Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:05,464
Previously on Fringe:
2
00:00:05,673 --> 00:00:10,428
No, no, no. No, it can't be.
Not again.
3
00:00:12,680 --> 00:00:17,518
If we can send the boy
into the future, they'll realize all that he is...
4
00:00:17,727 --> 00:00:20,730
- ...and never go down that path.
- Observers will never exist.
5
00:00:20,938 --> 00:00:22,314
They will never invade.
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,777
- Michael is how we're gonna see Etta again.
- We've still got a long way to go.
7
00:00:27,486 --> 00:00:32,742
These things we've collected,
how can they be used to defeat the Observers?
8
00:00:32,950 --> 00:00:35,369
They are part of a device
that we must build.
9
00:00:37,288 --> 00:00:39,874
There's something I need you to do.
10
00:00:50,801 --> 00:00:52,553
This is the trigger I need.
11
00:00:53,179 --> 00:00:55,389
It's an initiating reactor.
12
00:00:55,598 --> 00:00:58,059
It's lost its charge.
13
00:00:58,768 --> 00:01:03,064
Without this piece, I cannot reset time.
14
00:01:04,231 --> 00:01:09,028
If your plan is successful,
we will cease to exist.
15
00:01:09,236 --> 00:01:14,408
If our plan doesn't succeed,
they will cease to exist.
16
00:01:18,204 --> 00:01:23,584
After all this time,
the feelings you had for these people...
17
00:01:23,793 --> 00:01:26,337
...the feelings we all had...
18
00:01:26,545 --> 00:01:30,841
...they have not grown in you?
19
00:01:31,717 --> 00:01:34,428
When we first came...
20
00:01:34,845 --> 00:01:41,185
...when we started to experience
emotive development by being in this era...
21
00:01:41,811 --> 00:01:46,857
...we agreed, the 12 of us,
to speak nothing of it.
22
00:01:47,691 --> 00:01:51,862
You lost control, as did August.
23
00:01:55,908 --> 00:02:02,915
When we first came here, we did not know
the true nature of our expedition.
24
00:02:04,125 --> 00:02:06,877
We were not told.
25
00:02:08,003 --> 00:02:10,714
The people of this era...
26
00:02:11,257 --> 00:02:14,677
...this is their destiny.
27
00:02:27,314 --> 00:02:30,192
Destiny can be changed...
28
00:02:30,401 --> 00:02:34,071
...but you have to have
the will to change it...
29
00:02:35,072 --> 00:02:39,326
...even if it requires sacrifice.
30
00:02:40,619 --> 00:02:43,747
I took a risk even coming to see you...
31
00:02:43,956 --> 00:02:49,003
...because I believe that the people
of this era are worth saving.
32
00:02:52,423 --> 00:02:55,176
It needs to be at a 22 degree angle.
33
00:02:55,384 --> 00:02:57,928
Twenty-two degrees. Can you hear me?
34
00:02:58,137 --> 00:03:02,892
Blasted thing. What I wouldn't give for an
old-fashioned tumor-inducing cell phone.
35
00:03:03,100 --> 00:03:06,228
I can hear you. Twenty-two degrees.
Copy that.
36
00:03:06,437 --> 00:03:09,440
And make sure it's on an even plane.
Absolutely crucial.
37
00:03:11,233 --> 00:03:12,568
Okay. Stop.
38
00:03:12,943 --> 00:03:15,196
- We're there.
- What's the energy meter reading?
39
00:03:16,655 --> 00:03:17,990
Do you see a red light on?
40
00:03:18,199 --> 00:03:20,367
- Hello.
- It's me. Where are you?
41
00:03:20,576 --> 00:03:22,328
We have the boy. We're on our way.
42
00:03:22,536 --> 00:03:24,580
Once news starts breaking,
I wanna be out.
43
00:03:24,788 --> 00:03:27,082
I'm gonna get a few things we need
and come to you.
44
00:03:27,291 --> 00:03:28,709
Good enough. We'll speak soon.
45
00:04:28,560 --> 00:04:31,313
Where are you right now?
46
00:04:33,190 --> 00:04:36,819
We have the boy. We're on our way.
47
00:04:38,821 --> 00:04:40,447
We have the boy. We're on our way.
48
00:04:40,656 --> 00:04:42,783
Once news starts breaking,
I wanna be out.
49
00:04:42,992 --> 00:04:45,995
I'm gonna get a few things we'll need
and come directly to you.
50
00:04:51,625 --> 00:04:55,462
- Here you are, sir. The checkpoints.
- Thank you, Carol. I, um...
51
00:04:56,088 --> 00:04:58,674
I'll be gone for the rest of the afternoon.
52
00:05:04,930 --> 00:05:09,810
Agent Broyles. I would like a word with you.
53
00:05:44,053 --> 00:05:47,598
You are aware we had a level one
security breach today...
54
00:05:47,806 --> 00:05:51,852
...resulting in the abduction of a high-value
detainee from our facility.
55
00:05:53,312 --> 00:05:56,607
No. No, I didn't know that.
56
00:05:57,691 --> 00:06:02,112
The fugitives knew precisely where
we were holding the prisoner.
57
00:06:02,905 --> 00:06:06,533
You think that information came
from someone in my division?
58
00:06:07,034 --> 00:06:10,371
We are exploring all possibilities.
59
00:06:11,705 --> 00:06:12,998
I have heard...
60
00:06:13,207 --> 00:06:15,417
...whispers...
61
00:06:16,210 --> 00:06:21,465
...that the resistance operative
known as The Dove may be among us.
62
00:06:27,596 --> 00:06:34,061
If that were true, whoever it is
should have been read and exposed long ago.
63
00:06:55,290 --> 00:06:58,794
I do not wish to keep you
any longer from your duties.
64
00:07:01,213 --> 00:07:04,550
Remain vigilant, Phillip.
65
00:07:23,902 --> 00:07:26,029
Where have you been?
66
00:07:30,492 --> 00:07:32,744
Why would he step off the monorail?
67
00:07:32,953 --> 00:07:34,746
Why would he do that?
68
00:07:35,998 --> 00:07:40,252
He knows too much. He must have known
that they wanted to harm him.
69
00:07:40,461 --> 00:07:45,132
Apparently there was a reason.
70
00:07:47,384 --> 00:07:49,678
There always is.
71
00:07:53,474 --> 00:07:55,517
I've spoken to Anil and his men.
72
00:07:55,726 --> 00:07:58,395
The magnet has been positioned
on the truck as requested.
73
00:07:59,563 --> 00:08:01,106
We're missing an important part.
74
00:08:01,940 --> 00:08:06,195
The initiating reactor's core decayed
substantially over the past 20 years.
75
00:08:06,612 --> 00:08:08,447
I enlisted help to secure another one.
76
00:08:08,655 --> 00:08:10,782
- From my time.
- An Observer?
77
00:08:11,450 --> 00:08:13,035
One I trust.
78
00:08:13,243 --> 00:08:16,079
But one of you will need to retrieve it.
79
00:08:17,206 --> 00:08:19,124
So, what is the initiating reactor?
80
00:08:19,333 --> 00:08:22,794
It provides a surge of energy
to start up the device.
81
00:08:23,086 --> 00:08:26,340
The purpose of this machine
is to generate a singularity.
82
00:08:27,257 --> 00:08:29,009
Essentially a small Wormhole.
83
00:08:30,052 --> 00:08:32,846
Once it's open,
then we'll be able to deploy the cylinders.
84
00:08:33,055 --> 00:08:35,849
They serve to stabilize each end.
85
00:08:36,058 --> 00:08:38,685
One will remain here, in our present,
as an anchor.
86
00:08:38,894 --> 00:08:43,649
The other one will be sent to
a specific point in the future: 2167.
87
00:08:44,483 --> 00:08:46,318
How do we get them to 2167?
88
00:08:46,527 --> 00:08:49,947
- That's what the magnet is for.
- It's used as a launch platform.
89
00:08:50,155 --> 00:08:54,243
It will hold the cylinder at the precise axis
it needs to be to enter the Wormhole...
90
00:08:54,451 --> 00:08:57,371
...ensuring that the cylinder
reaches its destination.
91
00:08:57,579 --> 00:09:01,083
And the scrolls are to help us
set those cylinders precisely.
92
00:09:01,458 --> 00:09:03,544
We'll need two generators
to power the magnet.
93
00:09:03,752 --> 00:09:04,795
Already with Anil.
94
00:09:05,003 --> 00:09:08,382
To run the magnet off two generators,
they have to be in perfect phase.
95
00:09:08,590 --> 00:09:11,343
- We'll need a synchroscope.
- I would have thought of that.
96
00:09:11,552 --> 00:09:15,556
There would be one of them in there,
probably near the fish tank.
97
00:09:16,306 --> 00:09:17,766
And Michael?
98
00:09:19,142 --> 00:09:22,437
He will traverse the Wormhole to 2167.
99
00:09:23,021 --> 00:09:25,482
He'll meet the scientist in Oslo, Norway.
100
00:09:25,774 --> 00:09:28,819
And that meeting will change
the course of human evolution.
101
00:09:29,444 --> 00:09:31,863
How will he know who the scientist is?
102
00:09:38,537 --> 00:09:40,539
There will be someone there to guide him.
103
00:09:44,293 --> 00:09:45,335
It's Broyles.
104
00:09:46,878 --> 00:09:47,921
You good?
105
00:09:48,130 --> 00:09:49,965
I'm leaving for Boston.
Coming to you.
106
00:09:50,173 --> 00:09:55,512
Have him on the Spring Street exit.
Number 49 northbound, lane two.
107
00:09:55,721 --> 00:09:57,347
Copy, traffic control.
108
00:09:57,556 --> 00:09:59,933
Bravo unit is on standby
to continue surveillance.
109
00:10:00,142 --> 00:10:02,811
MAN 4'. Bravo unit has visual.
He's 200 meters ahead, right lane.
110
00:10:03,020 --> 00:10:05,731
- Copy that.
- Call us when you're close.
111
00:10:05,939 --> 00:10:08,609
Peter will meet you
at the entrance of the steam tunnel.
112
00:10:10,235 --> 00:10:12,696
Broyles, are you there?
113
00:10:12,904 --> 00:10:14,031
Can you hear me?
114
00:10:16,283 --> 00:10:17,492
Hello?
115
00:10:17,701 --> 00:10:21,246
They're following me.
Windmark is letting me lead them to you.
116
00:10:22,914 --> 00:10:24,916
I'll lead them around as long as I can.
117
00:10:25,292 --> 00:10:29,087
But it's only a matter of time before
they realize I'm not leading them to you.
118
00:10:29,296 --> 00:10:32,674
If I'm caught, they'll read me.
119
00:10:32,883 --> 00:10:35,636
I can protect my thoughts,
but there's only so long that will last.
120
00:10:35,844 --> 00:10:39,014
Windmark is not going to read you.
We're going to come and get you.
121
00:10:39,222 --> 00:10:40,974
The most important thing is the plan.
122
00:10:41,183 --> 00:10:43,393
Listen to me, Phillip,
tell me where you are.
123
00:10:44,019 --> 00:10:45,896
Olivia...
124
00:10:49,983 --> 00:10:52,319
- ...just get it done.
- Just tell me where--
125
00:11:02,371 --> 00:11:07,292
You heard him. If he is captured, it's only a
matter of time before they know we're here.
126
00:11:07,501 --> 00:11:10,587
Peter. Start excavating that synchroscope.
127
00:11:10,796 --> 00:11:12,923
We need to go get the new initiator.
128
00:11:13,131 --> 00:11:17,260
And we need to gather everything that is
required and leave. It's our only chance.
129
00:11:28,772 --> 00:11:30,816
Peter, how you going
with the synchroscope?
130
00:11:31,024 --> 00:11:34,611
No synchroscope yet,
but I found some sort of syringe.
131
00:11:35,153 --> 00:11:37,698
Any idea what that was for
or why you had it?
132
00:11:37,906 --> 00:11:39,783
I have no idea.
133
00:11:46,164 --> 00:11:47,624
This tape is addressed to me.
134
00:11:51,545 --> 00:11:53,463
It's your handwriting.
135
00:12:00,679 --> 00:12:04,266
Peter, I sent you a letter.
136
00:12:04,474 --> 00:12:07,018
It contains something of mine.
137
00:12:07,227 --> 00:12:08,270
What letter, Walter?
138
00:12:08,478 --> 00:12:12,441
I imagine you called me to ask, "Why would
you send such a strange letter?"
139
00:12:12,649 --> 00:12:15,444
And when you tried to call, I didn't answer...
140
00:12:15,652 --> 00:12:17,779
...so you came to find me at the lab.
141
00:12:17,988 --> 00:12:20,449
But I was not to be found.
142
00:12:20,657 --> 00:12:26,371
I was here one moment, then vanished
from the face of the Earth the next.
143
00:12:29,833 --> 00:12:33,003
I want you to know, I'm fine.
144
00:12:34,004 --> 00:12:37,299
Living many, many years from now.
145
00:12:37,507 --> 00:12:39,301
What is this, Walter?
146
00:12:39,509 --> 00:12:41,678
You will never see me again.
147
00:12:43,680 --> 00:12:45,390
You will never see me again...
148
00:12:45,599 --> 00:12:51,021
...because it had to be this way
to ensure the future of our humanity.
149
00:12:52,189 --> 00:12:54,024
Your future.
150
00:12:54,983 --> 00:12:59,988
The future of Olivia and the future of Etta.
151
00:13:01,865 --> 00:13:08,038
I don't want you to be sad.
The time we had together, we stole.
152
00:13:09,039 --> 00:13:11,541
I cheated fate to be with you.
153
00:13:12,209 --> 00:13:15,295
And we shouldn't have had
that time together, but we did.
154
00:13:17,756 --> 00:13:21,259
And I wouldn't change it for the world.
155
00:13:27,933 --> 00:13:30,227
I don't want to say goodbye...
156
00:13:34,231 --> 00:13:36,066
...but I will say...
157
00:13:38,527 --> 00:13:41,029
...I love you, son.
158
00:13:43,657 --> 00:13:48,954
I wasn't truthful with you.
I do know what that is.
159
00:13:49,913 --> 00:13:53,250
It's an inoculation for time travel.
160
00:13:54,835 --> 00:13:58,547
I'm taking the child Observer
into the future, Peter.
161
00:13:59,297 --> 00:14:03,134
I was already inoculated in 2015.
162
00:14:03,760 --> 00:14:06,555
I left this one in case
something happened to me...
163
00:14:06,763 --> 00:14:10,308
...and someone else had to bring the boy
across to complete the plan.
164
00:14:13,603 --> 00:14:16,857
- Does it have to be this way?
- Yes.
165
00:14:17,607 --> 00:14:19,276
Why?
166
00:14:27,701 --> 00:14:33,999
Because, Peter, the boy and I,
we will become a paradox.
167
00:14:35,792 --> 00:14:38,879
Nature abhors a paradox.
168
00:14:39,087 --> 00:14:41,464
It has to heal itself.
169
00:14:42,465 --> 00:14:48,638
It does so by deleting me and the boy
at the moment of the invasion.
170
00:14:50,307 --> 00:14:54,895
The boy and I will disappear after 2015.
171
00:14:56,813 --> 00:15:00,317
So in order to maintain a future
without the Observers...
172
00:15:01,818 --> 00:15:05,322
...you and Michael have to live out
the rest of your lives in the future.
173
00:15:14,039 --> 00:15:19,127
I know in my soul
this is what I am supposed to do.
174
00:15:21,838 --> 00:15:26,217
I want you to give Olivia
your daughter back.
175
00:15:28,219 --> 00:15:31,556
I want to give you your life back.
176
00:15:38,021 --> 00:15:41,191
As a father, how could I not do that for you?
177
00:15:44,235 --> 00:15:48,949
What I said in the tape
about stealing time with you, I meant it.
178
00:15:50,533 --> 00:15:53,203
I wouldn't trade it for the world.
179
00:16:02,253 --> 00:16:05,215
You are my favorite thing, Peter.
180
00:16:06,716 --> 00:16:09,552
My very favorite thing.
181
00:17:11,239 --> 00:17:13,450
- Left it in the car?
- No, I didn't.
182
00:17:14,826 --> 00:17:15,994
Hang on a second.
183
00:17:28,131 --> 00:17:29,799
What happened to the part?
184
00:17:31,634 --> 00:17:36,765
This was taken from one of
the original 12 scientific expedition team.
185
00:17:37,474 --> 00:17:40,518
Your order to monitor
the remaining members was wise.
186
00:17:40,977 --> 00:17:46,816
When December traveled to the future
and procured this unit, I was notified.
187
00:17:47,692 --> 00:17:49,194
What is this?
188
00:17:49,402 --> 00:17:52,989
September is assembling a device
with the fugitives.
189
00:17:53,198 --> 00:17:55,825
It is a trigger containing an atomic charge...
190
00:17:56,034 --> 00:17:58,870
...that is going to allow them
to create a Wormhole.
191
00:17:59,079 --> 00:18:01,998
They intend to reset time.
192
00:18:35,406 --> 00:18:39,911
He's in the number 6 stairwell. B Unit, cover
61st Street exit, subject's moving on foot.
193
00:18:40,120 --> 00:18:42,413
Repeat, he's in the number 6 stairwell.
194
00:18:42,622 --> 00:18:44,082
He knows that we know.
195
00:18:58,471 --> 00:19:01,474
We can't complete the plan
because we're missing one single piece?
196
00:19:01,683 --> 00:19:04,853
Without the initiating reactor,
there's no way we can open a Wormhole.
197
00:19:05,061 --> 00:19:08,148
- There's not enough energy.
- The rocks provide the energy.
198
00:19:08,356 --> 00:19:13,194
- To sustain the reaction, not to trigger it.
- Like a car with a full tank and no spark plug.
199
00:19:13,403 --> 00:19:14,612
We're stuck.
200
00:19:15,238 --> 00:19:18,032
There must be someplace we can find
another ignition source.
201
00:19:18,241 --> 00:19:21,077
- Maybe we can make one.
- It's impossible.
202
00:19:21,286 --> 00:19:23,746
Nothing strong enough
available in this time period.
203
00:19:23,955 --> 00:19:25,582
Michael, I need your help.
204
00:19:28,877 --> 00:19:33,631
When I crossed over to rescue you,
you looked at me like you expected me.
205
00:19:34,591 --> 00:19:38,178
You smiled.
Like you knew I'd come for you.
206
00:19:39,429 --> 00:19:42,182
Can you tell me what I should do next?
207
00:20:10,585 --> 00:20:12,253
What about a shipping lane?
208
00:20:15,548 --> 00:20:20,720
Of course. If we could gain
control of a shipping lane...
209
00:20:20,929 --> 00:20:23,139
...we could use that as our Wormhole!
210
00:20:23,348 --> 00:20:25,475
And everything else
would work as planned.
211
00:20:26,851 --> 00:20:28,269
You are a genius!
212
00:20:31,314 --> 00:20:33,942
This is the shipping manifest I decoded.
213
00:20:34,150 --> 00:20:37,195
It's a schedule. It'll give us the location
and time of the next shipment.
214
00:20:37,403 --> 00:20:40,448
- So when is it opening?
- Tomorrow morning at 6:08 a.m.
215
00:20:40,657 --> 00:20:45,745
40.7787 north.
73.9776 west.
216
00:20:48,873 --> 00:20:51,793
- That's New York.
- See what you can find about checkpoints.
217
00:20:52,001 --> 00:20:53,836
First we need an end dock stabilizer.
218
00:20:54,170 --> 00:20:56,256
What is an end dock stabilizer?
219
00:20:56,464 --> 00:20:57,715
It looks like a cube.
220
00:20:57,924 --> 00:21:00,385
You activate it at the location
the wormhole opens.
221
00:21:00,593 --> 00:21:01,719
I know what you mean.
222
00:21:01,928 --> 00:21:04,305
If we re-calibrate it,
we can reverse the polarity.
223
00:21:04,514 --> 00:21:07,850
Change directional flow of the shipping lane
so that it'll send rather than receive.
224
00:21:09,519 --> 00:21:12,981
- Anil?
- Broyles. He's been captured.
225
00:21:13,189 --> 00:21:17,527
I put out feelers. I'll keep you informed.
What does this mean for the plan?
226
00:21:21,447 --> 00:21:23,199
It's happening tomorrow morning.
227
00:21:23,408 --> 00:21:25,201
There's one other thing we need first.
228
00:21:42,302 --> 00:21:45,847
Peter. Hold onto these tight.
229
00:21:46,055 --> 00:21:48,266
Anti-gravity osmium bullets.
230
00:21:48,474 --> 00:21:52,770
Shoot Observers with these
and watch them float away like balloons.
231
00:21:52,979 --> 00:21:55,982
We shoot them, they're dead.
Why do we want them to float away?
232
00:21:57,400 --> 00:21:59,068
Because it's cool.
233
00:22:00,361 --> 00:22:02,071
That makes sense, Walter.
234
00:22:07,076 --> 00:22:10,246
Okay. Let's start loading the car.
235
00:22:18,838 --> 00:22:19,922
You gonna be okay?
236
00:22:24,218 --> 00:22:27,263
Walter, there's something
I want to show you.
237
00:22:35,188 --> 00:22:36,439
Peter...
238
00:22:38,483 --> 00:22:40,610
...I want to talk to you.
239
00:22:54,791 --> 00:22:55,833
Gene.
240
00:22:56,042 --> 00:23:00,296
I was gonna let her out, but I was afraid
that they would hear her moo.
241
00:23:00,713 --> 00:23:04,884
Yes, she does moo quite loudly.
242
00:23:05,760 --> 00:23:07,220
Especially after a meal.
243
00:23:12,809 --> 00:23:15,144
I at least wanted you to see her.
244
00:23:22,735 --> 00:23:25,154
You always know how to soothe me.
245
00:23:26,322 --> 00:23:28,157
You always have.
246
00:23:33,413 --> 00:23:35,748
Walter, this is not the end.
247
00:23:37,834 --> 00:23:40,002
We're gonna win this.
248
00:23:40,336 --> 00:23:42,588
And when we do, we'll be...
249
00:23:43,423 --> 00:23:45,633
...drinking strawberry milkshakes
in the lab...
250
00:23:45,842 --> 00:23:48,803
...and we're not even gonna remember
that this happened.
251
00:23:49,011 --> 00:23:50,304
That sounds lovely.
252
00:23:56,936 --> 00:23:58,187
It's a beautiful name.
253
00:24:02,191 --> 00:24:03,943
What is?
254
00:24:05,319 --> 00:24:07,113
Astrid.
255
00:24:34,432 --> 00:24:36,309
Before we arrived here...
256
00:24:37,185 --> 00:24:38,853
...we sent a team of 12.
257
00:24:41,022 --> 00:24:45,193
Their mission was to observe and report.
258
00:24:47,820 --> 00:24:49,238
However...
259
00:24:49,489 --> 00:24:52,283
...a strange phenomenon occurred.
260
00:24:52,492 --> 00:24:54,285
To some degree or other...
261
00:24:54,494 --> 00:24:57,413
...they succumbed to irrational emotion.
262
00:24:59,415 --> 00:25:03,503
Your kind infected them.
263
00:25:04,545 --> 00:25:06,422
But not you.
264
00:25:07,089 --> 00:25:10,259
You seem to be impervious to everything.
265
00:25:12,929 --> 00:25:15,932
I will never speak of it again...
266
00:25:16,599 --> 00:25:19,769
...but I will admit this to you, Philip.
267
00:25:21,437 --> 00:25:24,941
I, too, feel something.
268
00:25:27,652 --> 00:25:29,111
I believe you call it...
269
00:25:32,156 --> 00:25:33,908
...hate.
270
00:25:38,412 --> 00:25:40,957
The feeling is mutual.
271
00:25:45,419 --> 00:25:48,381
BROYLES'. I didn't know about it...
MAN". Why didn't you tell us not to...?
272
00:25:48,589 --> 00:25:50,466
I can handle...
273
00:25:57,473 --> 00:25:58,558
What?
274
00:26:00,601 --> 00:26:04,230
Remember when I told you we had
a long way to go before seeing her again?
275
00:26:06,774 --> 00:26:09,402
It's not that long anymore.
276
00:26:17,910 --> 00:26:19,787
We're going to see her.
277
00:26:21,789 --> 00:26:23,708
We're gonna have her back.
278
00:26:26,586 --> 00:26:28,588
Nothing else matters.
279
00:26:46,814 --> 00:26:47,982
He's here.
280
00:26:49,191 --> 00:26:50,818
- Hey.
- Hi.
281
00:26:52,320 --> 00:26:54,155
This is an air intake supply line.
282
00:26:54,363 --> 00:26:58,326
- It leads to half the building.
- That's enough, believe me.
283
00:26:58,534 --> 00:26:59,702
Good luck.
284
00:27:35,529 --> 00:27:38,324
We need to get going.
We have to meet them.
285
00:27:52,880 --> 00:27:55,758
I gave myself the last inoculation.
286
00:27:57,593 --> 00:27:59,303
I'm going with him, Walter.
287
00:27:59,512 --> 00:28:01,055
I'm taking him into the future.
288
00:28:01,263 --> 00:28:03,599
I've already told Peter about my decision.
289
00:28:06,394 --> 00:28:10,564
I know you once believed
this was your destiny...
290
00:28:10,773 --> 00:28:12,108
...a price you had to pay.
291
00:28:12,525 --> 00:28:14,235
I need this.
292
00:28:14,443 --> 00:28:17,071
I have prepared myself for this.
293
00:28:17,279 --> 00:28:20,658
I've been thinking about this
since I first saw the boy again.
294
00:28:21,534 --> 00:28:25,955
Walter, 20 years ago, when I agreed
to let you be the one to take him...
295
00:28:26,163 --> 00:28:28,833
...I didn't have the feelings I have now.
296
00:28:31,043 --> 00:28:36,298
Later, when I began to realize
the height of his intellect...
297
00:28:36,674 --> 00:28:39,009
...and what you call
the depths of his emotions...
298
00:28:39,218 --> 00:28:40,469
...still...
299
00:28:40,970 --> 00:28:46,892
...I couldn't understand what it was
that I meant to him.
300
00:28:48,227 --> 00:28:51,021
And I was unable to reciprocate.
301
00:28:53,858 --> 00:28:55,985
When I saw you...
302
00:28:58,154 --> 00:28:59,989
...when I saw Peter...
303
00:29:01,157 --> 00:29:03,826
...and saw what he meant to you...
304
00:29:06,704 --> 00:29:09,248
...then I understood what my feelings were...
305
00:29:10,708 --> 00:29:12,835
...and why they were important.
306
00:29:15,379 --> 00:29:19,341
I can't communicate with him
in the traditional ways...
307
00:29:21,177 --> 00:29:23,345
...but when I take his hand...
308
00:29:24,889 --> 00:29:26,974
...and I lead him...
309
00:29:29,435 --> 00:29:31,645
...he'll know that I love him.
310
00:29:41,530 --> 00:29:43,616
That's being a father.
311
00:29:54,585 --> 00:29:58,964
It's not about fate, Walter, yours or mine.
312
00:30:02,218 --> 00:30:04,637
It's about changing fate.
313
00:30:07,014 --> 00:30:09,099
It is about hope.
314
00:30:11,685 --> 00:30:14,647
And protecting our children.
315
00:30:32,915 --> 00:30:35,417
Think about them, Phillip.
316
00:30:36,669 --> 00:30:38,546
Think about where they are.
317
00:30:40,214 --> 00:30:43,843
They will understand you had no choice.
318
00:30:44,927 --> 00:30:47,847
It is acceptable.
319
00:30:49,306 --> 00:30:52,935
I am your ally.
320
00:30:54,436 --> 00:30:56,146
Harvard University.
321
00:30:56,355 --> 00:30:59,817
--In the lab...
--in the lab...
322
00:31:15,875 --> 00:31:16,917
Clear the building.
323
00:31:28,804 --> 00:31:30,222
Let's go, let's go.
324
00:31:41,650 --> 00:31:45,195
It is entering this wing. Evacuate.
325
00:31:53,287 --> 00:31:55,539
Oh, my God! No!
326
00:33:19,873 --> 00:33:22,292
- I found one.
- Good, because I found something too.
327
00:33:27,381 --> 00:33:28,757
We'll get you out of here.
328
00:33:28,966 --> 00:33:32,553
You don't know how lucky you are
this room has no ventilation.
329
00:33:32,761 --> 00:33:34,430
Trust me.
330
00:34:07,504 --> 00:34:10,340
They'll set up the corridor soon.
We don't have much time.
331
00:34:10,549 --> 00:34:12,926
Where are Peter and Olivia?
332
00:34:14,470 --> 00:34:15,721
Olivia, where are you?
333
00:34:17,639 --> 00:34:19,391
They've got the cube.
334
00:34:20,184 --> 00:34:22,061
And Agent Broyles.
335
00:35:05,187 --> 00:35:07,856
- I know. We're in position.
- We have to hurry.
336
00:35:09,274 --> 00:35:12,194
Team 2. Engage.
337
00:35:57,447 --> 00:36:00,242
- Move, move, move!
- Regroup!
338
00:36:13,422 --> 00:36:15,924
Michael. Stay down.
339
00:36:33,775 --> 00:36:35,110
Peter! Peter, look!
340
00:36:35,319 --> 00:36:39,615
What did I say? That is cool! Ha-ha-ha!
341
00:37:07,392 --> 00:37:08,727
Now, Walter!
342
00:37:21,323 --> 00:37:22,491
Get the boy!
343
00:39:16,271 --> 00:39:17,564
Let's go.
344
00:40:47,863 --> 00:40:49,948
I love you, Dad.
345
00:41:28,069 --> 00:41:31,531
I think that I would be happy
to stay here...
346
00:41:31,740 --> 00:41:33,658
...for the rest of my life.
347
00:41:39,122 --> 00:41:41,082
We should probably get her home, soon.
348
00:41:42,292 --> 00:41:45,420
Get her into a bath,
which is never easy.
349
00:41:45,629 --> 00:41:48,924
I nominate you for that one. Etta!
350
00:41:49,758 --> 00:41:51,593
It's time to go.
351
00:41:53,053 --> 00:41:55,138
Come on, kiddo.
It's time to go home.
352
00:42:52,195 --> 00:42:54,197
You're being silly.
27700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.