Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:04,547
Previously on Fringe:
2
00:00:04,755 --> 00:00:07,049
We have been looking
for you and your friends.
3
00:00:10,386 --> 00:00:13,180
Who's the little girl?
Who's the little blond girl?
4
00:00:13,389 --> 00:00:14,807
If you're watching this...
5
00:00:15,016 --> 00:00:17,351
...then you know
the Observers have invaded.
6
00:00:17,560 --> 00:00:20,187
I must have ambered it.
I need a proper laser.
7
00:00:20,396 --> 00:00:21,439
Could you make one?
8
00:00:21,689 --> 00:00:24,650
- Don't you wear a necklace?
- We need the silver for soldering.
9
00:00:24,984 --> 00:00:26,318
Thank you.
10
00:00:26,527 --> 00:00:29,530
If you found this tape,
you've retrieved it from amber.
11
00:00:29,739 --> 00:00:31,490
- Got it.
- You must recover each tape...
12
00:00:31,699 --> 00:00:36,662
...to retrieve all the parts of the plan.
This plan can rid the world of the Observers.
13
00:00:36,871 --> 00:00:39,165
You are humanity's only hope.
14
00:01:35,262 --> 00:01:36,430
Greetings.
15
00:01:37,556 --> 00:01:38,599
Looking to barter?
16
00:01:39,892 --> 00:01:41,644
No, not tonight.
17
00:01:43,979 --> 00:01:47,650
"if you want to make God laugh,
tell him your plan."
18
00:01:47,858 --> 00:01:51,487
It's been here a while.
Guess it hits a little close to home.
19
00:01:52,363 --> 00:01:53,989
Yeah.
20
00:01:55,783 --> 00:01:56,826
Man.
21
00:01:58,869 --> 00:02:01,664
I had one of these when I was a kid.
22
00:02:01,872 --> 00:02:04,250
Me give you a good deal, man.
23
00:02:04,458 --> 00:02:07,211
Actually, what I'm looking for is, uh--
24
00:02:07,419 --> 00:02:09,463
This is what you are looking for.
25
00:02:09,672 --> 00:02:12,633
You must stop
I said rock
26
00:02:12,842 --> 00:02:16,470
I said you rock it and you shock it
And you, ooh, say so
27
00:02:16,679 --> 00:02:20,141
- Yep, that's it.
- It will look good on her.
28
00:02:20,349 --> 00:02:22,184
The young blond woman.
29
00:02:26,480 --> 00:02:29,400
- What is baseball?
- Excuse me?
30
00:02:29,608 --> 00:02:34,155
You were thinking of the Red Sox.
What is baseball?
31
00:02:35,114 --> 00:02:36,949
It's a sport. Or it was anyway.
32
00:02:37,158 --> 00:02:39,285
- How much?
- What do you want to give I for that?
33
00:02:40,995 --> 00:02:44,039
I am upsetting you.
You do not like to be read.
34
00:02:47,042 --> 00:02:48,210
Who's upset?
35
00:02:50,546 --> 00:02:53,549
I got nothing to hide. What's to be
upset about? That take care of it?
36
00:02:53,799 --> 00:02:55,259
Bloodclot, man.
37
00:02:55,467 --> 00:02:58,304
- I haven't seen one in years.
- You're trying to confuse me.
38
00:02:58,512 --> 00:03:01,015
- I don't know what you mean.
- Who is the blond woman?
39
00:03:01,223 --> 00:03:03,517
- You are protecting her.
- Know what this is worth?
40
00:03:03,726 --> 00:03:06,020
Yeah. Keep the change.
41
00:03:08,647 --> 00:03:11,025
- My papers.
- What are you doing out so late?
42
00:03:11,233 --> 00:03:12,276
We have our papers.
43
00:03:12,484 --> 00:03:13,527
This the only paperwork you have?
44
00:03:13,736 --> 00:03:15,946
There is something wrong. Detain him.
45
00:03:17,698 --> 00:03:20,326
Freeze! Stop right there!
46
00:03:21,160 --> 00:03:22,536
Now!
47
00:03:32,713 --> 00:03:34,465
He's down there.
48
00:03:36,091 --> 00:03:39,094
The last time I went under,
I got bit by a rat.
49
00:03:40,012 --> 00:03:41,847
He is a rat.
50
00:03:42,056 --> 00:03:43,599
Bite him back.
51
00:04:49,415 --> 00:04:51,542
Is that a real gun?
52
00:04:51,750 --> 00:04:53,711
Where am I?
53
00:04:53,919 --> 00:04:57,006
You came out of that storm drain. There.
54
00:04:59,091 --> 00:05:00,843
You're bleeding.
55
00:05:24,158 --> 00:05:26,618
Come to mama.
56
00:05:31,707 --> 00:05:34,668
- How does this one look?
- A little less warped than the others.
57
00:05:34,877 --> 00:05:38,172
- Hopefully, it'll play better.
- It took hours.
58
00:05:38,380 --> 00:05:41,717
Walter, this is as fast as we can go
without too much heat damage.
59
00:05:42,092 --> 00:05:48,182
Fast as a snail. At this rate,
we will save the world in another 21 years.
60
00:05:48,390 --> 00:05:49,975
I'm gonna clean this up.
61
00:05:50,184 --> 00:05:52,478
You know how old that would make me.
62
00:05:52,686 --> 00:05:55,147
I don't even wanna do that math.
63
00:05:57,107 --> 00:05:58,901
- Peter, what happened?
-It's all right.
64
00:05:59,109 --> 00:06:01,904
It's superficial.
I was trying to get gas.
65
00:06:02,154 --> 00:06:06,200
I got read by an Observer. Pulled thoughts
out of my head like cards out of a deck.
66
00:06:06,408 --> 00:06:08,160
What did he get from you?
67
00:06:08,827 --> 00:06:10,162
He did get an image of you.
68
00:06:14,833 --> 00:06:19,338
You're as much a fugitive as us. Unless you
can think of why that would hurt us...
69
00:06:19,546 --> 00:06:21,924
Did he indicate
that he pulled anything else?
70
00:06:22,132 --> 00:06:25,135
No. I kept a bunch of random thoughts
in my head.
71
00:06:25,344 --> 00:06:28,347
But he knew I was doing that too,
so I just got out of there.
72
00:06:30,140 --> 00:06:33,310
These guys, they out-move us,
they outthink us.
73
00:06:33,519 --> 00:06:37,356
They're always two steps ahead.
More if they focus.
74
00:06:39,942 --> 00:06:42,194
I don't know how we're gonna beat them.
75
00:06:46,573 --> 00:06:48,867
We beat them one by one.
76
00:06:49,743 --> 00:06:51,954
Instinctively, you did the right thing.
77
00:06:52,162 --> 00:06:56,166
You just have to create a labyrinth of
planned thoughts. Keep them preoccupied.
78
00:06:56,375 --> 00:07:00,170
Yeah. Trying to block that reading
was exhausting.
79
00:07:00,379 --> 00:07:02,339
I couldn't do it. It's impossible.
80
00:07:02,548 --> 00:07:06,718
It's not impossible. I've taught others.
It just takes a really long time.
81
00:07:10,222 --> 00:07:13,392
- Well, teach me.
- I plan on it.
82
00:07:13,725 --> 00:07:15,436
Teaching you all.
83
00:07:17,729 --> 00:07:19,565
In the meantime...
84
00:07:20,482 --> 00:07:24,111
...I want you to consider this
a down payment on my first lesson.
85
00:07:25,696 --> 00:07:28,073
You gave up your necklace
so we could work on the laser.
86
00:07:28,282 --> 00:07:30,492
I wanted to make sure
you got a new one.
87
00:07:32,953 --> 00:07:34,455
Thank you.
88
00:07:37,332 --> 00:07:39,835
Worth every bump and bruise, kiddo.
89
00:07:40,127 --> 00:07:43,297
Well, you know the expression,
"no good deed goes unpunished."
90
00:07:43,505 --> 00:07:44,715
Living proof.
91
00:08:20,626 --> 00:08:22,753
You wanted to see me?
92
00:08:23,795 --> 00:08:27,132
OBSERVER". You do not like to be read.
PETER'. Who's upset?
93
00:08:28,467 --> 00:08:31,178
What's there to be upset about?
I got nothing to hide.
94
00:08:32,804 --> 00:08:34,097
This is what he purchased.
95
00:08:34,306 --> 00:08:38,644
An alloy of gold and other metals,
minerals, argentite and chlorargyrite.
96
00:08:39,895 --> 00:08:41,563
What is its purpose?
97
00:08:42,481 --> 00:08:44,066
Its purpose?
98
00:08:44,983 --> 00:08:47,152
You wear it. You put it around your neck.
99
00:08:49,988 --> 00:08:51,615
He is a fugitive.
100
00:08:51,823 --> 00:08:56,787
Why put oneself at risk in this quadrant
for something so unexceptional?
101
00:08:58,497 --> 00:09:01,542
These fugitives are confident enough
to walk freely.
102
00:09:03,293 --> 00:09:05,796
I think they receive information.
103
00:09:06,338 --> 00:09:08,966
The resistance is protecting them.
104
00:09:09,174 --> 00:09:11,218
You mean, they're being tipped off.
105
00:09:11,426 --> 00:09:13,178
To our movements, yes.
106
00:09:14,179 --> 00:09:18,183
Two days ago, one of the men
in your division failed a security test.
107
00:09:18,684 --> 00:09:21,520
I believe he is with the resistance.
108
00:09:22,688 --> 00:09:26,858
I think you will be able to get information
about the fugitives through him.
109
00:09:27,067 --> 00:09:30,028
Why didn't you tell me
about the security fail?
110
00:09:31,530 --> 00:09:35,617
- I could ask you the same question.
- I didn't know about it.
111
00:09:37,703 --> 00:09:39,705
That is my point.
112
00:09:44,835 --> 00:09:46,211
I'll look into it.
113
00:10:05,063 --> 00:10:09,401
Welcome to tape two
of my plan to defeat the Observers.
114
00:10:09,610 --> 00:10:12,654
Before we begin, first and foremost...
115
00:10:12,863 --> 00:10:17,034
...you must accept the reversibility
of all phenomena.
116
00:10:17,242 --> 00:10:20,162
--particles have their speeds reversed...
117
00:10:20,370 --> 00:10:23,707
...then the changes--
And found a measurable effect.
118
00:10:23,915 --> 00:10:25,542
Let me be crystal clear.
119
00:10:25,751 --> 00:10:31,632
--understanding of these scientific concepts,
we will not be fighting in the same field.
120
00:10:34,176 --> 00:10:38,305
These are the plans
that we must follow to the letter.
121
00:10:39,264 --> 00:10:40,724
--plans be retrieved.
122
00:10:40,932 --> 00:10:42,893
It's impossible to tell what he's saying.
123
00:10:43,101 --> 00:10:44,603
This is as clear as I can get it.
124
00:10:44,811 --> 00:10:48,774
I've hidden them as I would
my most prized possession.
125
00:10:52,110 --> 00:10:54,404
It's a funny story, actually.
126
00:10:54,613 --> 00:10:57,783
When I was a boy, my mother would...
127
00:10:57,991 --> 00:11:01,745
...take me on what she called
"Manhattan mystery tours." Heh-heh.
128
00:11:01,953 --> 00:11:04,414
We'd catch the first train
that came to the station.
129
00:11:04,623 --> 00:11:07,709
We would venture into the city
and get off at the-- Get off at the--
130
00:11:16,218 --> 00:11:19,221
The tape is ripped.
It got caught on a fleck of amber.
131
00:11:19,429 --> 00:11:21,598
I've heard enough.
I know where the tube is.
132
00:11:21,807 --> 00:11:22,933
- You do?
- Mm.
133
00:11:23,141 --> 00:11:27,479
The subway platform beneath
Newark Penn Station, in the wall.
134
00:11:28,146 --> 00:11:30,232
- How do you know?
- Because as a boy...
135
00:11:30,440 --> 00:11:34,486
...my most prized possession
was my collection of Detective Comics.
136
00:11:34,695 --> 00:11:38,115
And like everyone,
I was terrified that the pinkos would attack.
137
00:11:38,323 --> 00:11:43,620
So I thought that a subway platform
would be the safest place to hide them...
138
00:11:43,829 --> 00:11:45,330
...because it was underground.
139
00:11:46,873 --> 00:11:49,042
- I was 10.
- That's where you hid the plans?
140
00:11:49,251 --> 00:11:50,961
- Yes.
- Under Newark Penn Station?
141
00:11:51,169 --> 00:11:54,131
- I am sure of it.
- Every major access point to Manhattan...
142
00:11:54,339 --> 00:11:58,009
...has an Observer checkpoint.
That includes train stations.
143
00:12:01,972 --> 00:12:05,142
- We have to take out the guards.
- Are they Observers or Loyalists?
144
00:12:05,350 --> 00:12:07,060
- Both.
- Both.
145
00:12:07,269 --> 00:12:11,314
I don't know if we can get close enough
to take them out without being detected.
146
00:12:11,523 --> 00:12:12,858
We need a diversion.
147
00:12:13,567 --> 00:12:15,986
We're gonna need a lot more
than a diversion.
148
00:12:16,194 --> 00:12:17,696
Peter.
149
00:12:18,029 --> 00:12:21,158
I'm going to want to get
to that rolling cabinet in the amber.
150
00:12:21,366 --> 00:12:25,078
Walter, there's nothing in there except
lab equipment and your Easy-Bake Oven.
151
00:12:25,287 --> 00:12:29,207
I'm not after what's in it. It's what's under it.
152
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
Astrif, prepare the laser.
153
00:12:46,892 --> 00:12:49,770
Walter, why won't you tell us
what's down there?
154
00:12:50,562 --> 00:12:55,400
Because I'm not sure that what's down there
is worth talking about.
155
00:12:55,609 --> 00:12:57,027
I'm not sure what's left.
156
00:12:58,570 --> 00:13:00,822
Here, use some of this. All of you.
157
00:13:02,783 --> 00:13:03,825
It's Mentholatum.
158
00:13:14,419 --> 00:13:15,587
Not as bad as I thought.
159
00:13:24,930 --> 00:13:26,848
Walter, is this what I think this is?
160
00:13:27,057 --> 00:13:30,727
My cold storage of all the Fringe events
we ever encountered.
161
00:13:30,936 --> 00:13:32,646
Dormant for 21 years.
162
00:13:32,854 --> 00:13:36,608
If we're going to find a diversion
to get into the station, we'll find it here.
163
00:13:37,317 --> 00:13:39,569
What do you suggest, Walter?
164
00:13:40,445 --> 00:13:43,782
There was a time when
we solved Fringe cases.
165
00:13:44,282 --> 00:13:48,119
Now I think it's time
we created a few of our own.
166
00:13:59,506 --> 00:14:02,425
So this is every Fringe event?
167
00:14:02,634 --> 00:14:06,388
Documented and preserved
to the best of my ability.
168
00:14:06,596 --> 00:14:09,432
Oh, look, Olivia, my porcupine man.
169
00:14:09,641 --> 00:14:12,102
You really had no idea
that he was doing any of this?
170
00:14:12,310 --> 00:14:14,271
I wouldn't have slept at night if I did.
171
00:14:14,479 --> 00:14:16,273
Some secrets are meant to be kept.
172
00:14:16,481 --> 00:14:17,524
For two reasons.
173
00:14:17,732 --> 00:14:20,944
Number one, because they're mine.
And number two:
174
00:14:21,152 --> 00:14:24,155
I have a healthy distrust of the government.
175
00:14:24,489 --> 00:14:27,325
These items were safer with me.
176
00:14:28,034 --> 00:14:32,831
Ah! Put that down, you'll amber us.
It's an ambering device. Put it down gently.
177
00:14:33,039 --> 00:14:37,168
Hair trigger, if I recall correctly.
178
00:14:44,759 --> 00:14:47,512
There's gotta be a better option
to get into the train station...
179
00:14:47,721 --> 00:14:50,181
...than a portal that lets us see
into another universe.
180
00:14:54,019 --> 00:14:55,312
I suppose you're right.
181
00:14:55,520 --> 00:14:58,315
Oh. I'll have to go through all this
to see what's still viable.
182
00:14:58,523 --> 00:15:01,026
The answer is here somewhere.
183
00:15:01,943 --> 00:15:04,029
Oh, my goodness.
184
00:15:06,031 --> 00:15:07,324
What is it?
185
00:15:07,532 --> 00:15:09,659
It's my old doughnut hole.
186
00:15:14,372 --> 00:15:17,959
Jelly. It's still spongy.
187
00:15:21,796 --> 00:15:22,881
It's still good.
188
00:15:33,099 --> 00:15:34,768
Why am I still here?
189
00:15:36,227 --> 00:15:38,688
Two days ago, you failed a security test.
190
00:15:43,568 --> 00:15:45,403
That's why you're nervous.
191
00:15:50,200 --> 00:15:53,536
- You are a recent graduate of the academy?
-Yes.
192
00:15:53,745 --> 00:15:57,791
TESTER". And your date of induction?
-April 25th, 2033.
193
00:15:58,124 --> 00:16:01,461
TESTER". Were your parents proud
to see you in uniform for the first time?
194
00:16:02,253 --> 00:16:04,589
My parents are deceased.
195
00:16:06,591 --> 00:16:09,052
Did you think of them during the ceremony?
196
00:16:09,260 --> 00:16:11,805
I missed them being there,
if that's what you mean.
197
00:16:14,265 --> 00:16:15,642
What was the weather like?
198
00:16:19,229 --> 00:16:20,772
What?
199
00:16:26,277 --> 00:16:28,947
That important day. The weather?
200
00:16:31,449 --> 00:16:32,617
It was sunny.
201
00:16:34,786 --> 00:16:38,039
On April 25th, 2033, in Boston...
202
00:16:39,124 --> 00:16:42,460
...rainfall began
approximately at 10:20 a.m...
203
00:16:43,503 --> 00:16:47,966
...and continued steadily
until late in the evening.
204
00:16:54,973 --> 00:16:57,809
- You were never at the academy.
- No, you're mistaken.
205
00:16:58,018 --> 00:17:01,146
I was Class 58693 Tech Alpha.
206
00:17:05,275 --> 00:17:07,652
You are a member of the resistance.
207
00:17:10,572 --> 00:17:14,492
Someone forged your paperwork
to be installed in your position.
208
00:17:15,827 --> 00:17:17,829
You cannot conceal it.
209
00:17:20,832 --> 00:17:25,420
I can see it right there.
210
00:17:29,049 --> 00:17:32,093
What do you know about the fugitives?
211
00:17:34,554 --> 00:17:37,348
Where is Peter Bishop? Where did he go?
212
00:17:38,850 --> 00:17:41,352
Where are the fugitives hiding?
213
00:17:50,570 --> 00:17:53,573
You overheard Anil say something?
214
00:17:55,867 --> 00:17:58,369
What did you hear Anil say?
215
00:17:59,370 --> 00:18:01,706
Forget about him for a second.
216
00:18:03,625 --> 00:18:06,252
I saw something else...
217
00:18:08,088 --> 00:18:10,256
...that interests me.
218
00:18:14,385 --> 00:18:15,553
The Dove.
219
00:18:20,350 --> 00:18:22,393
Who is the Dove?
220
00:18:24,354 --> 00:18:25,730
Hm?
221
00:18:25,939 --> 00:18:27,690
What is his real name?
222
00:18:31,361 --> 00:18:32,737
I don't know.
223
00:18:34,155 --> 00:18:35,865
Nobody does.
224
00:19:03,476 --> 00:19:05,937
- What did you discover?
- He is a low-level operative.
225
00:19:06,146 --> 00:19:08,022
His information is limited.
226
00:19:09,482 --> 00:19:13,611
I found bits and pieces, but not everything.
227
00:19:16,489 --> 00:19:18,950
We've heard the name
"the Dove" three times now.
228
00:19:23,288 --> 00:19:24,789
What else?
229
00:19:30,837 --> 00:19:33,089
When I said the name Peter Bishop...
230
00:19:33,298 --> 00:19:37,802
...he recalled a moment when he overheard
Anil mention a lab in Sector B.
231
00:19:44,058 --> 00:19:48,980
I think you know this
as the old Harvard University?
232
00:19:55,320 --> 00:19:57,614
I thought you would recognize it.
233
00:19:57,822 --> 00:20:00,950
You had a relationship
with these fugitives...
234
00:20:01,159 --> 00:20:02,827
...that I thought we would call upon.
235
00:20:05,997 --> 00:20:07,582
How did you know that?
236
00:20:07,790 --> 00:20:10,001
That I had a relationship?
237
00:20:10,210 --> 00:20:12,629
Captain Windmark told me.
238
00:20:12,837 --> 00:20:15,590
He said he was going to ask you about it.
239
00:20:16,674 --> 00:20:17,884
He did not?
240
00:20:26,559 --> 00:20:31,689
I knew them, but that was a long time ago.
241
00:20:37,237 --> 00:20:40,698
According to this man's
knowledge, they are in the lab.
242
00:20:48,790 --> 00:20:50,083
I will make my report.
243
00:21:24,158 --> 00:21:25,660
Pull!
244
00:21:29,664 --> 00:21:31,332
Walter.
245
00:21:31,916 --> 00:21:34,419
Technically, this is a weapon
of mass destruction.
246
00:21:34,627 --> 00:21:37,046
So is a mosquito that carries the West Nile.
247
00:21:37,255 --> 00:21:40,425
This will do beautifully.
Perfect delivery system.
248
00:21:44,929 --> 00:21:47,140
It looks like there are more Loyalists.
249
00:21:47,849 --> 00:21:49,475
What was the count before?
250
00:21:49,684 --> 00:21:50,893
Three? Four?
251
00:21:51,102 --> 00:21:52,937
Yeah, now it's seven.
252
00:21:54,355 --> 00:21:58,276
It's not going to be easy
getting into this subway station.
253
00:22:04,949 --> 00:22:06,659
Where'd you get that?
254
00:22:07,869 --> 00:22:09,078
I found it.
255
00:22:10,204 --> 00:22:12,999
At our old house on Quincy Street.
256
00:22:17,378 --> 00:22:19,964
I wanted to remember things.
257
00:22:20,298 --> 00:22:23,509
I don't know. I just wanted to be there.
258
00:22:24,469 --> 00:22:27,096
It made me feel closer to you.
259
00:22:28,890 --> 00:22:31,893
It was looted. The entire block was.
260
00:22:32,101 --> 00:22:36,105
Upstairs in your bedroom,
what used to be your bedroom...
261
00:22:36,314 --> 00:22:40,151
...I found what was left of your old jewelry
box. There was this matchbox inside.
262
00:22:40,360 --> 00:22:43,112
I shook it and found this.
263
00:22:50,495 --> 00:22:54,540
I figured it had to be important
or you wouldn't have kept it.
264
00:22:57,752 --> 00:22:59,879
How long have you been wearing it?
265
00:23:01,172 --> 00:23:03,174
Since I was 13.
266
00:23:12,767 --> 00:23:14,519
You want it back?
267
00:23:14,727 --> 00:23:17,021
No, no.
268
00:23:17,855 --> 00:23:19,774
No, I want you to keep it.
269
00:23:22,068 --> 00:23:23,736
Let me see it.
270
00:23:35,164 --> 00:23:40,670
You know, your father used to call this
"the bullet that saved the world."
271
00:23:46,884 --> 00:23:48,261
The lab's been compromised.
272
00:24:14,829 --> 00:24:16,581
- Peter.
- What's wrong?
273
00:24:16,789 --> 00:24:18,583
- We need to go now.
- Well, we're ready.
274
00:24:18,791 --> 00:24:21,752
No. The Observers know that
we're in the lab.
275
00:24:23,838 --> 00:24:25,339
How? Who told you that?
276
00:24:25,548 --> 00:24:26,591
Somebody I trust.
277
00:24:27,008 --> 00:24:29,218
- We don't have time.
- We cannot leave the lab.
278
00:24:29,510 --> 00:24:31,721
Without the tapes, we have nothing.
279
00:24:33,347 --> 00:24:37,268
Forget the blueprints, forget the rocks
from the mine, forget what's in the tube.
280
00:24:37,477 --> 00:24:39,729
None of it means anything without the plan.
281
00:24:40,271 --> 00:24:41,522
There goes the world.
282
00:24:42,440 --> 00:24:43,941
World ending.
283
00:24:45,443 --> 00:24:48,154
We'll never be able to set foot
in the lab again.
284
00:24:48,362 --> 00:24:50,156
I have an idea.
285
00:24:50,364 --> 00:24:53,242
Walter, we need to re-amber the lab.
286
00:25:09,675 --> 00:25:10,885
There's nothing here.
287
00:25:11,302 --> 00:25:13,262
It's just an ambered lab.
288
00:25:25,066 --> 00:25:28,194
Control, building is secure.
1-6 heading back down.
289
00:25:28,444 --> 00:25:31,239
Copy that. Confirm return to base.
290
00:25:44,168 --> 00:25:46,212
No one has been in that lab.
291
00:25:46,629 --> 00:25:49,257
The reading from the prisoner
was deceptive.
292
00:25:49,465 --> 00:25:50,758
Well, how is that possible?
293
00:25:58,599 --> 00:26:01,519
Somehow she hid her thoughts from us.
294
00:26:02,979 --> 00:26:05,731
Deceived our readings.
295
00:26:08,442 --> 00:26:11,320
Perhaps others can as well.
296
00:26:26,294 --> 00:26:28,754
Hi. Perhaps you can help me.
297
00:26:28,963 --> 00:26:31,841
I'm trying to get to Kennebunkport, Maine.
298
00:26:34,468 --> 00:26:36,971
- Let me see your travel authorization.
- Of course.
299
00:26:37,179 --> 00:26:40,224
Thing is, I've been driving around in circles.
300
00:26:40,433 --> 00:26:42,643
I was hoping you might help me
with directions.
301
00:26:42,852 --> 00:26:45,313
- I will handle this.
- The thing is, I'm a bit lost.
302
00:26:51,360 --> 00:26:55,698
- You electrocuted me.
- Your authorization. Now.
303
00:26:57,116 --> 00:26:58,993
Of course.
304
00:27:01,120 --> 00:27:02,913
Here we are.
305
00:27:20,556 --> 00:27:24,310
- They're gonna meet us around back.
- Here we go.
306
00:27:34,612 --> 00:27:37,239
--commuter express
to Philadelphia Union Station...
307
00:27:37,448 --> 00:27:40,451
...now boarding on Platform 6.
308
00:27:48,626 --> 00:27:49,960
All right, Walter.
309
00:27:51,003 --> 00:27:54,131
You're up. Where is it?
310
00:27:59,303 --> 00:28:01,055
There.
311
00:28:01,263 --> 00:28:02,473
"Kilroy"?
312
00:28:02,682 --> 00:28:05,518
I drew that. It must be in the vent.
313
00:28:13,734 --> 00:28:15,361
There's a line.
314
00:28:15,861 --> 00:28:17,154
It's got something heavy.
315
00:28:18,489 --> 00:28:19,824
It's the tube.
316
00:28:29,834 --> 00:28:31,502
Let's go.
317
00:28:37,174 --> 00:28:38,384
Peter.
318
00:28:45,015 --> 00:28:46,559
There!
319
00:29:19,049 --> 00:29:20,885
I'm in. Go, go, go!
320
00:30:20,110 --> 00:30:21,529
What's written on it, Walter?
321
00:30:21,862 --> 00:30:25,699
It's some kind of physics.
It's beyond anything I've ever seen.
322
00:30:26,659 --> 00:30:29,829
- I don't understand.
- Well, Walter, it's your handwriting.
323
00:30:30,037 --> 00:30:34,667
So even if it was wiped from your mind,
you must have understood it at some point.
324
00:30:34,875 --> 00:30:36,460
Perhaps it was dictated to me.
325
00:30:36,669 --> 00:30:39,213
By September?
You think he gave you these equations?
326
00:30:39,421 --> 00:30:42,424
- I don't know.
- Do you think you'll be able to figure it out?
327
00:30:42,633 --> 00:30:45,678
Don't you understand? This is Greek to me.
Except that I read Greek.
328
00:30:45,886 --> 00:30:47,680
This is Aramaic to me.
329
00:30:48,222 --> 00:30:50,432
Not the western dialect. I do speak a little.
330
00:30:50,641 --> 00:30:53,269
- Walter.
- I don't know what this is.
331
00:30:53,978 --> 00:30:55,896
- I'm sorry.
- Okay.
332
00:30:56,105 --> 00:30:58,691
- Well, we should get back to the lab.
- Not yet.
333
00:31:01,443 --> 00:31:03,654
Somebody wants to see you.
334
00:31:31,432 --> 00:31:33,350
Agent Dunham.
335
00:31:36,562 --> 00:31:38,439
Phillip.
336
00:31:56,373 --> 00:31:57,708
It's good to see you, Dr. Bishop.
337
00:31:58,918 --> 00:32:00,544
Peter.
338
00:32:03,589 --> 00:32:06,508
- I asked her not to tell you in case--
- We were read.
339
00:32:11,430 --> 00:32:17,436
When I heard that you were back,
I tried not to, but I had to see you.
340
00:32:23,275 --> 00:32:26,904
Five years ago, I got called
to a crime scene outside the city.
341
00:32:27,237 --> 00:32:29,406
I saw Etta for the first time.
342
00:32:29,615 --> 00:32:32,076
And even though
she was turned away from me...
343
00:32:33,077 --> 00:32:34,995
...I could have sworn I was looking at you.
344
00:32:39,792 --> 00:32:42,753
It wasn't until I told her who I was
that she admitted the truth...
345
00:32:42,962 --> 00:32:44,213
...that she was your daughter.
346
00:32:44,797 --> 00:32:46,966
Once I knew, I had her transferred
into my section.
347
00:32:47,675 --> 00:32:49,802
I had a mind I was gonna look after her...
348
00:32:51,387 --> 00:32:52,471
...but she taught me.
349
00:32:53,472 --> 00:32:56,016
She recruited me in the resistance.
350
00:32:56,225 --> 00:32:58,560
Taught me how to block them
from reading my thoughts.
351
00:32:59,144 --> 00:33:02,272
- How long did that take?
- Nearly a year.
352
00:33:06,318 --> 00:33:07,778
They used an airborne toxin.
353
00:33:07,987 --> 00:33:12,741
It hyperactivates a protein
that generates scar tissue.
354
00:33:13,575 --> 00:33:15,494
Barbaric.
355
00:33:23,627 --> 00:33:26,130
What was their purpose here?
356
00:33:26,630 --> 00:33:30,801
They took something that was hidden inside.
What, we don't know.
357
00:33:31,010 --> 00:33:34,138
- Captain Windmark.
- Yes?
358
00:33:34,346 --> 00:33:36,181
One of our men died holding this.
359
00:33:42,104 --> 00:33:44,023
I think we're gonna be able to find them.
360
00:33:50,487 --> 00:33:55,325
HK pistols with rechargeable power cells.
Pulse rifles, motion sensors, scent cones.
361
00:33:56,827 --> 00:33:59,621
- Antimatter batons?
- Fourth gen, delayed fuse.
362
00:33:59,830 --> 00:34:03,167
Blast radius of 100 meters.
And once it's armed, it can't be deactivated.
363
00:34:03,375 --> 00:34:06,712
- When you use it, don't stick around.
- How did you get this stuff'?
364
00:34:06,920 --> 00:34:09,548
It wasn't simple. Tell Anil he owes me.
365
00:34:13,260 --> 00:34:16,305
Seeing you makes me realize
how much I miss Boston.
366
00:34:16,513 --> 00:34:18,682
Maybe I'll put in for a transfer.
367
00:34:22,644 --> 00:34:25,481
It's all right. I've apprehended them.
368
00:34:28,400 --> 00:34:31,236
- They found you.
- How?
369
00:34:33,781 --> 00:34:34,865
They put a tracker on us.
370
00:34:35,074 --> 00:34:37,367
That Loyalist, before we drove off.
371
00:34:37,576 --> 00:34:41,747
- You can't let them find you here.
- You won't make it by car. Run.
372
00:34:44,416 --> 00:34:46,585
Protect the plan. At all costs.
373
00:34:48,253 --> 00:34:49,296
Peter!
374
00:34:56,512 --> 00:34:58,472
- Go!
- Get out of here!
375
00:35:34,675 --> 00:35:36,760
We can't stay here.
376
00:35:36,969 --> 00:35:38,846
The far end. Down there.
377
00:35:54,528 --> 00:35:56,113
There.
378
00:36:05,205 --> 00:36:06,331
They know we're in here.
379
00:36:06,540 --> 00:36:08,625
Cover every entrance.
380
00:36:28,854 --> 00:36:30,355
Walter, run. I'll cover you.
381
00:36:40,949 --> 00:36:43,243
- Cover me.
- We've gotta go back for them.
382
00:36:43,452 --> 00:36:46,079
We will. We're gonna double back. Ready?
383
00:36:46,288 --> 00:36:47,414
Go.
384
00:36:54,671 --> 00:36:55,797
Walter?
385
00:36:56,006 --> 00:36:57,925
- Go, go.
- On your six.
386
00:36:58,133 --> 00:37:00,344
- Main entrance, clear.
- Move, move.
387
00:37:51,270 --> 00:37:52,938
Walter?
388
00:37:54,356 --> 00:37:55,941
Peter?
389
00:38:06,994 --> 00:38:09,329
He bought the necklace for you.
390
00:38:11,498 --> 00:38:15,252
For what purpose?
I would like to know.
391
00:38:41,653 --> 00:38:43,530
Love.
392
00:39:03,091 --> 00:39:06,011
You never know when to give up.
393
00:39:15,604 --> 00:39:16,980
Etta.
394
00:39:49,304 --> 00:39:50,639
Etta.
395
00:39:57,270 --> 00:39:59,147
No, no, no.
396
00:40:00,107 --> 00:40:03,402
Oh, Etta. Look at me, okay?
You're going to be okay.
397
00:40:03,610 --> 00:40:06,154
- Etta?
- But we have to move you, okay?
398
00:40:06,363 --> 00:40:08,448
No. There's no point.
399
00:40:08,657 --> 00:40:10,409
Oh, no. We're not gonna leave you here.
400
00:40:11,868 --> 00:40:15,080
You have to. You won't make it with me.
401
00:40:15,622 --> 00:40:17,082
I'll slow you down.
402
00:40:29,052 --> 00:40:30,887
You have to leave.
403
00:40:38,103 --> 00:40:39,563
Etta.
404
00:40:43,316 --> 00:40:47,320
I love you so much.
405
00:40:50,657 --> 00:40:52,451
I know.
406
00:41:06,798 --> 00:41:09,301
No. No, no. I can't.
407
00:41:09,509 --> 00:41:13,513
No, I can't leave you here. Not again. No.
408
00:41:14,431 --> 00:41:17,976
- No.
- Son, we have to go.
409
00:41:30,280 --> 00:41:34,367
We're sweeping buildings two and three,
but there's no sign of them.
410
00:41:36,369 --> 00:41:37,871
Love.
411
00:41:39,039 --> 00:41:40,790
They would go back for her.
412
00:41:49,090 --> 00:41:51,176
You were wrong.
413
00:41:54,763 --> 00:41:56,681
The necklace.
414
00:42:26,211 --> 00:42:27,879
We need to leave.
415
00:42:40,559 --> 00:42:43,478
She's gone, son. We have to go.
416
00:42:53,238 --> 00:42:54,698
She's gone, son.
31790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.