All language subtitles for Fringe S03E17 720p WEB-DL DD5.1 H264-EbP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,275 --> 00:00:03,558 Previously on Fringe... 2 00:00:03,643 --> 00:00:05,477 The last will and testament of William Bell. 3 00:00:05,544 --> 00:00:07,195 "Nina, a memento of me." 4 00:00:07,263 --> 00:00:10,282 I need Belly. I need his help. I can't do this alone. 5 00:00:10,349 --> 00:00:12,317 I have to protect our world. 6 00:00:12,385 --> 00:00:16,488 Remember how good we were together. 7 00:00:16,555 --> 00:00:19,324 William is gone. You can't bring him back. 8 00:00:19,391 --> 00:00:21,276 Wherever Belly is... 9 00:00:21,360 --> 00:00:22,410 He will find us. 10 00:00:23,946 --> 00:00:26,231 The decoder key is in my office. 11 00:00:26,282 --> 00:00:27,616 At the FBI? 12 00:00:27,700 --> 00:00:30,735 No, at Massive Dynamic. 13 00:00:30,786 --> 00:00:33,155 Hello, Peter. 14 00:00:33,222 --> 00:00:35,357 It's nice to see you again. 15 00:00:37,059 --> 00:00:38,710 I understand your concerns, 16 00:00:38,761 --> 00:00:40,545 but I assure you, 17 00:00:40,596 --> 00:00:42,931 Olivia is perfectly fine. 18 00:00:43,015 --> 00:00:44,966 She is simply resting. 19 00:00:45,051 --> 00:00:48,186 What do you mean, she's resting? 20 00:00:48,254 --> 00:00:51,223 Well, not exactly of course. 21 00:00:51,274 --> 00:00:54,309 Just in the sense that her conscious mind, 22 00:00:54,393 --> 00:00:57,696 her awareness, is at a state of rest. 23 00:00:57,763 --> 00:01:00,782 But I assure you, she is totally safe. 24 00:01:00,867 --> 00:01:04,152 This is all exactly as I planned it. 25 00:01:06,389 --> 00:01:08,373 You haven't heard the best part. 26 00:01:08,441 --> 00:01:09,941 Ask him when he planned it. 27 00:01:09,992 --> 00:01:11,159 Several months ago 28 00:01:11,244 --> 00:01:15,297 when I first met Olivia in my office on the other side. 29 00:01:15,381 --> 00:01:17,215 I gave her a cup of tea. 30 00:01:17,283 --> 00:01:20,252 The soul magnets were in that tea. 31 00:01:21,687 --> 00:01:23,955 So these soul magnets 32 00:01:24,006 --> 00:01:27,826 drew your consciousness into Olivia after you died? 33 00:01:27,894 --> 00:01:30,478 Well, after my physical body died. 34 00:01:30,546 --> 00:01:33,848 As you can see, I am quite alive. 35 00:01:33,933 --> 00:01:36,685 Indeed. Look at this. 36 00:01:36,769 --> 00:01:40,188 Two distinct patterns of electrical activity. 37 00:01:40,273 --> 00:01:42,908 This one... active. That's you, Belly. 38 00:01:44,911 --> 00:01:46,311 The other one inert. 39 00:01:46,362 --> 00:01:49,447 Like the brain waves of a long, dreamless sleep. 40 00:01:49,498 --> 00:01:52,650 Which suggests that Olivia was aware of none of this. 41 00:01:52,702 --> 00:01:55,337 Now I understand that this could take some time 42 00:01:55,421 --> 00:01:56,538 for you to get used to. 43 00:01:56,622 --> 00:01:58,206 Imagine how I feel. 44 00:01:58,291 --> 00:02:01,159 I never realized that a bra was so binding. 45 00:02:04,630 --> 00:02:08,516 Astrid, you can start taking the electrodes off her... him. 46 00:02:08,601 --> 00:02:10,936 How much time? 47 00:02:11,003 --> 00:02:13,405 You're not suggesting this is permanent. 48 00:02:13,472 --> 00:02:14,389 Oh, no, no. 49 00:02:14,473 --> 00:02:15,991 We simply need to find 50 00:02:16,058 --> 00:02:18,944 a more suitable home for me to move to. 51 00:02:19,011 --> 00:02:23,615 Now Olivia's brain can accommodate my consciousness 52 00:02:23,682 --> 00:02:27,402 for several weeks before anything would happen to her. 53 00:02:27,486 --> 00:02:28,903 Weeks? 54 00:02:28,988 --> 00:02:30,188 Not a chance. 55 00:02:30,239 --> 00:02:32,624 And I am confident that Walter will find 56 00:02:32,691 --> 00:02:35,577 a more stable home long before that. 57 00:02:35,661 --> 00:02:37,528 Same question. 58 00:02:37,580 --> 00:02:38,529 How long? 59 00:02:38,581 --> 00:02:40,915 24 hours. 60 00:02:41,000 --> 00:02:43,918 48 at the most. 61 00:02:44,003 --> 00:02:49,774 Has anyone ever told you, dear, that you have lovely hands? 62 00:02:49,842 --> 00:02:52,477 Thank you. 63 00:02:52,544 --> 00:02:56,547 You're not seriously considering sanctioning this, are you? 64 00:02:56,599 --> 00:02:58,283 Well, what would you suggest, Peter? 65 00:02:58,351 --> 00:03:00,385 If I leave Olivia's brain now 66 00:03:00,436 --> 00:03:03,805 without finding a suitable host, I would die. 67 00:03:03,873 --> 00:03:08,076 And don't you think that my life is worth an extended nap? 68 00:03:08,160 --> 00:03:10,561 And besides, William can help us 69 00:03:10,613 --> 00:03:12,497 understand Walternate's plan, can't you, William? 70 00:03:12,564 --> 00:03:13,915 Walter. 71 00:03:14,000 --> 00:03:15,733 What he intends to use the machine for. 72 00:03:15,785 --> 00:03:19,637 - And how to keep Peter out of it. - Stop. 73 00:03:19,705 --> 00:03:21,589 I want to know how we get Olivia back. 74 00:03:21,657 --> 00:03:23,408 48 hours 75 00:03:23,459 --> 00:03:26,378 to find a new and suitable host. 76 00:03:26,429 --> 00:03:28,096 Then I want you out of my agent. 77 00:03:28,164 --> 00:03:30,515 Or I'll have Dr. Bishop figure out how to drive you out. 78 00:03:30,582 --> 00:03:31,499 Agreed? 79 00:03:31,567 --> 00:03:33,802 You have my word, young man. 80 00:03:33,886 --> 00:03:39,474 Now I need to retrieve my files from Massive Dynamic. 81 00:03:39,558 --> 00:03:42,110 There is a box labeled "Reentry." 82 00:03:42,194 --> 00:03:44,529 - I'll get it myself. - As fast as possible. 83 00:03:44,596 --> 00:03:47,315 You don't have to tell me twice. 84 00:04:09,088 --> 00:04:12,173 That was fast. 85 00:04:12,258 --> 00:04:16,261 You said I didn't have much time, Jim. 86 00:04:17,763 --> 00:04:21,566 You didn't. 87 00:04:21,633 --> 00:04:23,968 You don't. 88 00:04:29,909 --> 00:04:32,594 You were right. 89 00:04:32,661 --> 00:04:36,831 It's gonna rain. 90 00:04:36,899 --> 00:04:40,251 There is hope in raindrops. 91 00:04:40,319 --> 00:04:41,252 Isn't that what you said? 92 00:04:41,320 --> 00:04:44,305 What does that even mean? 93 00:04:48,010 --> 00:04:52,430 It means... 94 00:04:52,498 --> 00:04:54,799 That every drop of rain 95 00:04:54,850 --> 00:04:57,519 holds the promise of regrowth. 96 00:04:57,603 --> 00:05:00,105 Each has a purpose. 97 00:05:00,172 --> 00:05:02,440 Even if they don't know it. 98 00:05:03,842 --> 00:05:07,845 I think we can feel that way. 99 00:05:09,732 --> 00:05:11,166 That we don't have a purpose. 100 00:05:11,233 --> 00:05:14,235 But we do. 101 00:05:16,906 --> 00:05:18,523 Jim. 102 00:05:27,750 --> 00:05:31,386 Do you believe what you're saying? 103 00:05:31,470 --> 00:05:34,472 About purpose? 104 00:05:38,877 --> 00:05:41,596 You said you know how I feel. 105 00:05:41,680 --> 00:05:43,097 You said you know pain. 106 00:05:43,182 --> 00:05:46,484 And you wanted to kill yourself too, you said that. 107 00:05:46,552 --> 00:05:48,269 Yes. 108 00:05:48,354 --> 00:05:50,555 So? 109 00:05:50,606 --> 00:05:52,056 What's your reason to stick around? 110 00:05:52,107 --> 00:05:58,530 - My reason? - Have you found your purpose? 111 00:06:02,835 --> 00:06:04,335 Jim. 112 00:06:06,238 --> 00:06:09,073 It's okay. 113 00:06:09,124 --> 00:06:10,458 You did your best. 114 00:06:10,543 --> 00:06:14,429 I don't believe in hope anymore. 115 00:06:14,513 --> 00:06:18,749 All I know is we're all gonna die. 116 00:07:32,571 --> 00:07:40,620 ♪ Fringe 3x17 ♪ Stowaway 117 00:07:55,265 --> 00:07:57,183 Okay, here are the reentry files. 118 00:07:57,267 --> 00:07:58,768 You need anything else? 119 00:07:58,835 --> 00:08:00,603 Uh, a computer with access to social service 120 00:08:00,670 --> 00:08:06,025 and medical databases would be useful. 121 00:08:06,109 --> 00:08:10,780 Now the host needs to be biological, 122 00:08:10,847 --> 00:08:13,566 able to cognate, but without its own governing consciousness. 123 00:08:13,650 --> 00:08:18,788 A human brain would be ideal, but not a prerequisite. 124 00:08:22,809 --> 00:08:25,628 What? 125 00:08:29,249 --> 00:08:34,754 Peter, your father wouldn't want to hear me say this, 126 00:08:34,838 --> 00:08:38,974 but even if he does find out more about this machine, 127 00:08:39,042 --> 00:08:41,844 it doesn't necessarily mean he'll be able to prevent 128 00:08:41,895 --> 00:08:44,764 the events depicted in that picture. 129 00:08:44,848 --> 00:08:48,100 I mean, that just could simply be your fate. 130 00:08:50,553 --> 00:08:54,323 Thankfully, I don't believe in fate. 131 00:08:54,390 --> 00:08:56,058 Whatever Walternate's plans are for me, I promise you, 132 00:08:56,109 --> 00:08:57,743 I'm not getting in that machine. 133 00:08:57,828 --> 00:09:03,299 Well, son, it isn't always that simple. 134 00:09:03,366 --> 00:09:07,419 I've lived a long time, Peter. 135 00:09:07,504 --> 00:09:09,922 So believe me when I tell you 136 00:09:09,990 --> 00:09:14,243 that sometimes when one walks away from his fate, 137 00:09:14,294 --> 00:09:16,962 it leads one directly to fate's doorstep. 138 00:09:19,582 --> 00:09:22,017 Hey, Broyles just sent something over that you need to see. 139 00:09:22,085 --> 00:09:24,303 Excellent. 140 00:09:24,387 --> 00:09:27,273 Do it again, and I'll show you. 141 00:09:27,357 --> 00:09:28,607 Holy! 142 00:09:33,079 --> 00:09:38,117 This video was taken last night just after 10:00 in Roxbury. 143 00:09:38,201 --> 00:09:39,585 Nobody could have survived that impact. 144 00:09:39,653 --> 00:09:42,822 And yet she did. 145 00:09:46,092 --> 00:09:47,710 What are you thinking, Walter? 146 00:09:47,777 --> 00:09:52,414 Maybe it's not the woman at all. 147 00:09:52,465 --> 00:09:53,766 Maybe it's the location. 148 00:09:53,834 --> 00:09:58,387 Walter, you think that this is spatial decay, don't you? 149 00:09:58,455 --> 00:10:03,559 Caused from a soft spot between the universes. 150 00:10:03,626 --> 00:10:06,312 We're beginning to see signs of degradation on this side. 151 00:10:06,396 --> 00:10:11,133 Well, it was bound to happen. 152 00:10:11,184 --> 00:10:16,471 I'm surprised that it's taken this long. 153 00:10:18,525 --> 00:10:20,860 All right, we need a geiger counter. 154 00:10:20,944 --> 00:10:23,829 No, no. We don't need anything. 155 00:10:23,914 --> 00:10:25,531 We can handle this. 156 00:10:25,615 --> 00:10:26,849 - You need to... - What? 157 00:10:26,917 --> 00:10:27,850 Go to my room? 158 00:10:27,918 --> 00:10:30,653 Sit on my hands? 159 00:10:30,720 --> 00:10:33,756 The computer is searching all the local hospitals 160 00:10:33,823 --> 00:10:36,208 for a potential host based on the parameters 161 00:10:36,276 --> 00:10:38,627 that you retrieved from Massive Dynamic. 162 00:10:38,678 --> 00:10:43,933 Now I am not someone who can make that occur any faster. 163 00:10:44,000 --> 00:10:48,387 What I am is the only person on this universe 164 00:10:48,471 --> 00:10:52,107 who has extensive experience in inter-dimensional decay. 165 00:10:52,175 --> 00:10:55,110 Fabulous. 166 00:10:57,731 --> 00:10:59,848 Fantastic. 167 00:11:12,579 --> 00:11:16,298 Agent Lee! 168 00:11:16,366 --> 00:11:18,250 You're gonna want to see this. 169 00:11:18,335 --> 00:11:23,956 - Where is she? - Boston. 170 00:11:24,024 --> 00:11:26,692 We have more advanced ways 171 00:11:26,760 --> 00:11:29,378 to detect molecular degeneration over there, 172 00:11:29,429 --> 00:11:32,381 but a simple radiation test should be enough 173 00:11:32,432 --> 00:11:34,716 to see whether the fabric of the universe 174 00:11:34,768 --> 00:11:36,318 has begun to decay. 175 00:11:36,386 --> 00:11:37,436 And? 176 00:11:37,520 --> 00:11:40,990 Well, everything's within normal range. 177 00:11:41,057 --> 00:11:42,391 Nothing unusual here. 178 00:11:42,442 --> 00:11:44,944 So if it's not the place, then it's got to be the girl. 179 00:11:45,028 --> 00:11:47,413 Must be something about her that allowed her to survive the fall. 180 00:11:47,497 --> 00:11:50,232 Well, then we need to get to know more about her. 181 00:11:50,283 --> 00:11:51,617 DNA. 182 00:11:51,701 --> 00:11:53,585 Excellent. 183 00:11:53,670 --> 00:11:56,455 I'll take the samples from the passenger's side. 184 00:11:56,539 --> 00:11:57,706 Look at this. 185 00:11:57,757 --> 00:12:01,794 Me and Belly collecting human tissue and fluid specimens. 186 00:12:01,878 --> 00:12:03,595 Just like when we were kids. 187 00:12:03,680 --> 00:12:05,881 Glad you guys are enjoying yourself. 188 00:12:09,552 --> 00:12:10,970 This is Peter and Dr. Walter bishop, 189 00:12:11,054 --> 00:12:12,754 the civilian consultants I told you about. 190 00:12:12,806 --> 00:12:14,690 This is special agent Lincoln Lee from Hartford. 191 00:12:14,757 --> 00:12:17,109 He has some information regarding this case. 192 00:12:17,193 --> 00:12:18,894 Hi. 193 00:12:18,945 --> 00:12:21,196 Uh... 194 00:12:21,264 --> 00:12:23,282 - This is... - Agent Olivia Dunham. 195 00:12:23,366 --> 00:12:26,368 - Fringe Division. - What division? 196 00:12:26,436 --> 00:12:27,953 So what you got? 197 00:12:28,038 --> 00:12:31,040 The woman who jumped and walked away? 198 00:12:31,107 --> 00:12:33,125 Her name is Dana Gray. 199 00:12:33,209 --> 00:12:35,077 She was murdered eighteen months ago. 200 00:12:38,114 --> 00:12:39,631 Two bullets in the head. 201 00:12:39,716 --> 00:12:41,717 M.E. said she died instantly. 202 00:12:41,784 --> 00:12:45,220 She was killed with her husband and her children 203 00:12:45,288 --> 00:12:47,056 - in a home invasion robbery. - Ooh. 204 00:12:47,123 --> 00:12:48,724 That's grisly. 205 00:12:48,791 --> 00:12:51,310 I can't argue. This was a tough one. 206 00:12:51,394 --> 00:12:53,562 They ever find who did it? 207 00:12:53,629 --> 00:12:58,017 Yes. We tried to bring him in, but he drew on us. 208 00:12:58,101 --> 00:12:59,885 Two agents ended up putting him down in a shootout. 209 00:12:59,953 --> 00:13:01,136 So case closed. 210 00:13:01,187 --> 00:13:03,489 That is, until I get a call 211 00:13:03,573 --> 00:13:05,407 about Mrs. Gray's body disappearing from the morgue. 212 00:13:05,475 --> 00:13:08,193 - I assumed it was stolen. - It's a reasonable assumption. 213 00:13:08,278 --> 00:13:10,529 I didn't think anything of it until I saw this. 214 00:13:10,613 --> 00:13:14,333 Witnesses reported seeing two people jump out of a dorm window. 215 00:13:14,417 --> 00:13:16,618 Cops get there. One body. 216 00:13:16,669 --> 00:13:18,287 Grad student who lived there. 217 00:13:18,338 --> 00:13:20,489 But the cops find two sets of fingerprints 218 00:13:20,540 --> 00:13:22,091 on the ledge during their investigation. 219 00:13:22,158 --> 00:13:26,095 Second set, those fingerprints were identified as Dana Gray's. 220 00:13:26,162 --> 00:13:29,882 Which is insane because she's dead. 221 00:13:29,966 --> 00:13:33,335 Well, you know, stranger things have happened. 222 00:13:33,386 --> 00:13:37,606 - Um, no, they haven't. - Don't listen to him. 223 00:13:37,673 --> 00:13:39,808 Her. Sorry. Go on. 224 00:13:41,478 --> 00:13:44,363 Not knowing what to make of it, I flag Gray in the system. 225 00:13:44,447 --> 00:13:46,231 Over the next two months, we found prints 226 00:13:46,316 --> 00:13:48,117 at three other double suicides. 227 00:13:48,184 --> 00:13:49,868 Now security photos show her there, 228 00:13:49,936 --> 00:13:53,288 and eyewitnesses report seeing her die. 229 00:13:53,356 --> 00:13:55,741 First responders show up, 230 00:13:55,825 --> 00:13:57,910 there's only one body, and it's never hers. 231 00:13:57,994 --> 00:14:02,214 I know this sounds insane, 232 00:14:02,298 --> 00:14:04,166 but I don't think this woman can die. 233 00:14:05,919 --> 00:14:09,288 Isn't this our lucky day? 234 00:14:28,881 --> 00:14:30,281 Hello? 235 00:14:30,348 --> 00:14:32,283 Hello. 236 00:14:32,350 --> 00:14:34,235 What's he doing here? 237 00:14:34,319 --> 00:14:36,787 - I invited him. - Belly invited him. 238 00:14:36,855 --> 00:14:38,239 That's Gene. 239 00:14:39,875 --> 00:14:41,626 Come down here. 240 00:14:41,693 --> 00:14:44,128 I've got something. 241 00:14:44,195 --> 00:14:47,031 Um, what is this place exactly? 242 00:14:47,082 --> 00:14:50,635 This is the place where the mysteries of the universe get answered. 243 00:14:50,702 --> 00:14:51,702 And congratulations. 244 00:14:51,753 --> 00:14:52,720 Whatever your security clearance was, 245 00:14:52,804 --> 00:14:54,038 it just got about seven levels deeper. 246 00:14:54,089 --> 00:14:58,175 Something to show you. 247 00:14:58,227 --> 00:14:59,310 We found two sets of DNA 248 00:14:59,377 --> 00:15:01,596 in the specimens we took from the scene. 249 00:15:01,680 --> 00:15:03,431 Two different people. 250 00:15:03,515 --> 00:15:06,601 But in performing the tests, we noticed something odd 251 00:15:06,685 --> 00:15:09,270 in the molecules of Ms. Gray's body. 252 00:15:09,354 --> 00:15:11,405 They didn't want to come apart. 253 00:15:11,473 --> 00:15:14,575 They were held together 254 00:15:14,643 --> 00:15:17,411 by an unusually strong electromagnetic bond. 255 00:15:17,496 --> 00:15:19,396 Um, I'm confused. 256 00:15:19,448 --> 00:15:21,699 You're saying that her body's 257 00:15:21,750 --> 00:15:23,134 being held together by magnetism? 258 00:15:23,201 --> 00:15:27,455 Well, we're all held together by magnetism. 259 00:15:29,041 --> 00:15:33,144 Our molecules are like these hematite rocks. 260 00:15:33,211 --> 00:15:36,580 Magnetism is what keeps us from flying apart. 261 00:15:36,648 --> 00:15:38,132 It's what keeps us solid. 262 00:15:38,216 --> 00:15:40,134 In Ms. Gray's case, 263 00:15:40,218 --> 00:15:43,137 the attraction was almost unbreakable. 264 00:15:43,221 --> 00:15:45,806 It's a miracle she left any blood behind at all. 265 00:15:45,891 --> 00:15:49,259 I think it suits you, dear. 266 00:15:51,196 --> 00:15:53,230 Um, but... But how? 267 00:15:53,282 --> 00:15:58,986 I mean, why did she get magnetically supercharged? 268 00:15:59,071 --> 00:16:02,957 Belly, what if she took the energy from her victims? 269 00:16:03,025 --> 00:16:05,209 - Victims? - The people she's jumping with. 270 00:16:05,276 --> 00:16:07,078 Yeah, that'd make sense. 271 00:16:07,129 --> 00:16:09,797 She absconds with their life force at the moment of death. 272 00:16:09,881 --> 00:16:11,048 Life force? 273 00:16:11,116 --> 00:16:14,001 You mean like a soul? 274 00:16:14,086 --> 00:16:16,003 Is that even a scientific concept? 275 00:16:16,071 --> 00:16:20,641 You know, it's best to try not to be reductive. 276 00:16:20,726 --> 00:16:21,842 I mean, after all, 277 00:16:21,927 --> 00:16:25,196 every living thing is simply bundled energy. 278 00:16:25,263 --> 00:16:28,716 And perhaps Ms. Gray has found a way 279 00:16:28,784 --> 00:16:31,686 to capture some vital portion 280 00:16:31,770 --> 00:16:33,404 of another person's essential energy 281 00:16:33,471 --> 00:16:35,790 and therefore has extended her own life. 282 00:16:35,857 --> 00:16:37,975 Extending her own life. 283 00:16:38,026 --> 00:16:40,978 A soul vampire. 284 00:16:41,029 --> 00:16:42,413 As it were. 285 00:16:42,480 --> 00:16:45,516 It says in the file that each one of the victims 286 00:16:45,584 --> 00:16:47,368 tried to commit suicide previously. 287 00:16:47,452 --> 00:16:49,653 Perhaps simple compassion, Belly. 288 00:16:49,705 --> 00:16:51,222 Yes, that's brilliant. 289 00:16:51,289 --> 00:16:53,323 She only wants to take the souls of those people 290 00:16:53,375 --> 00:16:56,377 that are already prepared to surrender their own. 291 00:16:56,461 --> 00:16:59,363 A compassionate soul vampire. 292 00:16:59,431 --> 00:17:02,183 - Both: Yes. - Oh, boy. 293 00:17:02,267 --> 00:17:04,885 Um, who are you guys? 294 00:17:04,970 --> 00:17:06,687 Why don't I explain that to you as we go? 295 00:17:06,772 --> 00:17:08,505 Are we going somewhere? 296 00:17:08,557 --> 00:17:09,673 If you were looking for victims 297 00:17:09,725 --> 00:17:11,275 who had previously tried to commit suicide, 298 00:17:11,342 --> 00:17:12,560 where would you go? 299 00:17:12,644 --> 00:17:16,346 Suicide hotlines, therapy groups? 300 00:17:16,398 --> 00:17:17,365 Exactly. 301 00:17:17,449 --> 00:17:19,400 Walter, give me a call if you can figure out any more 302 00:17:19,484 --> 00:17:21,635 about why Dana Gray can't die. 303 00:18:01,276 --> 00:18:03,761 Helpline. This is Joan. 304 00:18:03,829 --> 00:18:06,297 Hello? 305 00:18:06,364 --> 00:18:08,916 I think I'm gonna hurt myself. 306 00:18:08,984 --> 00:18:11,368 Okay, sweetie, what's your name? 307 00:18:11,420 --> 00:18:16,257 - I'm Brian. - Hi, Brian. 308 00:18:16,341 --> 00:18:19,009 I guess you're in a bad place right now, huh? 309 00:18:21,329 --> 00:18:23,297 I'm tired. 310 00:18:23,381 --> 00:18:25,983 I know, sweetie. Life can be tiring. 311 00:18:27,352 --> 00:18:28,519 I know. 312 00:18:28,586 --> 00:18:30,771 Listen, Brian, 313 00:18:30,856 --> 00:18:32,106 I really want to help you, 314 00:18:32,190 --> 00:18:35,643 but you have to let me do that, okay? 315 00:18:35,727 --> 00:18:38,863 And this is too important to do over the phone. 316 00:18:38,930 --> 00:18:40,865 You're just trying to trick me. 317 00:18:40,932 --> 00:18:43,433 You're gonna send the police to stop me. 318 00:18:43,485 --> 00:18:45,486 No, listen to me, Brian. 319 00:18:45,570 --> 00:18:47,905 I would never do that. I promise, okay? 320 00:18:47,956 --> 00:18:49,874 Now, sweetheart, just tell me where you are. 321 00:18:52,744 --> 00:18:54,328 That's her. Yeah, that's Joan. 322 00:18:54,412 --> 00:18:56,330 Is she working today? 323 00:18:56,414 --> 00:18:59,449 No, she hasn't been in for a few days. 324 00:18:59,501 --> 00:19:00,768 Is she in some kind of trouble? 325 00:19:02,888 --> 00:19:04,621 Was she close with anybody in the office? 326 00:19:04,673 --> 00:19:05,923 Well, she was friendly, 327 00:19:05,974 --> 00:19:07,842 but I wouldn't say she was close to anyone. 328 00:19:07,926 --> 00:19:09,977 She did her job and went home. 329 00:19:10,061 --> 00:19:13,781 Here's her desk. 330 00:19:13,849 --> 00:19:15,816 I hope nothing's happened to her. 331 00:19:15,901 --> 00:19:17,418 She's one of our best counselors. 332 00:19:17,486 --> 00:19:18,652 How so? 333 00:19:18,737 --> 00:19:21,805 Well, if there was a particularly challenging call, 334 00:19:21,857 --> 00:19:24,191 a person who was at risk, we'd forward it to her. 335 00:19:24,276 --> 00:19:25,659 She was amazing. 336 00:19:25,744 --> 00:19:29,079 In three months, she saved at least 37 lives. 337 00:19:29,147 --> 00:19:32,616 She had an uncanny way of connecting with people 338 00:19:32,667 --> 00:19:33,918 feeling hopelessness. 339 00:19:33,985 --> 00:19:36,453 I mean, anybody who gets struck by lightning twice 340 00:19:36,521 --> 00:19:39,206 and survived has to have a perspective on hope, right? 341 00:19:42,210 --> 00:19:43,994 Do you have her address? 342 00:19:44,045 --> 00:19:46,180 Yeah. Let me go get it. 343 00:19:46,264 --> 00:19:49,049 If Dana Gray is stealing people's souls as they die... 344 00:19:49,134 --> 00:19:52,803 Then why is she so committed to saving their lives? 345 00:19:55,774 --> 00:19:57,474 Brian? 346 00:20:04,733 --> 00:20:07,284 Hello, Brian. 347 00:20:14,659 --> 00:20:18,879 You're not scared. 348 00:20:18,964 --> 00:20:22,249 I know when people are scared. 349 00:20:22,317 --> 00:20:26,003 And you're not. 350 00:20:26,054 --> 00:20:27,888 Why? 351 00:20:27,973 --> 00:20:30,841 Why are you doing this? 352 00:20:37,032 --> 00:20:39,483 You think you convinced me to allow you to come here. 353 00:20:39,550 --> 00:20:44,989 But it was me who wanted you to come. 354 00:20:45,056 --> 00:20:46,824 Okay. 355 00:20:50,061 --> 00:20:53,080 I don't want to hurt people. 356 00:20:53,148 --> 00:20:54,782 But I always do. 357 00:20:54,866 --> 00:20:59,086 Who do you hurt? 358 00:20:59,154 --> 00:21:02,389 I have no hope. 359 00:21:02,457 --> 00:21:07,678 Like those raindrops that you mentioned on the phone. 360 00:21:07,745 --> 00:21:12,883 You said they have a purpose. 361 00:21:12,934 --> 00:21:15,219 Well, I don't like my purpose. 362 00:21:19,757 --> 00:21:22,643 Do you think the raindrops will help those people on the train? 363 00:21:22,727 --> 00:21:24,728 What people on the train? 364 00:21:24,796 --> 00:21:27,247 I don't want to hurt them. 365 00:21:27,315 --> 00:21:29,316 But I will. 366 00:21:35,773 --> 00:21:38,542 And that's why you're here. 367 00:21:38,609 --> 00:21:40,044 You have to save them. 368 00:21:42,747 --> 00:21:45,549 There's a duffel bag with my bomb. 369 00:21:45,616 --> 00:21:48,636 And that's why you're here. 370 00:21:48,720 --> 00:21:52,806 East Bay Railway train 67. 371 00:21:52,891 --> 00:21:55,792 Car 2. Seat 17. 372 00:22:02,734 --> 00:22:04,852 Like Azrael, 373 00:22:04,936 --> 00:22:07,571 let his angels carry my damned soul to heaven. 374 00:22:13,745 --> 00:22:17,414 911. What is your emergency? 375 00:22:17,476 --> 00:22:19,410 Hello? 376 00:22:35,029 --> 00:22:36,829 No. Nothing. 377 00:22:36,897 --> 00:22:38,364 None of them fit the parameters. 378 00:22:39,816 --> 00:22:42,585 Here either. 379 00:22:42,653 --> 00:22:45,321 We're looking for such specific conditions 380 00:22:45,372 --> 00:22:47,156 to accommodate your transfer, William. 381 00:22:47,207 --> 00:22:52,845 A brain-dead patient like this could be one in a million. 382 00:22:58,719 --> 00:22:59,669 Huh. 383 00:22:59,720 --> 00:23:04,390 William. 384 00:23:04,458 --> 00:23:05,391 No. 385 00:23:05,459 --> 00:23:09,112 No. 386 00:23:10,898 --> 00:23:12,181 There's not much in here. 387 00:23:12,232 --> 00:23:14,567 No friends, no acquaintances. 388 00:23:14,652 --> 00:23:16,352 No one that can tell us where to find her. 389 00:23:19,022 --> 00:23:22,125 - You? - Mm-mm. 390 00:23:22,192 --> 00:23:25,695 Just a bunch of books and a receipt from a flower shop 391 00:23:25,746 --> 00:23:27,914 for a dozen roses, but she paid in cash. 392 00:23:27,998 --> 00:23:30,583 Hmm. 393 00:23:37,508 --> 00:23:40,042 One of these things is not like the others. 394 00:23:40,094 --> 00:23:42,312 What's that? 395 00:23:42,379 --> 00:23:43,763 You never watched Sesame Street? 396 00:23:45,215 --> 00:23:47,216 The Afterlife of the Soul. 397 00:23:47,267 --> 00:23:50,570 - These other books are clinical. - But this one's religious. 398 00:23:50,654 --> 00:23:51,721 Exactly. 399 00:23:58,545 --> 00:24:01,247 All the highlighted passages are about what happens to us after we die. 400 00:24:01,332 --> 00:24:02,365 What's she doing, 401 00:24:02,416 --> 00:24:05,118 trying to convince people to jump 402 00:24:05,202 --> 00:24:07,253 by telling them how great heaven would be? 403 00:24:12,543 --> 00:24:14,460 What if we're thinking about this backwards? 404 00:24:14,545 --> 00:24:17,930 What if that book's not for other people? It's for her. 405 00:24:18,015 --> 00:24:19,716 Maybe she's the one that wants to die. 406 00:24:21,385 --> 00:24:25,021 Even if we were able to transfer your consciousness 407 00:24:25,088 --> 00:24:27,357 safely inside Gene, there are other matters to consider. 408 00:24:27,424 --> 00:24:30,026 Well, we would communicate through my brainwaves. 409 00:24:30,093 --> 00:24:32,562 You would hook me up to an E.E.G. machine 410 00:24:32,613 --> 00:24:33,780 and decipher my thoughts. 411 00:24:33,864 --> 00:24:36,199 That may work, 412 00:24:36,266 --> 00:24:41,120 but still... I'd have to milk you. 413 00:24:41,205 --> 00:24:44,323 Well, we could assign Astrid. 414 00:24:46,610 --> 00:24:47,627 Walter? Walter? 415 00:24:47,711 --> 00:24:51,781 Oh, not now, son. We're on to something. 416 00:24:51,832 --> 00:24:54,950 Look, if Dana Gray was hit by lightning twice, 417 00:24:55,002 --> 00:24:56,035 do you think that would help to explain 418 00:24:56,103 --> 00:24:57,470 why she's so overly electromagnetic? 419 00:24:57,554 --> 00:24:59,839 I suppose that's possible. 420 00:24:59,907 --> 00:25:02,225 The ions due to the multiple lightning strikes 421 00:25:02,292 --> 00:25:04,977 could cause her molecules to be supercharged. 422 00:25:05,062 --> 00:25:08,181 And possibly intensify the electromagnetism. 423 00:25:08,265 --> 00:25:09,482 Why do you ask? 424 00:25:09,566 --> 00:25:11,350 We don't think that she's trying to live forever. 425 00:25:11,435 --> 00:25:12,769 We think she's trying to die. 426 00:25:14,638 --> 00:25:15,938 Dana Gray's description 427 00:25:15,989 --> 00:25:18,658 just went out over the police bulletin in Dorchester. 428 00:25:18,742 --> 00:25:21,411 Somebody spotted her. 429 00:25:25,365 --> 00:25:27,166 You're sure this is the woman you saw leaving the apartment? 430 00:25:27,251 --> 00:25:29,452 Like I already told the police, 431 00:25:29,503 --> 00:25:31,421 I was making dinner when I heard the gunshot. 432 00:25:31,488 --> 00:25:33,506 I came out into the hall, and I saw that woman leaving. 433 00:25:33,590 --> 00:25:34,757 Did she kill him? 434 00:25:34,825 --> 00:25:36,275 This is an ongoing investigation. 435 00:25:36,343 --> 00:25:37,293 I'm afraid I can't comment. 436 00:25:37,344 --> 00:25:38,661 Oh, I see. 437 00:25:38,712 --> 00:25:41,214 You're the only one who gets to ask questions? 438 00:25:41,298 --> 00:25:44,333 Thank you for your cooperation. 439 00:25:44,384 --> 00:25:46,803 So M.E. says that the angle and wound powder burns 440 00:25:46,854 --> 00:25:48,054 are consistent with suicide, 441 00:25:48,138 --> 00:25:49,188 but the gun only discharged once. 442 00:25:49,273 --> 00:25:51,691 It only takes one bullet to blow your brains out. 443 00:25:51,775 --> 00:25:53,359 Yeah, sure, but up until now, 444 00:25:53,444 --> 00:25:55,061 her M.O. has been to try and kill herself 445 00:25:55,145 --> 00:25:57,063 either with or directly after the suicide victim. 446 00:25:57,147 --> 00:25:58,314 Why? 447 00:25:58,365 --> 00:25:59,782 If she can't die 448 00:25:59,850 --> 00:26:02,034 and her soul, energy, whatever you want to call it 449 00:26:02,119 --> 00:26:04,320 is bound to her body, 450 00:26:04,371 --> 00:26:06,856 maybe she's trying to go with theirs. 451 00:26:06,907 --> 00:26:09,959 Like a hitchhiker. 452 00:26:10,026 --> 00:26:12,912 - A stowaway to heaven? - Yeah. 453 00:26:12,996 --> 00:26:14,413 Yeah, but she was here. 454 00:26:14,498 --> 00:26:16,132 And Dana Gray, why didn't she just pick up the gun 455 00:26:16,199 --> 00:26:17,166 and try to shoot herself? 456 00:26:17,217 --> 00:26:22,338 - Try to catch a ride? - What changed? 457 00:26:25,959 --> 00:26:30,396 I think this is the story you were looking for. 458 00:26:30,481 --> 00:26:32,632 I'm surprised you've heard of it. 459 00:26:32,699 --> 00:26:35,746 I'm taking a night class, and we're doing an essay 460 00:26:35,770 --> 00:26:39,054 on the journey of the soul to the afterlife. 461 00:26:39,106 --> 00:26:43,276 Then you'll find this very interesting. 462 00:26:43,360 --> 00:26:44,777 The ascension of Azrael. 463 00:26:44,862 --> 00:26:49,415 It's about a sinner named Azrael 464 00:26:49,500 --> 00:26:51,784 whose soul was condemned to purgatory. 465 00:26:51,869 --> 00:26:54,871 After years of watching him suffer, 466 00:26:54,922 --> 00:26:57,757 the angels asked God to let Azrael free. 467 00:26:57,841 --> 00:26:58,925 But God ignored them. 468 00:26:59,009 --> 00:27:01,744 So the angels went down into purgatory 469 00:27:01,795 --> 00:27:03,245 and lifted Azrael up to heaven. 470 00:27:03,297 --> 00:27:06,766 When God asked why they did this, 471 00:27:06,850 --> 00:27:10,085 the angels said Azrael had suffered enough. 472 00:27:10,137 --> 00:27:13,055 And the combined innocence of the angels' souls 473 00:27:13,106 --> 00:27:16,025 outweighed Azrael's sins. 474 00:27:16,092 --> 00:27:17,977 Finally, God agreed. 475 00:27:18,045 --> 00:27:21,814 And Azrael's soul was welcomed into heaven. 476 00:27:21,899 --> 00:27:25,267 Good luck with your assignment. 477 00:28:15,168 --> 00:28:18,654 Hello, freak show. 478 00:28:18,705 --> 00:28:20,823 It's some kind of shrine. 479 00:28:20,874 --> 00:28:24,043 More like a trophy room. 480 00:28:24,127 --> 00:28:26,212 So clearly this guy was nuts. 481 00:28:26,296 --> 00:28:29,048 I believe the clinical term is sociopath. 482 00:28:29,132 --> 00:28:32,685 But yeah. He was. 483 00:28:32,753 --> 00:28:35,221 So why was Dana Gray here? 484 00:28:35,305 --> 00:28:36,555 Agent Broyles? 485 00:28:36,640 --> 00:28:40,209 We found this invoice in the bathroom. 486 00:28:40,277 --> 00:28:43,279 Twenty pounds of plastic explosives. 487 00:28:43,346 --> 00:28:45,731 This guy was making a bomb. 488 00:28:46,900 --> 00:28:48,284 So where is it? 489 00:29:27,157 --> 00:29:29,191 Okay. I'll pick them up on the way. 490 00:29:29,242 --> 00:29:33,079 Yeah, I said okay. 491 00:29:33,163 --> 00:29:34,997 All right. See you soon. 492 00:29:35,065 --> 00:29:37,199 My sister. 493 00:29:37,250 --> 00:29:38,901 She had another baby. 494 00:29:38,952 --> 00:29:42,004 Her and her husband, they're like rabbits. 495 00:29:42,072 --> 00:29:47,293 I'm heading to Providence to see 'em. 496 00:29:47,377 --> 00:29:54,133 What about you? Where are you headed? 497 00:29:54,217 --> 00:29:59,522 I'm on my way to see family too. 498 00:30:05,954 --> 00:30:07,571 Alert BPD and put the bomb squad on standby. 499 00:30:07,623 --> 00:30:10,758 - Let me know when it's done. - Hey, Broyles, timers. 500 00:30:10,842 --> 00:30:11,909 And the wires are stripped. 501 00:30:11,960 --> 00:30:14,745 Looks like he was getting ready to attach it to a power source. 502 00:30:14,796 --> 00:30:16,914 He's rigged the bomb with a time detonator. 503 00:30:16,965 --> 00:30:18,799 We went over every inch of this place. 504 00:30:18,884 --> 00:30:20,184 It's not here. 505 00:30:20,251 --> 00:30:24,421 Check his credit cards, A.T.M. withdrawals, Metro cards. 506 00:30:24,473 --> 00:30:25,806 I want a list of possible targets, 507 00:30:25,891 --> 00:30:27,858 - any places guy'd want to blow up. - Yes, Sir. 508 00:30:27,926 --> 00:30:29,944 What if you're tracking the wrong person? 509 00:30:30,028 --> 00:30:33,230 - Dana Gray was here. - You think she took the bomb? 510 00:30:33,282 --> 00:30:34,598 Why would she do that? 511 00:30:34,650 --> 00:30:37,818 No. She didn't take it. 512 00:30:37,903 --> 00:30:40,738 I think I know what's going on here. 513 00:30:40,806 --> 00:30:43,874 It sounds insane, but here's my theory. 514 00:30:43,942 --> 00:30:44,942 She can't die. 515 00:30:44,993 --> 00:30:46,077 But she wants to. 516 00:30:46,128 --> 00:30:47,712 And she's been trying anything 517 00:30:47,779 --> 00:30:49,747 and everything she can to move on. 518 00:30:49,798 --> 00:30:51,499 Right? She's been trying to stow away 519 00:30:51,583 --> 00:30:52,934 on the souls of the recently dead. 520 00:30:53,001 --> 00:30:55,620 Which is why she's been using suicide victims. 521 00:30:55,687 --> 00:30:57,955 And how is that related to the plastic explosives 522 00:30:58,006 --> 00:30:59,724 about to be detonated somewhere in the city? 523 00:30:59,791 --> 00:31:01,926 'Cause her plan isn't working. 524 00:31:01,977 --> 00:31:03,227 She's looking for another way. 525 00:31:03,294 --> 00:31:06,180 See, Dana was here when this guy committed suicide. 526 00:31:06,264 --> 00:31:08,632 I think that he told her where the bomb is, 527 00:31:08,684 --> 00:31:11,485 and the only reason she didn't pick up that gun and follow suit 528 00:31:11,570 --> 00:31:13,321 is because she's gonna try something new. 529 00:31:13,405 --> 00:31:16,490 So you think she's trying to increase her chances 530 00:31:16,575 --> 00:31:19,660 of making it to the afterlife by killing herself with a group of people? 531 00:31:19,745 --> 00:31:22,312 It would explain why she's not here. 532 00:31:22,364 --> 00:31:25,249 This woman lost her entire family. 533 00:31:25,316 --> 00:31:26,534 She's desperate. 534 00:31:26,601 --> 00:31:29,453 Even if you're right, that still leaves the same problem. 535 00:31:29,504 --> 00:31:30,504 How do we find the bomb? 536 00:31:33,208 --> 00:31:37,494 Hey, is this the suicide's phone? 537 00:31:40,632 --> 00:31:42,800 Placed a phone call half an hour before he shot himself. 538 00:31:42,868 --> 00:31:43,801 Boston area code. 539 00:31:43,852 --> 00:31:46,053 How much you want to bet that's Dana Gray's phone number? 540 00:32:17,652 --> 00:32:19,387 You've reached the crisis helpline. 541 00:32:19,471 --> 00:32:20,671 This is Joan. 542 00:32:20,722 --> 00:32:22,256 If this is an emergency, hang up and di... 543 00:32:22,340 --> 00:32:23,307 She's not answering. 544 00:32:23,374 --> 00:32:25,709 Can't run a trace unless the line's open. 545 00:32:25,761 --> 00:32:27,544 She has to pick up. 546 00:32:27,596 --> 00:32:29,546 Can you change the outgoing caller I.D. 547 00:32:29,598 --> 00:32:31,098 - On this phone from here? - Yeah, sure. 548 00:32:31,183 --> 00:32:32,483 What are you thinking? 549 00:32:32,550 --> 00:32:34,318 She may not answer this number, 550 00:32:34,385 --> 00:32:35,503 but I know whose number she will answer. 551 00:32:52,087 --> 00:32:54,622 - Hello? - Dana, please don't hang up. 552 00:32:54,706 --> 00:32:55,790 Who is this? 553 00:32:55,874 --> 00:32:57,741 My name is Peter Bishop. 554 00:32:57,793 --> 00:33:01,712 The number that you're calling from, 555 00:33:01,763 --> 00:33:02,963 how did you get it? 556 00:33:03,048 --> 00:33:05,916 I work with the FBI, Dana. 557 00:33:05,967 --> 00:33:06,951 Well, then I'm sorry, Mr. Bishop, 558 00:33:07,018 --> 00:33:08,719 but we have nothing to talk about. 559 00:33:08,770 --> 00:33:11,588 Dana, please, I know what happened to you. 560 00:33:11,640 --> 00:33:13,423 I know about your family. I know how they died. 561 00:33:13,475 --> 00:33:14,758 And I know that you're only doing this 562 00:33:14,810 --> 00:33:18,362 because you want to be reunited with them. 563 00:33:18,429 --> 00:33:20,865 Just because you've read some files about me, 564 00:33:20,932 --> 00:33:23,367 Mr. Bishop, doesn't mean you know the hell that I've been stuck in 565 00:33:23,434 --> 00:33:25,903 or what I have to do to make it stop. 566 00:33:25,954 --> 00:33:27,604 But I can help you to make it stop. 567 00:33:27,656 --> 00:33:28,656 The people that I work with are scientists. 568 00:33:28,740 --> 00:33:30,107 They are the best at what they do. 569 00:33:30,158 --> 00:33:31,575 And if you come in, 570 00:33:31,626 --> 00:33:32,943 I promise you they can help you. 571 00:33:38,583 --> 00:33:41,118 Can you promise me you'll reunite me with my family? 572 00:33:43,155 --> 00:33:46,140 Can you promise me that killing a bunch of people will? 573 00:33:49,794 --> 00:33:53,647 It's the best chance I've got. 574 00:33:53,732 --> 00:33:57,434 - I'm sorry. I have no choice. - Dana, that's not true. 575 00:33:57,486 --> 00:33:59,487 You have a choice. We all have a choice. 576 00:33:59,571 --> 00:34:00,855 Not me. 577 00:34:02,290 --> 00:34:07,278 I should have died that night with my family. 578 00:34:07,329 --> 00:34:10,080 But for some reason, 579 00:34:10,148 --> 00:34:13,517 some impossible cosmic joke, 580 00:34:13,585 --> 00:34:16,086 I'm stuck here. 581 00:34:16,154 --> 00:34:19,456 - I didn't ask for this. - As strange as this sounds, 582 00:34:19,508 --> 00:34:21,208 I know exactly what you're going through. 583 00:34:21,293 --> 00:34:24,078 But believe me, Dana, this is not the solution. 584 00:34:32,020 --> 00:34:37,358 I guess we'll find out soon enough. 585 00:34:38,476 --> 00:34:40,510 Did you get it? 586 00:34:59,197 --> 00:35:01,681 I should have died that night with my family. 587 00:35:01,733 --> 00:35:03,066 There. That in the background. 588 00:35:03,151 --> 00:35:05,819 Can you isolate that? 589 00:35:08,907 --> 00:35:11,408 Next stop, Norwood station. 590 00:35:11,493 --> 00:35:14,211 Here it is. I've got it open. 591 00:35:14,295 --> 00:35:15,746 There are three different trains 592 00:35:15,830 --> 00:35:17,197 from three different points of origin 593 00:35:17,248 --> 00:35:18,882 that stop in Norwood at this time of night. 594 00:35:18,967 --> 00:35:20,384 You sure? 595 00:35:20,468 --> 00:35:23,420 Yeah, the 6:15, the 6:25, and the 6:45. 596 00:35:23,505 --> 00:35:25,506 She could be on any one of them. 597 00:35:25,557 --> 00:35:28,041 Ask him when they spoke to her. 598 00:35:28,092 --> 00:35:29,593 What time? 599 00:35:29,677 --> 00:35:30,894 Hey, when did you speak to her? 600 00:35:30,979 --> 00:35:32,095 What time? 601 00:35:32,180 --> 00:35:33,730 I don't know. It was ten minutes ago. 602 00:35:33,815 --> 00:35:34,982 Ten minutes ago. 603 00:35:35,049 --> 00:35:38,068 Oh, good. I love word problems. 604 00:35:38,152 --> 00:35:40,988 Three trains all passing through Norwood. 605 00:35:41,055 --> 00:35:45,242 Each traveling at its own constant velocity. 606 00:35:45,326 --> 00:35:48,161 Not accounting for station stops. 607 00:35:48,229 --> 00:35:49,413 What are they saying in the background? 608 00:35:49,497 --> 00:35:50,697 I have no idea. 609 00:35:50,748 --> 00:35:51,748 They're doing that thing again 610 00:35:51,816 --> 00:35:52,916 where they don't finish sentences. 611 00:35:53,001 --> 00:35:54,918 I merely need to insert 612 00:35:55,003 --> 00:35:57,588 the parameters based on the train schedule. 613 00:35:57,672 --> 00:36:02,742 That is too early. 614 00:36:02,794 --> 00:36:05,429 She's on the 6:25. 615 00:36:05,513 --> 00:36:07,664 She's on the 6:25. 616 00:36:22,380 --> 00:36:23,480 Excuse me. 617 00:36:23,565 --> 00:36:25,699 Can you keep an eye on my stuff here? 618 00:36:25,766 --> 00:36:27,734 I have to use the bathroom. 619 00:36:57,015 --> 00:36:57,964 FBI. 620 00:36:58,016 --> 00:36:59,182 We need to clear the train. 621 00:36:59,267 --> 00:37:00,601 There may be an explosive on board. 622 00:37:00,652 --> 00:37:03,070 We think it's due to go off in about eight minutes. 623 00:37:11,746 --> 00:37:13,146 This is the suspect. 624 00:37:13,197 --> 00:37:16,483 There are over 300 people on this train. 625 00:37:16,534 --> 00:37:17,918 That girl's in the next car. 626 00:37:24,842 --> 00:37:26,843 She was right there. 627 00:37:28,796 --> 00:37:31,214 Bring the dogs in now. 628 00:37:36,054 --> 00:37:37,521 I need everyone to stay calm. 629 00:37:37,605 --> 00:37:40,807 I need a single file line. Move toward the nearest exit. 630 00:37:40,858 --> 00:37:42,025 Leave your belongings where they are. 631 00:37:42,110 --> 00:37:43,110 You can get them later. 632 00:38:06,701 --> 00:38:09,703 I don't understand. 633 00:38:31,892 --> 00:38:35,061 She's gone. 634 00:38:58,770 --> 00:38:59,936 Hey! 635 00:39:00,021 --> 00:39:02,389 I've got something. 636 00:39:02,440 --> 00:39:04,641 Just down here. 637 00:39:13,534 --> 00:39:16,286 She's dead. 638 00:39:29,801 --> 00:39:32,252 So what changed? 639 00:39:32,303 --> 00:39:35,338 After all that time trying, why is she able to die now? 640 00:39:35,423 --> 00:39:37,591 Welcome to the Fringe Division. 641 00:39:37,642 --> 00:39:40,844 Every answer you get just leads you to more questions. 642 00:39:40,928 --> 00:39:44,014 That may be. 643 00:39:44,098 --> 00:39:46,099 But it's a lot more exciting than Hartford. 644 00:39:47,735 --> 00:39:49,736 Feel free to give me a call 645 00:39:49,804 --> 00:39:52,639 if you ever find yourself needing some help. 646 00:39:52,690 --> 00:39:54,608 Be careful what you wish for. 647 00:40:24,772 --> 00:40:26,306 Hello, Peter. 648 00:40:26,357 --> 00:40:28,692 Walter thought that it would be a good idea 649 00:40:28,776 --> 00:40:31,128 for me to stay here tonight. 650 00:40:39,053 --> 00:40:42,355 I just made a pot of tea. 651 00:40:42,406 --> 00:40:43,623 Would you like a cup? 652 00:40:43,691 --> 00:40:47,327 Yeah. Why not? 653 00:40:47,378 --> 00:40:52,532 - So I've been thinking about Dana Gray. - You're not the only one. 654 00:40:52,583 --> 00:40:55,535 Well, I have two thoughts. 655 00:40:55,603 --> 00:41:00,056 My first thought is that the energy emitted 656 00:41:00,141 --> 00:41:02,792 from that bomb somehow reset 657 00:41:02,860 --> 00:41:06,029 the electromagnetic charge in her body 658 00:41:06,097 --> 00:41:08,064 and that it was that unique charge 659 00:41:08,149 --> 00:41:12,636 that enabled her to die permanently. 660 00:41:12,703 --> 00:41:14,888 Okay. That makes sense. 661 00:41:14,939 --> 00:41:16,590 What was your second thought? 662 00:41:16,657 --> 00:41:21,411 That my first thought is wrong. 663 00:41:24,665 --> 00:41:25,582 And? 664 00:41:25,666 --> 00:41:29,836 What if, Peter, 665 00:41:29,904 --> 00:41:35,091 this isn't about biology or physics? 666 00:41:35,176 --> 00:41:38,028 What if what we witnessed 667 00:41:38,095 --> 00:41:41,715 was the very reason that Dana Gray couldn't die? 668 00:41:41,782 --> 00:41:43,717 Why? 669 00:41:43,768 --> 00:41:47,754 Because she needed to be here to save those people's lives. 670 00:41:50,591 --> 00:41:56,196 - You think it was her destiny. - Well, destiny, fate. 671 00:41:56,263 --> 00:41:58,198 Jung called it synchronicity, 672 00:41:58,265 --> 00:42:04,154 the interconnectedness of apparently unrelated events. 673 00:42:04,238 --> 00:42:06,039 I mean, don't you think that it's curious 674 00:42:06,106 --> 00:42:09,075 we meet a woman who is unable to die 675 00:42:09,126 --> 00:42:11,828 at the exact moment my consciousness 676 00:42:11,913 --> 00:42:15,332 seemingly returns from the grave. 677 00:42:15,416 --> 00:42:18,835 Now as a scientist, I like to believe 678 00:42:18,920 --> 00:42:21,371 that nothing just happens, 679 00:42:21,439 --> 00:42:25,792 that every event has some meaning. 680 00:42:25,860 --> 00:42:28,211 Some sort of message. 681 00:42:28,279 --> 00:42:33,566 You just have to be able to listen closely enough to hear it. 682 00:42:38,022 --> 00:42:40,523 See. 683 00:42:40,608 --> 00:42:42,976 It's a church bell. 684 00:42:43,027 --> 00:42:47,364 So tell me, what's the meaning? 685 00:42:49,650 --> 00:42:51,601 You okay, Bell? 686 00:42:51,669 --> 00:42:53,503 Peter... 687 00:42:54,956 --> 00:43:00,744 Olivia, is that you? 688 00:43:00,811 --> 00:43:02,095 Oh, no. 689 00:43:02,162 --> 00:43:03,713 What the hell just happened right there? 690 00:43:03,798 --> 00:43:07,166 I think that I may have been wrong. 691 00:43:07,218 --> 00:43:11,354 This may be a little more complicated than I first thought. 50176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.