --> 00:32:44,356 Constructing runways, erecting hangars, 352 00:32:44,440 --> 00:32:49,150 setting up defenses against the day when we'll have our own air support. 353 00:32:49,240 --> 00:32:52,755 Knowing that until that day comes we've but one course to follow- 354 00:32:52,840 --> 00:32:55,308 to dig in and wait. 355 00:32:55,400 --> 00:32:57,595 (men sing "Bless 'Em All') 356 00:33:20,360 --> 00:33:23,830 Come on, Taxi, step it up. Dig in, will you? 357 00:33:24,640 --> 00:33:27,473 Maybe if we dig deep we'll come up at Ebbets Field. 358 00:33:27,560 --> 00:33:31,553 Sure. I'm practically standing on second base right now. 359 00:33:32,440 --> 00:33:34,431 (song continues) 360 00:33:44,920 --> 00:33:50,119 We lost four cruisers last night off Savo. We beat them off, though, but good. 361 00:33:50,200 --> 00:33:55,593 - And our casualties in Tulagi and Gavutu? - Heavy. The Japs fought to the last man. 362 00:33:55,680 --> 00:34:00,231 - How many did we get, sir? - About 400 on Tulagi. 800 on Gavutu. 363 00:34:00,320 --> 00:34:03,551 We took them by surprise. Knocked them off like ducks. 364 00:34:03,640 --> 00:34:05,710 Any way of getting our stories out? 365 00:34:05,800 --> 00:34:09,998 There's a navy plane scheduled in. I'll see if I can get them aboard. 366 00:34:10,080 --> 00:34:11,832 Thank you, sir. 367 00:34:13,800 --> 00:34:17,156 The first hectic days are over, but we have not been idle. 368 00:34:17,240 --> 00:34:21,791 Day and night our patrols have been out, pushing deeper and deeper into the jungle. 369 00:34:21,880 --> 00:34:24,519 Catching occasional glimpses of the enemy. 370 00:34:24,600 --> 00:34:29,799 Waiting, eager and expectant, for our first contact with the Jap. 371 00:34:29,880 --> 00:34:33,111 The Japs have been parachuting them inside our lines. 372 00:34:33,200 --> 00:34:36,317 They need supplies. Bring these men into my camp. 373 00:34:36,400 --> 00:34:39,790 Lieutenant, you can read this. What's it say? 374 00:34:40,400 --> 00:34:42,516 Listen to this. 375 00:34:42,600 --> 00:34:45,273 "The enemy before your eyes is collapsing." 376 00:34:45,360 --> 00:34:47,191 Look, I'm collapsing. 377 00:34:48,200 --> 00:34:50,919 Wait, listen. "A relief landing party is near." 378 00:34:51,000 --> 00:34:54,276 - What did I tell you? - Go ahead. I'm frightened. 379 00:34:54,360 --> 00:34:57,796 "We are convinced of help from the imperial heaven." 380 00:34:57,880 --> 00:35:00,110 Only God's children go to heaven. 381 00:35:00,200 --> 00:35:04,239 Listen. "Respect yourself. By no means run away from the encampment." 382 00:35:04,320 --> 00:35:08,108 (Japanese accent) It make Tojo very unhappy. 383 00:35:08,920 --> 00:35:11,480 "The enemy has suffered enormous losses." 384 00:35:11,560 --> 00:35:16,793 "All transports have been sunk and his choicest troops have been annihilated." 385 00:35:16,880 --> 00:35:20,998 - I guess we're dead and we don't know it. - We must be. How about that, Padre? 386 00:35:21,080 --> 00:35:24,038 If we are, at least we're not in imperial heaven. 387 00:35:24,120 --> 00:35:27,317 If we ain't, it ain't the cook's fault. 388 00:35:28,320 --> 00:35:30,470 - Sergeant. - Yes, sir? 389 00:35:30,560 --> 00:35:34,712 - Ask Captain Davis to come here. - He's in the sickbay. A touch of cat fever. 390 00:35:34,800 --> 00:35:36,711 Anything I can do? 391 00:35:36,800 --> 00:35:41,271 These natives tell me there's a big bunch of Japs at a village five miles from here. 392 00:35:41,360 --> 00:35:43,828 The prisoner thinks they'll surrender. 393 00:35:43,920 --> 00:35:46,878 Seems they haven't any food and most are without weapons. 394 00:35:46,960 --> 00:35:49,428 Take a patrol and see what it's all about. 395 00:35:49,520 --> 00:35:53,559 - But don't take any chances. - Yes, sir. It'll be a pleasure. 396 00:35:53,640 --> 00:35:58,509 I suggest you go by boat and stay far enough off so they can't snipe at you from shore. 397 00:35:58,600 --> 00:36:00,238 - Malone. - Yes, sir. 398 00:36:00,320 --> 00:36:04,950 Take this fella down to sickbay and get him fixed up. He's a friend of ours. 399 00:36:05,040 --> 00:36:08,032 The hair on them guys! What a spot for a mattress factory. 400 00:36:08,120 --> 00:36:12,318 Captain Cross, can I go with you? I know the woods pretty good. 401 00:36:12,400 --> 00:36:16,871 - Sure. I'm glad to have you, Alvarez. - Thank you, sir. 402 00:36:21,000 --> 00:36:22,956 Aren't you the lucky stiff? 403 00:36:23,040 --> 00:36:26,953 Lying here with a pretty nurse waiting on you while I'm off hunting Japs. 404 00:36:27,040 --> 00:36:30,715 If there's any hunting of Japs to be done, I'm going to be in on it. 405 00:36:30,800 --> 00:36:35,635 No, you go right ahead and goldbrick. I'll do your dirty work for you. 406 00:36:38,160 --> 00:36:40,071 Our first crack at the enemy. 407 00:36:40,160 --> 00:36:43,038 Not just hiding in foxholes as he flies over, 408 00:36:43,120 --> 00:36:48,353 taking cover every five minutes, shaking our fists at something we can't even see. 409 00:36:48,440 --> 00:36:53,150 At Matanikau there are Japs. Men of flesh and blood like ourselves. 410 00:36:53,240 --> 00:36:55,993 We will see them face to face. 411 00:36:56,080 --> 00:37:00,198 And as Captain Cross has put it, it'll be a pleasure. 412 00:37:01,920 --> 00:37:03,911 Hey, Captain, look. 413 00:37:08,800 --> 00:37:10,870 He's moving away from us. 414 00:37:12,000 --> 00:37:14,230 He's spotted us. He's turning this way. 415 00:37:14,320 --> 00:37:17,437 - Let's turn back. - No, he'll head us off. 416 00:37:19,960 --> 00:37:22,599 - We can't make it. - Coxswain, make a run for it. 417 00:37:22,680 --> 00:37:24,671 Get your heads down. 418 00:37:32,520 --> 00:37:36,399 - We may have to swim for it. - Well, boys, it's been a great life. 419 00:37:36,480 --> 00:37:39,358 If you want my opinion, it's ending a little too soon. 420 00:37:52,600 --> 00:37:54,591 Go alongside. 421 00:38:15,800 --> 00:38:17,597 Those are our shore batteries. 422 00:38:22,080 --> 00:38:23,513 They're on the target. 423 00:38:35,920 --> 00:38:37,911 (cheering) 424 00:38:44,120 --> 00:38:47,556 Certain that the sounds of firing have revealed our presence, 425 00:38:47,640 --> 00:38:52,794 Captain Cross has decided to wait for cover of darkness before landing near Matanikau 426 00:38:52,880 --> 00:38:56,429 despite the insistence of the Jap prisoner that all will be well, 427 00:38:56,520 --> 00:38:59,592 that his friends, starving and without weapons, 428 00:38:59,680 --> 00:39:02,752 are waiting in the village eager to surrender. 429 00:39:02,840 --> 00:39:05,354 Turn back. We'll make our way back by land. 430 00:39:05,440 --> 00:39:08,796 All right, men, dig in. Right on the beach. 431 00:39:32,160 --> 00:39:37,075 - What are we digging in here for, Captain? - I'm not taking any chances. 432 00:39:37,160 --> 00:39:39,355 Let's have a look around. 433 00:40:04,000 --> 00:40:05,797 (gunfire) 434 00:40:22,000 --> 00:40:24,036 We got to get back to the beach. 435 00:40:24,120 --> 00:40:26,509 - Can you make it? - Sure. 436 00:40:43,680 --> 00:40:46,752 Hey, Corporal. There comes Captain Cross. 437 00:40:46,840 --> 00:40:48,432 Cease firing. 438 00:40:58,120 --> 00:41:00,953 Captain, what happened to Lieutenant Thurmond? 439 00:41:01,040 --> 00:41:02,837 I don't know. 440 00:41:03,520 --> 00:41:06,592 Soose, go in and see if you can find him. 441 00:41:06,680 --> 00:41:08,671 Aye-aye, sir. 442 00:41:45,960 --> 00:41:47,951 (firing continues) 443 00:42:16,280 --> 00:42:18,271 (firing continues) 444 00:42:32,040 --> 00:42:34,031 (intense fire) 445 00:42:37,440 --> 00:42:41,513 I found Lieutenant Thurmond dead, sir. (rails in Spanish) 446 00:42:42,600 --> 00:42:46,354 We got to get word back to Colonel Grayson we're in trouble. 447 00:42:46,440 --> 00:42:49,989 - I want a volunteer. - I'll take a crack at it, sir. 448 00:42:50,080 --> 00:42:53,550 - All right, son. Go ahead. - Aye-aye, sir. 449 00:42:54,440 --> 00:42:56,431 (gunfire) 450 00:43:08,320 --> 00:43:10,880 Slowly the night is dragged through. 451 00:43:10,960 --> 00:43:14,509 Somehow our men, even the wounded, have managed to fight on 452 00:43:14,600 --> 00:43:19,435 against an unseen enemy whose perfidy and deceit are now all too clear, 453 00:43:19,520 --> 00:43:22,353 hoping against hope that help would come. 454 00:43:22,440 --> 00:43:25,557 But with the rising sun the last hope fades. 455 00:43:25,640 --> 00:43:28,757 Three men out of the entire patrol remain alive. 456 00:43:28,840 --> 00:43:34,358 The others, to many of whom Guadalcanal was not even a name a few short months ago, 457 00:43:34,440 --> 00:43:37,159 now lie dead in their shallow foxholes, 458 00:43:37,240 --> 00:43:42,234 over which an indifferent sea is already beginning to roll. 459 00:44:03,400 --> 00:44:05,994 We'd better make a try for the palms. 460 00:44:06,840 --> 00:44:08,751 OK, Captain. 461 00:45:40,840 --> 00:45:46,915 We'd better go back to Matanikau. This time we'll go in force. And for blood. 462 00:45:53,000 --> 00:45:57,755 Yes, we're going back to Matanikau. And this time for blood. 463 00:45:57,840 --> 00:46:01,310 Men, boys, going into battle for the first time in their lives. 464 00:46:01,400 --> 00:46:03,994 Untried, new to the jungle. 465 00:46:04,080 --> 00:46:07,356 High-school athletes, grocers, clerks, taxi drivers. 466 00:46:07,440 --> 00:46:12,434 Men with memories of friends ambushed, tricked, slaughtered. 467 00:46:13,520 --> 00:46:16,478 Those bayonets. I saw them. 468 00:46:17,320 --> 00:46:19,311 I saw them. 469 00:46:19,840 --> 00:46:22,308 Soose, they never knew it. 470 00:46:24,720 --> 00:46:29,236 Better get that bar off your collar. Don't want to go round inviting trouble. 471 00:46:29,320 --> 00:46:30,719 Thanks, Captain. 472 00:46:34,720 --> 00:46:39,350 - How you doing? Still trigger-happy? - You'd better wait and ask the Japs. 473 00:46:39,440 --> 00:46:41,032 Here. 474 00:46:44,640 --> 00:46:46,710 - There you are. - Thanks. 475 00:46:50,680 --> 00:46:54,673 - Hey, Butch, you got a cigarette? - Sure. Help yourself. 476 00:46:55,720 --> 00:46:58,757 - Jap cigarettes. - Half tobacco, half stink weed. 477 00:46:58,840 --> 00:47:04,039 Now I'll enjoy them more than ever. I thought they were all stink weed. Ew! 478 00:47:51,960 --> 00:47:54,110 That's one for Captain Cross. 479 00:48:00,760 --> 00:48:04,548 Dig in light for a mortar barrage in this area. 480 00:48:55,680 --> 00:48:59,275 Colonel Grayson says to watch your fire. Only fire toward the beach. 481 00:48:59,360 --> 00:49:01,794 Some of our men are moving in below. 482 00:49:01,880 --> 00:49:06,670 Pass the word along. They're not to fire into the palm grove. Only toward the beach. 483 00:49:06,760 --> 00:49:08,751 OK. 484 00:49:08,840 --> 00:49:10,831 Pass the word. 485 00:49:11,960 --> 00:49:13,712 Keep your heads down. 486 00:49:18,480 --> 00:49:20,596 - Hey, Hook. - Yeah. 487 00:49:20,680 --> 00:49:24,116 How do you feel about killing... people? 488 00:49:24,200 --> 00:49:27,749 It's kill or be killed, ain't it? Besides, those ain't people. 489 00:49:27,840 --> 00:49:32,630 - Yeah, I know, but the first time? - Well, it was kind of rugged I guess. 490 00:49:32,720 --> 00:49:36,918 Then it's just repetition. Quit thinking about it. You'll go crazy. 491 00:49:37,000 --> 00:49:38,433 Hey, look. 492 00:49:38,520 --> 00:49:40,511 (gunfire) 493 00:49:42,440 --> 00:49:44,556 - That's for me. - Wait. You nuts? 494 00:49:44,640 --> 00:49:47,359 All we ever shoot at is privates. That's a major. 495 00:49:47,440 --> 00:49:52,355 You got enough to think about without going for souvenirs. And keep your head down. 496 00:49:58,240 --> 00:50:00,231 Stay here. 497 00:50:02,920 --> 00:50:05,036 (gunfire) 498 00:50:07,560 --> 00:50:10,199 - Yeah, Tex? - You see what I see? 499 00:50:12,120 --> 00:50:14,111 Oh, yeah. 500 00:50:15,000 --> 00:50:18,788 - Are you Sergeant York or Gary Cooper? - They were good too. 501 00:50:18,880 --> 00:50:20,871 (makes animal noises) 502 00:50:31,440 --> 00:50:33,351 Scratch one squint-eye. 503 00:51:07,000 --> 00:51:08,991 Hook. 504 00:51:10,360 --> 00:51:12,351 - Hook. - What the...? 505 00:51:20,600 --> 00:51:22,830 - Hook. - Yeah, take it easy. 506 00:51:22,920 --> 00:51:24,478 Corpsman. 507 00:51:24,560 --> 00:51:26,551 Corpsman! 508 00:51:28,680 --> 00:51:31,274 I thought he was dead. 509 00:51:31,360 --> 00:51:33,351 Yeah, I know. 510 00:51:40,000 --> 00:51:44,710 - Hook, am I going to...? - Nah. You'll be all right. 511 00:51:45,640 --> 00:51:47,995 Beautiful sword. 512 00:51:48,080 --> 00:51:50,992 I promised a certain party... 513 00:51:51,080 --> 00:51:53,071 Yeah, I know. 514 00:52:08,000 --> 00:52:09,592 It ain't possible. 515 00:52:10,880 --> 00:52:13,269 We gotta get outta here. 516 00:52:13,360 --> 00:52:15,191 Think you can walk? 517 00:52:15,280 --> 00:52:17,271 I guess so. 518 00:52:17,360 --> 00:52:19,351 (planes overhead) 519 00:52:19,520 --> 00:52:21,590 Hold it. I'll lift you up. 520 00:52:25,600 --> 00:52:26,999 OK. 521 00:52:28,160 --> 00:52:31,357 - Hook. The sword. - Yeah, I know. You promised it. 522 00:52:31,440 --> 00:52:34,000 Look, I'll go back and get the sword for you. 523 00:52:34,080 --> 00:52:36,071 You will? Thanks. 524 00:52:37,720 --> 00:52:41,235 I'll get you a couple of Japs to put on it too. 525 00:52:43,720 --> 00:52:47,599 - There's an ambulance. Can you make it? - Yeah. 526 00:52:54,360 --> 00:52:57,557 - Hook, what time is it? - Told you to save your breath. 527 00:52:57,640 --> 00:53:00,279 I mean, back home. 528 00:53:00,360 --> 00:53:04,990 I never thought this would happen to me. What time is it, Hook? 529 00:53:06,400 --> 00:53:08,277 Where's the doctor? Doctor! 530 00:53:08,360 --> 00:53:09,759 Yes. 531 00:53:15,600 --> 00:53:17,591 Corpsman, plasma. 532 00:53:30,280 --> 00:53:34,239 - You'd better get back. I'll watch out for him. - Thanks, Father. 533 00:53:36,040 --> 00:53:38,190 The Battle of Matanikau is over. 534 00:53:38,280 --> 00:53:42,831 And this war of mighty armies, of masses of men, of tank and plane and Armour, 535 00:53:42,920 --> 00:53:45,673 has been just an episode, a skirmish. 536 00:53:45,760 --> 00:53:48,194 A few score men killed or wounded. 537 00:53:48,280 --> 00:53:53,559 But the enemy has been defeated, almost wiped out, and one thing we've learned. 538 00:53:53,640 --> 00:53:56,712 Colonel Grayson was right- it's not going to be a picnic. 539 00:53:56,800 --> 00:54:00,076 The first emotion, elation, is gone. 540 00:54:00,800 --> 00:54:04,395 Veterans now, blooded bush-fighting specialists, 541 00:54:04,480 --> 00:54:09,634 their bravado gone, or at least subdued, with a new respect for the Japs. 542 00:54:09,720 --> 00:54:12,712 Weary, silent, stunned. 543 00:54:13,560 --> 00:54:16,393 Men with glazed eyes holding their sides. 544 00:54:16,480 --> 00:54:22,077 Limping along, shock-blast victims, staggering, sometimes falling, 545 00:54:22,160 --> 00:54:24,628 the only sound an occasional groan. 546 00:54:24,720 --> 00:54:27,632 Moving like drunken men or men in a dream. 547 00:54:27,720 --> 00:54:31,110 Heads, legs bandaged, clothes torn. 548 00:54:31,600 --> 00:54:34,353 Unlit cigarettes dangling from their lips. 549 00:54:34,440 --> 00:54:36,908 Old before their times. 550 00:54:37,000 --> 00:54:39,719 Boys with the memory of death in their eyes. 551 00:54:39,800 --> 00:54:44,476 Staring, remembering friends they've left back there. 552 00:54:49,320 --> 00:54:51,470 - You know what them monkeys say? - Nah. 553 00:54:51,560 --> 00:54:54,597 They didn't even know they was on Guadalcanal. 554 00:54:54,680 --> 00:54:57,877 As for them killing themselves rather than get caught, 555 00:54:57,960 --> 00:55:02,351 I saw a couple of these skivvies making a motion to commit Hari-Kari. 556 00:55:02,440 --> 00:55:05,716 Did they break out in grins when nobody tossed them a knife. 557 00:55:05,800 --> 00:55:08,837 - I ain't got no use for this one. - Mail. 558 00:55:08,920 --> 00:55:11,070 - Mail. - Mail. 559 00:55:13,560 --> 00:55:15,551 Yahoo! Mail. 560 00:55:20,720 --> 00:55:22,711 Come and get it. 561 00:55:25,920 --> 00:55:27,956 - Dubosky. - Here. 562 00:55:28,360 --> 00:55:30,476 - Jensen. - Coming up. 563 00:55:30,560 --> 00:55:32,755 - Malone. - That's me. 564 00:55:32,840 --> 00:55:35,229 Gimme that, will you? 565 00:55:35,320 --> 00:55:37,311 Captain Cross. 566 00:55:38,320 --> 00:55:41,392 - I'll take it. - Here's two more, sir. 567 00:55:42,840 --> 00:55:45,434 - Father Donnelly. - Here. 568 00:55:45,520 --> 00:55:49,035 - Bibles. - It's heavier than that. More like a cake. 569 00:55:49,920 --> 00:55:53,196 - Harold Grayson. - How about Aloysius T Pots? 570 00:55:53,280 --> 00:55:55,669 Take it easy. We'll get around to you. 571 00:55:55,760 --> 00:55:57,398 Mcllvoy. 572 00:55:57,480 --> 00:55:59,471 Mcllvoy. 573 00:55:59,560 --> 00:56:02,028 Oh, that's me. 574 00:56:02,120 --> 00:56:04,554 "Querido Jesus." 575 00:56:04,640 --> 00:56:08,155 "Aqu� tengo Tu retrato cerca..." 576 00:56:08,240 --> 00:56:10,390 Conchita or Lolita? 577 00:56:10,480 --> 00:56:12,277 Margarita. 578 00:56:13,000 --> 00:56:15,468 From the Flatbush Athletic Club. 579 00:56:15,560 --> 00:56:21,795 "Are you keeping fit in these difficuIt days? You owe it to yourself to exercise regularly." 580 00:56:21,880 --> 00:56:24,519 "Course in body-building, $25." 581 00:56:24,600 --> 00:56:26,875 - It'll be a bargain. - Yeah. 582 00:56:30,160 --> 00:56:35,917 Yeah, I know. She's some hunk of woman. And she don't give you no arguments either. 583 00:56:36,000 --> 00:56:40,835 Hey, fellas, I'm a mother. Her name is Geraldine. She's three months old. 584 00:56:40,920 --> 00:56:42,638 He got up too soon. 585 00:56:42,720 --> 00:56:46,793 Now, boys, I want you to study these. Diligently. 586 00:56:47,960 --> 00:56:51,873 Thank you, Father. Now maybe we can find out how we're doing. 587 00:57:12,800 --> 00:57:16,793 From dear Mom - and no bills. 588 00:57:17,800 --> 00:57:20,394 I wonder if Edith knows yet. 589 00:57:22,280 --> 00:57:25,158 - What's that? - My future publisher. Book Of The Month. 590 00:57:25,240 --> 00:57:27,196 - What have you got? - Long Remember. 591 00:57:27,280 --> 00:57:30,033 - What's it about? - The Battle of Gettysburg. 592 00:57:30,120 --> 00:57:33,032 - You know. Gettysburg Address. - Gettysburg Address? 593 00:57:33,120 --> 00:57:35,509 Where Lincoln lived. Civil War, remember? 594 00:57:35,600 --> 00:57:41,072 You mean the war they had in Gone With The Wind. Boy, that was a war. 595 00:57:41,160 --> 00:57:42,559 That's all. 596 00:57:42,640 --> 00:57:44,790 Oops, one more. 597 00:57:44,880 --> 00:57:48,350 - Dubosky. - Hey, that's another one for me. 598 00:57:48,720 --> 00:57:51,792 Are you sure there's nothing for me? Sammy Klein? 599 00:57:51,880 --> 00:57:54,792 Sorry, Sammy, that's all there is. 600 00:57:54,880 --> 00:58:00,432 They wrote to you. It just missed the boat. You know how mail is. 601 00:58:02,800 --> 00:58:04,791 Let's go, mac. 602 00:58:08,880 --> 00:58:10,757 Hey, Sammy. 603 00:58:10,840 --> 00:58:14,435 Come here. I want you to read this. "From the future Mrs Malone." 604 00:58:14,520 --> 00:58:17,193 She must be some dame if you want to marry her. 605 00:58:17,280 --> 00:58:20,750 The trouble with you guys is you never met a lady. Go on, read it. 606 00:58:20,840 --> 00:58:23,434 What makes you think I can read? 607 00:58:41,000 --> 00:58:44,390 - Taxi, how's about lending me that razor? - What for? 608 00:58:44,480 --> 00:58:47,472 I must have lost mine coming ashore. 609 00:58:49,920 --> 00:58:51,911 Let me see. 610 00:58:53,080 --> 00:58:54,798 Right there. 611 00:58:54,880 --> 00:58:57,394 Oh, yeah. 612 00:58:57,480 --> 00:59:00,040 - Hey, Tex, Soose, fellas. - Cut it out, Taxi. 613 00:59:00,120 --> 00:59:02,873 We got to investigate this. Come over here. 614 00:59:02,960 --> 00:59:04,791 - Look, a whisker. - Where? 615 00:59:04,880 --> 00:59:07,440 Right there. You can see it with the naked eye. 616 00:59:07,520 --> 00:59:11,559 - Think we ought to shave it off? - Let's leave it and see what it turns into. 617 00:59:11,640 --> 00:59:14,029 - Kind of cute, ain't it? - Ow! 618 00:59:16,080 --> 00:59:17,672 - Say, Hook. - Yeah. 619 00:59:17,760 --> 00:59:20,035 - Look what I found. Limes. - Oh, boy. 620 00:59:20,120 --> 00:59:23,908 If I only had some ice, soda water, cherries and a bottle of gin, 621 00:59:24,000 --> 00:59:26,389 would I make you a Tom Collins. 622 00:59:26,480 --> 00:59:29,916 - You know I'm just fooling, Father. - That's all right, son. 623 00:59:30,000 --> 00:59:32,912 But if you find those ingredients, drop around. 624 00:59:34,520 --> 00:59:36,158 Condition red. 625 00:59:36,240 --> 00:59:38,390 Here we go again. 626 00:59:38,480 --> 00:59:40,118 Condition red. 627 00:59:41,680 --> 00:59:44,035 - Condition red. - Sui. 628 00:59:44,120 --> 00:59:46,270 Douse the fire. 629 00:59:46,360 --> 00:59:48,794 - Where's me helmet? - Sui. 630 00:59:48,880 --> 00:59:51,997 Here, boy. Here, Sui. Come on, boy. 631 00:59:52,080 --> 00:59:54,196 (gunfire and planes overhead) 632 00:59:57,160 --> 01:00:00,550 - There they are. - (anti-aircraft fire) 633 01:00:09,320 --> 01:00:11,231 Here they come. 634 01:00:11,320 --> 01:00:14,118 - Hit the deck. - (bombs dropping) 635 01:00:52,080 --> 01:00:54,071 (anti-aircraft fire) 636 01:00:55,640 --> 01:00:57,278 Father Donnelly. 637 01:00:57,360 --> 01:01:00,830 - He's been hit. - You'll be all right. It's concussion. 638 01:01:00,920 --> 01:01:05,596 Don't burrow in so deep. Next time, cushion yourself on your elbows. 639 01:01:06,680 --> 01:01:08,671 (anti-aircraft fire) 640 01:01:10,680 --> 01:01:14,719 Wait till our planes get here. They won't look so pretty. 641 01:01:14,800 --> 01:01:17,394 Yeah, but where are our planes? 642 01:01:21,600 --> 01:01:26,196 Today is a red-letter day on the island. Reinforcements are coming in. 643 01:01:26,280 --> 01:01:29,955 The army. And coming not a day too soon either, 644 01:01:30,040 --> 01:01:34,192 for we are tired after days of heat and rain, 645 01:01:34,280 --> 01:01:36,999 dust and disease, mud and malnutrition. 646 01:01:37,080 --> 01:01:39,071 Weeks of constant fighting, 647 01:01:39,160 --> 01:01:43,711 watching the enemy slipping more and more men ashore from Bougainville and Rabaul. 648 01:01:43,800 --> 01:01:45,916 The target of his bombers and Zeros, 649 01:01:46,000 --> 01:01:50,232 against whom we're lucky to put up a mere six or seven Grummans. 650 01:01:50,320 --> 01:01:53,596 Is it any wonder the welcome sign is out? 651 01:01:55,000 --> 01:01:59,312 I never thought l'd be so glad to see an army man. My name's Anderson. 652 01:01:59,400 --> 01:02:02,836 Boy, am I glad to see you guys. You're a sight for sore eyes. 653 01:02:02,920 --> 01:02:05,309 Say, buddy, how many Japs you killed? 654 01:02:05,400 --> 01:02:08,995 Quiet. Confidentially, that's a military secret. 655 01:02:09,080 --> 01:02:12,675 Thought you'd be in foxholes on the beach. This place looks great. 656 01:02:12,760 --> 01:02:17,595 It does, huh? Well, give it time, brother. The beauty will wear off. 657 01:02:17,680 --> 01:02:19,352 - Where you from? - Minnesota. 658 01:02:19,440 --> 01:02:22,716 - I'm from Flatbush. - Never heard of it. 659 01:02:24,600 --> 01:02:26,591 What am I laughing at? 660 01:02:28,920 --> 01:02:32,913 Every enemy thrust on our airfield so far has been beaten off. 661 01:02:33,000 --> 01:02:37,039 His ships have been sunk, his dead are numbered in hundreds. 662 01:02:37,120 --> 01:02:39,873 But the Jap is a persistent foe. 663 01:02:40,520 --> 01:02:42,988 Now he is holed up in the caves on the island, 664 01:02:43,080 --> 01:02:46,789 from which vantage spots he is a constant menace to our patrols. 665 01:02:46,880 --> 01:02:52,034 He must be driven out, and to Colonel Grayson and his men has fallen the task. 666 01:02:52,120 --> 01:02:54,190 Nor is it going to be an easy one. 667 01:02:54,280 --> 01:02:58,319 These rocky ledges and great natural caves afford excellent positions, 668 01:02:58,400 --> 01:03:01,631 from which his machine guns can sweep the countryside. 669 01:03:01,720 --> 01:03:04,837 The men behind those machine guns are fanatics. 670 01:03:04,920 --> 01:03:10,119 They'll die at their posts, some chained to their weapons, rather than surrender. 671 01:03:10,200 --> 01:03:15,274 One by one they must be blasted from the earth that hides them. 672 01:03:30,120 --> 01:03:33,317 - What do you think, Hook? - I think it's a trick. 673 01:03:52,760 --> 01:03:57,550 There are probably 30 or 40 in each cave. We've got to get them out of there. 674 01:03:57,640 --> 01:04:00,757 - Malone, you and Pots know the ropes. - I knew it. 675 01:04:00,840 --> 01:04:04,310 Get above those caves and use grenades. We'll cover you, OK? 676 01:04:04,400 --> 01:04:06,391 - Yeah, sure. - OK, mac. 677 01:04:07,160 --> 01:04:09,151 (gunfire) 678 01:04:15,520 --> 01:04:17,670 Take some of those pineapples. 679 01:04:22,320 --> 01:04:24,311 - All set, Sarge? - Yeah. 680 01:05:15,840 --> 01:05:18,718 Davis's idea. He says it'll blow the place to pieces. 681 01:05:18,800 --> 01:05:19,800 Let me have it. 682 01:05:30,840 --> 01:05:32,831 (gunfire) 683 01:05:40,440 --> 01:05:43,876 This gasoline and TNT ought to do the trick. 684 01:06:26,760 --> 01:06:28,193 (laughter) 685 01:06:28,280 --> 01:06:31,636 (radio announcer) And now for the world of sports. 686 01:06:31,720 --> 01:06:33,551 All right, pipe down. 687 01:06:33,640 --> 01:06:35,756 The Yanks'll murder them guys. 688 01:06:35,840 --> 01:06:40,152 - Aloysius T Pots talking for the Yanks? - New York's my hometown, ain't it? 689 01:06:40,240 --> 01:06:42,834 Since when did Flatbush become part of New York? 690 01:06:42,920 --> 01:06:48,995 Who said anything about Flatbush being part of New York? It's just vicey-versey. 691 01:06:49,080 --> 01:06:51,230 (men try to shut them up) 692 01:06:51,320 --> 01:06:56,269 Sportsman's Park at St Louis was packed with 34,255 wild-eyed fans 693 01:06:56,360 --> 01:07:00,319 as the Cards and the Yanks tangled in the second game of the World Series. 694 01:07:00,400 --> 01:07:03,233 On the mound for the New York Yanks was Ernie Bonham. 695 01:07:03,320 --> 01:07:05,629 Well, that settles it. 696 01:07:05,720 --> 01:07:11,113 The Cards sent their 23-year-old rookie out in a surprise move to even the Series. 697 01:07:11,200 --> 01:07:14,192 - Come on, you Redbirds. - Give us the score, will you? 698 01:07:14,280 --> 01:07:18,273 Dazzling fielding marked every inning, but it was not until the eighth, 699 01:07:18,360 --> 01:07:22,319 with the score tied one to one, that the fans got the real thrills. 700 01:07:22,400 --> 01:07:24,152 Will you give us the score? 701 01:07:24,240 --> 01:07:27,198 Jim Brown and Terry Moore proved to be easy outs, 702 01:07:27,280 --> 01:07:30,909 but Enos Slaughter caught one of Bonham's fast ones 703 01:07:31,000 --> 01:07:37,553 and slammed a scorching liner to right field and slid into second base for a double. 704 01:07:37,640 --> 01:07:40,234 - I knew he could do it. - Think nothing of it. 705 01:07:40,320 --> 01:07:42,834 Take it easy, Ernie boy. Make every one count. 706 01:07:42,920 --> 01:07:48,040 Roy Cullenbine, confused by the Redbirds earlier on, made a perfect throw to the bag. 707 01:07:48,120 --> 01:07:49,269 Ataboy. 708 01:07:49,360 --> 01:07:54,434 - But Phil Rizzuto let the ball slip through. - Tag the bum out. 709 01:07:54,520 --> 01:07:58,593 While he was trying to locate it, Slaughter dashed safely for third. 710 01:07:58,680 --> 01:08:01,353 - I was expecting that. - He isn't home yet. 711 01:08:01,440 --> 01:08:04,989 Stan Musial worked Bonham for a 2-3 pitch. 712 01:08:05,080 --> 01:08:08,311 And then, with the home crowd yelling for a hit, he... 713 01:08:08,400 --> 01:08:10,755 (signal is lost) 714 01:08:12,360 --> 01:08:16,194 - And the final score... - You can't do that. Give us the score. 715 01:08:16,800 --> 01:08:18,870 Wait. Shh. 716 01:08:18,960 --> 01:08:21,758 And that's the way the game ended. 717 01:08:32,000 --> 01:08:33,513 (shell whistles) 718 01:08:39,240 --> 01:08:42,152 Condition red. Condition red. 719 01:08:45,120 --> 01:08:48,715 Condition red. Condition red. 720 01:08:48,800 --> 01:08:50,995 Condition red. 721 01:08:51,080 --> 01:08:53,230 Don, condition red. 722 01:09:02,320 --> 01:09:05,198 First time l've ever had a tree in bed with me. 723 01:09:29,360 --> 01:09:35,310 I don't mind the one with my name on it. It's the "To whom it may concern" I don't like. 724 01:09:47,520 --> 01:09:50,717 They're throwing everything at us but the kitchen stove. 725 01:09:50,800 --> 01:09:53,075 (whistling) 726 01:09:53,160 --> 01:09:55,151 (explosion) 727 01:09:58,200 --> 01:10:00,191 That's the stove now. 728 01:10:04,200 --> 01:10:06,191 (sobs quietly) 729 01:10:07,000 --> 01:10:09,150 - Here, take a puff. - No, thanks. 730 01:10:09,240 --> 01:10:11,470 Sure makes you feel kind of naked. 731 01:10:11,560 --> 01:10:15,109 Nothing between you and kingdom come except coconut logs. 732 01:10:15,200 --> 01:10:18,749 It isn't so much dying. It's having to sit here and take it. 733 01:10:30,680 --> 01:10:33,797 Anybody who says he ain't scared is a fool or a liar. 734 01:10:39,120 --> 01:10:41,429 - Is there any room in here? - Come on in. 735 01:10:41,520 --> 01:10:43,431 Sit over here, Father. 736 01:10:43,520 --> 01:10:47,752 - Those sound like eight-inch shells to me. - Bigger than that, I imagine. 737 01:10:47,840 --> 01:10:52,994 There's a report of a couple of battleships and about eight cruisers off Savo Island. 738 01:10:53,080 --> 01:10:55,435 - How's it going up there? - OK. 739 01:10:56,040 --> 01:10:59,476 You know, they've got some great navy doctors here. 740 01:10:59,560 --> 01:11:02,552 When this started they were in the midst of an operation. 741 01:11:02,640 --> 01:11:04,835 Had to go on or the kid would have died. 742 01:11:04,920 --> 01:11:07,718 Think they ran off and left him? Not those boys. 743 01:11:07,800 --> 01:11:11,998 - How do you know, Padre? Were you there? - Who, me? Well, naturally I had to stay. 744 01:11:17,000 --> 01:11:20,310 - Hey, that was a bomb. - Yes, their planes are busy too. 745 01:11:20,400 --> 01:11:22,277 They're pasting Henderson Field. 746 01:11:38,760 --> 01:11:40,751 (explosions) 747 01:11:45,000 --> 01:11:48,834 Father, you got any objections if I say what I'm thinking? 748 01:11:48,920 --> 01:11:51,229 Go right ahead, son. Don't mind me. 749 01:11:52,120 --> 01:11:56,079 Well, I don't know about these other guys, but me, well... 750 01:11:56,160 --> 01:11:58,833 I'm telling you, this thing is over my head. 751 01:11:58,920 --> 01:12:02,674 It's going to take somebody bigger than me to handle it. 752 01:12:02,760 --> 01:12:07,356 I ain't much at this praying business. My old lady always took care of that. 753 01:12:07,440 --> 01:12:10,318 Yeah, my old lady was like that too. 754 01:12:11,920 --> 01:12:16,391 I don't know as I mean that kind of praying. The Lord's Prayer and things like that. 755 01:12:16,480 --> 01:12:21,315 I know what you're talking about, Taxi. I used to pray like that when I was a kid. 756 01:12:21,400 --> 01:12:25,279 "Lord, give me this, give me that. Please let the Yanks win." 757 01:12:25,360 --> 01:12:28,750 I never been in a spot like this before in my life. 758 01:12:32,840 --> 01:12:35,308 I'm no hero. I'm just a guy. 759 01:12:35,400 --> 01:12:38,551 I come out here because somebody had to come. 760 01:12:38,640 --> 01:12:42,155 I don't want no medals. I just want to get this thing over with. 761 01:12:42,240 --> 01:12:45,710 I'm just like everybody else, and I'm telling you I don't like it. 762 01:12:45,800 --> 01:12:48,473 Except I guess there's nothing I can do about it. 763 01:12:48,560 --> 01:12:51,632 I can't tell them bombs to hit somewhere else. 764 01:12:51,720 --> 01:12:56,953 Like I said before, it's up to somebody bigger than me, bigger than anybody. 765 01:12:57,360 --> 01:13:00,079 What I mean is I... 766 01:13:00,160 --> 01:13:02,958 I guess it's up to God. 767 01:13:03,040 --> 01:13:07,113 And I'm not kidding when I say I sure hope he knows how I feel. 768 01:13:07,200 --> 01:13:10,875 I'm not going to say I'm sorry for everything l've done. 769 01:13:10,960 --> 01:13:16,080 When you're scared like this, the first thing you do is start trying to square things. 770 01:13:16,160 --> 01:13:21,871 If I get out of this alive, I'll probably go out and do the same things all over again. 771 01:13:22,520 --> 01:13:25,796 The only thing I know is I didn't ask to get in this spot. 772 01:13:25,880 --> 01:13:27,871 (explosion) 773 01:13:29,040 --> 01:13:31,600 And if we get it - 774 01:13:31,680 --> 01:13:34,478 and it sure looks that way now - 775 01:13:34,560 --> 01:13:39,839 then I only hope he figures we've done the best we could and lets it go at that. 776 01:13:40,920 --> 01:13:46,313 Maybe this is a funny kind of praying to you guys, but it's what I'm thinking and praying. 777 01:13:51,760 --> 01:13:54,513 - Amen. - Amen. 778 01:14:08,680 --> 01:14:13,356 Seeing your friends hurt and killed is not a thing you can easily forget. 779 01:14:13,440 --> 01:14:18,912 True, we have killed four, five, six or even ten for every man we've lost. 780 01:14:19,000 --> 01:14:23,994 That's statistics. But I find it very difficult to think of these boys as statistics. 781 01:14:24,080 --> 01:14:28,278 They were just Joe and Jim, Bill and Whiz and Alabam to us. 782 01:14:34,480 --> 01:14:36,471 God rest their souls. 783 01:14:37,520 --> 01:14:39,795 (faint airplane engines) 784 01:14:55,080 --> 01:14:56,991 Here they come again. 785 01:15:05,520 --> 01:15:07,511 Hey, wait a minute. 786 01:15:10,240 --> 01:15:13,915 Those ain't Japs. Those are ours. That's our air support. 787 01:15:23,200 --> 01:15:25,270 Thank God. At last. 788 01:15:25,360 --> 01:15:28,079 - Our planes, Taxi. - Yeah, our planes. 789 01:15:29,480 --> 01:15:34,998 But what's this? More reinforcements? More marines coming ashore? 790 01:15:35,080 --> 01:15:38,356 Kids full of big talk, itching for a fight. 791 01:15:38,440 --> 01:15:40,396 Just like us a few months ago. 792 01:15:40,480 --> 01:15:42,357 Hey, they got one of them here too. 793 01:15:42,440 --> 01:15:46,877 "USO headquarters. Big dance tonight. All marine and navy personnel invited." 794 01:15:46,960 --> 01:15:49,997 I get it, Spike. FHA project 782. 795 01:15:50,080 --> 01:15:52,992 Hey, good-looking, how's the female situation? 796 01:15:53,080 --> 01:15:55,275 - The which? - The love life, stupid. 797 01:15:55,360 --> 01:15:58,511 What is this love life the gentleman's talking about? 798 01:15:58,600 --> 01:16:03,993 Never heard of it. Must be some strange custom they have back in the States. 799 01:16:05,320 --> 01:16:08,039 You're killing you, ain't you? 800 01:16:12,040 --> 01:16:15,476 Don't look now, but a truck of gas just came on the field. 801 01:16:15,560 --> 01:16:18,632 Maybe they can stop dishing it out with an eyedropper. 802 01:16:18,720 --> 01:16:21,439 Perhaps we'll get out of here by Christmas. 803 01:16:21,520 --> 01:16:23,511 But which Christmas? 804 01:16:24,840 --> 01:16:27,638 - What, no sheep�s tongues? - No sheep�s tongues. 805 01:16:27,720 --> 01:16:30,280 Hey, Taxi, now maybe we'll get three meals a day. 806 01:16:30,360 --> 01:16:32,635 Must be some mistake. This tastes OK. 807 01:16:32,720 --> 01:16:38,909 I don't like it, boy. When these luxuries start coming it means us marines has got to go. 808 01:16:43,000 --> 01:16:44,991 - Hot. - Oh. 809 01:16:58,040 --> 01:17:00,395 - What's up? - Your guess is as good as mine. 810 01:17:00,480 --> 01:17:05,110 You can bet one thing. We're not getting all that stuff for nothing. 811 01:17:05,200 --> 01:17:10,149 We've learned not to underestimate them. We know now they won't surrender. 812 01:17:10,240 --> 01:17:12,549 We also know they aren't supermen either. 813 01:17:12,640 --> 01:17:17,794 We out shoot them, we outfight them and we usually outguess them. 814 01:17:17,880 --> 01:17:22,590 It's taken us a while to get rid of our cockiness, but I think we're ready now. 815 01:17:22,680 --> 01:17:26,992 Here's the enemy, with strong points stretching all the way through here. 816 01:17:27,080 --> 01:17:29,594 About 10,000, as near as we can determine. 817 01:17:29,680 --> 01:17:32,672 They've been building up their forces. 818 01:17:32,760 --> 01:17:36,833 The terrain's in their favour. There's jungles and rivers and up here, caves, 819 01:17:36,920 --> 01:17:41,118 like those on Tulagi, in which they holed in in the first days of our invasion. 820 01:17:41,200 --> 01:17:45,478 Don't make the mistake of underrating them. They're good. But we're better. 821 01:17:45,560 --> 01:17:47,710 So far we've been on the defensive. 822 01:17:47,800 --> 01:17:52,715 We've done very well at Matanikau, Tenaru and Bloody Ridge. 823 01:17:52,800 --> 01:17:57,271 But our ultimate success requires that we extend the area we occupy. 824 01:17:57,360 --> 01:17:59,476 To do this we have three jobs. 825 01:17:59,800 --> 01:18:02,633 One: to eliminate the Japs already on the island. 826 01:18:02,720 --> 01:18:07,840 Two: to wipe out their heavy artillery, which is a constant menace to our airfields. 827 01:18:07,920 --> 01:18:13,040 Three: to establish new bases from which to carry the fight to other enemy strongholds. 828 01:18:13,120 --> 01:18:15,793 This will require an all-out effort, 829 01:18:15,880 --> 01:18:19,555 and I can think of no better date to begin it than tomorrow. 830 01:18:19,640 --> 01:18:24,316 November 10th, the 167th anniversary of the Marine Corps. 831 01:18:25,200 --> 01:18:26,394 (men sing) 832 01:18:26,480 --> 01:18:29,040 Tomorrow, the battle. 833 01:18:29,120 --> 01:18:32,829 But tonight, the last night for many of us perhaps, 834 01:18:32,920 --> 01:18:36,708 there are other things to think of, to do. 835 01:18:36,800 --> 01:18:40,873 A song. One we used to sing of an evening back home - 836 01:18:40,960 --> 01:18:43,918 Bill and Joe and the rest of the gang. 837 01:18:44,000 --> 01:18:47,117 Home. Most of all, home. 838 01:18:47,200 --> 01:18:50,351 Things that are never very far from our thoughts. 839 01:18:50,440 --> 01:18:57,118 That a letter managed somehow to bring closer to us, even here. 840 01:18:57,200 --> 01:19:01,990 Little things that may give us the courage to face that tomorrow. 841 01:19:05,440 --> 01:19:09,991 These boys are perfectly wonderful. Makes me proud to serve with them. 842 01:19:10,080 --> 01:19:14,392 If the other millions they're training at home are anything like these, 843 01:19:14,480 --> 01:19:16,675 then we have nothing to worry about. 844 01:19:17,760 --> 01:19:20,228 (men sing "Home On The Range') 845 01:19:23,600 --> 01:19:27,149 Dear Mom. I'm fine and I hope you and Dad are not worrying, 846 01:19:27,240 --> 01:19:30,038 because everything's OK - no kidding. 847 01:19:31,400 --> 01:19:35,188 Well, girly, I bet you never expected to hear from me again. 848 01:19:35,280 --> 01:19:37,794 But ha-ha! I fooled you. 849 01:19:37,880 --> 01:19:42,476 Because when a gentleman like I tells a lady like you something, that's something. 850 01:19:43,640 --> 01:19:49,112 They say that if we clean them out this time they'll take us out of here for a rest. 851 01:19:49,200 --> 01:19:52,476 That means I might see you for Christmas after all. 852 01:19:52,560 --> 01:19:54,437 And I mean see. 853 01:19:54,520 --> 01:19:56,511 (song continues) 854 01:20:13,120 --> 01:20:15,156 - All set, Malone? - Aye-aye, sir. 855 01:20:15,240 --> 01:20:17,674 - Tell the men to fall in. - Aye-aye, sir. 856 01:20:18,920 --> 01:20:22,196 All right, you guys. Fall in! 857 01:20:22,840 --> 01:20:24,831 Come on. On the double. 858 01:20:35,560 --> 01:20:38,028 Left face. 859 01:20:38,120 --> 01:20:40,475 Forward march. 860 01:20:41,600 --> 01:20:47,072 At last the great offensive is under way, an offensive this time in force. 861 01:20:47,160 --> 01:20:52,553 This will not be the last fight for Guadalcanal, but it is the beginning of the end. 862 01:20:52,640 --> 01:20:55,234 Of that there can be no doubt. 863 01:20:55,320 --> 01:20:57,709 And how the picture has changed. 864 01:20:57,800 --> 01:21:03,238 The difficuIt early days, the critical days, from August 7th when we landed 865 01:21:03,320 --> 01:21:08,075 through October 26th when reinforcements and supplies began to pile ashore, 866 01:21:08,160 --> 01:21:11,470 those grave days are past. 867 01:21:11,560 --> 01:21:15,712 No longer are we to be content merely to hold what we have. 868 01:21:15,800 --> 01:21:21,193 With the army at our side we are out to get the Jap, to give him a dose of his own medicine. 869 01:21:21,280 --> 01:21:26,400 To make Henderson Field, our first objective on the island, a real offensive base 870 01:21:26,480 --> 01:21:31,838 from which to strike closer and closer to the heart of the Japanese octopus. 871 01:21:31,920 --> 01:21:33,558 The plan is very simple. 872 01:21:33,640 --> 01:21:36,279 Three detachments - one by the shore road, 873 01:21:36,360 --> 01:21:38,999 one by boat and a third through the jungle. 874 01:21:39,080 --> 01:21:41,640 Those who go by shore will fight a holding action. 875 01:21:41,720 --> 01:21:46,032 Those who go by boat will land far to the west and attack the enemy in the rear. 876 01:21:46,120 --> 01:21:50,272 The main action on the Jap positions will come from the jungle. 877 01:21:50,360 --> 01:21:53,432 And what of the men who are now advancing? 878 01:21:53,520 --> 01:21:57,559 Those sorely tried marines who fought so gallantly in the first days, 879 01:21:57,640 --> 01:22:03,317 and who are now proceeding to the grim business of taking the fight to the enemy. 880 01:22:03,400 --> 01:22:07,075 The long-awaited day of all-out action is at hand. 881 01:22:07,160 --> 01:22:10,789 Gone now is the loud surface toughness of last summer. 882 01:22:10,880 --> 01:22:16,273 In its place is the cool, quiet fortitude that comes only with battle experience. 883 01:22:16,360 --> 01:22:18,555 There is to be but one command. 884 01:22:18,640 --> 01:22:22,679 Attack, attack and attack. 885 01:22:26,400 --> 01:22:29,870 Ain't that General Vandegrift with Colonel Grayson? 886 01:22:31,440 --> 01:22:32,634 Yeah. 887 01:22:32,720 --> 01:22:37,111 - Don't he know it's dangerous up here? - Why don't you go tell him? 888 01:24:58,480 --> 01:25:00,869 Hey, Jap. You forgot something. 889 01:25:03,640 --> 01:25:05,631 (laughs) 890 01:25:06,400 --> 01:25:08,914 You forgot something. Funny. 891 01:25:09,000 --> 01:25:10,592 (gunshot) 892 01:25:37,880 --> 01:25:39,871 (command in Japanese) 893 01:25:50,720 --> 01:25:52,631 That's one you taught me, Tojo. 894 01:26:33,240 --> 01:26:35,231 (cries out) 895 01:27:31,880 --> 01:27:37,000 Today, December 10th 1942, will be our last day on the island. 896 01:27:37,080 --> 01:27:40,277 The job is done. We are going out. 897 01:27:40,960 --> 01:27:45,795 It's from Admiral WF Halsey, commander of the South Pacific force. 898 01:27:45,880 --> 01:27:49,998 It says: "Never throughout the history of the Marine Corps 899 01:27:50,080 --> 01:27:52,548 have your deeds been surpassed." 900 01:27:52,640 --> 01:27:56,235 "Your courage and tenacity make for a fighting spirit 901 01:27:56,320 --> 01:27:59,995 that has surmounted every hardship and conquered a treacherous enemy." 902 01:28:00,080 --> 01:28:05,029 "No commander could ask more than you have given each hour of the day and night." 903 01:28:05,120 --> 01:28:09,113 "By your accomplishments you have added a new verse to the Marine Hymn, 904 01:28:09,200 --> 01:28:15,150 set the pattern for our victory and tower as an inspiration for every American." 905 01:28:15,240 --> 01:28:18,869 "Today as never before we the Navy are justly proud of you." 906 01:28:18,960 --> 01:28:24,637 "In deep appreciation for a job superbly done, and knowing you will win until victory, 907 01:28:24,720 --> 01:28:26,915 we say 'God bless you all."' 908 01:28:27,880 --> 01:28:33,318 Yes, going out for a well-earned rest, the job superbly done. 909 01:28:33,800 --> 01:28:35,870 The army is coming in to take over. 910 01:28:35,960 --> 01:28:42,149 Into their hands we commit the job with full confidence in their ability to perform it. 911 01:28:49,400 --> 01:28:51,789 Oh, boy. A whisker, finally. 912 01:28:52,880 --> 01:28:57,396 - Hey, buddy, what's it like out here? - It's pretty rugged, son. 913 01:28:57,480 --> 01:29:02,349 - See you guys in Tokyo. - OK. We'll be there waiting for you. 914 01:29:23,720 --> 01:29:25,711 ENGLlSH SDH 78103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.