All language subtitles for Fringe.S05E02.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,838 The original Fringe team didn't vanish. 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,424 - They aren't missing. - Right. They're in amber. 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,759 Previously on Fringe: 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,554 Olivia. 5 00:00:13,014 --> 00:00:14,223 Olivia, breathe. 6 00:00:14,432 --> 00:00:17,893 You're in the year 2036. I want you to meet Etta. 7 00:00:18,102 --> 00:00:19,562 Hi, Mama. 8 00:00:24,025 --> 00:00:25,067 Where's Walter? 9 00:00:26,527 --> 00:00:27,570 Don't move. 10 00:00:27,778 --> 00:00:30,364 Who freed you and your team from the amber? 11 00:00:32,491 --> 00:00:35,995 What plan? To defeat us? 12 00:00:36,328 --> 00:00:38,497 Air control malfunction. 13 00:00:41,500 --> 00:00:42,585 Walter. 14 00:00:42,793 --> 00:00:44,003 Do you recognize this? 15 00:00:45,379 --> 00:00:48,466 It's meant to collect and make sense of the scrambled plan in your mind. 16 00:00:49,467 --> 00:00:50,926 What plan? 17 00:00:56,474 --> 00:00:59,268 You know, I think that I would be happy... 18 00:00:59,477 --> 00:01:02,813 ...to stay here for the rest of my life. 19 00:01:08,611 --> 00:01:10,571 We should probably get her home soon. 20 00:01:11,906 --> 00:01:15,159 Get her into a bath, which is never easy. Heh. 21 00:01:15,367 --> 00:01:17,119 I nominate you for that one. 22 00:01:17,328 --> 00:01:18,370 Etta. 23 00:01:18,579 --> 00:01:20,664 Come on, kiddo. It's time to go home. 24 00:01:37,348 --> 00:01:38,516 Etta. 25 00:01:39,183 --> 00:01:40,476 Etta, come here, now. 26 00:01:47,983 --> 00:01:50,653 Laceration, upper right quadrant. 27 00:01:55,199 --> 00:01:57,993 - Excuse me, what happened? - You were caught in a blast. 28 00:01:59,078 --> 00:02:00,246 She was with us. 29 00:02:00,454 --> 00:02:02,289 - She was a little girl. - Peter? 30 00:02:02,498 --> 00:02:04,291 I'm sorry. There were no children brought in. 31 00:02:04,500 --> 00:02:06,544 That can't be right. She was in front of me. 32 00:02:06,752 --> 00:02:09,004 People are lost all over the city. They're coming in... 33 00:02:09,213 --> 00:02:11,715 She's around here. Where are they taking the kids? 34 00:02:11,924 --> 00:02:13,050 - Etta. - Peter. 35 00:02:13,259 --> 00:02:14,301 Etta! 36 00:02:19,890 --> 00:02:21,934 You okay? 37 00:02:26,480 --> 00:02:28,107 You were dreaming about her. 38 00:02:30,276 --> 00:02:31,944 You said her name. 39 00:02:34,405 --> 00:02:36,532 - I'm still trembling. - I know. 40 00:02:37,158 --> 00:02:40,202 For us, it's like it all just happened a couple of months ago. 41 00:02:41,120 --> 00:02:42,454 But it didn't. 42 00:02:45,791 --> 00:02:48,752 She's here, and we're here. 43 00:02:50,129 --> 00:02:51,839 We're okay now. 44 00:03:30,836 --> 00:03:33,297 - Good morning. - Not for Walter. 45 00:03:33,505 --> 00:03:35,758 - Something's wrong. - Why? What's up? 46 00:03:35,966 --> 00:03:38,093 Not this thing working can't it's not. 47 00:03:38,302 --> 00:03:42,056 The thought unifier's having adverse effects. He's talking out of sequence. 48 00:03:42,264 --> 00:03:45,851 Two hours ago the Christmas tree Macy's sale to have a nap. 49 00:03:46,060 --> 00:03:48,562 - Get that thing off of him. - Okay. 50 00:03:51,815 --> 00:03:52,858 I'm not an amateur. 51 00:03:53,067 --> 00:03:56,445 I need this contraption if I am to retrieve the plan... 52 00:03:56,654 --> 00:03:58,906 ...to defeat the Observers from my memory. 53 00:03:59,114 --> 00:04:01,367 We don't know if there's anything to retrieve. 54 00:04:01,575 --> 00:04:03,744 We don't know what that thing is doing to you. 55 00:04:13,045 --> 00:04:14,129 Swedish? 56 00:04:14,338 --> 00:04:16,423 He was speaking Portuguese earlier. 57 00:04:17,424 --> 00:04:19,009 Good morning. 58 00:04:19,885 --> 00:04:22,763 - I hope the ๏ฌ‚oor wasn't too bad. - No. I slept well, thank you. 59 00:04:27,059 --> 00:04:28,143 Thanks. 60 00:04:29,895 --> 00:04:31,355 So how's it coming'? 61 00:04:31,563 --> 00:04:33,565 So far we know that in the past... 62 00:04:33,774 --> 00:04:35,526 ...Walter knew Portuguese and Swedish. 63 00:04:35,734 --> 00:04:37,528 Other than that, nothing. 64 00:04:37,736 --> 00:04:39,280 Come on. 65 00:04:41,740 --> 00:04:42,783 Walter... 66 00:04:43,367 --> 00:04:44,952 ...you've always documented things. 67 00:04:45,160 --> 00:04:49,873 So are you absolutely sure that you didn't write anything down? 68 00:04:50,082 --> 00:04:52,418 I can't remember, but anything is possible. 69 00:04:53,419 --> 00:04:56,922 Even if there were files, you can't go back to Harvard. We can't get in. 70 00:04:57,131 --> 00:04:58,674 Why not? 71 00:05:00,843 --> 00:05:03,053 It was taken over by Observers five years ago. 72 00:05:03,262 --> 00:05:06,932 Some kind of base, or... No one knows exactly. 73 00:05:07,141 --> 00:05:09,226 The entire four-mile radius is a no-go zone. 74 00:05:09,435 --> 00:05:11,103 Why can't we get into Harvard? 75 00:05:11,312 --> 00:05:13,105 It's been taken over by Observers. 76 00:05:14,690 --> 00:05:17,359 Well, that's not a problem for someone who's done acid. 77 00:05:19,194 --> 00:05:22,531 So are these barriers around Walter's lab checkpoints? 78 00:05:22,740 --> 00:05:24,867 Yeah. No one gets in without paperwork. 79 00:05:25,075 --> 00:05:26,118 Tunnels. 80 00:05:26,618 --> 00:05:29,038 We don't have time to dig tunnels, or the manpower. 81 00:05:29,246 --> 00:05:33,167 We don't have to dig them. They're already there. 82 00:05:33,375 --> 00:05:34,835 Steam tunnels. 83 00:05:37,796 --> 00:05:40,924 Right beneath us, two-and-one-quarter miles of tunnels... 84 00:05:41,133 --> 00:05:44,303 ...that house the steam pipes that heat Harvard. 85 00:05:44,511 --> 00:05:48,140 They stretch from the Cambridge Electric Company plant on Western Avenue... 86 00:05:48,349 --> 00:05:51,226 ...to Soldiers Field, to the law school, to the science labs. 87 00:05:51,602 --> 00:05:53,729 They made sure the entrances were well-hidden. 88 00:05:53,937 --> 00:05:56,607 Few have seen the mysterious passageways. 89 00:05:59,818 --> 00:06:01,111 Peter. 90 00:06:09,203 --> 00:06:11,330 Yahtzee. 91 00:06:45,697 --> 00:06:48,992 The temperature in the tunnels usually hovers around 100 degrees... 92 00:06:49,201 --> 00:06:51,120 ...sometimes as high as 120. 93 00:06:51,328 --> 00:06:53,539 You might want to take that coat off, dear. 94 00:06:53,747 --> 00:06:56,667 Sometimes, Belly and I would wear swim trunks. Speedos. 95 00:06:58,877 --> 00:06:59,920 What was that? 96 00:07:02,881 --> 00:07:03,966 Quick, out of the way! 97 00:07:10,722 --> 00:07:13,851 Hey. I've been looking for you. 98 00:07:15,269 --> 00:07:16,478 This way. 99 00:07:58,937 --> 00:08:00,105 Oh, my. 100 00:08:04,318 --> 00:08:06,361 I must have ambered it. 101 00:08:07,362 --> 00:08:08,405 Why? 102 00:08:09,948 --> 00:08:12,117 To protect it, I imagine. 103 00:08:23,962 --> 00:08:25,506 What is it? 104 00:08:26,548 --> 00:08:30,469 My Betamax recorder on a tripod. 105 00:08:32,012 --> 00:08:33,263 Look where it's standing. 106 00:08:34,681 --> 00:08:36,642 Look at the blast pattern. 107 00:08:38,185 --> 00:08:40,395 This is the amber point of origin. 108 00:08:40,604 --> 00:08:46,068 I must have been standing right here when I ambered this lab. 109 00:08:48,153 --> 00:08:49,905 I don't think I wrote anything down. 110 00:08:50,405 --> 00:08:52,491 I think I was making a video. 111 00:08:53,408 --> 00:08:56,286 The question is, is the tape still in there? 112 00:08:57,538 --> 00:08:59,831 There's only one way to find out. 113 00:09:02,167 --> 00:09:04,795 Heh. When did I switch to grape? 114 00:09:19,309 --> 00:09:20,394 On your knees. 115 00:09:22,688 --> 00:09:23,939 Who are you people? 116 00:09:25,357 --> 00:09:26,942 What are you doing here? 117 00:09:27,401 --> 00:09:29,736 He's a Loyalist. He's not gonna tell us anything. 118 00:09:44,001 --> 00:09:45,836 Gael Manfretti. 119 00:09:47,462 --> 00:09:49,506 Nothing but bread crumbs. 120 00:09:50,090 --> 00:09:52,676 Baldies feed you well, Gael. 121 00:09:53,427 --> 00:09:55,220 Maybe this was part of his patrol. 122 00:09:55,429 --> 00:09:57,889 Why would he have come here? The place is abandoned. 123 00:09:58,098 --> 00:10:00,225 For all we know, we tripped some silent alarm. 124 00:10:00,434 --> 00:10:02,853 Someone's gonna notice him missing sooner or later. 125 00:10:03,061 --> 00:10:04,396 We need to stay. 126 00:10:04,605 --> 00:10:08,066 If that camera is the key to helping Walter remember, we have to get it. 127 00:10:13,488 --> 00:10:14,531 I need a laser. 128 00:10:14,740 --> 00:10:16,825 What about the device I used to free you with? 129 00:10:17,034 --> 00:10:18,076 No, it won't work. 130 00:10:18,285 --> 00:10:21,955 Amber's too thick. It'll push the camera further in. I need a proper laser. 131 00:10:22,164 --> 00:10:23,749 Walter, could you make one? 132 00:10:25,000 --> 00:10:27,669 Where there's a will, there's a way. 133 00:10:29,504 --> 00:10:32,257 There's no power. At all. 134 00:10:32,466 --> 00:10:34,718 Well, the ambering must've blown everything. 135 00:10:34,926 --> 00:10:37,888 I think it's blown all the way back to the campus substation. 136 00:10:38,096 --> 00:10:39,765 Well, a laser needs power, Peter. 137 00:10:39,973 --> 00:10:42,100 Substation's in the basement of the science building. 138 00:10:42,309 --> 00:10:45,270 - That's the only way we'll get power. - We can use the tunnels. 139 00:10:45,479 --> 00:10:48,357 Wait. We don't know if it's the science building anymore. 140 00:10:48,565 --> 00:10:50,400 We have no idea what's in there... 141 00:10:50,609 --> 00:10:52,778 ...or what could be waiting for us. 142 00:10:52,986 --> 00:10:55,447 We don't, but he does. 143 00:11:00,786 --> 00:11:02,663 I'm sure he knows plenty. 144 00:11:07,959 --> 00:11:10,170 You don't seem to talk much. 145 00:11:10,754 --> 00:11:12,714 I'm gonna give you one more chance. 146 00:11:12,923 --> 00:11:14,966 What do you know about the science building? 147 00:11:17,302 --> 00:11:19,513 You're a real open book. 148 00:11:26,186 --> 00:11:29,189 That's okay. I'm good at opening books. 149 00:11:33,110 --> 00:11:35,112 Where did you get that? 150 00:11:38,615 --> 00:11:40,951 It's not important. 151 00:11:42,285 --> 00:11:44,329 - What's important... - Aah. 152 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 ...Is that I have it. 153 00:11:58,969 --> 00:12:01,012 What do they use the science building for? 154 00:12:23,827 --> 00:12:26,371 I don't think you wanna waste any more precious time. 155 00:12:38,884 --> 00:12:41,928 Criterion Collection, forgive me. 156 00:12:45,807 --> 00:12:49,770 Walter, it's just a laserdisc player. We need the laser. 157 00:12:51,605 --> 00:12:52,773 - Peter. - Don't. 158 00:12:53,023 --> 00:12:54,191 No, no. 159 00:12:54,399 --> 00:12:55,525 No. 160 00:12:55,734 --> 00:12:57,611 It should be me. 161 00:13:07,954 --> 00:13:11,208 Walter, I don't think this laserdisc tube can generate enough power. 162 00:13:11,416 --> 00:13:12,626 We need a better gain ratio. 163 00:13:15,796 --> 00:13:17,464 Flying vermin. 164 00:13:17,672 --> 00:13:19,049 You'd think after 21 years... 165 00:13:19,257 --> 00:13:22,344 ...the Observers would have found a way to get rid of them first. 166 00:13:22,552 --> 00:13:24,513 Or at least found a use for them. 167 00:13:24,721 --> 00:13:29,059 Maybe freeze-dry them and hand them out to the poor as sustenance. 168 00:13:30,602 --> 00:13:33,396 We need a helium-neon mix. Should be one or two canisters-- 169 00:13:33,605 --> 00:13:36,942 - In the storage room off my office. - I'll get them. 170 00:13:46,576 --> 00:13:48,286 I'm gonna ask you again. 171 00:13:48,662 --> 00:13:51,206 What do we need to know about the science building? 172 00:13:53,416 --> 00:13:54,668 Etta? 173 00:13:58,922 --> 00:14:00,131 What are you doing? 174 00:14:00,340 --> 00:14:01,633 It's called an Angel Device. 175 00:14:01,842 --> 00:14:04,386 It stirs up and destabilizes every atom in his body. 176 00:14:04,594 --> 00:14:07,681 Full charge steals around 25, 30 years. 177 00:14:07,889 --> 00:14:10,475 But this is a long way from a full charge. 178 00:14:12,936 --> 00:14:16,648 He's so disorientated by the process, he loses the will to lie. 179 00:14:16,857 --> 00:14:19,025 Or he holds out until his heart fails. 180 00:14:19,234 --> 00:14:20,902 Most of them give us what we need to know. 181 00:14:22,028 --> 00:14:23,363 And if they don't... 182 00:14:25,657 --> 00:14:27,450 - What are you doing? - Giving him water. 183 00:14:27,659 --> 00:14:30,620 You wanna kill him, go ahead. That's how you'll do it. 184 00:14:30,829 --> 00:14:33,707 He can't have water yet. Not for another three hours. 185 00:14:38,545 --> 00:14:41,506 He's not worth a single tear. 186 00:14:49,014 --> 00:14:52,309 Loyalists sell out their own kind, like rats. 187 00:14:54,185 --> 00:14:57,772 I know you just woke up, but look around you, Mom. 188 00:14:57,981 --> 00:15:00,150 Can't you see what the Observers have brought? 189 00:15:00,358 --> 00:15:02,277 This is war. 190 00:15:02,736 --> 00:15:04,362 And we're losing. 191 00:15:06,990 --> 00:15:08,408 Etta. 192 00:15:09,367 --> 00:15:13,204 I'll be right back. Just don't get too near him. 193 00:15:25,258 --> 00:15:27,010 Walter, what's up? 194 00:15:30,680 --> 00:15:32,140 Don't you wear a necklace? 195 00:15:32,349 --> 00:15:33,475 The clasp was loose. 196 00:15:33,683 --> 00:15:35,769 - I took it off to try to fix it. - Hm. 197 00:15:35,977 --> 00:15:38,521 - Why? - Then you won't mind me melting it down. 198 00:15:39,022 --> 00:15:42,067 Don't worry. We just need the silver for solder. 199 00:15:48,990 --> 00:15:50,075 Thank you. 200 00:15:58,833 --> 00:16:00,418 How do I look? 201 00:16:01,419 --> 00:16:03,046 Like you're in pain. 202 00:16:06,341 --> 00:16:09,052 You know, my absence won't go unnoticed. 203 00:16:09,260 --> 00:16:12,097 I don't believe that anybody's coming to look for you. 204 00:16:14,474 --> 00:16:17,018 See, I don't think you're here because we were seen... 205 00:16:17,227 --> 00:16:19,646 ...or because we triggered some sort of alert. 206 00:16:19,854 --> 00:16:23,817 I think, heh, that you came here... 207 00:16:25,360 --> 00:16:26,820 ...to feed the birds. 208 00:16:34,244 --> 00:16:37,205 I'm guessing you're not even supposed to be in this building. 209 00:16:37,414 --> 00:16:42,836 So even if you are missed, this would be the last place anybody would look. 210 00:16:44,796 --> 00:16:47,841 You need to tell her what she wants to know now. 211 00:16:48,049 --> 00:16:50,927 You need to tell her before you get worse. 212 00:16:52,470 --> 00:16:54,264 You've already lost years of your life. 213 00:16:54,848 --> 00:16:57,684 Now, come on, you must have something to live for. 214 00:16:59,769 --> 00:17:04,107 - I'm trying to help you. - You don't have the authority to do that. 215 00:17:04,315 --> 00:17:05,400 Do you? 216 00:17:05,608 --> 00:17:06,985 What authority do I need? 217 00:17:07,193 --> 00:17:10,405 A Loyalist doesn't walk away when captured by the resistance. 218 00:17:10,613 --> 00:17:12,323 How can you be so sure? 219 00:17:16,828 --> 00:17:18,329 Where are you from'? 220 00:17:19,372 --> 00:17:20,415 Why? 221 00:17:20,623 --> 00:17:22,208 You're new to the resistance. 222 00:17:25,170 --> 00:17:27,630 I've been around a lot longer than you may think. 223 00:17:37,891 --> 00:17:38,975 Look. 224 00:17:41,352 --> 00:17:43,104 I'm not gonna survive this. 225 00:17:43,730 --> 00:17:45,899 And I'm not afraid to die... 226 00:17:46,107 --> 00:17:48,610 ...so I will tell her what she needs to know if... 227 00:17:50,820 --> 00:17:53,656 If you will go and tell my son... 228 00:17:54,574 --> 00:17:56,159 ...I'm not coming home. 229 00:17:58,328 --> 00:18:00,872 And that I loved him very much. 230 00:18:01,706 --> 00:18:03,541 I don't want him... 231 00:18:04,417 --> 00:18:07,295 ...to keep looking for me. I don't want him hoping... 232 00:18:07,504 --> 00:18:09,380 ...he'll see me again. 233 00:18:10,256 --> 00:18:13,218 I've seen that too many times, people waiting for people... 234 00:18:14,094 --> 00:18:15,845 ...who never come home. 235 00:18:40,161 --> 00:18:41,621 Everyone has an access code. 236 00:18:43,456 --> 00:18:45,125 You can't get in without one. 237 00:18:46,376 --> 00:18:47,669 And what's in the building? 238 00:18:47,877 --> 00:18:49,671 The main power grid is still there. 239 00:18:49,879 --> 00:18:51,256 Other than that, I don't know. 240 00:18:51,464 --> 00:18:53,591 I don't go below the first floor. 241 00:18:54,592 --> 00:18:57,762 - We don't ask. Rumors, mainly. - What kind of rumors? 242 00:18:57,971 --> 00:18:59,806 - Experiments. - On what? 243 00:19:02,183 --> 00:19:03,810 On everything. 244 00:19:07,272 --> 00:19:10,567 My access code is a two-part code. 245 00:19:11,568 --> 00:19:15,697 The first part is O-1-0-5-6-7. 246 00:19:15,905 --> 00:19:17,282 And the second part? 247 00:19:19,409 --> 00:19:21,077 Me. 248 00:19:23,746 --> 00:19:26,207 Can we beat an ocular scanner? 249 00:19:27,667 --> 00:19:31,462 We have his code to access the building, but there are scanners at every point. 250 00:19:31,671 --> 00:19:33,506 Well, that didn't take long. 251 00:19:37,468 --> 00:19:38,595 What's wrong? 252 00:19:42,849 --> 00:19:44,058 Where does this come from? 253 00:19:44,267 --> 00:19:45,560 Barbaric. 254 00:19:45,768 --> 00:19:47,270 What has the world come to? 255 00:19:47,478 --> 00:19:50,773 How could the resistance create such a device? 256 00:19:50,982 --> 00:19:53,526 We didn't. The Loyalists did. 257 00:19:53,735 --> 00:19:55,570 It's old second-gen Observer tech. 258 00:19:55,778 --> 00:19:58,907 It was designed to prepare Observers for time travel... 259 00:19:59,115 --> 00:20:03,077 ...but as you can see, the Loyalists figured out a new way to use it, on us. 260 00:20:03,661 --> 00:20:05,663 No reason we shouldn't use it on them. 261 00:20:17,008 --> 00:20:20,094 It's just a transport truck. We're okay. 262 00:20:22,180 --> 00:20:24,557 Ahem. Well... 263 00:20:24,766 --> 00:20:27,268 ...as far as ocular scanners go... 264 00:20:27,477 --> 00:20:30,063 ...the only surefire way is to bring him with you. 265 00:20:30,271 --> 00:20:31,981 It's impossible. Look at him. 266 00:20:35,193 --> 00:20:37,487 I'm gonna look at your eye. 267 00:20:44,577 --> 00:20:46,412 If you can't bring him with you, there's only one way. 268 00:20:47,247 --> 00:20:49,165 - I agree. - Walter, you can't-- 269 00:20:49,374 --> 00:20:50,750 Of course I can. 270 00:20:52,585 --> 00:20:53,878 Rather easily, in fact. 271 00:20:54,837 --> 00:20:55,880 Astril... 272 00:20:56,089 --> 00:21:01,010 ...I'm going to need a sharp scalpel and my long-handled stainless spoon. 273 00:21:17,360 --> 00:21:19,195 I'll need another. 274 00:21:22,115 --> 00:21:26,077 Pay attention to the texture. Make sure it's spongy. 275 00:21:27,245 --> 00:21:31,124 You know, the Vietnamese consider pigs' eyes to be a delicacy. 276 00:21:31,332 --> 00:21:35,545 Even ones that have been sitting in formaldehyde for 20 years? Ugh. 277 00:21:40,383 --> 00:21:44,178 - Yes, that should do nicely. - Sure this will work, Walter? 278 00:21:44,387 --> 00:21:47,557 In a pig's eye. I wonder what the origin of that term-- 279 00:21:47,765 --> 00:21:49,934 - Walter. - Mm? Oh. 280 00:21:50,143 --> 00:21:52,520 Certainly. An iris is like a fingerprint. 281 00:21:52,729 --> 00:21:57,025 Each has its own unique pattern. If we can mimic that pattern... 282 00:21:57,233 --> 00:21:59,235 ...we can trick the scanner into thinking... 283 00:21:59,444 --> 00:22:04,282 ...that this pig's eye is our tattooed friend there. 284 00:22:07,618 --> 00:22:10,288 The world has changed so much. 285 00:22:11,748 --> 00:22:14,584 It can be difficult to understand it. 286 00:22:19,380 --> 00:22:22,175 I'm not sure I want to understand it. 287 00:22:32,435 --> 00:22:34,312 - Not bad. - Yeah? 288 00:22:34,979 --> 00:22:37,190 - You're next. - How's he doing? 289 00:22:37,482 --> 00:22:39,025 He's getting there. 290 00:22:51,454 --> 00:22:53,164 Thank you. 291 00:22:53,748 --> 00:22:55,375 For what? 292 00:22:55,625 --> 00:22:59,212 When I said it was logical for me to go turn the power on instead of you... 293 00:22:59,420 --> 00:23:02,048 ...that I know protocol if something goes off track... 294 00:23:02,256 --> 00:23:04,884 ...and that Peter should go because he's the engineer... 295 00:23:07,261 --> 00:23:10,598 I appreciate you respecting my experience. 296 00:23:10,807 --> 00:23:13,226 Because I know you'd rather it be you. 297 00:23:16,562 --> 00:23:19,190 I know you like to be in control. 298 00:23:20,233 --> 00:23:21,984 So do I. 299 00:23:35,289 --> 00:23:37,667 I did my best, but it has to be exact. 300 00:23:39,252 --> 00:23:40,878 Well, is this exact? 301 00:23:43,005 --> 00:23:44,382 We'll find out. 302 00:24:06,195 --> 00:24:08,072 Gentlemen. 303 00:24:23,004 --> 00:24:25,548 Why does someone join the Loyalists? 304 00:24:27,216 --> 00:24:28,968 Pain. 305 00:24:35,808 --> 00:24:38,603 There were resistance fighters... 306 00:24:39,353 --> 00:24:41,272 ...near my building. 307 00:24:41,606 --> 00:24:44,650 They were gonna blow up a city bus full of them. 308 00:24:45,067 --> 00:24:46,986 Invaders. 309 00:24:47,278 --> 00:24:49,530 My children were outside. 310 00:24:49,739 --> 00:24:50,990 One of them was killed. 311 00:24:52,408 --> 00:24:54,285 My eldest boy. 312 00:24:55,578 --> 00:24:56,662 I'm sorry. 313 00:24:59,123 --> 00:25:02,293 I know something about losing a child. 314 00:25:05,505 --> 00:25:08,007 So after that moment... 315 00:25:08,674 --> 00:25:11,177 ...I just wanted to be safe. 316 00:25:12,261 --> 00:25:17,558 I was angry at the resistance because, heh... 317 00:25:17,767 --> 00:25:20,186 It's hopeless. 318 00:25:22,063 --> 00:25:23,898 So I do this job. 319 00:25:25,900 --> 00:25:28,277 They give us a safe place to live... 320 00:25:28,486 --> 00:25:30,905 ...get taken care of, they look after us. 321 00:25:32,490 --> 00:25:34,825 And I don't have to worry... 322 00:25:35,618 --> 00:25:37,537 ...at least about my boy. 323 00:25:40,998 --> 00:25:43,626 I'll never understand you people. 324 00:25:45,586 --> 00:25:47,088 You can't win. 325 00:25:47,296 --> 00:25:49,674 The world would be a much safer place... 326 00:25:49,882 --> 00:25:52,969 ...if you'd just stop trying to fight them. 327 00:26:19,704 --> 00:26:22,915 What's Manfretti doing in Building 4? That's not his sector. 328 00:26:23,374 --> 00:26:26,419 Manfretti, come in. Over. 329 00:26:31,007 --> 00:26:32,383 Manfretti? 330 00:26:32,925 --> 00:26:34,552 Answer it. 331 00:26:35,970 --> 00:26:40,099 We had an agreement. Now answer it. 332 00:26:42,893 --> 00:26:44,020 Hey there. What's up? 333 00:26:44,228 --> 00:26:46,314 Why are you accessing the Medical Science wing? 334 00:26:46,522 --> 00:26:48,524 You're supposed to be in Sector 7. 335 00:26:49,358 --> 00:26:51,402 Tell him that you needed to change a fuse. 336 00:26:52,778 --> 00:26:55,239 A fuse blew. Uh, I went to fix it. 337 00:26:55,740 --> 00:26:58,242 Since when does security change fuses? 338 00:26:58,701 --> 00:27:00,995 Who asked you to do that? 339 00:27:12,131 --> 00:27:13,799 Number 19. 340 00:27:16,385 --> 00:27:17,762 Big Guy 19? Really? 341 00:27:18,512 --> 00:27:20,681 Yeah. Really. 342 00:27:24,226 --> 00:27:27,897 GUARD". Change your stupid fuse and get back to your post. 343 00:27:46,707 --> 00:27:49,794 You knew if they went to that area they wouldn't be cleared. 344 00:27:50,002 --> 00:27:51,212 No, I didn't. 345 00:27:51,420 --> 00:27:53,923 I've never been anywhere I wasn't supposed to be. 346 00:28:16,195 --> 00:28:17,988 Simon. 347 00:28:34,547 --> 00:28:38,676 Etta. Etta. No, no. Stop. Stop. 348 00:28:38,884 --> 00:28:40,886 What are you doing? We have to keep moving. 349 00:28:41,095 --> 00:28:44,056 Think of the tape. Think about what's on it. Think about your future. 350 00:28:44,265 --> 00:28:46,684 There will be a time for vengeance and grieving... 351 00:28:46,892 --> 00:28:48,811 ...but it is not now. Stop. 352 00:28:49,520 --> 00:28:51,188 Stop. 353 00:28:58,112 --> 00:28:59,864 They'll pay for what they've done. 354 00:29:01,407 --> 00:29:03,284 I promise. 355 00:29:14,879 --> 00:29:17,047 Do you really think you can win? 356 00:29:26,682 --> 00:29:28,893 Well, we have to win. 357 00:29:29,435 --> 00:29:31,520 So that all the people that died... 358 00:29:31,729 --> 00:29:34,732 ...including your son, didn't die for nothing. 359 00:29:57,963 --> 00:29:59,590 Now. 360 00:30:03,344 --> 00:30:04,970 Let there be light. 361 00:30:06,764 --> 00:30:09,683 Walter, we have to turn them off or someone could see us. 362 00:30:10,392 --> 00:30:12,603 Let's see if this still works. 363 00:30:14,063 --> 00:30:15,564 Yes. 364 00:30:18,192 --> 00:30:20,653 - You ready? - Yep. 365 00:30:22,780 --> 00:30:24,073 - Ahem. - Ahem. 366 00:30:35,125 --> 00:30:37,503 Invigorating. You want a go? 367 00:31:05,698 --> 00:31:07,408 Peter? 368 00:31:09,535 --> 00:31:11,245 What happened? 369 00:31:21,630 --> 00:31:23,173 Etta. 370 00:31:24,174 --> 00:31:27,928 I'm, um-- I'm really sorry about Agent Foster. 371 00:31:29,346 --> 00:31:31,599 Freedom has its costs. Simon knew that. 372 00:31:31,807 --> 00:31:34,059 Get up. You're traveling. 373 00:31:42,943 --> 00:31:45,863 - Where are you taking him? - He's useless to us now. 374 00:31:46,071 --> 00:31:48,532 I'm turning him over to the resistance. 375 00:31:49,074 --> 00:31:50,659 He says no one ever comes back. 376 00:31:50,868 --> 00:31:54,246 Resistance fighters don't come back when they're taken in by Loyalists. 377 00:31:54,455 --> 00:31:56,373 HQ will get what they can from him... 378 00:31:56,582 --> 00:32:00,461 ...and dispose of him, and the world will be a tiny bit safer. 379 00:32:00,669 --> 00:32:03,130 I know you're upset, but he did give us the code. 380 00:32:03,339 --> 00:32:06,508 Yeah, of course he did. It's natural human instinct. 381 00:32:07,551 --> 00:32:09,970 To live as long as possible. 382 00:32:11,180 --> 00:32:14,516 It's the same quality they use to turn us into slaves. 383 00:32:15,976 --> 00:32:19,271 He joined them in order to protect what was left of his family. 384 00:32:19,480 --> 00:32:21,857 - His son. - He's a liar. 385 00:32:22,399 --> 00:32:27,154 That's what they're trained to do. He has no son. 386 00:32:27,363 --> 00:32:29,990 He gave you the code because he saw in your eyes a weakness. 387 00:32:30,199 --> 00:32:33,702 He saw in your eyes that you could be manipulated. 388 00:32:34,203 --> 00:32:37,873 That maybe-- Maybe he could convince you to let him go. 389 00:32:41,377 --> 00:32:43,963 But that's not gonna happen, sweetheart. 390 00:32:48,968 --> 00:32:50,427 Etta. 391 00:32:50,636 --> 00:32:54,473 - I understand how hurt you must be-- - You don't know my world. 392 00:33:03,232 --> 00:33:04,984 You're right. 393 00:33:06,819 --> 00:33:08,570 I don't know your world. 394 00:33:10,990 --> 00:33:15,077 But I had hoped for you that wherever you were... 395 00:33:15,285 --> 00:33:17,913 ...you weren't hardened by what had happened to you. 396 00:33:21,875 --> 00:33:25,963 And it's not that I don't see what the Observers have brought, I do. 397 00:33:26,922 --> 00:33:30,467 But what concerns me more is what they've taken away. 398 00:33:35,389 --> 00:33:39,101 This is the world. It is what it is. 399 00:33:41,854 --> 00:33:43,564 Don't move. 400 00:33:54,992 --> 00:33:56,994 143 Dunstable Street... 401 00:33:58,495 --> 00:34:00,789 ...number 7. 402 00:34:02,666 --> 00:34:05,085 His name is Oscar. 403 00:34:13,177 --> 00:34:14,470 I keep my word. 404 00:34:15,387 --> 00:34:17,514 I know you do. 405 00:34:26,440 --> 00:34:27,900 Walter. 406 00:34:29,068 --> 00:34:31,904 - I need a sedative. - Hm. 407 00:34:32,821 --> 00:34:34,948 That can be arranged. 408 00:34:41,330 --> 00:34:42,372 It's a comm device. 409 00:34:42,581 --> 00:34:46,960 If Walter needs anything else for the laser, I'll be able to get it for him. 410 00:35:09,108 --> 00:35:11,568 There you are. 411 00:35:58,907 --> 00:36:01,827 You don't have a son, do you? 412 00:36:05,164 --> 00:36:06,290 No. 413 00:36:12,296 --> 00:36:15,674 I was hoping, right up until the last minute... 414 00:36:16,300 --> 00:36:19,553 ...that she could somehow convince you. 415 00:36:25,934 --> 00:36:28,228 You were right about me. 416 00:36:30,439 --> 00:36:32,941 I became a Loyalist... 417 00:36:34,943 --> 00:36:37,237 ...because I'm a coward. 418 00:36:46,830 --> 00:36:48,832 Get out of here. 419 00:37:18,904 --> 00:37:20,739 I'm gonna fight. 420 00:37:21,573 --> 00:37:23,742 For the resistance. I want you to know that. 421 00:37:25,118 --> 00:37:27,204 You don't have to lie, I already let you go. 422 00:37:27,412 --> 00:37:29,206 This time I hope you'll believe me. 423 00:37:33,252 --> 00:37:35,087 This can come in useful. There aren't many... 424 00:37:35,295 --> 00:37:38,507 ...resistance fighters with an active tat ID. 425 00:37:40,509 --> 00:37:44,846 You said I saw something in her eyes, right? 426 00:37:46,139 --> 00:37:48,058 You were right. 427 00:37:48,684 --> 00:37:50,519 There was a... 428 00:37:52,020 --> 00:37:53,981 A certainty... 429 00:37:54,189 --> 00:37:57,526 ...that I've never seen before. And I don't know how to explain it... 430 00:37:57,734 --> 00:38:00,529 ...other than to say I felt... 431 00:38:02,114 --> 00:38:04,408 ...for the first time... 432 00:38:05,784 --> 00:38:08,620 ...that we were supposed to win. 433 00:38:17,296 --> 00:38:20,257 Why are you letting me live? 434 00:38:25,387 --> 00:38:28,265 Something that I saw in her eyes as well. 435 00:38:30,684 --> 00:38:32,352 Pity. 436 00:38:34,688 --> 00:38:36,690 Pity for who? 437 00:38:40,152 --> 00:38:42,404 For all of us. 438 00:38:54,207 --> 00:38:55,917 Got it. 439 00:39:02,174 --> 00:39:05,677 Looks like the heat from the laser might have damaged the PVC. 440 00:39:05,886 --> 00:39:09,681 It might have damaged the tape. I told you we should have gone slower. 441 00:39:21,943 --> 00:39:23,487 Whoever you are... 442 00:39:23,695 --> 00:39:28,200 ...if you found this tape, you've retrieved it from amber. 443 00:39:28,533 --> 00:39:31,119 If you are watching this, then you know very well... 444 00:39:31,328 --> 00:39:33,080 ...that the Observers have invaded... 445 00:39:33,288 --> 00:39:35,916 ...and I am most probably dead... 446 00:39:36,124 --> 00:39:38,960 ...and unfortunately, my plan to stop them has failed. 447 00:39:39,169 --> 00:39:42,339 I have documented all the parts of the plan on videotapes. 448 00:39:42,672 --> 00:39:45,717 You must recover each tape and follow the instructions... 449 00:39:45,926 --> 00:39:49,721 ...on each of those tapes to retrieve all the parts of the plan. 450 00:39:49,930 --> 00:39:53,934 Once you do so, what you need to do will be clear to you. 451 00:39:54,142 --> 00:39:58,105 If successful, this plan will restore us... 452 00:39:58,313 --> 00:40:01,650 ...and rid the world of the Observers. 453 00:40:05,862 --> 00:40:07,823 You were chosen for this. 454 00:40:08,407 --> 00:40:11,618 This is your destiny. 455 00:40:11,827 --> 00:40:15,580 I understand if you're frightened, it will not be easy, but I trust... 456 00:40:15,789 --> 00:40:20,085 ...that the same will that brought you here will keep you going. 457 00:40:20,585 --> 00:40:22,045 It... 458 00:40:28,927 --> 00:40:30,804 Be gentle, Peter. 459 00:40:57,789 --> 00:41:00,125 I'm on my way back. 460 00:41:04,546 --> 00:41:06,214 Okay. 461 00:41:08,091 --> 00:41:09,801 Here we go. 462 00:41:12,137 --> 00:41:13,930 But I trust... 463 00:41:14,139 --> 00:41:18,560 ...that the same will that brought you here will keep you going. 464 00:41:18,977 --> 00:41:22,105 It is important that you follow the tapes. 465 00:41:22,314 --> 00:41:25,734 You must begin this journey right away. 466 00:41:27,402 --> 00:41:30,489 You are humanity's only hope. 467 00:41:32,657 --> 00:41:36,495 Now you must retrieve the first tape. 34493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.