Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,877
The escalator is infested with nanites.
2
00:00:04,045 --> 00:00:07,381
The longer they're in the bloodstream,
the more sensitive they become.
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,425
Causing them to spontaneously
combust.
4
00:00:09,592 --> 00:00:10,884
Previously on Fringe:
5
00:00:11,052 --> 00:00:12,845
- Am I gonna die?
- Jessica.
6
00:00:13,013 --> 00:00:15,347
- I just want you to focus on me, okay?
- Okay.
7
00:00:19,269 --> 00:00:22,104
- Walter, what just happened to me?
- Cortexiphan has given you...
8
00:00:22,272 --> 00:00:23,272
...certain kinetic powers.
9
00:00:24,858 --> 00:00:26,358
Jones!
10
00:00:30,280 --> 00:00:34,450
I knew Jones' plan was too ingenious
that it had to have come from Belly.
11
00:00:34,617 --> 00:00:36,827
He's alive, Nina. I'll prove it to you.
12
00:00:36,995 --> 00:00:40,039
- Walter.
- What are you folk doing here really?
13
00:00:40,206 --> 00:00:41,957
- Unh!
- Walter, come on.
14
00:00:44,544 --> 00:00:45,836
Oh, no.
15
00:00:46,755 --> 00:00:49,465
I'm not sure I ever thought
I would see you again.
16
00:00:49,632 --> 00:00:51,967
Hello, old friend.
17
00:01:03,021 --> 00:01:06,815
The Bible tells us God created
his universe in seven days.
18
00:01:08,818 --> 00:01:11,653
It's taken me considerably longer.
19
00:01:18,078 --> 00:01:19,912
Beautiful...
20
00:01:20,371 --> 00:01:21,997
...isn't it?
21
00:01:29,589 --> 00:01:33,175
Well, I can't wait for you
to see the real thing.
22
00:01:33,343 --> 00:01:35,719
It's going to be magnificent.
23
00:01:35,887 --> 00:01:37,763
As soon as I finish making it.
24
00:01:37,931 --> 00:01:40,682
William. You can't do this. You can't--
25
00:01:40,850 --> 00:01:42,017
it's done, Walter.
26
00:01:42,185 --> 00:01:44,520
The final piece has been set
into motion.
27
00:01:44,687 --> 00:01:46,563
I couldn't stop it now if I wanted to.
28
00:01:47,190 --> 00:01:49,066
And I don't.
29
00:01:49,901 --> 00:01:53,946
As scientists, we're taught that fate
is nothing more than the convergence...
30
00:01:54,114 --> 00:01:57,741
...of a set of probabilities
into one potential outcome.
31
00:01:57,909 --> 00:02:01,537
That there's no such thing
as divine intervention.
32
00:02:02,205 --> 00:02:06,375
And yet, I'd be lying if I said that the
circumstances that brought you here...
33
00:02:06,543 --> 00:02:10,712
...to witness this with me, my
trusted colleague, my dearest friend...
34
00:02:10,880 --> 00:02:13,799
...didn't feel like the hand of God.
35
00:02:13,967 --> 00:02:16,385
There was nothing divine about it.
36
00:02:16,553 --> 00:02:18,804
- I found you.
- Heh, yes, you did.
37
00:02:18,972 --> 00:02:20,430
After all these years.
38
00:02:20,598 --> 00:02:23,308
That's what I said, providence.
39
00:02:29,566 --> 00:02:30,649
Hey, Walter.
40
00:02:33,361 --> 00:02:34,945
Walter?
41
00:02:46,416 --> 00:02:48,584
You've reached Astrid Farnsworth.
42
00:02:48,751 --> 00:02:49,751
Please leave a message.
43
00:02:49,919 --> 00:02:51,920
Astrid, it's Olivia,
can you call when you get this?
44
00:02:56,926 --> 00:03:00,137
Whatever Walter was baking,
it didn't turn out too hot.
45
00:03:01,097 --> 00:03:04,600
- You think they went out for breakfast?
- I don't know.
46
00:03:05,268 --> 00:03:08,145
Speaking of breakfast,
I put on a pot of coffee. Want a cup?
47
00:03:08,313 --> 00:03:09,813
Sure.
48
00:03:12,275 --> 00:03:15,611
Here. Please, let me. Heh.
49
00:03:16,404 --> 00:03:17,779
Yes, ma'am.
50
00:03:22,785 --> 00:03:24,661
Do you wanna talk about it?
51
00:03:25,163 --> 00:03:26,288
Talk about what?
52
00:03:26,456 --> 00:03:29,291
The Jedi mind trick you pulled
on me back on the roof.
53
00:03:30,293 --> 00:03:32,669
I can only attribute it
to Cortexiphan.
54
00:03:35,632 --> 00:03:39,468
Liv. Suddenly you are able to do things
you were never able to do before.
55
00:03:39,636 --> 00:03:44,056
- You saved Jessica and my shoulder.
- I don't know how I did it. I just did.
56
00:03:44,224 --> 00:03:45,557
Here you go.
57
00:03:45,725 --> 00:03:47,351
Liv.
58
00:03:47,518 --> 00:03:48,977
When Walter gets back...
59
00:03:50,980 --> 00:03:53,982
...I'd like you to let him run
some more tests.
60
00:03:54,150 --> 00:03:55,692
You got it.
61
00:04:04,661 --> 00:04:06,578
- Dunham.
- Olivia?
62
00:04:06,746 --> 00:04:08,163
It's Jessica Holt.
63
00:04:08,331 --> 00:04:10,540
- Jessica?
- Thank God you picked up.
64
00:04:10,708 --> 00:04:13,585
I'm so sorry,
I didn't know who else to call.
65
00:04:13,753 --> 00:04:17,506
It's okay. Um, just calm down.
Tell me what's wrong.
66
00:04:18,174 --> 00:04:19,675
I think someone's following me.
67
00:04:20,260 --> 00:04:22,344
- Following you?
- Ever since I left Harvard.
68
00:04:22,512 --> 00:04:24,346
Ever since I met all of you.
69
00:04:24,514 --> 00:04:25,973
Okay, where are you now?
70
00:04:26,140 --> 00:04:28,350
Um, I'm at home.
71
00:04:28,518 --> 00:04:30,394
I sent Sarah to stay at her dad's flat.
72
00:04:30,561 --> 00:04:33,730
Do me a favor. I want you
to lock all the doors and stay inside.
73
00:04:33,898 --> 00:04:35,023
We're gonna be right there.
74
00:04:35,191 --> 00:04:37,067
Heh. Okay.
75
00:04:37,235 --> 00:04:38,735
Thank you, Olivia.
76
00:05:30,330 --> 00:05:32,205
Jessica?
77
00:05:35,918 --> 00:05:37,586
Jessica?
78
00:05:43,718 --> 00:05:45,385
Jessica.
79
00:05:50,933 --> 00:05:52,851
Her purse.
80
00:05:55,271 --> 00:05:58,690
Her phone and her wallet,
they're still here.
81
00:06:10,828 --> 00:06:11,912
Take a look at this.
82
00:06:15,124 --> 00:06:18,085
She mention anything else to you
on the phone?
83
00:06:18,252 --> 00:06:22,297
No, just that since she left us,
she felt like she'd been followed.
84
00:06:26,302 --> 00:06:27,969
Liv.
85
00:06:28,137 --> 00:06:30,180
You didn't put this woman's life
in danger.
86
00:06:30,932 --> 00:06:32,516
You're the one that saved her.
87
00:06:37,146 --> 00:06:39,314
- Sir.
- Need you to meet me at Boston General.
88
00:06:39,482 --> 00:06:42,317
Agent Farnsworth was just brought in
with a gunshot wound.
89
00:06:42,485 --> 00:06:44,528
- What? When?
- The only information I have...
90
00:06:44,695 --> 00:06:46,988
...is that an anonymous call
was placed to 911.
91
00:06:47,156 --> 00:06:48,865
The ambulance
found Agent Farnsworth.
92
00:06:49,033 --> 00:06:52,160
- Well, how is she?
- She's out of surgery in stable condition.
93
00:06:52,328 --> 00:06:53,662
Okay, and what about Walter?
94
00:06:53,830 --> 00:06:55,831
You should bring him with you.
95
00:06:55,998 --> 00:06:59,000
We aren't with him.
We thought that he was with Astrid.
96
00:07:04,340 --> 00:07:06,133
Where is Walter?
97
00:07:06,300 --> 00:07:08,510
Right now, we don't know.
98
00:07:08,678 --> 00:07:10,679
Do you remember
the last time you saw him?
99
00:07:13,266 --> 00:07:15,434
At the warehouse.
100
00:07:15,601 --> 00:07:16,977
We were looking for Bell.
101
00:07:18,146 --> 00:07:19,771
Walter thinks he's still alive.
102
00:07:22,191 --> 00:07:25,026
- What warehouse?
- By the waterfront.
103
00:07:25,194 --> 00:07:26,319
Where I got shot.
104
00:07:26,487 --> 00:07:28,947
You weren't found near the waterfront.
105
00:07:29,115 --> 00:07:32,325
- Well, somebody must have moved her.
- And called 911.
106
00:07:32,493 --> 00:07:34,911
Which means they didn't
want you dead.
107
00:07:37,790 --> 00:07:39,291
Do you know who shot you?
108
00:07:41,169 --> 00:07:44,045
There was, uh, a crew of armed men.
109
00:07:47,008 --> 00:07:49,676
They probably took Walter.
110
00:07:54,515 --> 00:07:58,185
Peter, I tried to protect him,
but I couldn't get him out.
111
00:07:58,811 --> 00:08:00,687
I know you did.
112
00:08:05,443 --> 00:08:07,068
You said you were by the waterfront?
113
00:08:08,446 --> 00:08:10,322
The corner of 1 st and Effie.
114
00:08:10,490 --> 00:08:12,157
Right down by the docks.
115
00:08:12,950 --> 00:08:15,577
There was something going on there.
116
00:08:15,745 --> 00:08:18,497
I heard strange noises...
117
00:08:18,664 --> 00:08:20,540
...animals that I didn't recognize.
118
00:08:22,877 --> 00:08:24,044
They're probably gone.
119
00:08:24,212 --> 00:08:27,672
They realized as soon as she regained
consciousness, she'd tell us.
120
00:08:27,840 --> 00:08:29,966
Still, maybe we can find something.
121
00:08:31,052 --> 00:08:33,428
B.P.D.'s got all the information
on Jessica Holt.
122
00:08:33,596 --> 00:08:36,556
- I'll let you know if we find anything.
- Okay.
123
00:08:36,724 --> 00:08:38,225
Hey.
124
00:08:39,227 --> 00:08:40,602
Be careful.
125
00:08:55,368 --> 00:08:58,954
But even if Bell is responsible, what
does infecting people with nanites...
126
00:08:59,121 --> 00:09:01,790
...and using the sun's light
to ignite an oil reserve...
127
00:09:01,999 --> 00:09:04,876
...have to do with collapsing two universes
to create a new one?
128
00:09:05,044 --> 00:09:07,963
I mean, how are they connected?
129
00:09:08,130 --> 00:09:12,008
I have absolutely no idea.
Maybe Walter did.
130
00:09:21,936 --> 00:09:23,103
What are you doing here?
131
00:09:25,565 --> 00:09:27,941
I am not here of my own volition.
132
00:09:31,279 --> 00:09:32,445
Step back from him.
133
00:09:35,658 --> 00:09:37,117
Set down your weapon.
134
00:09:37,285 --> 00:09:38,827
Slowly.
135
00:09:39,912 --> 00:09:42,080
- What are you doing?
- I'm sure many things...
136
00:09:42,248 --> 00:09:44,124
...are racing through your mind
right now.
137
00:09:44,292 --> 00:09:47,627
But none of them are as important
as what I'm about to say.
138
00:09:49,338 --> 00:09:51,423
If you ever want to see Walter again...
139
00:09:52,133 --> 00:09:53,258
...put down your gun.
140
00:10:04,937 --> 00:10:06,146
You work for Bell.
141
00:10:06,856 --> 00:10:10,025
You're here because this is important.
Why don't you do something?
142
00:10:10,192 --> 00:10:11,860
He can't.
143
00:10:12,069 --> 00:10:16,531
The stasis runes at his feet
keep him stuck right where he is.
144
00:10:16,699 --> 00:10:20,619
Unfortunately for you,
this was a future you didn't foresee.
145
00:10:23,080 --> 00:10:26,499
It seems he's very concerned
about the events in your life.
146
00:10:26,667 --> 00:10:32,297
Doctor Bell said that if we put you
in harm's way, he'd appear.
147
00:10:32,465 --> 00:10:35,216
The day you were infected,
that was intentional.
148
00:10:35,384 --> 00:10:38,386
- You never had a daughter.
- I hate kids.
149
00:10:39,722 --> 00:10:45,101
Now let's see how concerned you are
about him.
150
00:10:55,196 --> 00:10:58,657
They can operate
at hyper-attenuated time.
151
00:10:58,824 --> 00:11:00,867
To us, it almost looks like magic.
152
00:11:01,410 --> 00:11:02,535
It's not though.
153
00:11:02,703 --> 00:11:08,625
It's just tech that essentially
lets them move very, very fast.
154
00:11:10,503 --> 00:11:13,421
Now, this gun is an invention
of Dr. Bell's.
155
00:11:14,215 --> 00:11:15,590
It shoots faster.
156
00:11:29,855 --> 00:11:32,107
Okay, what are you doing?
What do you want?
157
00:11:32,274 --> 00:11:35,527
Please, could you just put the gun down
and talk to me?
158
00:11:35,695 --> 00:11:38,196
He feels no emotion.
159
00:11:38,364 --> 00:11:39,698
Perhaps no pain.
160
00:11:39,865 --> 00:11:42,575
This won't upset him.
161
00:11:43,369 --> 00:11:45,537
But it appears to upset you.
162
00:11:45,705 --> 00:11:49,666
Damn it! Stop.
Just tell me what it is that you want.
163
00:12:21,657 --> 00:12:23,992
Here, can I stop the bleeding?
Can you sit down?
164
00:12:24,160 --> 00:12:25,994
- I cannot.
- Huh?
165
00:12:26,162 --> 00:12:28,413
It is impossible right now.
166
00:12:28,581 --> 00:12:30,331
We are in the warehouse. Hurry.
167
00:12:30,499 --> 00:12:31,666
EMTs are on the way.
168
00:12:31,834 --> 00:12:34,961
September, what is this thing?
169
00:12:35,129 --> 00:12:38,339
I am surprised they knew
of this methodology.
170
00:12:40,342 --> 00:12:41,509
It is beyond them.
171
00:12:53,689 --> 00:12:54,856
Oh.
172
00:12:55,691 --> 00:12:58,693
- Will you let me check the wound?
- Walter. Uh, Dr. Bishop.
173
00:12:58,861 --> 00:13:01,029
Do you know where he is?
174
00:13:02,072 --> 00:13:04,824
No. I do not.
175
00:13:05,868 --> 00:13:09,287
At least now we know how you got shot.
176
00:13:09,455 --> 00:13:13,082
I've seen you shot before.
Just like this.
177
00:13:15,169 --> 00:13:17,295
You came to me at the Opera house.
178
00:13:17,797 --> 00:13:22,133
You said in every version
of the future...
179
00:13:22,301 --> 00:13:23,843
...I would have to die.
180
00:13:26,972 --> 00:13:28,848
I did not.
181
00:13:30,392 --> 00:13:32,727
Or I have not yet.
182
00:13:34,230 --> 00:13:37,690
I suspect I understand now.
183
00:13:37,858 --> 00:13:44,113
The conversation you are referring to
has not yet happened for me.
184
00:13:45,908 --> 00:13:48,743
I must investigate the future...
185
00:13:48,911 --> 00:13:50,745
...and find out what I meant.
186
00:13:55,251 --> 00:13:57,001
I hope...
187
00:14:00,005 --> 00:14:02,131
...I get back to you in time.
188
00:14:11,767 --> 00:14:15,895
Well, what are we gonna do about
finding Walter? Our only lead is dead.
189
00:14:16,438 --> 00:14:19,190
That doesn't mean
we can't still question her.
190
00:14:30,661 --> 00:14:32,287
No, no, no. Not there.
191
00:14:32,913 --> 00:14:34,539
Right here. Right in her thinker.
192
00:14:55,060 --> 00:14:56,394
That wasn't so bad, was it?
193
00:14:59,064 --> 00:15:01,190
How long has she been dead?
194
00:15:02,192 --> 00:15:04,903
- About 25 minutes.
- Quickly.
195
00:15:11,577 --> 00:15:15,079
Use the negative prongs first
or she'll short out.
196
00:15:15,247 --> 00:15:18,333
Start with a trickle of DC
and let it calibrate. No more.
197
00:15:22,296 --> 00:15:23,963
Pretty.
198
00:15:30,012 --> 00:15:34,265
There will come a time when I'll ask you
how you knew about this technology.
199
00:15:38,938 --> 00:15:41,439
Maintain her body temperature
at roughly 85 degrees.
200
00:15:42,274 --> 00:15:44,233
I'll get the ice packs.
201
00:15:53,744 --> 00:15:58,289
If she knows anything about
what happened to Walter, we will too.
202
00:15:58,457 --> 00:16:03,169
She took a chance on dying at that office
building for whatever her mission is.
203
00:16:03,879 --> 00:16:06,172
She was counting on me to save her.
204
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
They used Jessica
to play on my sympathies.
205
00:16:09,301 --> 00:16:11,511
And then they used my feelings
for Peter...
206
00:16:11,679 --> 00:16:13,972
...my fear that Jones would kill him.
207
00:16:14,139 --> 00:16:17,850
William always talked a lot about the
powers Cortexiphan children might have.
208
00:16:18,018 --> 00:16:20,311
But why is he activating me now?
209
00:16:20,479 --> 00:16:22,730
Why is he doing this?
210
00:16:22,898 --> 00:16:24,273
My dear.
211
00:16:25,025 --> 00:16:28,194
You may have a different set
of memories now, but at heart...
212
00:16:28,362 --> 00:16:30,405
...you're still the same girl I knew.
213
00:16:31,573 --> 00:16:34,367
You've always
had incredible compassion.
214
00:16:34,535 --> 00:16:36,577
It was your capacity for feeling...
215
00:16:36,745 --> 00:16:38,913
...that made William and Walter
so sure...
216
00:16:39,081 --> 00:16:41,749
...that you were the perfect candidate
for the trials.
217
00:16:41,917 --> 00:16:45,586
And I don't know what it is,
but William must want...
218
00:16:46,547 --> 00:16:49,924
No, he needs something from you.
219
00:16:50,092 --> 00:16:52,885
Something only you can provide.
220
00:16:56,765 --> 00:16:57,849
Why, William?
221
00:16:59,351 --> 00:17:00,852
Why would you do this?
222
00:17:01,020 --> 00:17:05,273
What can you possibly hope to gain
by destroying both universes?
223
00:17:05,441 --> 00:17:07,108
Walter.
224
00:17:07,276 --> 00:17:08,609
This was all your idea.
225
00:17:09,903 --> 00:17:14,741
Peter died twice. You hated God.
226
00:17:14,908 --> 00:17:17,535
"What kind of God
would cause so much suffering?"
227
00:17:17,703 --> 00:17:18,953
That's what you said.
228
00:17:19,121 --> 00:17:21,456
"So much pain."
229
00:17:21,623 --> 00:17:26,586
You decided to create a universe
that would operate by your rules.
230
00:17:26,754 --> 00:17:30,631
And then when you realized
that you were smart enough to do it...
231
00:17:30,799 --> 00:17:35,386
...you got scared. You asked me
to cut out a portion of your brain.
232
00:17:35,554 --> 00:17:37,138
- No.
- Yes, Walter.
233
00:17:37,890 --> 00:17:39,807
We cut those ideas out of your head...
234
00:17:39,975 --> 00:17:43,644
...to literally put the genie back
into the bottle.
235
00:17:44,855 --> 00:17:48,232
Then I grew older.
236
00:17:48,400 --> 00:17:50,651
I grew cynical.
237
00:17:52,446 --> 00:17:53,863
I grew cancer.
238
00:17:55,282 --> 00:18:00,078
I realized that dosing myself
with Cortexiphan would slow it down.
239
00:18:00,245 --> 00:18:02,246
But slowing is not stopping.
240
00:18:02,414 --> 00:18:04,665
For me, it's just a matter of time.
The clock is ticking.
241
00:18:04,833 --> 00:18:07,001
Tick, tick, tick, tick, tick, tick.
242
00:18:07,169 --> 00:18:09,420
And that's when it occurred to me.
243
00:18:09,588 --> 00:18:11,339
You were right, Walter.
244
00:18:11,507 --> 00:18:13,674
Walter, you were right, right, right.
245
00:18:13,884 --> 00:18:16,135
Every rant you ever went on
made perfect sense.
246
00:18:16,303 --> 00:18:19,013
Suddenly, I understood not just you...
247
00:18:19,181 --> 00:18:21,349
...but everything.
248
00:18:24,269 --> 00:18:26,437
God made us in his image.
249
00:18:27,106 --> 00:18:28,689
If that is so...
250
00:18:28,857 --> 00:18:31,818
...if we are capable of being gods...
251
00:18:32,319 --> 00:18:34,320
...then it is our destiny to do so.
252
00:18:35,906 --> 00:18:37,824
No. No, William.
253
00:18:39,284 --> 00:18:41,160
My dear friend.
254
00:18:41,912 --> 00:18:45,998
Even if you deny it now,
you have always been playing God.
255
00:18:47,334 --> 00:18:49,293
I am.
256
00:18:59,346 --> 00:19:00,805
Guys, we're ready.
257
00:19:12,359 --> 00:19:13,860
Jessica, can you hear my voice?
258
00:19:17,614 --> 00:19:20,700
I can't-- I can't feel my arms.
259
00:19:20,868 --> 00:19:22,201
I can't feel my legs.
260
00:19:22,369 --> 00:19:24,203
Oh, my God.
Why can't I feel anything?
261
00:19:24,371 --> 00:19:25,872
Where is Walter?
262
00:19:27,332 --> 00:19:29,292
What did you do to me?
263
00:19:31,670 --> 00:19:34,463
- What just happened? Did she faint?
- That's not possible.
264
00:19:34,631 --> 00:19:37,008
She's not alive, she can't faint.
265
00:19:43,724 --> 00:19:47,894
Mom. Mommy.
Mommy, where are you, Mommy?
266
00:19:48,061 --> 00:19:49,478
Mommy, where are you?
267
00:19:49,646 --> 00:19:54,025
Jessica, we need you
to tell us where William Bell is.
268
00:19:59,781 --> 00:20:02,074
Ding, ding, ding
269
00:20:03,911 --> 00:20:09,582
My bicycle. My bicycle is blue
and has a little chimy bell on it.
270
00:20:09,750 --> 00:20:11,209
Ding, ding, ding.
271
00:20:11,376 --> 00:20:14,170
My bicycle is blue
and had a little chimy bell.
272
00:20:14,338 --> 00:20:17,215
- I left it in the rain and it rusted.
- Jessica.
273
00:20:17,382 --> 00:20:18,424
Jessica, look at me.
274
00:20:20,302 --> 00:20:21,594
William Bell.
275
00:20:22,179 --> 00:20:23,429
Where is he?
276
00:20:26,225 --> 00:20:28,601
He's all wet, I expect.
277
00:20:28,769 --> 00:20:29,852
And a bore.
278
00:20:31,521 --> 00:20:35,274
But a man must be blind
Or be out of his mind
279
00:20:35,442 --> 00:20:38,569
To go out to sea once more
280
00:20:38,737 --> 00:20:40,780
He's on a boat.
281
00:20:40,948 --> 00:20:42,782
Probably close
to where he shot Astrid.
282
00:20:43,450 --> 00:20:45,243
This is taking too long. Jessica.
283
00:20:45,410 --> 00:20:47,119
Is William Bell on a boat?
284
00:20:49,248 --> 00:20:50,790
William Bell is a great man.
285
00:20:50,958 --> 00:20:52,792
A brilliant man.
286
00:20:52,960 --> 00:20:54,460
But not just a man.
287
00:20:55,212 --> 00:20:58,381
Birth to a new world,
born from the collapse.
288
00:20:58,548 --> 00:21:00,716
Jessica, how is he going to give birth
to a new world...
289
00:21:02,094 --> 00:21:04,220
...if we closed the bridge
between the two universes?
290
00:21:04,388 --> 00:21:09,225
- I'm afraid we don't have much longer.
- How is he going to collapse universes?
291
00:21:12,771 --> 00:21:15,273
- He needed a new energy source.
- What energy source?
292
00:21:15,440 --> 00:21:19,777
We are all expendable
in the wake of creation.
293
00:21:19,945 --> 00:21:21,779
Jessica, how is he going to do it?
294
00:21:21,947 --> 00:21:23,948
Noah was a righteous man...
295
00:21:24,116 --> 00:21:27,827
...and he brought onto the ark every
creature to populate the new world.
296
00:21:27,995 --> 00:21:30,246
- Two by two--
- Damn it, Jessica. What energy source?
297
00:21:41,591 --> 00:21:42,758
What--?
298
00:21:42,926 --> 00:21:44,468
What just happened?
299
00:21:44,636 --> 00:21:45,678
Did I just do that?
300
00:21:45,887 --> 00:21:47,680
Does Walter have a gaussmeter?
301
00:21:47,848 --> 00:21:50,016
- Yeah.
- I think I know what's happening here.
302
00:21:50,767 --> 00:21:53,477
The new energy source, it's me.
303
00:21:57,899 --> 00:22:00,860
Bell's gonna try and use me
to collapse the two universes.
304
00:22:01,028 --> 00:22:02,695
That's why he's been activating me.
305
00:22:09,911 --> 00:22:13,539
The electromagnetic energy
you're giving off is extraordinary.
306
00:22:15,042 --> 00:22:19,045
But if William is using
the energy you're generating...
307
00:22:19,212 --> 00:22:21,297
...I believe I may know
how to find him.
308
00:22:32,809 --> 00:22:35,811
A cargo freighter left Boston Harbor
at 10:22 this morning.
309
00:22:35,979 --> 00:22:38,898
The Talos.
It fell off radar 15 minutes later.
310
00:22:39,066 --> 00:22:42,568
That's six hours ago. it could be
200 miles off the coast by now.
311
00:22:44,196 --> 00:22:45,321
Talk to me.
312
00:22:45,489 --> 00:22:49,950
It's not good. Olivia is giving off a strong
and specific electromagnetic field.
313
00:22:50,410 --> 00:22:51,744
Now, I know how it sounds...
314
00:22:51,953 --> 00:22:55,081
...but I believe she was activated
to power the universe collapse.
315
00:22:55,749 --> 00:22:57,500
Lucky me.
316
00:22:58,710 --> 00:23:00,836
And I assume you can't...
317
00:23:01,338 --> 00:23:03,756
- ...turn her off.
- No.
318
00:23:03,965 --> 00:23:07,259
But we can use her
to find Walter and William Bell.
319
00:23:07,427 --> 00:23:09,428
The frequency at which
Olivia is resonating...
320
00:23:09,596 --> 00:23:13,516
...will also be the frequency at the
epicenter of the dimensional intersection.
321
00:23:13,725 --> 00:23:16,936
Meaning we should be able to
identify the exact location...
322
00:23:17,104 --> 00:23:18,854
...where the two universes overlap.
323
00:23:19,106 --> 00:23:23,359
Now, assuming Bell wants to survive
the collapse, that's where he'll be.
324
00:23:23,527 --> 00:23:25,528
The calm at the center of the storm.
325
00:23:25,737 --> 00:23:26,987
And how long will it take?
326
00:23:27,948 --> 00:23:29,907
The satellites are almost online.
327
00:23:34,079 --> 00:23:35,287
We'll find Bell.
328
00:23:35,497 --> 00:23:39,041
- We've got NAVSTAR.
- Task the satellites at 392.6 Hz.
329
00:23:39,251 --> 00:23:41,127
Weather service is reporting a squall.
330
00:23:41,378 --> 00:23:44,797
Approximately 80 miles off shore,
due east of Boston.
331
00:23:45,298 --> 00:23:48,717
Three microquakes. Albany, New York,
Waterville, Vermont and Worcester.
332
00:23:48,885 --> 00:23:51,053
- All within seconds.
- It's started.
333
00:23:51,221 --> 00:23:53,139
The universes are colliding.
334
00:23:53,974 --> 00:23:56,642
Narrow your search
to the area of the storm.
335
00:24:10,073 --> 00:24:11,657
Did you find Bell?
336
00:24:12,576 --> 00:24:15,828
- Not yet.
- Wonder what he has in store for me now.
337
00:24:31,052 --> 00:24:32,970
It's gonna be okay.
338
00:24:33,138 --> 00:24:36,140
You know, for the first time
I don't think that it is.
339
00:24:38,185 --> 00:24:41,812
I remember being in that lab
in Jacksonville when Walter...
340
00:24:41,980 --> 00:24:44,690
...and William were doing
the Cortexiphan trials.
341
00:24:44,858 --> 00:24:49,195
I remember how it smelled, how I felt.
342
00:24:49,362 --> 00:24:51,864
How scared I was, how all alone I was.
343
00:24:52,449 --> 00:24:55,701
And now, years later...
344
00:24:56,786 --> 00:24:59,538
...nothing's changed.
I'm still that little girl.
345
00:24:59,706 --> 00:25:02,708
And William Bell
is still doing experiments on me.
346
00:25:02,876 --> 00:25:05,211
I'm just still being used.
347
00:25:08,381 --> 00:25:11,175
No. Something has changed.
348
00:25:13,720 --> 00:25:15,888
This time you're not alone.
349
00:25:43,375 --> 00:25:45,543
You have to see this.
350
00:25:47,420 --> 00:25:51,423
Oh, don't look like that. if nothing else,
for pure scientific curiosity.
351
00:25:51,633 --> 00:25:55,344
Trust me, you've never seen
anything like this. it's marvelous.
352
00:26:09,526 --> 00:26:12,861
- How?
- Olivia.
353
00:26:13,321 --> 00:26:14,905
We were right, Walter.
354
00:26:15,073 --> 00:26:17,366
She truly is a remarkable girl.
355
00:26:43,727 --> 00:26:46,312
Got it. Eighty-four miles
due east of Nantucket.
356
00:26:46,521 --> 00:26:49,356
Call upstairs.
Tell them we need choppers.
357
00:26:49,733 --> 00:26:51,567
Get suited up.
358
00:27:02,203 --> 00:27:03,912
William.
359
00:27:05,373 --> 00:27:06,874
Please.
360
00:27:07,042 --> 00:27:09,877
- Don't do this.
- You may be sad now, Walter.
361
00:27:10,086 --> 00:27:12,087
You may be frightened. But you'll see.
362
00:27:12,255 --> 00:27:13,881
We deserve this.
363
00:27:23,808 --> 00:27:26,852
These are the coordinates, ma'am.
But I've got no visual.
364
00:27:27,020 --> 00:27:29,563
Well, it's not here.
Can you check the uplink?
365
00:27:29,731 --> 00:27:33,442
- Maybe they're jamming us.
- Are you kidding me? it's right there.
366
00:27:39,574 --> 00:27:41,116
I don't see anything.
367
00:27:41,284 --> 00:27:43,243
- Nina?
- No, nothing.
368
00:27:43,662 --> 00:27:47,414
- Am I losing my mind here?
- Still no visual contact, sir.
369
00:27:47,957 --> 00:27:49,708
No, I think I know what's happening.
370
00:27:50,085 --> 00:27:52,252
If William is collapsing the universes...
371
00:27:52,462 --> 00:27:55,756
...it stands to reason the fabric
between universes is growing thin.
372
00:27:55,924 --> 00:27:58,467
- Here, where his ship is.
- But there's nothing here.
373
00:27:58,635 --> 00:28:00,636
No, not in this here.
374
00:28:00,845 --> 00:28:03,889
The ship already phased entirely
out of sync with our universe.
375
00:28:04,099 --> 00:28:06,975
- No one here can see it. Peter--
I'm from the Other Side.
376
00:28:07,185 --> 00:28:11,438
- I resonate at a different frequency.
- From the Other Side the ship is visible.
377
00:28:11,606 --> 00:28:13,607
For how much longer
we can't be sure.
378
00:28:13,817 --> 00:28:16,902
If it's already left our universe,
there's no way to get to it.
379
00:28:17,112 --> 00:28:20,823
- Even if we had time, the bridge is closed.
- There is a way.
380
00:28:22,367 --> 00:28:23,742
Me.
381
00:28:25,036 --> 00:28:28,872
Yes. Olivia now has as much
activated Cortexiphan...
382
00:28:29,040 --> 00:28:32,292
...in her system as the Olivia
from the original timeline.
383
00:28:32,502 --> 00:28:36,547
If what you've both told me is accurate,
Olivia can jump between worlds.
384
00:28:36,715 --> 00:28:39,842
You, Peter, you can see it.
Olivia, you can reach it.
385
00:28:40,051 --> 00:28:42,219
But it will have to be done together.
386
00:28:42,387 --> 00:28:43,470
What if I can't do it?
387
00:28:43,638 --> 00:28:49,143
Heh, you've had the most extraordinary gifts.
The only one you were denied was knowing.
388
00:28:49,310 --> 00:28:52,104
You've had the power all along.
389
00:28:58,653 --> 00:29:00,279
You ready?
390
00:29:26,639 --> 00:29:28,390
All right.
391
00:29:29,017 --> 00:29:32,728
If you've lost your mind,
now would be the time to tell me.
392
00:29:35,273 --> 00:29:37,566
Take it to port! About three yards!
393
00:29:43,448 --> 00:29:44,948
Now!
394
00:30:00,590 --> 00:30:03,425
- It worked.
- You surprised?
395
00:30:04,969 --> 00:30:06,553
Yeah.
396
00:30:07,096 --> 00:30:11,725
It was the pilot's. You can't be the
only one who always gets to carry a gun.
397
00:30:23,112 --> 00:30:25,280
What is this place?
398
00:30:26,074 --> 00:30:27,908
I think this is his ark.
399
00:30:33,081 --> 00:30:36,542
I will arise and go, now
400
00:30:36,709 --> 00:30:38,752
And go to lnnisfree
401
00:30:39,379 --> 00:30:45,050
And a small cabin build there
Of clay and wattles made
402
00:30:45,260 --> 00:30:51,056
Nine bean-rows will I have there
A hive for the honeybee
403
00:30:51,432 --> 00:30:56,603
And live alone in the bee-loud glade
404
00:30:59,190 --> 00:31:01,191
Do you know it, Walter?
405
00:31:02,694 --> 00:31:03,735
Yeats.
406
00:31:07,949 --> 00:31:13,036
- Walter, are you all right?
- Well, this is unexpected.
407
00:31:13,246 --> 00:31:16,039
You know I was not planning
on having any humans.
408
00:31:16,207 --> 00:31:19,918
What a troublesome species
we can be, after all.
409
00:31:20,086 --> 00:31:22,754
I had assumed that Walter and I
would die off...
410
00:31:22,964 --> 00:31:25,757
...and my new universe would thrive...
411
00:31:25,925 --> 00:31:28,802
...unencumbered
by the savage whims of mankind.
412
00:31:32,056 --> 00:31:35,183
But I see I was wrong. Heh.
Look at the two of you.
413
00:31:35,768 --> 00:31:40,147
Humans abide. They persevere.
They survive.
414
00:31:40,356 --> 00:31:42,441
You have earned your right
in the new order.
415
00:31:42,609 --> 00:31:45,944
A final breeding pair
amongst all others.
416
00:31:46,154 --> 00:31:48,572
You will be the new Adam and Eve.
417
00:31:48,781 --> 00:31:50,949
Stop this. Turn it off. Now!
418
00:31:51,159 --> 00:31:54,119
Shoot me if you like, young Peter.
I cannot turn it off.
419
00:31:54,329 --> 00:31:58,540
There is no escaping the inevitable.
The chain reaction has begun.
420
00:31:58,750 --> 00:32:01,960
Olivia is a living uncertainty engine.
421
00:32:02,128 --> 00:32:05,714
Every breath she takes
brings us closer to Nirvana.
422
00:32:05,924 --> 00:32:08,884
Every beat of her heart
tears the world from its hinges.
423
00:32:09,093 --> 00:32:12,179
She is the redeemer. Go ahead.
424
00:32:12,347 --> 00:32:16,433
I will not be the first god
to be martyred for creation.
425
00:32:18,895 --> 00:32:19,937
Forgive me.
426
00:32:25,693 --> 00:32:27,277
No!
427
00:32:31,991 --> 00:32:33,450
No.
428
00:32:33,993 --> 00:32:36,662
No. No.
429
00:32:36,829 --> 00:32:38,747
You killed her.
430
00:32:39,582 --> 00:32:41,917
Yes, indeed, he did.
431
00:32:43,461 --> 00:32:45,712
Very clever, old friend.
432
00:32:50,385 --> 00:32:53,095
If that's what you consider
learning a lesson from the past...
433
00:32:56,599 --> 00:32:58,266
...you paid a steep price.
434
00:33:01,729 --> 00:33:05,941
We could have all been so happy together.
435
00:33:16,327 --> 00:33:18,328
You killed her.
436
00:33:27,171 --> 00:33:29,798
- Don't touch her.
- Peter, this is no time for emotion.
437
00:33:29,966 --> 00:33:32,217
We have to move rapidly
if we're going to save her.
438
00:33:32,385 --> 00:33:33,802
Save her? She's dead.
439
00:33:34,012 --> 00:33:37,848
You know very well know that hasn't
always stopped me. Peter, listen to me!
440
00:33:38,016 --> 00:33:40,517
Go over there to the table,
get the letter opener...
441
00:33:40,685 --> 00:33:43,729
...and clear everything else off the desk.
Do it now, Peter.
442
00:33:54,907 --> 00:33:57,284
Olivia's brain is saturated with Cortexiphan.
443
00:33:57,493 --> 00:33:59,202
The brain tissue is regenerative...
444
00:33:59,412 --> 00:34:03,331
...so if I can get the bullet out
before the Cortexiphan wears off...
445
00:34:03,499 --> 00:34:07,335
...and the non-regenerative tissue calcifies,
I'll be able to save her.
446
00:34:07,503 --> 00:34:09,588
It's like my lemon cake.
447
00:34:11,507 --> 00:34:13,300
Whoa, whoa, stop.
What are you doing?
448
00:34:13,509 --> 00:34:16,595
I need an exit wound. There isn't one.
449
00:34:53,716 --> 00:34:55,926
How much time do we have, Walter?
450
00:34:57,553 --> 00:34:58,678
Not long.
451
00:35:00,306 --> 00:35:04,810
Any damage I do should repair itself.
452
00:35:05,645 --> 00:35:07,729
If I can get the bullet out.
453
00:35:21,244 --> 00:35:23,328
I'm so sorry, Olive.
454
00:35:56,028 --> 00:35:57,696
Walter.
455
00:36:15,631 --> 00:36:17,299
It worked.
456
00:36:40,072 --> 00:36:44,743
Despite full international cooperation,
there remains no sign of William Bell.
457
00:36:44,952 --> 00:36:47,579
The biological materials from
Dr. Bell's ark...
458
00:36:47,830 --> 00:36:50,665
...have been cryogenically
quarantined for future study.
459
00:36:50,833 --> 00:36:54,085
Your team will of course
have full access if you so desire.
460
00:36:54,253 --> 00:36:55,253
Thank you.
461
00:36:56,088 --> 00:36:59,007
The committee would like
to acknowledge the work your team...
462
00:36:59,217 --> 00:37:03,678
...have done in protecting the welfare of
the people of this nation. And the world.
463
00:37:03,846 --> 00:37:07,474
As such we would like to grant
your request for significant funding...
464
00:37:07,683 --> 00:37:10,769
...to upgrade your operational
and scientific divisions.
465
00:37:11,020 --> 00:37:12,854
And thank you, Phillip...
466
00:37:13,522 --> 00:37:15,607
...for keeping us all safe at night.
467
00:37:17,068 --> 00:37:18,485
You're welcome, sir.
468
00:37:18,945 --> 00:37:23,448
Well, that will be all, General Broyles.
469
00:37:23,616 --> 00:37:26,451
- It's colonel, sir.
- Not anymore.
470
00:37:26,619 --> 00:37:30,038
Congratulations, general.
You've earned it.
471
00:37:33,042 --> 00:37:35,502
- How'd it go?
- Better than expected.
472
00:37:36,128 --> 00:37:40,131
Fringe Division now finds itself
with a fully funded Science Division.
473
00:37:40,549 --> 00:37:42,509
- And no one to run it.
- Ah.
474
00:37:43,970 --> 00:37:45,387
Nina...
475
00:37:46,639 --> 00:37:48,473
...you want a job?
476
00:38:08,119 --> 00:38:10,662
You know, Peter, I've been thinking.
477
00:38:10,830 --> 00:38:14,749
Due to the intense energy utilization...
478
00:38:14,917 --> 00:38:18,420
...the Cortexiphan levels in her body
should be almost negligible.
479
00:38:18,629 --> 00:38:19,879
Meaning what, Walter?
480
00:38:20,047 --> 00:38:23,008
Heh. Meaning she won't be able
to run around...
481
00:38:23,175 --> 00:38:25,969
...setting things on fire
or doing superhuman things.
482
00:38:26,137 --> 00:38:28,805
Excuse me, miss, is that lemon Jell-O?
483
00:38:29,515 --> 00:38:31,808
- These are urine samples.
- Oh.
484
00:38:31,976 --> 00:38:33,810
Well, in that case, no, thank you.
485
00:38:33,978 --> 00:38:35,687
I'm more peckish than thirsty.
486
00:38:39,692 --> 00:38:41,359
You're saying Olivia's normal now?
487
00:38:41,569 --> 00:38:44,362
Well, the treatments did leave
a biological signature...
488
00:38:44,530 --> 00:38:48,366
...so I suppose some abilities
could one day emerge.
489
00:38:48,576 --> 00:38:51,161
But for all intents and purposes, yes.
490
00:38:51,329 --> 00:38:54,539
- I believe she may be.
Is she out yet?
491
00:38:55,374 --> 00:38:57,167
- How you holding up?
- Ugh.
492
00:38:58,502 --> 00:39:00,128
She's all done.
493
00:39:00,296 --> 00:39:02,339
She's ready to go home.
494
00:39:27,907 --> 00:39:29,115
Thank you, Astrid.
495
00:39:31,202 --> 00:39:32,577
What?
496
00:39:32,912 --> 00:39:34,746
You just called me by my real name.
497
00:39:35,998 --> 00:39:37,624
Did I?
498
00:39:43,422 --> 00:39:44,547
I found one.
499
00:39:47,009 --> 00:39:51,513
It's perfect. Brookline.
Center hall. Two stories.
500
00:39:53,849 --> 00:39:55,934
- Peter--
- I just figured after everything...
501
00:39:56,102 --> 00:40:00,397
...we've been through in the last couple
of days, hell, the last couple of years...
502
00:40:02,775 --> 00:40:05,110
...I thought we deserved
a little bit of normal.
503
00:40:05,277 --> 00:40:07,654
It's, uh-- it's perfect.
504
00:40:09,407 --> 00:40:11,574
I suppose that he was right.
505
00:40:12,076 --> 00:40:13,868
The Observer.
506
00:40:15,204 --> 00:40:18,164
In every version of the future,
you had to die.
507
00:40:20,376 --> 00:40:22,794
But I never want to lose you again.
508
00:40:47,945 --> 00:40:49,112
What?
509
00:40:52,324 --> 00:40:54,951
You're okay, right? The doctor
didn't tell you anything else.
510
00:40:55,119 --> 00:40:56,661
Actually, he did.
511
00:40:57,329 --> 00:40:58,830
What?
512
00:41:06,338 --> 00:41:08,256
Peter, I'm pregnant.
513
00:42:03,270 --> 00:42:04,312
Ah-- Ah.
514
00:42:16,700 --> 00:42:19,702
I don't suppose
you are here for a sandwich?
515
00:42:21,789 --> 00:42:23,540
We have to warn the others.
516
00:42:28,087 --> 00:42:30,213
They are coming.
517
00:42:32,424 --> 00:42:34,092
Who's coming?
39731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.